es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
ptInstruções de utilização Escova Turbo mini
trTurbo Fýrça Kullanma Kýlavuzu
elПдзгЯет чсЮузт впэсфубт Turbo чейсьт
da Brugsanvisning til håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fiKäsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for handheld Turbobrush
ruИнструкция по эксплуатации малой турбощетки
plInstrukcja u¿ytkowania rêcznej turboszczotki
STB 20
Turbo Mini Compact
M.-Nr. 07 815 930
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Diese Handturbobürste entspricht
den vorgeschriebenen Sicherheits
bestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
-
Halten Sie Kinder von der Handtur
~
bobürste fern, während Sie damit sau
gen. Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet
zen.
-
-
-
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
der Handturbobürste die Ge
brauchsanweisung. Sie gibt wichtige
Hinweise für die Sicherheit, den Ge
brauch und die Wartung der Hand
turbobürste. Dadurch schützen Sie
sich und andere und vermeiden
Schäden an der Handturbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Handturbobürste
~
ausschließlich im haushaltsüblichen
Rahmen zum Saugen und Bürsten tro
ckener Flächen. Menschen und Tiere
dürfen Sie mit der Handturbobürste
nicht absaugen oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Um
bauten und Veränderungen der Hand
turbobürste sind unzulässig. Miele haf
tet nicht für Schäden, die durch bestim
mungswidrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
-
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste
cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Handturbobürste
~
niemals in Wasser und reinigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs
gefahr.
Saugen Sie mit der Handturbobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Handturbobürs
te fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
~
Saugpausen grundsätzlich sofort aus,
um Gefahren zu vermeiden.
Saugen Sie keine leicht entflammba-
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
~
denen die Gefahr des Einsaugens oder
Aufwickelns besteht.
-
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Handturbobürste und Staubsauger kön
nen blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Handturbobürste und Staub
sauger können in Brand geraten.
-
Entsorgung der Handturbo
bürste
Führen Sie die Handturbobürste ei
~
ner ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
der Handturbobürste und am Staub
sauger führen. Außerdem kann der
Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Flächen vor dem Absaugen voll
ständig trocknen.
-
-
-
3
de
Einsatzempfehlung
Die Handturbobürste eignet sich zum
Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma
tratzen, Autositzen, mit Teppichboden
belegten Treppenstufen usw.
-
Beachten Sie in erster Linie die Reini
gungs- und Pflegeanweisung des
Herstellers der zu saugenden Fläche.
Nicht saugen dürfen Sie mit der
Handturbobürste
harte Flächen, wie z. B. Möbelfron
–
ten, Holz- und Steinfußböden usw.
Solche Flächen können durch den
direkten Kontakt mit der Handturbobürste beschädigt werden. Ebenso
die Handturbobürste selber.
– handgeknüpfte oder extrem langflori-
ge Flächen. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
-
-
Handturbobürste aufstecken
^
Stecken Sie die Handturbobürste auf
das Saugrohr oder den Handgriff, je
nachdem wie es für Sie in der jeweili
gen Saugsituation am bequemsten
ist.
Sie können die Handturbobürste auch
auf den vom Handgriff getrennten Saugschlauch stecken.
^
Stecken Sie den Saugschlauch dazu
mit einer Drehung in die Handturbo
bürste, bis er deutlich einrastet.
-
-
^
Drücken Sie die Entriegelungstasten
am Saugschlauch, wenn Sie die Teile
voneinander trennen möchten.
4
de
Anwendung der Handturbo
-
bürste
Führen Sie die Handturbobürste bei
^
mittlerer Saugleistung beim Absau
gen von Flächen langsam vor und
zurück, um den besten Saugeffekt zu
erreichen.
Der drehbare Bürstenkopf emöglicht
die optimale Winkeleinstellung.
Zum Entfernen von hartnäckigen Ver
schmutzungen sind seitlich Rippen an
gebracht.
-
-
-
5
de - Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öffnen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
und entnehmen Sie die gegenüberliegende Serviceklappe.
-
-
-
^ Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Stecken Sie die Serviceklappe wie
der in die Handturbobürste.
Fadenheber wechseln
Erneuern Sie die Fadenheber am Saug
mund der Handturbobürste, wenn der
Flor verschlissen ist.
^
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit
einem Messer, seitlich an den roten
Markierungen aus den Einsteckschlit
zen.
^
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue.
6
-
-
-
gb - Warning and safety instructions
This hand-held Turbobrush
conforms to current safety
requirements. Please be aware that
inappropriate use can lead to
personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and
damage to this turbobrush, please
read these instructions carefully
before using it for the first time. They
contain important information on its
safety, use and maintenance.
Keep these instructions in a safe
place and ensure new users are
familiar with the content. Pass them
on to any future owner.
Correct application
This hand-held Turbobrush must
~
only be used in a domestic situation for
vacuuming dry surfaces. It must not be
used on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush, is not permitted. Miele
cannot be held liable for damage
resulting from incorrect or improper use
or operation of the brush.
Safety with children
Keep young children away from the
~
Turbobrush at all times and do not let
them play with it whilst you are using it.
They could catch hold of the rotating
roller brush and injure themselves.
Please supervise its use by older
children and the elderly or infirm.
Technical safety
Always disconnect the vacuum
~
cleaner from the mains supply when
you have finished using it, as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
the cleaner off at the wall socket and
unplug it.
Do not let the hand-held Turbobrush
~
get wet. If it needs cleaning only do so
with a dry cloth or slightly damp cloth. If
moisture gets into the appliance, there
is a risk of electric shock.
7
gb - Warning and safety instructions
Correct use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held
~
Turbobrush at head height. Long hair,
ties, scarves etc. could be sucked in
and become entangled in the roller.
Keep the hand-held Turbobrush
~
away from curtains, clothing etc, as
these could be vacuumed in and
become entangled in the roller.
Always switch the vacuum cleaner
~
off during pauses to avoid danger.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum surfaces where
~
there is a danger of it being sucked up
or becoming entangled in the roller.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. This will cause major
faults. It could also seriously impair the
functioning and electrical safety of the
Turbobrush and of the vacuum cleaner.
Wait until any freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before vacuuming.
Disposing of an old
Turbobrush
Make appropriate arrangements for
~
its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could block the hand-held Turbobrush
and the vacuum cleaner and cause
damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently
extinguished. The hand-held
Turbobrush and the cleaner might
catch fire.
8
Recommended use
The hand-held Turbobrush is intended
for vacuuming upholstery, mattresses,
car seats, carpeted stairs and other
areas inaccessible to the standard
Turbobrush.
It is important to observe the flooring
manufacturer's cleaning and care
instructions.
The following should not be
vacuumed using the hand-held
Turbobrush:
– hard surfaces, such as furniture
doors, wooden and stone flooring
etc. The direct contact of the
Turbobrush could damage such
surfaces or the Turbobrush itself.
– carpets such saxony with very
long-pile and valuable hand-knotted
carpets, e.g. Persian and similar.
There is a danger of the threads
being pulled out. If in doubt, contact
the carpet manufacturer/retailer.
gb
9
gb
Attaching the hand-held
Turbobrush
Attach the hand-held Turbobrush to
^
the suction tube or the hand-piece,
as required.
You can also remove the hand-piece
from the suction hose and then attach
the Turbobrush directly to the suction
hose.
To do this, insert the suction hose
^
into the end of the Turbobrush by
turning it so that it clicks into position.
^ Press the release buttons on the
suction hose when you want to
separate the Turbobrush from the
hose.
Using the hand-held
Turbobrush
^ To achieve the best results, pass the
Turbobrush slowly backwards and
forwards over the surface you are
cleaning, using a medium power
setting.
The brush rotates enabling excellent
cleaning into corners.
It also has ribs on the sides for
removing stubborn soiling.
10
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled in the roller with a
pair of scissors. There is a groove
along the roller to help you.
Then run the vacuum cleaner to
vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages
inside the hand-held Turbobrush, the
cover can be opened. Any large
particles inside it can then be easily
removed.
^ Press the release button and remove
the service panel.
gb - Maintenance
^ Remove any soiling from the cavity
and from the roller brush.
^
Replace the service panel.
Changing threads lifters
Check the thread lifters on the suction
inlet from time to time and replace them
if the pile has worn down.
^
Using a knife or similar object lever
the thread lifters out of their holders.
See positions marked red at the
sides.
^
Fit new thread lifters.
11
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen
De hand-turboborstel voldoet aan
de geldende veiligheidsvoorschrif
ten. Onjuist gebruik echter kan per
soonlijk letsel of beschadigingen tot
gevolg hebben.
-
-
Houd kinderen op een afstand, als u
~
met de hand-turboborstel werkt. Kinde
ren zouden de draaiende borstelas
kunnen aanraken en letsel kunnen oplo
pen.
-
-
Lees de gebruiksaanwijzing voordat
u de borstel voor het eerst gebruikt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voor
komt schade aan de borstel. In de
gebruiksaanwijzing vindt u belang
rijke instructies met betrekking tot de
veiligheid, het gebruik en het onder
houd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en
geef deze door aan een eventuele
volgende eigenaar.
-
-
-
Verantwoord gebruik
Deze borstel is voor particulier huis-
~
houdelijk gebruik, voor het zuigen en
borstelen van droge oppervlakken. Ieder ander gebruik is voor eigen risico
en kan gevaarlijk zijn. Mensen en die
ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet
met de borstel worden gezogen of ge
borsteld. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd.
Miele kan niet aansprakelijk worden ge
steld voor schade die is ontstaan door
foutieve bediening of door gebruik voor
andere doeleinden dan hier aangege
ven.
-
-
-
Technische veiligheid
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger
uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de hand-turboborstel nooit
~
in water en reinig deze droog of met
een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in de stofzuiger komt, kunt u een
elektrische schok krijgen.
-
-
12
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Lang haar kan worden aangezogen en
opgewikkeld.
Houd de hand-turboborstel niet te
~
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle
ding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit als u even
~
pauzeert. U vermijdt zo onnodige risi
co’s.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
~
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen
~
die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld.
-
Het afdanken van de borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de hand-tur
boborstel en de stofzuiger kan veroor
zaken. Bovendien kunt u op deze ma
nier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De borstel en de stof
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de borstel en de stof
zuiger in brand vliegen.
-
-
-
-
-
-
13
nl
Gebruik van de borstel
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van gestoffeerde
meubels, matrassen, autostoelen,
traplopers en dergelijke.
Houdt u zich altijd aan de reinigingsen onderhoudsinstructies van de fabrikant van het te reinigen oppervlak.
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen:
harde oppervlakken, zoals meubel
–
panelen, houten en stenen vloeren.
Dergelijke oppervlakken kunnen door
het directe contact met de borstel
beschadigd raken. Ook de borstel
zelf kan beschadigd raken.
– handgeknoopt of zeer hoogpolig ta-
pijt. Het tapijt kan gaan rafelen.
-
Hand-turboborstel plaatsen
^ Plaats de borstel op de zuigbuis of
de handgreep, afhankelijk van de si
tuatie.
Als u de handgreep verwijdert, kunt u de
borstel ook op de zuigslang plaatsen.
^
Steek de slang hiervoor met een
draaiende beweging in de borstel.
De slang zit goed als deze duidelijk
vastklikt.
^
Om de delen weer uit elkaar te halen,
drukt u op de ontgrendelingsknop
pen van de zuigslang.
14
-
-
Gebruik van de borstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt zo het beste
resultaat. Kies een gemiddeld vermo
gen.
nl
-
Door de draaibare borstelkop kunt u al
tijd de juiste borstelhoek kiezen.
De borstel heeft speciale ribben aan de
zijkant waarmee u hardnekkige verontreinigingen kunt verwijderen.
-
15
nl - Onderhoud
Schakel de stofzuiger voor elk
,
onderhoud aan de borstel uit en trek
de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik
keld, kunt u met een schaar door
knippen. De borstelas heeft een spe
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Druk op de ontgrendelingsknop en
verwijder het tegenoverliggende serviceklepje.
-
-
-
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
en op de borstelas.
^
Plaats het serviceklepje weer terug in
de borstel.
Korte draadopnemers vervangen
Als de pool versleten is, moet u de
draadopnemers van de borstel vernieu
wen.
^
Haal de draadopnemers, bijvoor
beeld met een mesje, uit de insteekopeningen (aan de zijkant bij de rode
markeringen).
^
Vervang de draadopnemers.
16
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette mini-tubrobrosse répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation non conforme
comporte des risques pour les per
sonnes et l'appareil.
-
Enfants
Ne laissez pas les enfants s'appro
~
cher de la mini-turbobrosse lorsque
vous l'utilisez. Ils pourraient mettre la
main dans le rouleau de brosse et se
blesser.
-
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser votre mini-turbo
brosse pour la première fois. Il vous
fournit des informations importantes
sur la sécurité, l'utilisation et l'entre
tien de la mini-turbobrosse. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre mini-turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
-
-
-
Utilisation conforme
Utilisez la mini-turbobrosse exclusi-
~
vement dans le cadre domestique pour
aspirer et brosser les surfaces sèches.
N'utilisez pas cette mini-turbobrosse
sur les hommes et les animaux.
Toute autre application, adaptation ou
modification de la mini-turbobrosse est
interdite. Miele n'est pas responsable
de dommages causés par une utilisati
on incorrecte, non conforme aux pres
criptions.
-
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé
branchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans
~
l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec
ou légèrement humide. La présence
d’humidité dans l’appareil peut provoquer des décharges électriques.
-
-
17
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonction
ne. Vous pouvez vous blesser.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse à
~
proximité de la tête ! Les cheveux longs
risquent d'être aspirés et de s'enrouler
autour de la brosse.
N'approchez pas la mini-turbobrosse
~
de tissus légers, voilages, vêtements,
écharpes ! Ils risquent d'être endomma
gés.
Lorsque vous n'aspirez pas, arrêtez
~
systématiquement la mini-turbobrosse
afin d'éviter tout danger.
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez
pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
Ne passez pas la mini-turbobrosse
~
sur des surfaces qui risquent d'être
aspirées ou de s'enrouler autour du
rouleau de brosse.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arrêtes vives. La mini-turbobrosse
et l'aspirateur peuvent se bloquer et
être déteriorés.
N'aspirez pas de charbons incande
~
scents ou de cendres, même si elles
semblent éteintes. Ils peuvent mettre le
feu à la mini-turbobrosse et l'aspirateur.
Elimination de la mini-turbo
brosse
Débarrassez-vous de la mini-turbo
~
brosse de manière adéquate pour pro
téger l'environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela risque de provo
quer des anomalies de fonctionnement
de la mini-turbobrosse et de l'aspira
teur. En outre la protection contre les
électrocutions risque d'en être altérée.
Laissez sécher complètement les tapis
et moquettes shampouinés avant de les
aspirer.
18
-
-
-
fr
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
La mini-turbobrosse est conçue pour
aspirer canapés, matelas, sièges
d’automobiles, marches d’escalier mo
quettées...
Veuillez en priorité tenir compte des
conseils de nettoyage et d'entretien
du fabricant de la surface à aspirer.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse sur
les surfaces dures telles que les fa
–
çades de meubles, les sols en parquet ou en pierre, etc. Ce type de
surfaces peut être abîmé par le contact direct avec la mini-turbobrosse.
La mini-turbobrosse pourrait également être endommagée.
– les tapis noués main ou moquettes à
poil très long. Ces derniers risquent
d'être arrachés.
-
-
Insertion de la mini-turbobrosse
^
Insérez la mini-turbobrosse sur le
tube d'aspiration ou la poignée en
fonction de ce qui vous semble plus
confortable.
Vous pouvez également insérer la
mini-turbobrosse sur le flexible d'aspi
ration séparé de la poignée.
^
Pour cela, insérez le flexible d'aspira
tion dans la mini-turbobrosse en ef
fectuant une rotation jusqu'à l'encran
tement.
^
Appuyez sur les touches de déver
rouillage au niveau du flexible lors
que vous voulez séparer les deux
éléments.
-
-
-
-
-
-
19
fr
Utilisation de la mini-turbo
-
brosse
Pour une meilleure efficacité d'aspi
^
ration, passez lentement la mini-tur
bobrosse en avant et en arrière, avec
une puissance d'aspiration moyenne.
La tête de brosse pivotante permet de
choisir l'angle le plus pratique.
Des nervures sont prévues sur les cô
tés de la brosse pour enlever les sale
tés qui s'accrochent.
-
-
-
-
20
Mettez l'aspirateur hors tension
,
avant tout entretien de la mini-turbo
brosse et débranchez la prise de
l'appareil du secteur.
Eliminer les fils et les cheveux
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Une rainure de
guidage est intégrée au rouleau pour
les ciseaux.
fr - Entretien
-
-
Les cheveux coupés sont ensuite aspi
rés par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d'objets bloqués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris aspirés.
^ Pressez le bouton de déverrouillage
et retirez le cache d'entretien.
^ Enlevez toutes les saletés incrustées
à l'intérieur de la brosse et du rouleau de brosse.
^
Remettez le cache d'entretien dans
la mini-turbobrosse.
Remplacer les ramasse-fils.
Remplacez les ramasse-fils situés autour de l'orifice d'aspiration de la
mini-turbobrosse lorsque les petits poils
sont usés.
^
Dégagez les ramasse-fils des fentes
avec un couteau ou autre objet poin
tu au niveau des marquages rouges.
-
-
^
Remplacez-les par des nouveaux.
21
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Bambini
Questa turbospazzola manuale è
conforme alle vigenti norme di sicu
rezza. Un uso improprio può tuttavia
provocare danni a persone e/o cose.
-
Tenere lontani i bambini dalla turbo
~
spazzola in funzione. Potrebbero infila
re le mani nel rullo in movimento e farsi
male.
-
-
Prima di utilizzare la spazzola per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni; contiene
informazioni importanti sulla sicurez
za, l'uso e la manutenzione della tur
bospazzola. In questo modo si evita
no pericoli per le persone e danni
alla turbospazzola stessa.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri
utenti.
-
-
-
Uso previsto
Questa turbospazzola è destinata
~
esclusivamente all’uso domestico o simile e nei limiti dell'uso domestico per
aspirare e spazzolare superfici asciutte.
Non aspirare o spazzolare con la turbospazzola persone né animali.
Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifiche o trasformazioni della
spazzola non sono ammessi. Miele non
risponde di danni causati da un uso di
verso da quello previsto o da imposta
zioni sbagliate dell'accessorio.
-
Sicurezza tecnica
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l’uso e prima di ogni operazione
di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la
spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo la turbospazzola in acqua; pulirla
solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito. Pericolo
di scossa elettrica se l'umidità penetra
nell'aspirapolvere.
-
-
22
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di
ferirsi!
Non aspirare con la turbospazzola
~
ad altezza della testa. I capelli, se sono
lunghi, potrebbero essere aspirati e ar
rotolati sul rullo.
Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe
ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Spegnere sempre l'aspirapolvere se
~
si fa una pausa, per evitare qualsiasi
pericolo.
Non aspirare sostanze facilmente in-
~
fiammabili o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare superfici che per la
~
loro conformazione possano essere
aspirate o arrotolate sul rullo.
Smaltimento della turbospaz
zola
Smaltire la turbospazzola in un rego
~
lamentare centro di raccolta.
-
Il produttore non risponde per danni
che derivano dall'inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni di sicu
rezza.
-
-
-
-
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero provocare dei
guasti di funzionamento sia alla turbo
spazzola, sia all'aspirapolvere. Inoltre
compromettono la protezione contro
scosse elettriche. Se le superfici sono
state lavate o passate con la schiuma,
aspettare che siano completamente asciutte prima di passare l'aspirapolvere.
Non aspirare oggetti pesanti e duri o
~
appuntiti. Turbospazzola e aspirapolve
re potrebbero intasarsi e subire dei
danni.
Non aspirare carbone o cenere ar
~
denti o apparentemente spenti. La tur
bospazzola e l'aspirapolvere potrebbe
ro incendiarsi.
-
-
-
-
-
23
it
Consigli per l'uso
La turbospazzola manuale è ideale per
la pulizia di poltrone, materassi, sedili
di automobili, scale rivestite di moquet
te, ecc.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni
sulla pulizia e sulla manutenzione for
nite dal produttore della superficie da
aspirare.
-
-
Non si possono aspirare con la tur
bospazzola le seguenti superfici:
superfici dure come frontali dei mobi
–
li, pavimenti in legno o lastricati in
pietra ecc. A diretto contatto con la
turbospazzola, queste superfici potrebbero subire dei danni; anche la
turbospazzola potrebbe danneggiarsi;
– tappeti annodati a mano o a pelo
molto lungo. Pericolo di tirare i fili.
-
Montare la turbospazzola
^
Infilare la turbospazzola a mano
sull'impugnatura o sul tubo aspirante
rigido, a seconda di come è più co
modo per l'utente e per l'uso.
La turbospazzola può essere innestata
anche direttamente sul tubo aspirante
flessibile, dopo aver tolto l'impugnatura.
^
In questo caso, infilare il tubo aspi
rante flessibile nella spazzola con
una rotazione finché si aggancia.
-
-
-
^
Per separare i pezzi, premere il tasto
di sbloccaggio.
24
Impiego della turbospazzola
Per ottenere l'effetto migliore, selezio
^
nare la potenza media e muovere la
turbospazzola lentamente avanti e in
dietro sulla superficie da passare.
it
-
-
La testa della spazzola è mobile, si ruo
ta con facilità per sfruttare ogni angolo
di inclinazione. Lateralmente sono pre
senti delle nervature che aiutano a ri
muovere lo sporco più tenace.
-
-
-
25
it - Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolve
,
re prima di qualsiasi intervento di
manutenzione alla turbospazzola ed
estrarre la spina dalla presa elettri
ca.
Togliere fili e capelli
Tagliare i fili e i capelli che si fossero
^
arrotolati sul rullo con una forbice. Sul
rullo è prevista un'apposita scanala
tura per infilare la forbice.
Aspirare poi i residui.
-
-
-
Se fosse molto sporca o intasata, la tur
bospazzola può essere aperta per rimuovere lo sporco.
^ Premere il tasto di sblocco e togliere
lo sportellino sul lato opposto.
^ Rimuovere le particelle di sporco
dall'interno e dal rullo.
^ Richiudere lo sportellino.
Sostituire gli alzafili
Sostituire gli alzafili che si trovano
sull'apertura di aspirazione della turbo
spazzola manuale quando il feltro è
liso.
^
Di lato, dove ci sono i segni rossi,
sollevare gli alzafili dalle fessure uti
lizzando ad es. un coltello.
^
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
-
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.