Instrucciones de manejo
Lavadora automática
Senator WS
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 086 250
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Cualquier aparato inservible lleva com
ponentes aprovechables que no tienen
desperdicio y de ningún modo deberán
parar en el vertedero. ¡Infórmese en su
Ayuntamiento o en un establecimiento
de desguace de vehículos acerca de
las posibilidades del reciclaje!
-
Hasta el transporte al desguace ¡guar
de el aparato inservible fuera del alcan
ce de los niños! En las instrucciones de
manejo, en el apartado de "Adverten
cias concernientes a la seguridad" encontrará instrucciones al respecto.
-
-
-
-
-
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento de la lavado
ra. De este modo, se protege Vd. y
evita daños en la lavadora.
Conserve las instrucciones de ma
nejo para posibles consultas poste
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación doméstica cum
pla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación do
méstica por parte de un técnico autori
zado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de reparación incorrectos pueden resultar peligros imprevisibles para el usuario, sobre los cuales el
fabricante no asume responsabilidad
alguna. Las reparaciones serán realiza
das exclusivamente por personal auto
rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y fre
cuencia) indicados en la placa de ca
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda. En caso
de duda, diríjase a un técnico autoriza
do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la
limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red
eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desenchufado la clavija o
–
se ha desactivado el fusible de la
instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
–
está desconectado el diferencial/ de
senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
Para conectar la lavadora a la red
de abastecimiento de aguas debe
rá emplearse necesariamente un juego
de mangueras nuevo. Queda terminan
temente prohibido utilizar juegos de
mangueras antiguos.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga
rantiza que se cumplan en todo su al
cance las exigencias establecidas para
preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali-
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
res al punto de congelación. Las man
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
-
-
-
-
re el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento y conexión",
apartado "Retirar el seguro de transpor
te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede
producir daños en el aparato y en los
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar
de la pila a la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato (p.
ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di
chos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo
nentes dañados pueden ocasionar da
ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato. Si, a pesar de
ello, el aparato presentara una fuerte
calcificación, de modo que sea nece
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial
con protección anticorrosiva. Podrá ad
quirir los productos apropiados de su
distribuidor Miele o en los Centros de
Información y Atención al Cliente
(CIAC) del Servicio Post-venta de
Miele. Observe estrictamente las indi
caciones de aplicación del producto
descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de
tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
-
-
Si lava a altas temperaturas, no ol
vide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acer
quen a él, o lo toquen durante el proce
so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabri
cante derivada de productos defectuo
sos.
Desestimación de un aparato
inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone-
xión a la red eléctrica como la clavija.
De este modo se impide la manipulación indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
tos que contengan azufre. Queda ter
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
-
Descripción del aparato
Características especiales de
la dotación
Programas especiales (Seda /,
Lana /, Mini, Automático, Aclarado)
Programa para tejidos identificados
–
como de lavado a mano - (Seda /)
Los tejidos con tendencia a arrugar
se que no contengan lana y que se
identifican en la etiqueta como de la
vado a mano, se pueden lavar en el
programa
Programa para tejidos identificados
–
como de lavado a mano (Lana /)
Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a
mano, se pueden lavar en el programa
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini)
Se trata de un programa para el la-
vado rápido de pequeñas cantidades de ropa, cuando los tejidos pre
sentan poca suciedad.
Lana
Seda
/.
/.
Fácil plancha en el programa Tejidos
delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan
y centrifugan con especial cuidado.
Con ello se reduce la formación de
arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste
rior de planchado.
-
Sistema Agua plus
Este sistema posibilita lavar y/o aclarar
con niveles de agua más elevados.
Para los programas
color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
posible seleccionar un proceso de
aclarado adicional.
-
Ropa blanca/de
-
es
–
Programa para cargas de ropa mez
clada (Automático)
En este programa se pueden lavar
mezclas de tejidos del mismo color.
–
Programa para el aclarado de tejidos
(Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola
mente se aclaran y centrifugan.
-
-
9
Descripción del aparato
Actualización de programas (Update)
El piloto identificado con "PC", situado
en el panel de mandos, le sirve al Ser
vicio Post-venta como punto de trans
misión para una futura actualización de
los programas (PC = Programme Co
rrection).
-
-
-
La actualización de programas se pue
den efectuar en cuanto los desarrollos
de nuevos detergentes o tejidos exijan
unos programas de lavado o aclarado
diferentes.
Miele dará a conocer a tiempo la Posi
bilidad de la actualización de programas.
-
-
10
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Tecla Start
Inicio del programa de lavado selec
cionado
b Teclas de funciones suplementa-
rias
para seleccionar las funciones suplementarias Piloto encendido = función activada
Piloto apagado = función desactivada
c Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
d Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu
ciones del centrifugado o seleccio
nar
Stop aclaradososin centrifuga
do
.
e Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspon
diente. El selector de programa pue
de girarse hacia la izquierda o dere
cha.
f Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa
de lavado.
g Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
h Tecla I-On/0-Off
(conexión/desconexión) o
interrupción del programa
i Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
-
-
-
-
-
11
Descripción del aparato
Elementos de mando impor
-
tantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se
ajusta el programa de lavado básico y
la temperatura correspondiente.
Teclas para las funciones suplemen
tarias
Es posible complementar los progra
mas de lavado básicos mediante dife
rentes funciones suplementarias.
A través de la tecla superior se pueden
seleccionar las funciones suplementarias
Corto,PrelavadooRemojo
Con la tecla inferior es posible seleccionar la función suplementaria
plus
. Cuando el piloto de control se encuentra iluminado la función suplementaria está seleccionada.
Si no fuera posible seleccionar una función suplementaria es debido a que dicha función no está autorizada en combinación con el programa de lavado
básico.
Tecla "Centrifugado" con pilotos de
control
El número de revoluciones máximo de
centrifugado depende de cada progra
ma de lavado básico.
Número
de revolu
ciones
1200 Ropa blanca/de color, Mini, Almi
1200 Lana, Aclarado adicional
900 Sintéticos/Mezcla de algodón,
600 Tejidos delicados
400 Seda
Programa de lavado básico
-
donado, Desagüe/Centrifugado
Automático
-
-
.
Agua
-
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede
modificar el número de revoluciones de
centrifugado. Sin embargo, no es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones más alto que el máximo permiti
do por el programa de lavado básico.
-
A través de los pilotos de control podrá
visualizar los ajustes realizados.
Desactivación de centrifugado
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
^
– Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan y, tras
el último aclarado, permanecen en el
agua.
De esta forma se evita la formación
de arrugas en el caso de que las
prendas no se extraigan del tambor
inmediatamente después de la finalización del programa.
Para proseguir con el programa, seleccione un número de revoluciones
de centrifugado. En el caso de que
quisiera finalizar el programa, pulse
la tecla
–
sin centrifugado
Las prendas no se centrifugan. Des
pués de evacuar el agua del último
Puerta
.
aclarado, la lavadora pasa directa
mente a la fase de protección antia
rrugas. Con este ajuste se suprime
también el centrifugado entre las dis
tintas fases del programa (centrifu
gado de aclarado).
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Por razones de seguridad, no es posi
ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla
^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 40°C
I-On/0-Off
.
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con
cluye la primera puesta en marcha.
Start
.
-
13
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
–
Mini
para cantidades menores de
ropa.
En el caso de carga menor en el pro
–
grama
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
reducción del tiempo de desarrollo
del programa.
– En lugar del programa
Ropa blanca/de color
ca/de color 95°C
Ropa blanca/de color 60°C
drá ahorrar entre un 35% y un 45%
de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta
suficiente. En el caso de suciedad
persistente y acumulada desde hace
algún tiempo, utilice la función suple
mentaria Remojo.
Automático
, el auto
Ropa blan-
, utilice el programa
. Así po-
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
o
envase correspondiente.
En el caso de cantidades menores
–
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (Corto, Remojo,
-
Prelavado)
Seleccione para:
tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con la función adicional
tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin función suplementaria.
tejidos muy sucios
lavado con la función suplementaria
Remojo
–
Utilice la función suplementaria
mojo
mentaria
función de Remojo y, a continuación,
el lavado principal, se utiliza la mis
ma agua de lavado.
1
/3menos de detergente con
.
en lugar de la función suple
Prelavado
sin man-
Corto
.
un programa de
-
Re
-
. Al seleccionar la
-
14
Consejo en el caso de secado poste
rior en secadora
–
A fin de ahorrar energía al secar, se
leccione el mayor número de revolu
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien
te.
-
-
-
-
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Recomendación:
Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea
atentamente los apartados "Preparar la
ropa para el lavado", "Selección de pro
grama" y "Fin de programa" de este ca
pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
Selección de programa:
B Conectar la lavadora
C Abrir la puerta de carga
D Introducir la ropa
E Cerrar la puerta de carga
F Seleccionar el programa
G Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
H Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
Para saber qué tejidos se pueden lavar
en qué programa, consulte la siguiente
relación de programas.
-
-
I Añadir el detergente
J Iniciar el programa
Fin de programa:
K Abrir la puerta de carga
L Sacar toda la ropa
M Desconectar la lavadora
N Cerrar la puerta
15
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejidoRopa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mante
lería, toallas de rizo americano, vaqueros, camise
tas, ropa interior, ropa de bebés.
Funciones suplementarias Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.
Indicaciones especiales
DetergenteUniversal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima5,0 kg.
Indicación para ensayos en institutos especializados:
Selección de programas sometidos a pruebas según norma EN 60456:
Ropa de color a 60°C
Sintédticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejidoTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o
Funciones suplementarias Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.
Indicaciones especiales
DetergenteUniversal, especial para ropa de color, detergente lí
Carga máxima2,5 kg.
Ropa blanca a 95° C
–
madamente sucia y posiblemente infectada.
Para tejidos con sucidad persistente y/o acumula
–
da desde hace algún tiempo, utilice la función su
plementaria
Para tejidos con grandes cantidades de suciedad
–
(p. ej. polvo, arena), emplear la función suplementaria
Prelavado
– Cuando la ropa esté ligeramente sucia, utilice la
función suplementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscu-
ros con algún detergente líquido.
algodón delicado p. ej.: camisas, blusas, batas,
mantelerías.
–
Para tejidos con grandes cantidades de suciedad
(p. ej. polvo, arena), emplear la función suplemen
Prelavado
taria
quido, detergente para prendas delicadas.
Remojo
, usar sólo para ropa extre
.
.
Corto
.
.
-
-
-
-
-
-
-
16
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejidoTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o al
DetergenteDetergente para prendas delicadas.
Carga máxima1,0 kg.
Seda /
Tipo de tejidoTejidos de seda que no contengan lana y en la
Funciones suplementarias Agua plus.
Indicaciones especiales– En este programa apenas se forman arrugas (fácil
DetergenteDetergente para prendas delicadas.
Carga máxima1,0 kg.
Lana /
Tipo de tejidoTejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar
DetergenteDetergente para lana.
Carga máxima2,0 kg.
En este programa apenas se forman arrugas (fácil
–
plancha).
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la
–
mayoría de las veces exige un programa con Pre
lavado.
En caso de cortinas susceptibles de formar arru
–
gas.
etiqueta lleven el símbolo de lavar a mano.
plancha).
–
Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa
de malla.
a máquina o que en la etiqueta lleven el símbolo de
lavado a mano.
-
-
-
17
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejidoPrendas poco sucias, que se pueden lavar en el
programa de
Indicaciones especiales
DetergenteUniversal, especial para color.
Carga máxima2,5 kg
Automático 72
Tipo de tejidoCarga mixta de tejidos del mismo color para los pro
Funciones suplementarias Corto, Prelavado, Remojo
DetergenteUniversal, especial para color.
Carga máxima3,0 kg
Almidonado
Tipo de tejidoManteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Indicaciones especiales– La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
Carga máxima5,0 kg
Aclarado adicional
Tipo de tejidoPara prendas que sólo se quieren aclarar y
Carga máxima5,0 kg
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones especiales
Dosificar menos cantidad de detergente (media
–
carga).
gramas
dón
.
centrifugar.
–
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
sin centrifugado
Carga máxima5,0 kg
Ropa blanca/de color
Ropa de colorySintéticos/Mezcla de algo
.
.
-
-
18
Consejos para lavar correctamente
Antes del lavado
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
¡En ningún caso emplear deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim
pieza en el cuello o en la costura la
teral.
-
-
-
-
-
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Tocar las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frotar!
-
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y camisetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo re
comienda.
–
Cerrar las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
Cerrar la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h(no lavable) en la etiqueta no deben in
troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
19
Consejos para lavar correctamente
Selección de programa
B Conexión de la lavadora
Pulse la tecla
^
C Abrir la puerta de carga
Pulse la tecla
^
D Introducción de las prendas en el
tambor
Procure introducir las prendas bien
^
sueltas y desdobladas en el tambor.
Las prendas de ropa de diferentes
tamaños refuerzan la eficacia del la
vado y se distribuyen mejor durante
el centrifugado.
A ser posible, procure utilizar la capacidad máxima de carga de los diferentes
programas. De este modo, el consumo
de energía eléctrica y de agua será
siempre el más favorable respecto a la
cantidad total.
Sin embargo, tenga en cuenta que una
sobrecarga del tambor reduce la eficacia del lavado y fomenta la formación
de arrugas.
I-On/0-Off
Puerta
y abra la puerta.
.
-
F Seleccionar un programa
^ Gire el selector de programa al pro-
grama deseado.
G Selección de las revoluciones de
centrifugado
E Cerrar la puerta de carga empuján
dola ligeramente, no apretarla
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular.
20
-
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo
to de control correspondiente al nú
mero de revoluciones deseado para
el centrifugado final.
Una modificación del número de revo
luciones del centrifugado sólo es posi
ble dentro de los límites predetermina
dos por el programa básico correspon
diente.
-
-
-
-
-
-
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.