Miele STB20 Instruction Manual

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste
en Hand-held Turbobrush operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
fr Mode d’emploi mini-turbobrosse
it Istruzioni d’uso per turbospazzola manuale
es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
pt Instruções de utilização Escova Turbo mini
tr Turbo Fýrça Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning til håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for handheld Turbobrush
ru Инструкция по эксплуатации малой турбощетки
pl Instrukcja u¿ytkowania rêcznej turboszczotki
STB 20 Turbo Mini Compact
M.-Nr. 07 815 930
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
-
Halten Sie Kinder von der Handtur
~
bobürste fern, während Sie damit sau gen. Kinder könnten in die laufende Bürstenwalze fassen und sich verlet zen.
-
-
-
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Ge brauch und die Wartung der Hand turbobürste. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an der Handturbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei­sung auf und geben Sie diese an ei­nen eventuellen Nachbesitzer wei­ter.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Benutzen Sie die Handturbobürste
~
ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Saugen und Bürsten tro ckener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Handturbobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Um bauten und Veränderungen der Hand turbobürste sind unzulässig. Miele haf tet nicht für Schäden, die durch bestim mungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
-
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Handturbobürste
~
niemals in Wasser und reinigen Sie die­se nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staub­sauger birgt die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs gefahr.
Saugen Sie mit der Handturbobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Handturbobürs te fern. Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
~
Saugpausen grundsätzlich sofort aus, um Gefahren zu vermeiden.
Saugen Sie keine leicht entflammba-
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
~
denen die Gefahr des Einsaugens oder Aufwickelns besteht.
-
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf. Handturbobürste und Staubsauger kön nen blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf. Handturbobürste und Staub sauger können in Brand geraten.
-
Entsorgung der Handturbo bürste
Führen Sie die Handturbobürste ei
~
ner ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä­den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War­nungen verursacht werden.
-
-
-
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an der Handturbobürste und am Staub sauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu nierte Flächen vor dem Absaugen voll ständig trocknen.
-
-
-
3
de
Einsatzempfehlung
Die Handturbobürste eignet sich zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma tratzen, Autositzen, mit Teppichboden belegten Treppenstufen usw.
-
Beachten Sie in erster Linie die Reini gungs- und Pflegeanweisung des Herstellers der zu saugenden Fläche.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Handturbobürste
harte Flächen, wie z. B. Möbelfron
ten, Holz- und Steinfußböden usw. Solche Flächen können durch den direkten Kontakt mit der Handturbo­bürste beschädigt werden. Ebenso die Handturbobürste selber.
– handgeknüpfte oder extrem langflori-
ge Flächen. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
Handturbobürste aufstecken
^
Stecken Sie die Handturbobürste auf das Saugrohr oder den Handgriff, je nachdem wie es für Sie in der jeweili gen Saugsituation am bequemsten ist.
Sie können die Handturbobürste auch auf den vom Handgriff getrennten Saug­schlauch stecken.
^
Stecken Sie den Saugschlauch dazu mit einer Drehung in die Handturbo bürste, bis er deutlich einrastet.
-
-
^
Drücken Sie die Entriegelungstasten am Saugschlauch, wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten.
4
de
Anwendung der Handturbo
-
bürste
Führen Sie die Handturbobürste bei
^
mittlerer Saugleistung beim Absau gen von Flächen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Der drehbare Bürstenkopf emöglicht die optimale Winkeleinstellung. Zum Entfernen von hartnäckigen Ver schmutzungen sind seitlich Rippen an gebracht.
-
-
-
5
de - Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo bürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungs nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Handturbobürste können Sie diese öff­nen. Eventuell eingesaugte Grobteile lassen sich so leicht entfernen.
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
und entnehmen Sie die gegenüber­liegende Serviceklappe.
-
-
-
^ Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum und von der Bürstenwalze.
^
Stecken Sie die Serviceklappe wie der in die Handturbobürste.
Fadenheber wechseln
Erneuern Sie die Fadenheber am Saug mund der Handturbobürste, wenn der Flor verschlissen ist.
^
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Messer, seitlich an den roten Markierungen aus den Einsteckschlit zen.
^
Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue.
