MIELE Serenity User Manual [fr]

Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 656-4 SC Plus
Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil.
F
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enlèvement d’un appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation de l'adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôler la dureté d'eau programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajouter le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplir le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compléments divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complément à pics rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Complément "Comfort" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Table des matières
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Produits de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Choix du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage "Déroulement de programme" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
"Fonction "3 en1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Durée de fonctionnement du séchage Turbothermic ultra. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recherches des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage
3
Description de l’appareil
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (en série ou en
option suivant modèle) 3 Panier supérieur 4 Arrivée d’eau pour bras de lavage
intermédiaire 5 Bras de lavage intermédiaire 6 Bras de lavage inférieur
4
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur 8 Filtres 9 Réservoir à sel
10 Boîte à produits double
compartiment
11 Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
12 Plaque signalétique
Bandeau de commande
Description de l’appareil
13 "Touche Marche/Arrêt" 14 Afficheur déroulement de
programme 15 Touche 3 en 1 16 Affichage Départ différé/Temps 17 Sélecteur de programme 18 Touche "Départ différé"
19 Touche "Départ/Arrêt" 20 Diodes de contrôle/remplissage 21 Sécurité enfants 22 Ouverture de porte 23 Grille d’évacuation du séchage
Turbothermic ultra
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
A l’installation
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins causer des dommages cor porels et matériels. Lisez le mode d’emploi avec atten tion avant de mettre votre appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appa reil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
-
-
-
-
-
Effectuez l’installation et le raccor dement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Après l’installation, la prise de cou rant doit être facilement acces
sible.
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent uniquement être installés sous un plan de travail continu, vissé aux meubles voisins.
-
-
-
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique. Toute autre utilisation, tout aménage­ment de l’appareil et toute modification est interdite et peut se révéler dange­reuse. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne pré
sente pas de dommages exté rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais selle endommagé en service. Un appa reil endommagé peut mettre votre sé curité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de protection de l’environnement.
-
-
-
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuis­son. Les températures de rayonnement qui peuvent temporairement être très élevées pourraient endommager le lave-vaisselle. Pour cette même raison, l’installation des lave-vaisselle à proxi­mité d’appareils à rayonnements ther­miques "inhabituels" dans une cuisine (foyers ouverts etc.)
Il est interdit de raccorder le
lave-vaisselle au réseau électrique pendant l’installation.
-
-
Assurez-vous que la tension, la fré
quence électrique et les fusibles installés à votre domicile sont confor mes aux données de la plaque signalé tique.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Ce dispositif de sécurité de base doit impérativement être respecté.
-
-
-
-
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de doute, faites vérifier l’installa tion par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dom mages résultant d’une mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. dé charge électrique).
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réu nies.
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Met­tez immédiatement un lave-vaisselle déterioré hors service et contactez votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccor-
dement d’eau contient une électro­vanne. Ne l’immergez pas !
-
-
-
-
-
-
-
-
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produit liquide. Les détergents peuvent provo quer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immé diatement un médecin si vous avez res piré ou avalé de tels produits.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vais selle pourrait se renverser. Vous pour riez vous blesser ou endommager votre lave-vaisselle.
Pour les lave-vaisselle avec panier
à couverts (selon le modèle), les couverts seront d’autant mieux lavés et séchés que les manches seront placés vers le bas dans le panier à couverts. Si vous craignez néanmoins de vous blesser sur les pointes des couteaux et des fourchettes, il est préférable de placer les manches vers le haut.
-
-
-
-
-
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension électrique. Evitez donc de le couper même s’il s’avère trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
lisez pas de rallonge (risque d’in cendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
N’utilisez que des détergents clas
siques pour lave-vaisselle ména gers. N’utilisez pas de produits de la vage à la main.
-
-
N’utilisez que des produits de rin
çage pour lave-vaisselle ména gers.
N’utilisez que du sel régénérant
spécial à gros grains ou des sels raffinés purs. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel tels que du sel ali mentaire, du sel de bétail ou de la sau mure. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent causer un dys fonctionnement de l’adoucisseur !
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex. récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces risquent de se déformer sous l’effet de la température.
Attention avec les lave-vaisselle à ré sistance en fond de cuve
(en fonction du modèle)
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis posée en fond de cuve, évitez de la toucher lors d’une interruption de pro gramme ou immédiatement en fin de programme. Risque de brûlure !
De nombreuses pièces en plas-
tique peuvent se déformer ou s’en­flammer lorsqu’elles sont en contact avec la résistance de chauffage. Pla­cez par conséquent toujours les pièces en plastique dans le panier supérieur lorsque vous n’êtes pas sûr que ces pièces présentent une résistance ab­solue à la température. Bloquez les pe­tites pièces afin qu’elles ne puissent pas tomber sur la résistance chauf fante.
-
-
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peu vent causer des brûlures acides de la bouche ou de la gorge ou encore conduire à l’asphyxie. Consultez immé diatement un médecin si votre enfant a avalé de tels produits.
Pour éviter que les enfants ne tou
chent au détergents : versez le produit de lavage immédiatement avant le démarrage du programme puis ver rouillez la porte avec la fonction "Sécu rité enfants" (selon le modèle). Maintenez également les enfants éloi
-
gnés du lave-vaisselle après son ouver ture. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans l’appareil.
-
Pour éviter que les enfants ne tou
chent aux détergents : lorsque vous utilisez la fonction Départ différé (selon modèle), la boîte à produit doit être sèche, essuyez-la au besoin. Si la boîte à produit est humide, le détergent s’amalgame et peut ne pas être com­plètement éliminé. En fin de program­me, les enfants risquent de toucher aux résidus de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dommages sur le lave-vaisselle et les objets
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de sel. Le détergent endommage ce type de réservoirs.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel, ils peuvent endommager les matériaux
-
et entraîner des réactions chimiques violentes (explosion gazeuse par ex.)
-
-
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’Aquasécurité Miele intégrée as
sure une protection fiable contre les dégâts des eaux dans les condi tions suivantes :
installation conforme,
maintenance correcte du lave-vais
selle et échange des pièces recon nues défectueuses,
fermeture du robinet d’arrêt de l’ar
rivée d’eau en cas d’absence pro longée (par ex. vacances).
En cas de réparation et d’en­tretien
Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par des pro­fessionnels qualifiés. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Enlèvement du lave-vaisselle
-
usagé
-
-
-
-
-
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec tionnez le câble d’alimentation élec trique ou détruisez-le. Retirez le système de verrouillage de la fermeture (2 vis cruciformes) afin que des enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil. Débarassez-vous de l’emballage dans le meilleures condi tions de protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination des matériaux d’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava ries de transport. Les matériaux consti tutifs de l’emballage ont été sélection nés en tenant compte de leur impact sur l’environnement et des critères éco logiques en vigueur, ils sont par consé quent recyclables. Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise de ce fait des matières premières et réduit la production de déchets. Votre revendeur doit assurer la reprise de l’emballage.
-
Enlèvement d’un appareil usagé
Des appareils hors d’usage peuvent contenir des matériaux recyclables. En conséquence, veuillez réintroduire votre appareil usagé dans le circuit de recy­clage soit par l’intermédiaire de votre revendeur soit par celui du système pu­blic de collecte. Veuillez vous assurer que votre appareil usagé ne présente aucun danger pour les enfants avant son enlèvement. Ce mode d’emploi vous informe de toute disposition au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Enlèvement du lave-vaisselle usagé".
Lavage économique
Ce lave-vaisselle fonctionne de façon particulièrement économique en eau et
­en énergie.
­Vous pouvez également contribuer à
cette économie en respectant les conseils suivants :
-
-
raccordez le lave-vaisselle à votre
^
circuit d’eau chaude lorsque vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne. Bien que toutes les phases de lavage se déroulent en eau chaude, vous ré duisez ainsi :
- la consommation en énergie primaire,
- les rejets de CO2 occasionnés par la production de cette énergie,
- les coûts et
- les durées de lavage.
Dans le cas d’une installation de chauffage électrique nous vous re­commandons néanmoins de raccor­der votre lave-vaisselle à la canalisa­tion d’eau froide.
^
Utilisez toute la capacité des paniers à vaisselle sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi de la façon la plus économique.
^
Sélectionnez un programme adapté à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.
^
Sélectionnez le programme "Eco" pour un lavage avec économique.
-
10
^
Respectez les indications de dosage des fabricants de détergents.
^
Utilisez seulement les 2/3 de la quan tité de détergent indiquée lorsque les paniers à vaisselle ne sont qu’à moi tié pleins.
-
-
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle
environ 2 l d’eau;
environ 2 kg de sel régénérant;
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager; produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé avant son départ de l’usine. L’eau présente dans l’appareil est imputable à ce contrôle et ne peut en aucun cas être attribuée à une utilisation antérieure du lave-vais­selle.
Première mise en service
11
Première mise en service
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte en cours de fonctionnement, toutes les fonctions sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
relevez la porte en exerçant une pression pour enclencher sa ferme ture.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à l’avant du panier supérieur. Retirez cette clé avant le premier la vage et conservez-la soigneusement à un emplacement extérieur au lave-vaisselle.
Afin que les enfants ne puissent pas ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
­porte à l’aide de cette clé.
-
12
Position horizontale : la porte est verrouillée.
Position verticale : la porte est déverrouillée.
Première mise en service
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la vage, l’eau du lave-vaisselle doit être douce et peu calcaire. Lorsque l’eau est trop dure des dépôts blancs ris quent d’aparaître sur la vaisselle et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dure té dépasse 7° (pour la France), c.a.d 0,7 mmol/l. Cette opération s’effectue automatiquement grâce à l’adoucisseur intégré.
L’adoucisseur nécessite du sel régé
nérant.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, remplissez le bac à sel même si vous utilisez des produits 3 en 1.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du­reté de l’eau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite d’alimentation auprès de la com­pagnie distributrice dont vous dé pendez.
-
-
-
En cas de variation de la dureté de l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou cisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°d) !
En cas d’intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l’eau.
­Veuillez par conséquent inscrire ici la
^
dureté d’eau de votre conduite :
°d
-
-
13
Première mise en service
Programmation de l’adoucisseur
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
Positionnez le sélecteur de program
^
me sur "Arrêt". Maintenez la touche "3 en 1" et en
^
clenchez simultanément
le lave-vais selle. Relâchez la touche "3 en 1" en l’espace de 2 secondes.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode de contrôle clignote ou brille, recommencez la procédure.
Exception :
la diode de contrôle "Produit de rin­çage" brille, lorsque le produit de rin­çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il faut en rajouter.
-
-
-
Tournez le sélecteur de programme
^
sur la position correspondant à votre dureté d’eau -voir tableau ci-des­sous).
°d mmol/l Position du sélec-
1 - 4 0,2 - 0,7 Position "1 h" 5 - 7 0,9 - 1,3 Position "2 h" 8 - 10 1,4 - 1,8 Position "3 h"
11 - 13 2,0 - 2,3 Position "4 h"
14 - 16 2,5 - 2,9 Position "5 h"
17 - 22 3,1 - 4,0 Position "6 h" 23 - 35 4,1 - 6,3 Position "7 h" 36 - 70 6,5 - 12,6 Position "8 h"
teur de programme
14
Une dureté d’eau de 14-16°d (2,5-2,9 mmol/l) est programmée au dé part usine.
Exemple :
Dureté d’eau 20 ° d. Sélecteur de programmes sur posi
-
tion 6h.
-
Première mise en service
Appuyez sur la touche "3 en 1".
^
La diode de contrôle "3 en 1" s’allume.
Positionnez le sélecteur de program
^
me sur "Arrêt". Arrêtez le lave-vaisselle avec la
^
touche Marche/Arrêt.
La dureté d’eau programmée est main tenant mémorisée.
Contrôler la dureté d’eau programmée.
Mettez le lave-vaisselle hors tension.
^
­Positionnez le sélecteur de program
^
me sur "Arrêt". Maintenez la touche "3 en 1" et en
^
clenchez simultanément
­selle. Relâchez la touche "3 en 1" en
l’espace de 2 secondes.
La diode de contrôle "Sel" clignote.
Attention :
Si une autre diode de contrôle clignote ou brille, recommencez la procédure.
Exception :
la diode de contrôle "Produit de rin­çage" brille, lorsque le produit de rin­çage n’a pas encore été ajouté ou qu’il faut en rajouter.
^ Tournez le sélecteur de programme
sur la position "8 h" en passant par la position "1h" jusqu’à ce que la diode "3 en 1" s’allume.
le lave-vais
-
-
-
Le sélecteur de programme se trouve alors sur la position correspondant à la dureté d’eau programmée (voir tableau "Programmer adoucisseur").
^
Positionnez le sélecteur de program me sur "Arrêt".
^
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt.
-
15
Première mise en service
Ajouter le sel régénérant
Vous n’avez pas besoin d’utiliser de sel lorsque la dureté de votre eau se situe en permanence en dessous de 4 °d (= 0,7 mmol/l). Vous devez néanmoins régler votre lave-vais selle en fonction de la dureté de l’eau.
L’adoucisseur nécessite du sel ré générant. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, remplissez le bac à sel même si vous utilisez des produits 3 en 1.
Important ! Il faut verser 2 l d’eau dans le réservoir avant de remplir le réservoir pour la première que le sel puisse se dissoudre. Après la mise en service, il y aura toujours suffisamment d’eau dans le réservoir.
fois pour
Sortez le panier inférieur de la cuve
^
et dévissez le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir avec 2 l
^
d’eau.
-
-
^ Placez l’entonnoir et remplissez le ré-
servoir de sel jusqu’à ce qu’il soit plein. Le réservoir peut contenir jus­qu’à 2 kg suivant le type de sel.
Une partie de l’eau déborde lors du remplissage de sel.
,
Ne versez jamais de détergent (même liquide) dans le réservoir de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
,
N’utilisez que des sels régéné rants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains. N’utili sez en aucun cas d’autres sels tels que du sel de table ou du sel de bé tail. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent causer un dys fonctionnement de l’adoucisseur !
16
^
Nettoyez les résidus de sel au niveau de l’orifice de remplissage puis revis sez le bouchon du réservoir.
^
Lancez immédiatement après le pro gramme "Prélavage" pour diluer puis
-
-
-
-
vidanger l’eau salée qui a débordée.
-
-
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser voir tant que la diode "Sel" sur le ban deau de commande ne s’allume pas.
^ Reversez du sel régénérant dès que
la diode de remplissage "Sel" s’al­lume. (voir : Ajouter le sel régénérant)
La diode "Sel" peut rester allumée pen­dant un court moment après que vous ayez rempli le réservoir. Elle s’éteint dès que s’est constituée une solution saline suffisamment concentrée.
-
Remarque !
La diode "Sel" s’allume même si vous
­n’utilisez pas de sel régénérant en rai son d’une dureté d’eau très faible (en dessous de 7 °d). Ne tenez pas compte du fait que la diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programmation de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures (voir sec tion "SAV"). C’est pourquoi "PC" (Pro gramme Correction) est inscrit sur le bandeau de commande à droite de la diode "Sel".
-
-
-
17
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d’éviter que l’eau ne laisse des traces sur la vaisselle et les verres et que ces der niers sèchent plus rapidement. Le pro duit de rinçage est versé dans un ré servoir et sera dosé automatiquement en fonction des préréglages.
N’utilisez que du sel pour
,
lave-vaisselle ménagers, en aucun cas du produit de vaisselle ou un autre détergent. Vous risquez d’en dommager le bac pour le produit de rinçage !
Vous pouvez utiliser – du vinaigre avec un taux d’acidité
maximum de 5 % ou – de l’acide citrique liquide à 50 %. La vaisselle risque néanmoins de com-
porter plus de traces que si vous utilli­siez du produit de rinçage.
-
-
-
Remplir le produit de rinçage
-
^ Appuyer sur la touche d’ouverture de
la porte sur le couvercle du bac de produit de rinçage en suivant la di­rection de la flèche. Le couvercle s’ouvre.
,
N’utilisez en aucun cas du vi naigre avec un taux d’acidité supé rieur (par ex. essence de vinaigre à 25 %) Vous risquez ainsi d’endom mager votre lave-vaisselle.
Si vous n’utilisez que des produits deux ou trois en un, vous n’avez pas besoin de rajouter de produit de rin çage.
18
-
-
-
-
Première mise en service
Diode de produit de rinçage
Versez le produit jusqu’à ce qu’il de
^
vienne visible à la surface du filtre de l’ouverture de remplissage.
Le bac à sel possède une capacité d’environ 130 ml.
^ Fermez le couvercle jusqu’au déclic
pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le bac de produit de rinçage pendant le lavage.
^
Essuyez soigneusement les éven tuels débordements de produit de rinçage afin d’empêcher toute forma tion importante de mousse lors du la vage suivant.
-
Il y a suffisamment de sel dans le réser voir tant que la diode "Sel" sur le ban deau de commande ne s’allume pas.
-
Lorsque cette diode de remplissage du produit de rinçage sur le bandeau, la réserve est suffisante pour effectuer en­core 2 à 3 programmes de lavage.
^ Remplissez le réservoir sans tarder.
-
-
-
-
19
Première mise en service
Réglage du dosage de produit de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable se­lon 6 niveaux. En configuration usine le sélecteur de dosage (flèche) est placé sur le niveau 3. Dans ce cas, env. 3 ml de produit de rinçage sont utilisés par programme de lavage. Ce réglage n’a qu’une valeur indicative.
Si la vaisselle présente des taches :
^
augmentez le dosage.
Si la vaisselle présente des opacités ou des marbrures :
^
diminuez le dosage.
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Eliminez les gros résidus alimentaires
^
de la vaisselle.
Un prélavage à l’eau courante n’est pas nécessaire.
Ne lavez pas en lave-vaisselle
,
des pièces de vaisselle souillées de cendre, de sable, de cire, de grais ses non-alimentaires ou de colorants. La cendre ne se dissout pas mais se répartit dans la cuve et le sable est abrasif. La cire, les lubrifiants et les colorants peuvent endommager le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle n’importe où dans les paniers. Veuillez cependant respecter les indi­cations suivantes : ^ les pièces de vaisselle et les cou-
verts ne doivent pas se chevaucher ou se recouvrir mutuellement;
^ disposez la vaisselle de sorte que
toutes les surfaces puissent être as pergées par le bain de lavage. Dans ce cas seulement elle pourra être parfaitement propre;
-
-
placez les pièces avec des fonds
^
creux de façon aussi inclinée que possible afin que l’eau puisse s’en écouler;
veillez également à ce que les bras
^
de lavage ne soient pas bloqués par des pièces trop hautes ou qui débor dent des paniers. Effectuez éventuellement un contrôle manuel de la rotation libre des bras.
Assurez-vous qu’aucune petite pièce
^
ne puisse tomber au travers des pa niers. En conséquence, placez les petites pièces sur le tiroir à couverts ou dans le panier à ustensiles.
Les aliments tels que les carottes, les tomates ou le ketchup peuvent contenir des colorants naturels. Ces colorants peuvent affecter la teinte de la vaisselle ou des pièces en plastique lorsqu’ils sont introduits en grande quantité dans la machine avec la vaisselle. La qualité des piè ces plastiques n’est pas affectée par ces décolorations.
-
-
-
^
veillez à ce que toutes les pièces soient en position stable;
^
placez tous les récipients creux tels que les tasses, les verres, les casse roles, etc., dans les paniers en diri geant leurs ouvertures vers le bas;
^
placez les récipients creux hauts et étroits, comme les flûtes à cham pagne par exemple, non pas aux an gles mais au milieu des paniers. Ils y seront mieux aspergés par les jets de lavage.
Lorsque vous disposez la vaisselle, des résidus d’aliments ou de bois sons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
-
-
-
Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et de ce fait ne peuvent être atteintes par les jets du bain de la vage. Veuillez donc essuyer ces résidus
-
alimentaires avant de refermer la porte du lave-vaisselle.
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages