MIELE Serenity User Manual [fr]

0 (0)
Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 656-4 SC Plus
Lisez impérativement le mode d’emploi
et la notice de montage avant d’installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez de détériorer votre appareil.
F
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enlèvement d’un appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation de l'adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôler la dureté d'eau programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajouter le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplir le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compléments divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complément à pics rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Complément "Comfort" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table des matières
2
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Produits de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Choix du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage "Déroulement de programme" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
"Fonction "3 en1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Durée de fonctionnement du séchage Turbothermic ultra. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recherches des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage
Table des matières
3
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (en série ou en
option suivant modèle)
3 Panier supérieur
4 Arrivée d’eau pour bras de lavage
intermédiaire
5 Bras de lavage intermédiaire
6 Bras de lavage inférieur
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
8 Filtres
9 Réservoir à sel
10 Boîte à produits double
compartiment
11 Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
12 Plaque signalétique
Description de l’appareil
4
Bandeau de commande
13 "Touche Marche/Arrêt"
14 Afficheur déroulement de
programme
15 Touche 3 en 1
16 Affichage Départ différé/Temps
17 Sélecteur de programme
18 Touche "Départ différé"
19 Touche "Départ/Arrêt"
20 Diodes de contrôle/remplissage
21 Sécurité enfants
22 Ouverture de porte
23 Grille d’évacuation du séchage
Turbothermic ultra
Description de l’appareil
5
Cet appareil répond aux réglemen
-
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
-
moins causer des dommages cor
-
porels et matériels.
Lisez le mode d’emploi avec atten
-
tion avant de mettre votre appareil
en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer l’appa
-
reil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique.
Toute autre utilisation, tout aménage-
ment de l’appareil et toute modification
est interdite et peut se révéler dange-
reuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour res-
ponsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne pré
-
sente pas de dommages exté
-
rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais
-
selle endommagé en service. Un appa
-
reil endommagé peut mettre votre sé
-
curité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de
protection de l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccor
-
dement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Après l’installation, la prise de cou
-
rant doit être facilement acces
-
sible.
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent
uniquement être installés sous un plan
de travail continu, vissé aux meubles
voisins.
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuis-
son. Les températures de rayonnement
qui peuvent temporairement être très
élevées pourraient endommager le
lave-vaisselle. Pour cette même raison,
l’installation des lave-vaisselle à proxi-
mité d’appareils à rayonnements ther-
miques "inhabituels" dans une cuisine
(foyers ouverts etc.)
Il est interdit de raccorder le
lave-vaisselle au réseau électrique
pendant l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré
-
quence électrique et les fusibles
installés à votre domicile sont confor
-
mes aux données de la plaque signalé
-
tique.
La sécurité électrique de cet appa
-
reil n’est garantie que s’il est rac
-
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Ce dispositif de sécurité de
base doit impérativement être respecté.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
6
En cas de doute, faites vérifier l’installa
-
tion par un professionnel. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dom
-
mages résultant d’une mise à la terre
manquante ou défectueuse (par ex. dé
-
charge électrique).
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
-
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
-
treprises spécialisées ou des profes
-
sionnels, en veillant à ce que les condi
-
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réu
-
nies.
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Met-
tez immédiatement un lave-vaisselle
déterioré hors service et contactez
votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccor-
dement d’eau contient une électro-
vanne. Ne l’immergez pas !
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension
électrique. Evitez donc de le couper
même s’il s’avère trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
-
lisez pas de rallonge (risque d’in
-
cendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produit
liquide. Les détergents peuvent provo
-
quer des brûlures dans le nez, la
bouche et le pharynx. Consultez immé
-
diatement un médecin si vous avez res
-
piré ou avalé de tels produits.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vais
-
selle pourrait se renverser. Vous pour
-
riez vous blesser ou endommager votre
lave-vaisselle.
Pour les lave-vaisselle avec panier
à couverts (selon le modèle), les
couverts seront d’autant mieux lavés et
séchés que les manches seront placés
vers le bas dans le panier à couverts.
Si vous craignez néanmoins de vous
blesser sur les pointes des couteaux et
des fourchettes, il est préférable de
placer les manches vers le haut.
N’utilisez que des détergents clas
-
siques pour lave-vaisselle ména
-
gers. N’utilisez pas de produits de la
-
vage à la main.
N’utilisez que des produits de rin
-
çage pour lave-vaisselle ména
-
gers.
N’utilisez que du sel régénérant
spécial à gros grains ou des sels
raffinés purs. N’utilisez en aucun cas
d’autres types de sel tels que du sel ali
-
mentaire, du sel de bétail ou de la sau
-
mure. Les éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dys
-
fonctionnement de l’adoucisseur !
Prescriptions de sécurité et mises en garde
7
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex.
récipients ou couverts à usage unique.
Ces pièces risquent de se déformer
sous l’effet de la température.
Attention avec les lave-vaisselle à ré
-
sistance en fond de cuve
(en fonction du modèle)
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis
-
posée en fond de cuve, évitez de la
toucher lors d’une interruption de pro
-
gramme ou immédiatement en fin de
programme. Risque de brûlure !
De nombreuses pièces en plas-
tique peuvent se déformer ou s’en-
flammer lorsqu’elles sont en contact
avec la résistance de chauffage. Pla-
cez par conséquent toujours les pièces
en plastique dans le panier supérieur
lorsque vous n’êtes pas sûr que ces
pièces présentent une résistance ab-
solue à la température. Bloquez les pe-
tites pièces afin qu’elles ne puissent
pas tomber sur la résistance chauf
-
fante.
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peu
-
vent causer des brûlures acides de la
bouche ou de la gorge ou encore
conduire à l’asphyxie. Consultez immé
-
diatement un médecin si votre enfant a
avalé de tels produits.
Pour éviter que les enfants ne tou
-
chent au détergents : versez le
produit de lavage immédiatement avant
le démarrage du programme puis ver
-
rouillez la porte avec la fonction "Sécu
-
rité enfants" (selon le modèle).
Maintenez également les enfants éloi
-
gnés du lave-vaisselle après son ouver
-
ture. Il pourrait subsister des résidus de
détergents dans l’appareil.
Pour éviter que les enfants ne tou
-
chent aux détergents : lorsque
vous utilisez la fonction Départ différé
(selon modèle), la boîte à produit doit
être sèche, essuyez-la au besoin. Si la
boîte à produit est humide, le détergent
s’amalgame et peut ne pas être com-
plètement éliminé. En fin de program-
me, les enfants risquent de toucher aux
résidus de détergent lorsque la porte
du lave-vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dommages sur
le lave-vaisselle et les objets
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Le détergent endommage ce
type de réservoirs.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel,
ils peuvent endommager les matériaux
et entraîner des réactions chimiques
violentes (explosion gazeuse par ex.)
Prescriptions de sécurité et mises en garde
8
L’Aquasécurité Miele intégrée as
-
sure une protection fiable contre
les dégâts des eaux dans les condi
-
tions suivantes :
installation conforme,
maintenance correcte du lave-vais
-
selle et échange des pièces recon
-
nues défectueuses,
fermeture du robinet d’arrêt de l’ar
-
rivée d’eau en cas d’absence pro
-
longée (par ex. vacances).
En cas de réparation et d’en-
tretien
Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par des pro-
fessionnels qualifiés.
Des réparations incorrectes peuvent
entraîner des risques considérables
pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Enlèvement du lave-vaisselle
usagé
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec
-
tionnez le câble d’alimentation élec
-
trique ou détruisez-le.
Retirez le système de verrouillage de la
fermeture (2 vis cruciformes) afin que
des enfants ne puissent s’enfermer
dans l’appareil. Débarassez-vous de
l’emballage dans le meilleures condi
-
tions de protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
9
Elimination des matériaux
d’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava
-
ries de transport. Les matériaux consti
-
tutifs de l’emballage ont été sélection
-
nés en tenant compte de leur impact
sur l’environnement et des critères éco
-
logiques en vigueur, ils sont par consé
-
quent recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le
circuit des matériaux économise de ce
fait des matières premières et réduit la
production de déchets. Votre revendeur
doit assurer la reprise de l’emballage.
Enlèvement d’un appareil
usagé
Des appareils hors d’usage peuvent
contenir des matériaux recyclables. En
conséquence, veuillez réintroduire votre
appareil usagé dans le circuit de recy-
clage soit par l’intermédiaire de votre
revendeur soit par celui du système pu-
blic de collecte.
Veuillez vous assurer que votre appareil
usagé ne présente aucun danger pour
les enfants avant son enlèvement. Ce
mode d’emploi vous informe de toute
disposition au chapitre "Prescriptions
de sécurité et mises en garde" sous la
rubrique "Enlèvement du lave-vaisselle
usagé".
Lavage économique
Ce lave-vaisselle fonctionne de façon
particulièrement économique en eau et
en énergie.
Vous pouvez également contribuer à
cette économie en respectant les
conseils suivants :
^
raccordez le lave-vaisselle à votre
circuit d’eau chaude lorsque vous
disposez d’une installation d’eau
chaude moderne.
Bien que toutes les phases de lavage
se déroulent en eau chaude, vous ré
-
duisez ainsi :
- la consommation en énergie primaire,
- les rejets de CO2 occasionnés par
la production de cette énergie,
- les coûts et
- les durées de lavage.
Dans le cas d’une installation de
chauffage électrique nous vous re-
commandons néanmoins de raccor-
der votre lave-vaisselle à la canalisa-
tion d’eau froide.
^
Utilisez toute la capacité des paniers
à vaisselle sans toutefois surcharger
le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi
de la façon la plus économique.
^
Sélectionnez un programme adapté
à la nature de la vaisselle et à son
degré de salissure.
^
Sélectionnez le programme "Eco"
pour un lavage avec économique.
^
Respectez les indications de dosage
des fabricants de détergents.
^
Utilisez seulement les 2/3 de la quan
-
tité de détergent indiquée lorsque les
paniers à vaisselle ne sont qu’à moi
-
tié pleins.
Votre contribution à la protection de l’environnement
10
Produits dont vous devez
disposer à la première mise en
service de votre lave-vaisselle
environ 2 l d’eau;
environ 2 kg de sel régénérant;
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager;
produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque
lave-vaisselle est contrôlé avant son
départ de l’usine.
L’eau présente dans l’appareil est
imputable à ce contrôle et ne peut
en aucun cas être attribuée à une
utilisation antérieure du lave-vais-
selle.
Première mise en service
11
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte en cours de
fonctionnement, toutes les fonctions
sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
relevez la porte en exerçant une
pression pour enclencher sa ferme
-
ture.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants
est suspendue à un montant à
l’avant du panier supérieur.
Retirez cette clé avant le premier la
-
vage et conservez-la soigneusement
à un emplacement extérieur au
lave-vaisselle.
Afin que les enfants ne puissent pas
ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
porte à l’aide de cette clé.
Position horizontale :
la porte est verrouillée.
Position verticale :
la porte est déverrouillée.
Première mise en service
12
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la
-
vage, l’eau du lave-vaisselle doit être
douce et peu calcaire. Lorsque l’eau
est trop dure des dépôts blancs ris
-
quent d’aparaître sur la vaisselle et
dans la cuve. Il faut par conséquent
adoucir une eau dont le degré de dure
-
té dépasse 7° (pour la France), c.a.d
0,7 mmol/l. Cette opération s’effectue
automatiquement grâce à l’adoucisseur
intégré.
L’adoucisseur nécessite du sel régé
-
nérant.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats,
remplissez le bac à sel même si vous
utilisez des produits 3 en 1.
Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du-
reté de l’eau disponible chez vous.
Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite
d’alimentation auprès de la com-
pagnie distributrice dont vous dé
-
pendez.
En cas de variation de la dureté de
l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou
-
cisseur doit toujours être réglé sur la
valeur la plus élevée (dans notre ex.
17°d) !
En cas d’intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l’eau.
^
Veuillez par conséquent inscrire ici la
dureté d’eau de votre conduite :
°d
Première mise en service
13
Programmation de l’adoucisseur
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Maintenez la touche "3 en 1" et en
-
clenchez simultanément
le lave-vais
-
selle. Relâchez la touche "3 en 1" en
l’espace de 2 secondes.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode de contrôle clignote
ou brille, recommencez la procédure.
Exception :
la diode de contrôle "Produit de rin-
çage" brille, lorsque le produit de rin-
çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il
faut en rajouter.
^
Tournez le sélecteur de programme
sur la position correspondant à votre
dureté d’eau -voir tableau ci-des-
sous).
°d mmol/l Position du sélec-
teur de programme
1 - 4 0,2 - 0,7 Position "1 h"
5 - 7 0,9 - 1,3 Position "2 h"
8 - 10 1,4 - 1,8 Position "3 h"
11 - 13 2,0 - 2,3 Position "4 h"
14 - 16 2,5 - 2,9 Position "5 h"
17 - 22 3,1 - 4,0 Position "6 h"
23 - 35 4,1 - 6,3 Position "7 h"
36 - 70 6,5 - 12,6 Position "8 h"
Une dureté d’eau de 14-16°d
(2,5-2,9 mmol/l) est programmée au dé
-
part usine.
Exemple :
Dureté d’eau 20 ° d.
Sélecteur de programmes sur posi
-
tion 6h.
Première mise en service
14
^
Appuyez sur la touche "3 en 1".
La diode de contrôle "3 en 1" s’allume.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt.
La dureté d’eau programmée est main
-
tenant mémorisée.
Contrôler la dureté d’eau
programmée.
^
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Maintenez la touche "3 en 1" et en
-
clenchez simultanément
le lave-vais
-
selle. Relâchez la touche "3 en 1" en
l’espace de 2 secondes.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode de contrôle clignote
ou brille, recommencez la procédure.
Exception :
la diode de contrôle "Produit de rin-
çage" brille, lorsque le produit de rin-
çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il
faut en rajouter.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur la position "8 h" en passant par la
position "1h" jusqu’à ce que la diode
"3 en 1" s’allume.
Le sélecteur de programme se trouve
alors sur la position correspondant à la
dureté d’eau programmée (voir tableau
"Programmer adoucisseur").
^
Positionnez le sélecteur de program
-
me sur "Arrêt".
^
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt.
Première mise en service
15
Ajouter le sel régénérant
Vous n’avez pas besoin d’utiliser de
sel lorsque la dureté de votre eau se
situe en permanence en dessous de
4 °d (= 0,7 mmol/l). Vous devez
néanmoins régler votre lave-vais
-
selle en fonction de la dureté de
l’eau.
L’adoucisseur nécessite du sel ré
-
générant. Afin d’obtenir les meilleurs
résultats, remplissez le bac à sel
même si vous utilisez des produits 3
en 1.
Important ! Il faut verser 2 l d’eau
dans le réservoir avant de remplir le
réservoir pour la première
fois pour
que le sel puisse se dissoudre.
Après la mise en service, il y aura
toujours suffisamment d’eau dans le
réservoir.
,
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de
sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
,
N’utilisez que des sels régéné
-
rants spéciaux pour lave-vaisselle,
de préférence à gros grains. N’utili
-
sez en aucun cas d’autres sels tels
que du sel de table ou du sel de bé
-
tail. Les éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dys
-
fonctionnement de l’adoucisseur !
^
Sortez le panier inférieur de la cuve
et dévissez le bouchon du réservoir.
^
Remplissez le réservoir avec 2 l
d’eau.
^ Placez l’entonnoir et remplissez le ré-
servoir de sel jusqu’à ce qu’il soit
plein. Le réservoir peut contenir jus-
qu’à 2 kg suivant le type de sel.
Une partie de l’eau déborde lors du
remplissage de sel.
^
Nettoyez les résidus de sel au niveau
de l’orifice de remplissage puis revis
-
sez le bouchon du réservoir.
^
Lancez immédiatement après le pro
-
gramme "Prélavage" pour diluer puis
vidanger l’eau salée qui a débordée.
Première mise en service
16
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser
-
voir tant que la diode "Sel" sur le ban
-
deau de commande ne s’allume pas.
^ Reversez du sel régénérant dès que
la diode de remplissage "Sel" s’al-
lume. (voir : Ajouter le sel régénérant)
La diode "Sel" peut rester allumée pen-
dant un court moment après que vous
ayez rempli le réservoir. Elle s’éteint dès
que s’est constituée une solution saline
suffisamment concentrée.
Remarque !
La diode "Sel" s’allume même si vous
n’utilisez pas de sel régénérant en rai
-
son d’une dureté d’eau très faible (en
dessous de 7 °d). Ne tenez pas compte
du fait que la diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au
SAV pour réactualiser la programmation
de votre lave-vaisselle en fonction des
évolutions techniques futures (voir sec
-
tion "SAV"). C’est pourquoi "PC" (Pro
-
gramme Correction) est inscrit sur le
bandeau de commande à droite de la
diode "Sel".
Première mise en service
17
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d’éviter
que l’eau ne laisse des traces sur la
vaisselle et les verres et que ces der
-
niers sèchent plus rapidement. Le pro
-
duit de rinçage est versé dans un ré
-
servoir et sera dosé automatiquement
en fonction des préréglages.
,
N’utilisez que du sel pour
lave-vaisselle ménagers, en aucun
cas du produit de vaisselle ou un
autre détergent. Vous risquez d’en
-
dommager le bac pour le produit de
rinçage !
Vous pouvez utiliser
du vinaigre avec un taux d’acidité
maximum de 5 %
ou
de l’acide citrique liquide à 50 %.
La vaisselle risque néanmoins de com-
porter plus de traces que si vous utilli-
siez du produit de rinçage.
,
N’utilisez en aucun cas du vi
-
naigre avec un taux d’acidité supé
-
rieur (par ex. essence de vinaigre à
25 %) Vous risquez ainsi d’endom
-
mager votre lave-vaisselle.
Si vous n’utilisez que des produits
deux ou trois en un, vous n’avez pas
besoin de rajouter de produit de rin
-
çage.
Remplir le produit de rinçage
^ Appuyer sur la touche d’ouverture de
la porte sur le couvercle du bac de
produit de rinçage en suivant la di-
rection de la flèche. Le couvercle
s’ouvre.
Première mise en service
18
^
Versez le produit jusqu’à ce qu’il de
-
vienne visible à la surface du filtre de
l’ouverture de remplissage.
Le bac à sel possède une capacité
d’environ 130 ml.
^ Fermez le couvercle jusqu’au déclic
pour éviter que de l’eau ne pénètre
dans le bac de produit de rinçage
pendant le lavage.
^
Essuyez soigneusement les éven
-
tuels débordements de produit de
rinçage afin d’empêcher toute forma
-
tion importante de mousse lors du la
-
vage suivant.
Diode de produit de rinçage
Il y a suffisamment de sel dans le réser
-
voir tant que la diode "Sel" sur le ban
-
deau de commande ne s’allume pas.
Lorsque cette diode de remplissage du
produit de rinçage sur le bandeau, la
réserve est suffisante pour effectuer en-
core 2 à 3 programmes de lavage.
^ Remplissez le réservoir sans tarder.
Première mise en service
19
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable se-
lon 6 niveaux. En configuration usine le
sélecteur de dosage (flèche) est placé
sur le niveau 3. Dans ce cas, env. 3 ml
de produit de rinçage sont utilisés par
programme de lavage. Ce réglage n’a
qu’une valeur indicative.
Si la vaisselle présente des taches :
^
augmentez le dosage.
Si la vaisselle présente des opacités ou
des marbrures :
^
diminuez le dosage.
Première mise en service
20
A respecter impérativement
^
Eliminez les gros résidus alimentaires
de la vaisselle.
Un prélavage à l’eau courante n’est pas
nécessaire.
,
Ne lavez pas en lave-vaisselle
des pièces de vaisselle souillées de
cendre, de sable, de cire, de grais
-
ses non-alimentaires ou de colorants.
La cendre ne se dissout pas mais se
répartit dans la cuve et le sable est
abrasif. La cire, les lubrifiants et les
colorants peuvent endommager le
lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de
vaisselle n’importe où dans les paniers.
Veuillez cependant respecter les indi-
cations suivantes :
^ les pièces de vaisselle et les cou-
verts ne doivent pas se chevaucher
ou se recouvrir mutuellement;
^ disposez la vaisselle de sorte que
toutes les surfaces puissent être as
-
pergées par le bain de lavage. Dans
ce cas seulement elle pourra être
parfaitement propre;
^
veillez à ce que toutes les pièces
soient en position stable;
^
placez tous les récipients creux tels
que les tasses, les verres, les casse
-
roles, etc., dans les paniers en diri
-
geant leurs ouvertures vers le bas;
^
placez les récipients creux hauts et
étroits, comme les flûtes à cham
-
pagne par exemple, non pas aux an
-
gles mais au milieu des paniers. Ils y
seront mieux aspergés par les jets de
lavage.
^
placez les pièces avec des fonds
creux de façon aussi inclinée que
possible afin que l’eau puisse s’en
écouler;
^
veillez également à ce que les bras
de lavage ne soient pas bloqués par
des pièces trop hautes ou qui débor
-
dent des paniers.
Effectuez éventuellement un contrôle
manuel de la rotation libre des bras.
^
Assurez-vous qu’aucune petite pièce
ne puisse tomber au travers des pa
-
niers.
En conséquence, placez les petites
pièces sur le tiroir à couverts ou dans
le panier à ustensiles.
Les aliments tels que les carottes,
les tomates ou le ketchup peuvent
contenir des colorants naturels. Ces
colorants peuvent affecter la teinte
de la vaisselle ou des pièces en
plastique lorsqu’ils sont introduits en
grande quantité dans la machine
avec la vaisselle. La qualité des piè
-
ces plastiques n’est pas affectée par
ces décolorations.
Lorsque vous disposez la vaisselle,
des résidus d’aliments ou de bois
-
sons peuvent tomber sur les côtés
de la porte du lave-vaisselle.
Ces surfaces ne font pas partie de
la cuve et de ce fait ne peuvent être
atteintes par les jets du bain de la
-
vage.
Veuillez donc essuyer ces résidus
alimentaires avant de refermer la
porte du lave-vaisselle.
Disposition de la vaisselle et des couverts
21
Loading...
+ 47 hidden pages