Miele STB20 Accessories

de Gebrauchsanweisung Turbobürste en Operating instructions Turbobrush fr Mode d'emploi Turbobrosse nl Gebruiksaanwijzing Turboborstel it Istruzioni d'uso Turbospazzola es Instrucciones de manejo Turbo-cepillo el Οδηγίες χρήσης Βούρτσα turbo pt Instruções de utilização Escova turbo hu Használati útmutató Turbókefe cs Návod kobsluze turbokartáč pl Instrukcja użytkowania Turboszczotka da Brugsanvisning Turbobørste no Bruksanvisning Turbobørste sv Bruksanvisning Turboborste fi Käyttöohje Turbosuutin tr Kullanım Kılavuzu Turbo Fırça ru Инструкция по эксплуатации Турбощетка hr Upute za uporabu Turbo četka
en-US
(USA) Operating Instructions Turbobrush
STB 20 Turbo XS
M.-Nr
. 07 815 932
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher­heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä­den an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge­brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gebrauch, vor je­dem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung/Wartung aus. Zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Handturbobürste ausschließlich zum Saugen
und Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Handturbobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Handturbo­bürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger und die Turbobürste sicher zu be­dienen, dürfen den Staubsauger und die Turbobürste nicht ohne Auf­sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Umfeld
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Hand-
turbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Handtur-
bobürste nur ohne Aufsicht bedienen, wenn Ihnen der Staubsauger und die Handturbobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsau­ger und die Handturbobürste sicher bedienen können. Kinder müs­sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und ver­stehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Handturbobürste nicht oh-
ne Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers
und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Handturbobürste vor der Benutzung auf
sichtbare Schäden. Nehmen Sie eine beschädigte Handturbobürste nicht in Betrieb.
Tauchen Sie die Handturbobürste niemals in Wasser und reinigen
Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.Saugen Sie mit der Handturbobürste nicht in Kopfnähe.Halten Sie Teile, wie z.B. Gardinen, Kleider, Schals von der Hand-
turbobürste fern.
Saugen Sie mit der Handturbobürste keine harten Flächen, wie
z.B. Möbelfronten, Holz- und Steinfußböden ab.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof­fe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsau-
gens oder Aufwickelns besteht.
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Tep­pichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie
z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
4
de
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Ab­bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Handturbo­bürste
Die Handturbobürste wird vom Saug­strom des Staubsaugers angetrieben. Die Rotation der Bürstenwalze intensi­viert die Aufnahme von Fäden, Haaren und Fusseln.
Gebrauch
Einsatzempfehlung (Abb. 01)
Beachten Sie bei der Verwendung der Handturbobürste unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Gebrauchsanweisung Ihres Staubsaugers.
Die Handturbobürste eignet sich zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma­tratzen, Autositzen, mit Teppichboden belegten Treppenstufen usw.
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung des Herstellers der zu saugenden Fläche.
Anwendung der Handturbobürste (Abb. 02)
Führen Sie die Handturbobürste bei
mittlerer Saugleistung beim Absau­gen von Flächen langsam vor und zu­rück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Sollte die mittlere Saugleistung nicht ausreichen, so wählen Sie eine höhere Saugleistung.
Der drehbare Bürstenkopf ermöglicht die optimale Winkeleinstellung. Zum Entfernen von hartnäckigen Verschmut­zungen sind seitlich Rippen angebracht.
Wartung der Handturbobürste
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung der Handturbo­bürste aus und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen (Abb. 03 + 04)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi­ckelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungs­nut an der Walze eingearbeitet(Abb.
03).
Handturbobürste aufstecken
Stecken Sie die Handturbobürste auf
den Handgriff oder auf das Saugrohr, je nachdem wie es für Sie in der je­weiligen Saugsituation am bequems­ten ist.
Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Handturbobürste können Sie diese öff­nen. Eventuell eingesaugte Grobteile lassen sich so leicht entfernen.
5
de
Drücken Sie den Entriegelungsknopf
und entnehmen Sie die gegenüberlie­gende Serviceklappe(Abb. 04).
Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum und von der Bürstenwalze.
Stecken Sie die Serviceklappe wieder
in die Handturbobürste.
Fadenheber wechseln(Abb. 05)
Erneuern Sie die Fadenheber am Saug­mund der Handturbobürste, wenn der Flor verschlissen ist.
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit
einem Messer, seitlich an den roten Markierungen aus den Einsteckschlit­zen.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue.
6
en - Warning and Safety instructions
This Turbobrush complies with current safety requirements. Inap­propriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage, please read these in­structions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time.
Keep these instructions in a safe place and ensure that new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it.
Correct application
The Turbobrush must only be used for household purposes to va-
cuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to the Turbobrush is not permitted.
The vacuum cleaner and Turbobrush can only be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience or knowledge, if they are supervised whilst using them or have been shown how to use them in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be
kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum
cleaner and Turbobrush unless they are constantly supervised.
7
en - Warning and Safety instructions
Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner and
Turbobrush unsupervised if they have been shown how to use them safely and recognise and understand the consequences of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum
cleaner and Turbobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and
Turbobrush and do not let them play with them.
Technical safety
Before using the Turbobrush, check for any visible signs of dam-
age. Do not use a damaged Turbobrush.
Do not immerse the Turbobrush in water. Clean all parts with a dry
or slightly damp cloth only.
Correct use
Never touch the roller brush while it is rotating.Do not use the Turbobrush at head level.Keep the Turbobrush away from curtains, clothing, scarves etc.Do not use the Turbobrush to vacuum hard surfaces such as fur-
niture doors, wood or stone flooring.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or
gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items be-
ing sucked up or becoming entangled in the roller brush.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or
damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or car­pets are completely dry before attempting to vacuum.
8
en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up anything which has been burning or is still
glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in­structions.
9
en
Illustrations
The illustrations referred to in the text are shown at the end of these operat­ing instructions.
Turbobrush features
The Turbobrush is operated by the suc­tion power of the vacuum cleaner. It has a rotating roller brush which is very ef­fective at vacuuming up thread, hair and fluff.
Use
Recommended use(dia. 01)
When using the Turbobrush please also observe the warning and safety instructions in your vacuum cleaner instruction manual.
This Turbobrush is particularly suitable for vacuuming upholstery, mattresses, car seats and carpeted stairs.
It is also important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
Fitting the Turbobrush
Connect the Turbobrush to the
handle or suction tube on your va­cuum cleaner depending on how you wish to use it.
Using the Turbobrush(dia. 02)
To achieve the best effect, use a me-
dium suction power setting and pass the Turbobrush slowly backwards and forwards over the surface being vacuumed.
If a medium suction power setting is not strong enough select a higher set­ting.
The rotating head enables the optimum angle to be set. Ribs on the side of the Turbobrush can be used to dislodge stubborn soiling.
Maintenance and care of the Turbobrush
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for cleaning and maintenance work on the Turbobrush. Switch off at the wall socket and unplug it.
Removing threads and hairs (dia. 03 + 04)
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the roller brush. There is a groove on the roller to guide you (dia. 03).
Then run the vacuum cleaner to va­cuum up the bits.
For more obstinate tangles or block­ages inside the Turbobrush, the cover can be opened. Any large particles can then be easily removed.
Press the release button and remove
the cover (dia. 04).
Remove any dirt in the brush com-
partment interior and from the roller brush.
Replace the cover.
10
Changing the thread lifters (dia. 05)
Check the thread lifters on the suction inlet from time to time and replace them if the pile has worn down.
Using a knife or similar object, lever
the thread lifters out of their holders. See positions marked red at the sides.
Fit new thread lifters.
en
11
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cette mini turbobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dom­mages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cette mini turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre aspirateur et votre mini turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de ces­sion de cet appareil.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoyage / entre­tien. Débranchez la fiche de l'aspirateur.
Utilisation conforme
Utilisez la mini turbobrosse exclusivement pour aspirer et brosser
des surfaces sèches. N'utilisez jamais cette mini turbobrosse pour brosser ou aspirer des éléments se trouvant sur des animaux ou des personnes.Toute autre utilisation, transformation ou modification ap­portée sur cet accessoire sont à proscrire!
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur et cette turbobrosse en toute sécurité, ne doivent pas les utiliser sans la surveillance et les instruc­tions d'une personne responsable.
Précautions à prendre en présence d'enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil et de
la mini turbobrosse à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
12
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la mini
turbobrosse sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation de la mini turbobrosse.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur l'appareil et
la mini turbobrosse sans être sous la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la mini
turbobrosse. Ne les laissez pas jouer avec la mini turbobrosse.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que la mini turbobrosse ne présente
aucun dommage apparent. N'utilisez jamais une mini turbobrosse qui présente des dommages.
Ne plongez jamais la mini turbobrosse dans l'eau. Nettoyez tous
les éléments avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Précautions d'utilisation
N'introduisez jamais vos doigts à l'intérieur de l'électrobrosse.N'approchez jamais la mini turbobrosse d'un visage!N'approchez pas la mini turbobrosse de tissus (rideaux, écharpes,
robes, jupes, etc.).
N'aspirez pas de surfaces dures, telles que les façades de
meuble, les planchers en bois et les carrelages avec la mini turbo­brosse.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.
N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont sto­ckés ces produits.
N'aspirez jamais les surfaces susceptibles d'être avalées dans le
tube d'aspiration ou de s'emmêler à l'appareil.
13
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Laissez sécher
complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les as­pirer.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cendres, le char-
bon qui semblent éteints.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'en­contre des consignes de sécurité.
14
fr
Références des croquis
Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres en fin de mode d'emploi.
Caractéristiques de la mini tur­bobrosse
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur qui entraîne la mini turbobrosse. La ro­tation de la brosse cylindrique multiplie l'efficacité d'aspiration des cheveux, des fils et des peluches.
Utilisation
Conseils d'utilisation(croquis 01)
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans le mode d'emploi de votre aspirateur lors de l'utilisation de la mini turbobrosse.
Cette mini turbobrosse est conçue pour aspirer les meubles rembourrés, les ma­telas, les sièges de voiture, les tapis d'escaliers, etc.
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d'entretien du fabri­cant du revêtement de sol à nettoyer.
Utilisation de la mini turbobrosse (croquis 02)
Pour un résultat d'aspiration optimal
sur les revêtements, passez la mini turbobrosse lentement d'avant en ar­rière à puissance d'aspiration moyenne.
Si la puissance d'aspiration moyenne n'est pas suffisante, sélectionnez alors une puissance d'aspiration supérieure.
La tête de brosse pivotable permet de régler de manière optimale l'angle. Des ailettes sont placées sur le côté pour éliminer les dépôts tenaces.
Maintenance de la mini turbo­brosse
Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout entretien de la mini turbo­brosse et débranchez l'appareil.
Eliminer fils et cheveux (croquis 03 + 04)
Avec des ciseaux, coupez les fils, les
poils et les cheveux qui se sont en­roulés autour de la brosse cylin­drique. Une rainure de guidage dans la longueur vous indique où passer les ciseaux(croquis 03).
Installer la mini turbobrosse
Installez la mini turbobrosse sur la
poignée ou le tube d'aspiration, en fonction de ce qui est le plus pratique pour vous.
Ils sont ensuite aspirés par l'aspirateur. Afin de faciliter l'élimination de dépôts
tenaces ou de désobstruer l'intérieur de la brosse, nous vous conseillons d'ou­vrir la mini turbobrosse.
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage puis sortez le clapet de ser­vice opposé(croquis 04).
15
fr
Enlevez tous les dépôts accumulés à
l'intérieur de la brosse et du rouleau de brosse.
Replacez le clapet de service dans la
mini turbobrosse.
Changer le ramasse-fils(croquis 05)
Remplacez les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la mini turbo­brosse lorsque le velours est usé.
A l'aide d'un couteau par exemple,
sortez les ramasse-fils des fentes d'insertion latéralement, aux empla­cements marqués en rouge.
Remplacez-les par des nouveaux.
16
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst ge­bruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór on­derhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Verantwoord gebruik
De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlak-
ken. Ieder ander gebruik is niet toegestaan. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel worden gezogen of gebor­steld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in
staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoog­te zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in
verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu-
rend toezicht houdt.
Kinderen vanaf acht jaar mogen de stofzuiger en de borstel alleen
zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze deze veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
17
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen mogen de stofzuiger en de borstel niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden
Houd kinderen in de gaten wanneer zij zich in de buurt van de
stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de appa­raten spelen.
Technische veiligheid
Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.
Dompel de borstel nooit in water en reinig de borstel alleen droog
of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet aan.Houd de borstel niet bij het hoofd.Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc.
Zuig met de borstel geen harde oppervlakken, zoals meubelpane-
len, houten en stenen vloeren.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der­gelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezo-
gen of opgewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigaret-
tenpeuken, as en kolen).
18
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont­staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
19
nl
Verwijzing naar afbeeldingen
De afbeeldingen waarnaar met num­mers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de borstel
De borstel wordt aangedreven door de luchtstroom van de stofzuiger. Door het roteren van de borstelas worden draad­jes en haren beter opgenomen.
Gebruik
Gebruik van de borstel (afb. 01)
Bij gebruik van de borstel dient u ook de veiligheidsinstructies en waar­schuwingen uit de gebruiksaanwij­zing van uw stofzuiger in acht te ne­men.
De borstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen, traplopers en dergelijke.
Kies een hoger vermogen als het ge­middelde vermogen niet toereikend is.
Door de draaibare borstelkop kunt u al­tijd de juiste borstelhoek kiezen. De borstel heeft speciale ribben aan de zij­kant waarmee u hardnekkige verontrei­nigingen kunt verwijderen.
Onderhoud aan de handtur­boborstel
Schakel de stofzuiger voor elk
onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen (afb. 03 + 04)
Draadjes, haren en dergelijke die zich
om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen. De borstelas heeft een speciale groef waarlangs u kunt knippen(afb. 03).
U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen.
Houdt u zich altijd aan de reinigings­en onderhoudsinstructies van de fa­brikant van het te reinigen oppervlak.
Borstel plaatsen
Plaats de borstel op de handgreep of
de zuigbuis, afhankelijk van de situa­tie.
Gebruik van de borstel(afb. 02)
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt zo het beste resultaat. Kies een gemiddeld vermo­gen.
20
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping kunt u de borstel ope­nen. Opgezogen grove delen kunt u dan eenvoudig verwijderen.
Druk op de ontgrendelingsknop en
verwijder het tegenoverliggende ser­viceklepje(afb. 04).
Verwijder het vuil aan de binnenkant
en op de borstelas.
Plaats het serviceklepje weer terug in
de borstel.
Korte draadopnemers vervangen (afb. 05)
Als de pool versleten is, moet u de draadopnemers van de borstel vernieu­wen.
Haal de draadopnemers, bijvoorbeeld
met een mesje, uit de insteekopenin­gen (aan de zijkant bij de rode marke­ringen).
Vervang de draadopnemers.
nl
21
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questa turbospazzola a mano è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può provocare danni a persone e cose.
Prima di utilizzare per la prima volta la turbospazzola a mano leg­gere con attenzione le istruzioni d'uso. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni sia all'aspirapolvere che alla turbo­spazzola a mano.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, prima di sostituire gli accessori e di effettuare ogni intervento di pulizia/manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Uso previsto
Utilizzare la turbospazzola a mano solo per aspirare oggetti asciut-
ti e pavimenti asciutti. Non aspirare o spazzolare con la turbospazzo­la a mano persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previ­sto, modifiche o trasformazioni della turbospazzola a mano non sono ammessi.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere e la turbospazzola, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsa­bile.
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol-
gersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imbal­laggio.
22
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Tenere lontano dall'aspirapolvere e dalla turbospazzola a mano i
bambini al di sotto degli otto anni, oppure sorvegliarli costantemen­te.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto
degli otto anni) possono utilizzare l'aspirapolvere e la turbospazzola a mano senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia
e manutenzione senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze
dell'aspirapolvere e della turbospazzola a mano. Non permettere loro di giocarci.
Sicurezza tecnica
Prima dell'uso, controllare che la turbospazzola a mano non pre-
senti danni visibili. Non mettere in funzione una turbospazzola a ma­no danneggiata.
Non immergere mai per nessun motivo la turbospazzola a mano in
acqua; pulirla solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumidito.
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel rullo mentre è in movimento.Non aspirare con la turbospazzola a mano ad altezza della testa.Tenere lontani dalla turbospazzola a mano oggetti come tende,
abiti, sciarpe.
Non aspirare con la turbospazzola a mano superfici dure, come
frontali di mobili o pavimenti in legno e in pietra.
23
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive, né gas;
non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze so­no depositate.
Non aspirare superfici che per la loro conformazione possano es-
sere aspirate o arrotolarsi.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagnato. Prima di
passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come sigarette, ce-
nere o carbone apparentemente spenti.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosser­vanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
24
it
Nota relativa alle immagini
Le immagini indicate nei capitoli sono alla fine delle istruzioni d'uso.
Caratteristiche della turbo­spazzola a mano
La turbospazzola a mano viene aziona­ta dalla corrente d'aria generata dall'aspirapolvere. La rotazione del rullo intensifica la raccolta di fili, capelli e la­nugine.
Uso
Consigli per l'uso (Fig. 01)
Quando si utilizza la turbospazzola a mano osservare assolutamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze riportate nel libretto d'uso dell'aspi­rapolvere.
La turbospazzola a mano è ideale per la pulizia di poltrone, materassi, sedili di automobili, scale rivestite di moquette, ecc.
Attenersi innanzitutto alle indicazioni fornite dal produttore per la pulizia e la manutenzione della superficie da aspirare.
Impiego della turbospazzola a mano (Fig. 02)
Per aspirare in modo corretto, muo-
vere la turbospazzola lentamente avanti e indietro sulla superficie da passare con una potenza aspirante media.
Se la potenza aspirante media non do­vesse bastare, selezionare una poten­za aspirante superiore.
La testa della spazzola ruota con facili­tà, così da sfruttare ogni angolo di incli­nazione. Lateralmente sono presenti delle nervature che aiutano a rimuovere lo sporco più tenace.
Manutenzione della turbospaz­zola a mano
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di ma­nutenzione sulla turbospazzola a ma­no ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Rimuovere fili e capelli (Fig. 03 + 04)
Tagliare con le forbici fili e capelli che
si fossero arrotolati sul rullo. Sul rullo è prevista un'apposita scanalatura per infilare le forbici (Fig. 03).
Applicare la turbospazzola a mano
Infilare la turbospazzola a mano
sull'impugnatura o sul tubo aspirante, a seconda di quello che risulta più comodo per l'utente e per l'uso.
Aspirare i residui con l'aspirapolvere. Se particolarmente sporca o intasata è
possibile aprire la parte interna della turbospazzola a mano per rimuovere lo sporco al suo interno. In questo modo è più facile rimuovere particelle di sporco grossolano.
Premere il tasto di sblocco e staccare
lo sportellino di fronte (Fig. 04).
25
it
Rimuovere le particelle di sporco
dall'interno e dal rullo.
Rimontare lo sportellino nella turbo-
spazzola a mano.
Sostituire gli alzafili (Fig. 05)
Sostituire gli alzafili che si trovano sull'apertura di aspirazione della turbo­spazzola a mano quando il feltro è liso.
Di lato, dove ci sono i segni rossi, sol-
levare gli alzafili dalle fessure utiliz­zando ad es. un coltello.
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
26
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este turbo-cepillo de mano cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguri­dad del usuario.
Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez este turbo-cepillo de mano. De este modo se protege­rá usted y evitará daños.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Utilice el turbo-cepillo de mano exclusivamente para aspirar su-
perficies secas y cepillar suelos secos. No se deberá utilizar el turbo­cepillo de mano para aspirar o cepillar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del turbo­cepillo de mano quedan prohibidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aspirador y el turbo-cepillo de una forma segu­ra, no podrán hacer uso del aspirador o del turbo-cepillo sin la su­pervisión o permiso de un responsable.
Niños en las inmediaciones
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
27
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
aspirador y del turbo-cepillo de mano, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni-
ños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aspirador y del turbo-cepillo de mano de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un ma­nejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador o el turbo-ce-
pillo de mano sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
turbo-cepillo de mano. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador o con el turbo-cepillo de mano.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el turbo-cepillo de
mano no presente daños externos visibles. No lo ponga en funciona­miento, en caso de estar dañado.
No sumerja nunca el turbo-cepillo de mano en agua y límpielo so-
lo con un paño seco o ligeramente húmedo.
Uso apropiado
Durante la aspiración, no toque el rodillo mientras gira.No aspire con el turbo-cepillo de mano cerca de la cabeza.No acerque el turbo-cepillo de mano a objetos como cortinas,
prendas de vestir o bufandas.
No aspire con el turbo-cepillo de mano superficies duras, como p.
ej. frontales de muebles, suelos de madera y de piedra.
28
Loading...
+ 64 hidden pages