6
-
-
-
gb - Warning and safety instructions
This hand-held Turbobrush conforms to current safety requirements. Please be aware that inappropriate use can lead to personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and damage to this turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, use and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Correct application
This hand-held Turbobrush must
~
only be used in a domestic situation for vacuuming dry surfaces. It must not be used on people or animals. Any other use, modification or alteration to the brush, is not permitted. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation of the brush.
Safety with children
Keep young children away from the
~
Turbobrush at all times and do not let them play with it whilst you are using it. They could catch hold of the rotating roller brush and injure themselves. Please supervise its use by older children and the elderly or infirm.
Technical safety
Always disconnect the vacuum
~
cleaner from the mains supply when you have finished using it, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the cleaner off at the wall socket and unplug it.
Do not let the hand-held Turbobrush
~
get wet. If it needs cleaning only do so with a dry cloth or slightly damp cloth. If moisture gets into the appliance, there is a risk of electric shock.
7
gb - Warning and safety instructions
Correct use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held
~
Turbobrush at head height. Long hair, ties, scarves etc. could be sucked in and become entangled in the roller.
Keep the hand-held Turbobrush
~
away from curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller.
Always switch the vacuum cleaner
~
off during pauses to avoid danger.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum surfaces where
~
there is a danger of it being sucked up or becoming entangled in the roller.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. This will cause major faults. It could also seriously impair the functioning and electrical safety of the Turbobrush and of the vacuum cleaner. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before vacuuming.
Disposing of an old Turbobrush
Make appropriate arrangements for
~
its safe disposal.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They could block the hand-held Turbobrush and the vacuum cleaner and cause damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently extinguished. The hand-held Turbobrush and the cleaner might catch fire.
8
Recommended use
The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Turbobrush.
It is important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
The following should not be vacuumed using the hand-held Turbobrush:
– hard surfaces, such as furniture
doors, wooden and stone flooring etc. The direct contact of the Turbobrush could damage such surfaces or the Turbobrush itself.
– carpets such saxony with very
long-pile and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian and similar. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/retailer.
gb
9
gb
Attaching the hand-held Turbobrush
Attach the hand-held Turbobrush to
^
the suction tube or the hand-piece, as required.
You can also remove the hand-piece from the suction hose and then attach the Turbobrush directly to the suction hose.
To do this, insert the suction hose
^
into the end of the Turbobrush by turning it so that it clicks into position.
^ Press the release buttons on the
suction hose when you want to separate the Turbobrush from the hose.
Using the hand-held Turbobrush
^ To achieve the best results, pass the
Turbobrush slowly backwards and forwards over the surface you are cleaning, using a medium power setting.
The brush rotates enabling excellent cleaning into corners. It also has ribs on the sides for removing stubborn soiling.
10
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled in the roller with a pair of scissors. There is a groove along the roller to help you.
Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages inside the hand-held Turbobrush, the cover can be opened. Any large particles inside it can then be easily removed.
^ Press the release button and remove
the service panel.
gb - Maintenance
^ Remove any soiling from the cavity
and from the roller brush.
^
Replace the service panel.
Changing threads lifters
Check the thread lifters on the suction inlet from time to time and replace them if the pile has worn down.
^
Using a knife or similar object lever the thread lifters out of their holders. See positions marked red at the sides.
^
Fit new thread lifters.
11
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen
De hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif ten. Onjuist gebruik echter kan per soonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben.
-
-
Houd kinderen op een afstand, als u
~
met de hand-turboborstel werkt. Kinde ren zouden de draaiende borstelas kunnen aanraken en letsel kunnen oplo pen.
-
-
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voor komt schade aan de borstel. In de gebruiksaanwijzing vindt u belang rijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onder houd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
-
-
-
Verantwoord gebruik
Deze borstel is voor particulier huis-
~
houdelijk gebruik, voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken. Ie­der ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en die ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel worden gezogen of ge borsteld. De specificaties van de bor­stel mogen niet worden gewijzigd. Miele kan niet aansprakelijk worden ge steld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangege ven.
-
-
-
Technische veiligheid
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de hand-turboborstel nooit
~
in water en reinig deze droog of met een niet al te vochtige doek. Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
-
-
12
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Lang haar kan worden aangezogen en opgewikkeld.
Houd de hand-turboborstel niet te
~
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle ding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit als u even
~
pauzeert. U vermijdt zo onnodige risi co’s.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
~
plosieve stoffen of gassen op in ver­band met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stof­fen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen
~
die kunnen worden opgezogen of op­gewikkeld.
-
Het afdanken van de borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld
­voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de hand-tur boborstel en de stofzuiger kan veroor zaken. Bovendien kunt u op deze ma nier een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde op pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De borstel en de stof zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de borstel en de stof zuiger in brand vliegen.
-
-
-
-
-
-
13
nl
Gebruik van de borstel
De hand-turboborstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen, traplopers en dergelijke.
Houdt u zich altijd aan de reinigings­en onderhoudsinstructies van de fa­brikant van het te reinigen oppervlak.
Oppervlakken die niet mogen worden gezogen:
harde oppervlakken, zoals meubel
panelen, houten en stenen vloeren. Dergelijke oppervlakken kunnen door het directe contact met de borstel beschadigd raken. Ook de borstel zelf kan beschadigd raken.
– handgeknoopt of zeer hoogpolig ta-
pijt. Het tapijt kan gaan rafelen.
-
Hand-turboborstel plaatsen
^ Plaats de borstel op de zuigbuis of
de handgreep, afhankelijk van de si tuatie.
Als u de handgreep verwijdert, kunt u de borstel ook op de zuigslang plaatsen.
^
Steek de slang hiervoor met een draaiende beweging in de borstel. De slang zit goed als deze duidelijk vastklikt.
^
Om de delen weer uit elkaar te halen, drukt u op de ontgrendelingsknop pen van de zuigslang.
14
-
-
Gebruik van de borstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt zo het beste resultaat. Kies een gemiddeld vermo gen.
nl
-
Door de draaibare borstelkop kunt u al tijd de juiste borstelhoek kiezen. De borstel heeft speciale ribben aan de zijkant waarmee u hardnekkige ver­ontreinigingen kunt verwijderen.
-
15
nl - Onderhoud
Schakel de stofzuiger voor elk
,
onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik keld, kunt u met een schaar door knippen. De borstelas heeft een spe ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping kunt u de borstel ope­nen. Opgezogen grove delen kunt u dan eenvoudig verwijderen.
^ Druk op de ontgrendelingsknop en
verwijder het tegenoverliggende ser­viceklepje.
-
-
-
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
en op de borstelas.
^
Plaats het serviceklepje weer terug in de borstel.
Korte draadopnemers vervangen
Als de pool versleten is, moet u de draadopnemers van de borstel vernieu wen.
^
Haal de draadopnemers, bijvoor beeld met een mesje, uit de insteek­openingen (aan de zijkant bij de rode markeringen).
^
Vervang de draadopnemers.
16
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les per sonnes et l'appareil.
-
Enfants
Ne laissez pas les enfants s'appro
~
cher de la mini-turbobrosse lorsque vous l'utilisez. Ils pourraient mettre la
­main dans le rouleau de brosse et se
blesser.
-
Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser votre mini-turbo brosse pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entre tien de la mini-turbobrosse. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre mini-turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et re­mettez-le à un éventuel futur pro­priétaire.
-
-
-
Utilisation conforme
Utilisez la mini-turbobrosse exclusi-
~
vement dans le cadre domestique pour aspirer et brosser les surfaces sèches. N'utilisez pas cette mini-turbobrosse sur les hommes et les animaux. Toute autre application, adaptation ou modification de la mini-turbobrosse est interdite. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisati on incorrecte, non conforme aux pres criptions.
-
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé branchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans
~
l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. La présence d’humidité dans l’appareil peut provo­quer des décharges électriques.
-
-
17
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonction ne. Vous pouvez vous blesser.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse à
~
proximité de la tête ! Les cheveux longs risquent d'être aspirés et de s'enrouler autour de la brosse.
N'approchez pas la mini-turbobrosse
~
de tissus légers, voilages, vêtements, écharpes ! Ils risquent d'être endomma gés.
Lorsque vous n'aspirez pas, arrêtez
~
systématiquement la mini-turbobrosse afin d'éviter tout danger.
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits.
Ne passez pas la mini-turbobrosse
~
sur des surfaces qui risquent d'être aspirées ou de s'enrouler autour du rouleau de brosse.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arrêtes vives. La mini-turbobrosse
­et l'aspirateur peuvent se bloquer et
­être déteriorés.
N'aspirez pas de charbons incande
~
scents ou de cendres, même si elles semblent éteintes. Ils peuvent mettre le feu à la mini-turbobrosse et l'aspirateur.
Elimination de la mini-turbo brosse
­Débarrassez-vous de la mini-turbo
~
brosse de manière adéquate pour pro téger l'environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela risque de provo quer des anomalies de fonctionnement de la mini-turbobrosse et de l'aspira teur. En outre la protection contre les électrocutions risque d'en être altérée. Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
18
-
-
-
fr
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
La mini-turbobrosse est conçue pour aspirer canapés, matelas, sièges d’automobiles, marches d’escalier mo quettées...
Veuillez en priorité tenir compte des conseils de nettoyage et d'entretien du fabricant de la surface à aspirer.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse sur
les surfaces dures telles que les fa
çades de meubles, les sols en par­quet ou en pierre, etc. Ce type de surfaces peut être abîmé par le con­tact direct avec la mini-turbobrosse. La mini-turbobrosse pourrait égale­ment être endommagée.
– les tapis noués main ou moquettes à
poil très long. Ces derniers risquent d'être arrachés.
-
-
Insertion de la mini-turbobrosse
^
Insérez la mini-turbobrosse sur le tube d'aspiration ou la poignée en fonction de ce qui vous semble plus confortable.
Vous pouvez également insérer la mini-turbobrosse sur le flexible d'aspi ration séparé de la poignée.
^
Pour cela, insérez le flexible d'aspira tion dans la mini-turbobrosse en ef fectuant une rotation jusqu'à l'encran tement.
^
Appuyez sur les touches de déver rouillage au niveau du flexible lors que vous voulez séparer les deux éléments.
-
-
-
-
-
-
19
fr
Utilisation de la mini-turbo
-
brosse
Pour une meilleure efficacité d'aspi
^
ration, passez lentement la mini-tur bobrosse en avant et en arrière, avec une puissance d'aspiration moyenne.
La tête de brosse pivotante permet de choisir l'angle le plus pratique. Des nervures sont prévues sur les cô tés de la brosse pour enlever les sale tés qui s'accrochent.
-
-
-
-
20
Mettez l'aspirateur hors tension
,
avant tout entretien de la mini-turbo brosse et débranchez la prise de l'appareil du secteur.
Eliminer les fils et les cheveux
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Une rainure de guidage est intégrée au rouleau pour les ciseaux.
fr - Entretien
-
-
Les cheveux coupés sont ensuite aspi rés par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets blo­qués dans le rouleau de brosse. Vous pouvez ainsi enlever facilement de gros débris aspirés.
^ Pressez le bouton de déverrouillage
et retirez le cache d'entretien.
^ Enlevez toutes les saletés incrustées
à l'intérieur de la brosse et du rou­leau de brosse.
^
Remettez le cache d'entretien dans la mini-turbobrosse.
Remplacer les ramasse-fils.
Remplacez les ramasse-fils situés au­tour de l'orifice d'aspiration de la mini-turbobrosse lorsque les petits poils sont usés.
^
Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un couteau ou autre objet poin tu au niveau des marquages rouges.
-
-
^
Remplacez-les par des nouveaux.
21
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Bambini
Questa turbospazzola manuale è conforme alle vigenti norme di sicu rezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
-
Tenere lontani i bambini dalla turbo
~
spazzola in funzione. Potrebbero infila re le mani nel rullo in movimento e farsi male.
-
-
Prima di utilizzare la spazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene informazioni importanti sulla sicurez za, l'uso e la manutenzione della tur bospazzola. In questo modo si evita no pericoli per le persone e danni alla turbospazzola stessa.
Conservare le istruzioni d'uso e con­segnarle anche a eventuali altri utenti.
-
-
-
Uso previsto
Questa turbospazzola è destinata
~
esclusivamente all’uso domestico o si­mile e nei limiti dell'uso domestico per aspirare e spazzolare superfici asciutte. Non aspirare o spazzolare con la turbo­spazzola persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previ­sto, modifiche o trasformazioni della spazzola non sono ammessi. Miele non risponde di danni causati da un uso di verso da quello previsto o da imposta zioni sbagliate dell'accessorio.
-
Sicurezza tecnica
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l’uso e prima di ogni operazione di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo la turbospazzola in acqua; pulirla solamente con un panno asciutto oppu­re solo leggermente inumidito. Pericolo di scossa elettrica se l'umidità penetra nell'aspirapolvere.
-
-
22
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di ferirsi!
Non aspirare con la turbospazzola
~
ad altezza della testa. I capelli, se sono lunghi, potrebbero essere aspirati e ar rotolati sul rullo.
Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Spegnere sempre l'aspirapolvere se
~
si fa una pausa, per evitare qualsiasi pericolo.
Non aspirare sostanze facilmente in-
~
fiammabili o esplosive né gas; non pas­sare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare superfici che per la
~
loro conformazione possano essere aspirate o arrotolate sul rullo.
Smaltimento della turbospaz zola
Smaltire la turbospazzola in un rego
~
lamentare centro di raccolta.
-
Il produttore non risponde per danni che derivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicu
­rezza.
-
-
-
-
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero provocare dei guasti di funzionamento sia alla turbo spazzola, sia all'aspirapolvere. Inoltre compromettono la protezione contro scosse elettriche. Se le superfici sono state lavate o passate con la schiuma, aspettare che siano completamente a­sciutte prima di passare l'aspirapolvere.
Non aspirare oggetti pesanti e duri o
~
appuntiti. Turbospazzola e aspirapolve re potrebbero intasarsi e subire dei danni.
Non aspirare carbone o cenere ar
~
denti o apparentemente spenti. La tur bospazzola e l'aspirapolvere potrebbe ro incendiarsi.
-
-
-
-
-
23
it
Consigli per l'uso
La turbospazzola manuale è ideale per la pulizia di poltrone, materassi, sedili di automobili, scale rivestite di moquet te, ecc.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla pulizia e sulla manutenzione for nite dal produttore della superficie da aspirare.
-
-
Non si possono aspirare con la tur bospazzola le seguenti superfici:
superfici dure come frontali dei mobi
li, pavimenti in legno o lastricati in pietra ecc. A diretto contatto con la turbospazzola, queste superfici po­trebbero subire dei danni; anche la turbospazzola potrebbe danneggiar­si;
– tappeti annodati a mano o a pelo
molto lungo. Pericolo di tirare i fili.
-
Montare la turbospazzola
^
Infilare la turbospazzola a mano sull'impugnatura o sul tubo aspirante rigido, a seconda di come è più co modo per l'utente e per l'uso.
La turbospazzola può essere innestata anche direttamente sul tubo aspirante flessibile, dopo aver tolto l'impugnatura.
^
In questo caso, infilare il tubo aspi rante flessibile nella spazzola con una rotazione finché si aggancia.
-
-
-
^
Per separare i pezzi, premere il tasto di sbloccaggio.
24
Impiego della turbospazzola
Per ottenere l'effetto migliore, selezio
^
nare la potenza media e muovere la turbospazzola lentamente avanti e in dietro sulla superficie da passare.
it
-
-
La testa della spazzola è mobile, si ruo ta con facilità per sfruttare ogni angolo di inclinazione. Lateralmente sono pre senti delle nervature che aiutano a ri muovere lo sporco più tenace.
-
-
-
25
it - Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolve
,
re prima di qualsiasi intervento di manutenzione alla turbospazzola ed estrarre la spina dalla presa elettri ca.
Togliere fili e capelli
Tagliare i fili e i capelli che si fossero
^
arrotolati sul rullo con una forbice. Sul rullo è prevista un'apposita scanala tura per infilare la forbice.
Aspirare poi i residui.
-
-
-
Se fosse molto sporca o intasata, la tur bospazzola può essere aperta per ri­muovere lo sporco.
^ Premere il tasto di sblocco e togliere
lo sportellino sul lato opposto.
^ Rimuovere le particelle di sporco
dall'interno e dal rullo.
^ Richiudere lo sportellino.
Sostituire gli alzafili
Sostituire gli alzafili che si trovano sull'apertura di aspirazione della turbo spazzola manuale quando il feltro è liso.
^
Di lato, dove ci sono i segni rossi, sollevare gli alzafili dalle fessure uti lizzando ad es. un coltello.
^
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi.
-
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages