Este aspirador cumple las normativas establecidas en
materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede
provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de
la primera puesta en funcionamiento. En ellas
encontrará importantes indicaciones relativas a la segu
ridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este
modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en
el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al
propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
-
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi-
~
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en el
~
exterior.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi
~
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del
cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios
y modificaciones del aspirador no están permitidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
~
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento
no estén en condiciones de manejar el aspirador de una
forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
4
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
~
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en
todo momento.
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
~
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
~
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen
con él.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira-
~
dor no presenta daños externos visibles. No utilice nunca
un aspirador defectuoso.
Compare los datos de conexión indicados en la placa
~
de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con
los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos
coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi
~
da con un fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
~
período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por
un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo con
trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por da
ños posteriores.
-
-
No utilice el cable de conexión para transportar el apa
~
rato y no tirar del cable para desenchufar el aspirador de
la red eléctrica.
Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes
y quede aprisionado.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del
cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está da-
~
ñado.Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el
Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado
por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable
de conexión dañado.
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro
~
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge
neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en
determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de
sagradable que producen dichas descargas, se ha colo
cado un revestimiento metálico en la parte inferior del
mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colo
car las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
-
-
-
-
-
-
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso y antes de cambiar un accesorio o lim
~
piar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desco
necte siempre el aspirador. Desenchufe la clavija de la
base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
~
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por perso
~
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada
puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
~
del motor o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá
~
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce
la tapa del aspirador.
-
-
-
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos,
~
ceniza o carbón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
~
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado
res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza,
~
p. ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conduc
tor de la corriente eléctrica.
-
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosi
~
vas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde
se encuentran almacenadas estas sustancias.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi
~
rar con ellos!
Accesorios
Cuando se aspire con un turbo-cepillo Miele, no toque
~
los rodillos mientras giren.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios,
~
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto
estado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y
~
accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
-
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios
ocasionados por el uso indebido, por el manejo incor
recto del aparato y por no atenerse a las indicaciones
de seguridad y mantenimiento.
8
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aspirador de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje se han seleccionado
conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos. Entregue el embalaje para
ser reciclado en los sistemas duales (p.
ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
-
Desechar la bolsa recogepolvo
y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están
fabricados con materiales ecológicos.
Puede tirar los filtros a la basura doméstica. Esto también es válido para la
bolsa recogepolvo, siempre y cuando
no se hayan aspirado sustancias noci
vas en la misma.
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Antes de reciclar el aparato inservible
-
retire la bolsa recogepolvo y el filtro y tí
relos a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes apro
vechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
-
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
9
es - Descripción del aparato
10
es - Descripción del aparato
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Teclas de desbloqueo
d Tubo telescópico de aspiración *
e Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
f Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo
g Filtro protector del motor
h Bolsa recogepolvo
i Cepillo universal *
j Asa de transporte
k Sistema "Parking" para su conservación
l Filtro de salida de aire *
m Cable de acometida
n Tecla pedal para el rebobinado automático del cable
o Selector de potencia de aspiración
p Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración
q Tecla pedal de conexión / desconexión s
r Compartimento de accesorios
s Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
t Tecla de desbloqueo del compartimento para accesorios
u Bocas de aspiración
v Manguera de aspiración
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes
o no estar incluidos en el suministro de serie.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para este aspirador a través de su distribuidor Miele,
en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la página
www.miele-shop.com.
11
es
Las figuras que se indican en los ca
pítulos se encuentran al final de las
contracubiertas de las presentes instrucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato
Acoplar mango y tubo de aspiración
-
(fig. 4)
a Introduzca el mango en el tubo de
aspiración EasyLock hasta que en
caje perceptiblemente. Para ello,
gírelo hacia la derecha y hacia la iz
quierda.
-
-
conecte la manguera de aspiración
(fig. 1)
Introduzca la boca de aspiración en
^
el orificio de aspiración hasta que
encaje perceptiblemente en el aspi
rador.
Retire la manguera de aspiración
(fig. 2)
^ Presione las teclas de desbloqueo si-
tuadas en los laterales de la boca de
aspiración y extraiga la manguera
del orificio de aspiración.
Dependiendo del modelo, el aspirador
dispone de una de las siguientes tubos
de aspiración.
–
Tubo de aspiración EasyLock
–
Tubo telescópico de dos piezas
–
Tubo telescópico de tres piezas
Acoplar los tubos de aspiración
EasyLock (fig. 3)
^
Acople el tubo de aspiración con la
pieza de unión en el segundo tubo
de aspiración, girándolo hacia la iz
quierda y la derecha, hasta que en
caje.
^
Desplace la pieza de unión hacia ar
riba hasta que encaje.
-
-
-
Retirar el mango
b Pulse la tecla de desbloqueo si de
sea separar las piezas y extraiga el
mango del tubo de aspiración
girándolo ligeramente.
Ajustar el tubo telescópico de dos
piezas (fig. 5)
Este tubo de aspiración telescópico
está compuesto por dos piezas, una
encajada en la otra, que permiten ajustar su longitud según la necesidad individual.
^ Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
el tubo telescópico a la longitud deseada.
Ajustar el tubo telescópico de tres
piezas (fig. 6)
Este tubo telescópico está compuesto
por tres piezas encajadas entre sí.
a Pulse la tecla de desbloqueo de la
pieza inferior a y tire de ella hasta
que encaje. Pulse la tecla de desblo
queo también cuando desee insertar
de nuevo la pieza. El bloqueo encaja
perceptiblemente.
b Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
-
el tubo telescópico a la longitud de
seada.
-
-
-
12
es
Acoplar el cepillo (fig. 7)
Acople el cepillo en el tubo, girándolo
^
hacia la izquierda y la derecha, hasta
que encaje.
Pulse la tecla de desbloqueo, si de
^
sea retirar el cepillo universal del tubo.
Ajustar el cepillo universal (fig.8+9)
El cepillo universal es apropiada para
la aspiración diaria de alfombras, mo
quetas y suelos resistentes.
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Según el modelo, el cepillo universal
lleva impresos los siguientes símbolos.
– ö y ä
– % y )
Las alfombras y moquetas se limpian
con las cerdas introducidas:
^
Pulse la tecla pedal ö o %.
-
-
Utilización de los accesorios
suministrados (fig. 10)
Se adjuntan los siguientes accesorios:
a Tobera plana extralarga
b Cepillo
c Tobera para tapizados
Sacar el accesorio (fig. 11)
Pulse la tecla de desbloqueo y abra
^
el compartimento de accesorios.
Extraiga el accesorio deseado.
^
^ Cierre el compartimento de accesori-
os presionando sobre la tapa.
Acoplar el cepillo (fig. 12)
Indicado también para limpiar escaleras.
,
Por motivos de seguridad, aspire
las escaleras empezando por abajo.
Manejo
Los suelos duros resistentes se aspiran
con las cerdas extraídas:
^
Pulse la tecla pedal ä o ).
Aspire siempre los suelos que ten
gan ranuras o hendiduras muy pro
fundas con el cepillo universal con
las cerdas extraídas.
-
-
Extraer el cable de conexión (fig. 13)
^
Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la largura deseada (máx.
aprox. 5,5 m).
^
Enchufe el interruptor de red en una
base del enchufe (toma de corriente).
,
En el caso de un tiempo de fun
cionamiento superior a 30 minutos
el cable de conexión deberá extra
erse por completo. De lo contrario
existe riesgo de sobrecalentamiento
y daños.
-
-
13
es
Enrollar (fig. 14)
Desconecte la clavija de la base de
^
enchufe.
Pise la tecla pedal para el rebobinado
^
automático del cable.
Conexión y desconexión (fig. 15)
Pise la tecla pedal de conexión / des
^
conexión s.
Seleccionar la potencia de aspiración
(fig. 16)
Puede adaptar la potencia de aspiraci
ón en función de la situación de aspirado. Al reducir la potencia de aspiración
se reduce claramente la fuerza de deslizamiento en el cepillo.
En el aspirador están asignados los
símbolos de los niveles de potencia
que indican para qué resulta recomendable cada nivel.
# - Cortinas, tejidos
$ - Muebles tapizados, cojines
% - Alfombras de alta calidad, o
similares
* - ahorro de energía con la aspira-
ción diaria silenciosa
Abrir la válvula reguladora de aire
(fig. 17)
Puede reducir brevemente la potencia
de aspiración, p. ej. al pasar de una
moqueta a una alfombra pequeña, evi
tando que quede "pegada" a la tobera.
Abra la válvula reguladora de aire si
^
tuada en el mango, hasta que la to
bera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de
deslizamiento de la tobera de aspiraci
ón utilizada.
-
Al aspirar (fig. 18)
Al aspirar polvo especialmente
,
fino, como el polvo procedente de
taladros, arena, escayola, harina,
etc., se generan cargas
electrostáticas que pueden descargarse en determinadas situaciones.
A fin de evitar la sensación desagradable que producen dichas descargas, se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior
del mango. Por este motivo, al aspi
rar, preste atención a colocar las
manos siempre sobre este revesti
miento metálico.
-
-
-
-
-
-
( - Alfombras y moquetas de
material rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
^
Gire el selector de potencia manual
mente hasta el nivel deseado.
14
Apoyar, transportar y guardar
el aparato
Sistema "Parking" para interrupciones
de las tareas de aspiración (fig. 19)
Para las breves interrupciones de las
tareas de aspiración existe la posibili
dad de "aparcar" el cepillo cómoda
mente, sujetándolo a la carcasa del
aparato.
-
-
es
Encaje desde arriba el cepillo univer
^
sal en el soporte de aparcamiento si
tuado en la parte posterior del aspi
rador.
Si el aspirador se encuentra en una
superficie oblicua, p. ej., en una
rampa, entonces
- introduzca completamente las pie
zas del tubo telescópico
- no utilice el sistema Parking si su
aspirador está equipado con un
tubo de aspiración EasyLock.
Sistema "Parking" para guardar (fig.
20 + 21)
Desconecte el aspirador después
,
de ser utilizado. Desenchufe la clavija
de conexión de la base de enchufe.
Si su aspirador está equipado con un
tubo de aspiración EasyLock, le
resultará de ayuda el separar las dos
piezas del tubo.
^
Presione la tecla de desbloqueo si
tuada en el tubo de aspiración inferi
or y extraiga el tubo superior.
^
Acople la pieza de unión del tubo de
aspiración superior en el tubo inferior.
^
Coloque el aspirador en posición ver
tical.
Si su aspirador está equipado con un
tubo telescópico, es útil encajar los
tubos completamente.
Mantenimiento
-
-
-
-
-
-
-
Antes de llevar a cabo cualquier
,
trabajo de mantenimiento, desco
necte el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está for
mado por tres componentes.
Bolsa recogepolvo
–
Filtro protector del motor
–
Filtro de salida de aire
–
A fin de garantizar la potencia de aspi
ración correcta, cada cierto tiempo
deberán sustituirse estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros y accesorios con el logo original de Miele. Únicamente de esta
forma podrá utilizarse óptimamente la
potencia del aspirador y conseguir el
mejor resultado de limpieza.
,
La utilización de bolsas recoge
polvo de papel o materiales similares
de papel, así como bolsas recoge
polvo con una placa de materiales
sintéticos puede causar también se
rios daños en el aspirador, además
de la pérdida de la garantía después
de extraer el complemento del aspi
rador sin el logo original de Miele.
-
-
-
-
-
-
-
^
Encaje el cepillo universal desde arri
ba en el soporte del tubo aspirador.
Así podrá trasladar o guardar el apara
to cómodamente.
-
-
15
es
¿Dónde pueden adquirirse bolsas
recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y
los filtros de Miele a través de su distri
buidor o del Servicio Post-Venta de
Miele y también en la tienda de Miele
en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo
y los filtros correctos?
Las bolsas recogepolvo originales
Miele con placa roja del modelo F/J/M
y filtros originales Miele se distinguen
por el logotipo original Miele del embase o sobre la bolsa directamente.
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa
recogepolvo? (fig. 22)
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse
cuando la escala de color cubra en rojo
la ventana de la indicación de sustitución
de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos
de un solo uso. Deseche las bolsas
llenas. No las utilice varias veces.
Los poros obstruidos reducen la ca
pacidad de aspiración del aparato.
Para realizar la comprobación
^ Acople el cepillo universal.
^ Conecte el aspirador y ajuste el se-
lector a la máxima potencia de aspiración.
^ Levante ligeramente el cepillo univer-
sal del suelo.
Funcionamiento de la indicación de
sustitución de la bolsa recogepolvo
-
En cada paquete de bolsas recogepol
vo Miele encontrará un filtro de salida
de aire Air Clean y un filtro protector del
motor.
Si desea comprar por separado filtros
de salida de aire o filtros protectores
del motor, indique a su distribuidor
Miele o al Servicio Post-Venta de Miele
el modelo de su aspirador para que le
puedan proporcionar las piezas correc
tas. También puede pedirlas en la tien
da online de Miele.
16
El funcionamiento de la indicación está
diseñado para una mezcla de polvo:
polvo, cabellos, hilos, pelusas de al
fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran canti
dad de polvo fino, p. ej. polvo proce
dente de taladros, arena, escayola o
harina, los poros de la bolsa se
obstruirán rápidamente. La indicación
de sustitución de la bolsa recogepolvo
se mostrará "llena", incluso cuando no
lo esté.
Si aspira mucho cabello, pelusas de al
fombras o algodón, etc., la indicación
sólo podrá reaccionar cuando la bolsa
esté totalmente llena.
-
-
-
-
es
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa
recogepolvo? (fig. 23, 24 + 25)
Pulse la tecla de desbloqueo del
^
hueco de agarre y abra levantando la
tapa del recinto hasta que quede en
cajada.
El cierre higiénico se cierra automáticamente de tal forma que el polvo no
pueda salir de la bolsa.
Extraiga la bolsa recogepolvo tirando
^
del anillo.
Introduzca la bolsa recogepolvo nue
^
va en el alojamiento hasta el tope.
Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
^ Despliegue al máximo la bolsa reco-
gepolvo en el interior del aspirador.
^ Cierre la tapa del recinto de polvo
hasta que quede encajada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no
quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en
vacío impide el cierre de la tapa del
recinto de polvo si no se ha coloca
do una bolsa recogepolvo. No la fu
erce.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro
protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se
empiece un nuevo paquete de bolsas
recogepolvo Miele. En cada paquete de
bolsas recogepolvo Miele encontrará
adicionalmente un filtro protector del
motor.
-
-
¿Cómo debe sustituirse la bolsa
recogepolvo? (fig. 26)
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Abra el bastidor del filtro y sustituya
^
el filtro protector del motor.
Cierre los bastidores del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
^
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de
salida de aire?
En función del modelo se instala de se
rie uno de los siguientes filtros de sali
da de aire (fig. 27).
a Air Clean
Cambie el filtro de salida de aire cada
vez que abra un paquete nuevo de bolsas recogepolvo. En cada paquete de
bolsas recogepolvo Miele encontrará
un filtro de salida de aire Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 30 (negro)
c Active HEPA SF-AH 30 (azul)
Cambie estos filtros de salida de aire
transcurrido aproximadamente un año.
Puede anotar la fecha en el filtro de sa
lida de aire.
¿Cómo debe sustituirse la bolsa
recogepolvo? (fig. 28 +29)
Utilice un único filtro de salida.
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Desbloquee la rejilla del filtro y extrai
ga el filtro de salida de aire saturado,
cogiéndolo por la superficie limpia
(flecha).
-
-
-
-
^
Introduzca el nuevo filtro Air Clean.
17
es
Antes de utilizar un filtro de salida
Active Air Clean o Active HEPA,
debe tener en cuenta las indicacio
nes contenidas en el capítulo "Cam
bio de filtro de salida de aire".
Bloquee la rejilla del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
^
¿Cómo deben sustituirse el filtro de
salida de aire "Active Air Clean" y el
filtro "Active HEPA"? (fig. 30 + 31)
Utilice un único filtro de salida.
^ Abra la tapa del recinto de polvo.
^ Desbloquee el filtro de salida de aire
y extráigalo.
^ Coloque el nuevo filtro de salida de
aire, fíjelo presionándolo hacia atrás
y bloquéelo.
-
-
Al cambiar el tipo de filtro, obsérvese
que
1. Si en lugar de colocar un filtro de sa
lida de aire a desea utilizar el filtro de
salida de aire b ó c deberá extraer tam
bién la rejilla del filtro y colocar el nue
vo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un filtro de sa
lida de aire b o c utiliza un filtro a,
deberá colocarlo una rejilla del filtro *,
véase la fig. 32.
* Rejilla del filtro - véase capítulo "Acce
sorios especiales"
Utilice un único filtro de salida.
¿Cuándo debe sustituirse el
desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores
de hilos del cepillo universal.
Sustituya los desprendedores de hilos
cuando detecte que están desgastados.
-
-
-
-
-
Antes de utilizar un filtro de salida Air
Clean, debe tener en cuenta las indi
caciones contenidas en el capítulo
"Cambio de filtro de salida de aire".
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
Cambio de filtro de salida (fig. 27)
En función del modelo se instala de se
rie uno de los siguientes filtros de salida
de aire:
a Air Clean
b Active Air Clean SF-AAC 30 (negro)
c Active HEPA SF-AH 30 (azul)
18
-
¿Cómo debe sustituirse los
desprendedores? (fig. 33)
^
Extraiga los desprendedores de hilos
de su alojamiento levantándolos, p.
ej., con un destornillador. Para ello,
se han realizado dos muescas.
^
Sustituya los desprendedores de hilos.
-
¿Cómo debe sustituirse los despren
dedores de los cepillos FiberTeQ?
(fig. 34)
^
Extraiga los desprendedores de hilos
de su alojamiento levantándolos, p.
ej., con un destornillados, por el late
ral siguiendo las marcas rojas.
^
Sustituya los desprendedores de hilos.
-
-
Limpiar el rodillo del cepillo
universal (fig. 35)
(no es posible para el cepillo universal
FiberTeQ)
a Desbloquee el eje del rodillo (cierre
de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo.
A continuación, retire los hilos y el
^
cabello, coloque nuevamente el rodil
lo y bloquee el eje del rodillo.
Podrá adquirir los repuestos a través
de su distribuidor Miele o del Servicio
Post-Venta Miele.
Mantenimiento
,
Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de limpieza, desconecte el
aparato y desenchúfelo de la red
eléctrica.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los accesorios de
material sintético podrán limpiarse con
un producto de limpieza común para
plásticos.
¡No sumerja en ningún caso el
,
aspirador en agua! La humedad en
el interior del aspirador podría dar
lugar a descargas eléctricas.
Anomalías
El aspirador se desconecta
automáticamente.
Un limitador de temperatura desconec
-
ta el aspirador si éste se calienta exce
sivamente.
Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de
aspiración estén obstruidos, la bolsa
recogepolvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía
puede estar motivada a su vez porque
el filtro de salida de aire o el filtro del
recinto de polvo presentan una suciedad excesiva. Desconecte el aspirador
(presione la tecla pedal de conexión /
desconexión s) y desenchufe la clavija
de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcurri
dos aprox. 20 ó 30 minutos de espera, el
aparato se habrá enfriado lo suficiente y
podrá volver a conectarse y utilizarse.
es
-
-
-
,
¡No utilice productos de limpie
za abrasivos, limpiacristales, limpia
dores multiuso ni productos de cui
dado que contengan aceites!
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspirar el in
terior del aspirador con un segundo
aspirador o limpiarlo simplemente con
un paño seco o un pincel.
-
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la inter
vención del Servicio Post-Venta, diríja
se a
–
su distribuidor Miele
-
o
–
al Servicio Post-Venta de Miele a tra
vés del número de teléfono:
-
-
-
19
es
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspira
dor es de 2 años.
Para más información sobre las condi
ciones de garantía en su país, contacte
con el número de teléfono indicado aba
jo.También podrá solicitar aquí las con
diciones de garantía en formato escrito.
-
-
Accesorios especiales
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri
cante del suelo.
Estos y muchos otros productos podrá
solicitarlos por Internet.
También los puede obtener a través de
su distribuidor Miele o el Servicio
Post-Venta.
Algunos modelos están dotados de se
rie con uno o varios de los siguientes
accesorios:
-
Turbo-cepillo Turbo Comfort
(STB 205-3)
Adecuado para aspirar recubrimientos
textiles de suelo de pelo corto.
Cepillo universal Hardfloor
-
(SBB 235-3)
Para aspirar suelos duros y resistentes,
como p. ej. baldosas.
Cepillo universal para parquet
(SBB Parquet-3)
Cepillo especial con cerdas naturales
para aspirar suelos duros delicados,
como p. ej. parquet.
Cepillo universal Parquet Twister con
articulación giratoria (SBB 300-3)
Para aspirar diferentes superficies de
suelos duros y pequeñas aberturas
Cepillo universal Parquet Twister XL
con articulación giratoria (SBB 400-3)
Para aspirar grandes superficies de
-
suelos duros y pequeñas aberturas
Otros accesorios
Tobera universal /cepillos
Cepillo universal Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Para la limpieza higiénica diaria de
todo tipos de suelos. Al aspirar, el pro
greso de limpieza se visualiza a través
de un display de color (indicación de
semáforo).
20
Maleta de accesorios MicroSet
(SMC 20)
Accesorio para la limpieza de objetos
pequeños o zonas de difícil acceso
como p. ej. equipos de música, tecla
-
dos, maquetas.
Maleta de accesorios CarCare
(SCC 10)
Accesorio para la limpieza del interior
de automóviles.
-
es
Maleta de accesorios HomeCare
(SHC 10)
Accesorio para la limpieza de estanci
as de la vivienda.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini
Compact (STB 20)
Para limpiar muebles tapizados, col
chones o asientos de coches.
Cepillo universal (SUB 20)
Para la limpieza de libros, estanterías,
etc.
Cepillo de cerdas naturales (SSP 10)
Para aspirar objetos especialmente delicados.
Cepillo para láminas / radiadores
(SHB 20)
Para eliminar el polvo de los nervios de
radiadores, estanterías estrechas o ranuras.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente colchones y
muebles tapizados y ranuras.
Tobera plana, 300 mm (SFD 10)
-
-
Tobera para tapizados, 190 mm
(SPD 10)
Tobera para tapizados extraancha para
aspirar muebles tapizados, colchones
o cojines.
Prolongación de la manguera flexible
(SFS 10)
para alargar la manguera de aspiración
aprox. 1,5 m.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando
se desmonte la manguera de aspiración.
Filtro
Filtro de salida de aire Active Air
Clean (SF-AAC 30)
Absorbe los olores que origina la suciedad almacenada en la bolsa recogepolvo.
Filtro de salida de aire Active HEPA
(SF-AH 30)
El excepcional filtro de salida de aire
consigue que el aire expulsado sea lo
más limpio posible. Está especialmente
indicado para personas alérgicas.
Tobera plana extralarga para eliminar el
polvo de pliegues, ranuras y rincones.
Tobera plana, 560 mm (SFD 20)
Tobera flexible para aspirar en lugares
de difícil acceso.
Rejilla de filtro
Necesaria si, en lugar del filtro de sali
da Active Air Clean o HEPA, desea
montar un filtro de salida "Air Clean".
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di
sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan
ni a persone e/o cose.
-
Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg
gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie
ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma
nutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano
pericoli per le persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a
eventuali altri utenti.
-
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
~
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi
da quelli per i quali è stato progettato.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
~
bienti esterni.
Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare
~
l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso
impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica
all'aspirapolvere.
-
-
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
~
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non
siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non
devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una
persona responsabile.
45
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
~
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare la
~
lavastoviglie da soli solo se è stato loro chiaramente spie
gato come funziona e se sono in grado di usarla corretta
mente. È importante che sappiano riconoscere e compren
dere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto
dell'apparecchio.
I bambini non possono eseguire lavori di pulizia o manu-
~
tenzione dell'aspirapolvere senza sorveglianza.
Controllare i bambini quando si trovano nelle immediate
~
vicinanze dell'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'aspirapolvere.
-
-
-
Sicurezza tecnica
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che non siano
~
presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen
~
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli
dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente
corrispondere.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
~
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
46
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettua
~
te esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata
Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi even
tuale ulteriore danno decade.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi
~
lare la spina dalla presa tirando il cavo.
Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo
ad es. sotto le porte.
Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapol
vere.
Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la
spina, la presa e mettere a rischio la sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
~
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
-
-
-
-
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,
~
sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic
cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino
attraverso l'utente, dietro l'impugnatura è stato applicato
un inserto metallico. Appoggiare la mano su questo inserto
quando si passa l'aspirapolvere.
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di
~
effettuarne la pulizia, la manutenzione e la sostituzione de
gli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
-
-
47
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
~
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure
solo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva
~
mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto
rizzato. Se non effettuate correttamente, queste possono
mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
~
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
~
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come si-
~
garette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umido. Prima di
~
passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o
inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad es. delle
~
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
-
-
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi
~
ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o
~
direttamente il tubo.
48
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Accessori
Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le
~
mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,
~
controllare che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori origina
~
li Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garan
tirne la sicurezza.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso
da quello previsto, da impostazioni sbagliate
dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per
la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
49
it - Descrizione apparecchio
50
it - Descrizione apparecchio
a Impugnatura
b Aria secondaria
c Tasti di sblocco
d Tubo aspirante telescopico *
e Pulsante di regolazione per tubo telescopico *
f Tasto di sblocco vano sacchetto
g Filtro motore
h Sacchetto polvere
i Bocchetta universale *
j Maniglia per il trasporto
k Park-System per il posizionamento
l Filtro aria in uscita *
m Cavo di alimentazione
n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo
o Selettore potenza
p Park-System per le pause di lavoro
q Tasto a pedale on/off s
r Vano portaaccessori
s Indicatore saturazione sacchetto
t Tasto apertura vano accessori
u Attacco girevole
v Tubo aspirante flessibile
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do
tazione.
Accessori su richiesta
L'aspirapolvere può essere utilizzato con diversi accessori, disponibili presso i ri
venditori, l'assistenza tecnica Miele autorizzata oppure in internet al sito
www.miele-shop.com
-
-
51
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'aspira
polvere subisca dei danni durante il tra
sporto. I materiali utilizzati per l'imbal
laggio sono riciclabili, in quanto sele
zionati secondo criteri di rispetto
dell'ambiente e di facilità di smaltimen
to.
Riciclare i componenti permette di ri
durre il volume degli scarti e favorisce
un utilizzo più razionale delle risorse
non rinnovabili.
-
-
-
-
-
Smaltimento del sacchetto e
dei filtri
Sacchetto e filtri sono realizzati in materiali eco-compatibili. I filtri possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici; lo stesso vale per il sacchetto,
a meno che non contenga sporco che
non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento dell'apparecchio
Estrarre dal vecchio apparecchio il sac
chetto polvere e i filtri e gettarli
nell'immondizia di casa.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separa
tamente dagli altri rifiuti.
L'apparecchio contiene anche sostanze
nocive, necessarie per il suo funziona
mento e la sua sicurezza. L'adeguata
raccolta differenziata per l'avvio succes
sivo dell'apparecchiatura dismessa al ri
ciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile contribuisce a evitare
possibili effetti negativi sull'ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello
smaltimento degli elettrodomestici, Miele
Italia aderisce al consorzio Ecodom
(Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
-
-
-
-
-
52
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell'utente comporta l'applicazio
ne di sanzioni amministrative previste
dalla vigente normativa. Informarsi a ri
guardo presso il proprio rivenditore di
fiducia.
Conservare l'apparecchiatura dismessa
fuori della portata dei bambini fino al
momento del suo effettivo smaltimento.
-
-
Le figure indicate nei capitoli si trova
no sulle pagine pieghevoli alla fine
delle presenti istruzioni d'uso.
Prima dell'uso
Collegare il tubo aspirante flessibile
(fig. 1)
Infilare l'attacco del tubo flessibile
^
nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere e accertarsi che si incastri.
Rimuovere il tubo aspirante flessibile
(fig. 2)
^ Tenere premuti i due tasti ai lati
dell'attacco e sganciare il tubo
dall'apertura.
A seconda del modello l'aspirapolvere
è dotato di uno dei seguenti tubi telescopici.
– tubo aspirante EasyLock
–
tubo telescopico in due pezzi
–
tubo telescopico in tre pezzi
Collegare impugnatura e tubo rigido
-
(fig. 4)
a Inserire l'impugnatura nel tubo aspi
rante EasyLock / tubo telescopico
fino allo scatto, facendo coincidere
le due parti (v. piccolo incavo e spor
genza arrotondata che indicano la
posizione corretta).
Rimuovere l'impugnatura
b Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare l'impu
gnatura dal tubo aspirante con una
leggera rotazione.
Regolare il tubo telescopico in due
pezzi (fig. 5)
Questo tubo è composto da due tubi,
che scorrono uno dentro l'altro, e può
essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.
^ Tenere premuto il pulsante di regola-
zione, allungare o accorciare il tubo e
rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
Regolare il tubo telescopico in tre
pezzi (fig. 6)
it
-
-
-
Collegare i tubi EasyLock (fig. 3)
^
Afferrare il tubo dotato di raccordo e
infilarlo nell'altro ruotandolo legger
mente verso destra e sinistra finché
si sente scattare il fermo.
^
Far scivolare verso l'alto il raccordo
finché si incastra.
Questo tubo è composto da tre tubi,
che scorrono uno dentro l'altro e posso
no essere sfilati e fermati all'altezza de
-
siderata.
a Premere il tasto di sblocco del tubo
inferiore e sfilarlo finché non si per
cepisce l'aggancio. Premere nuova
mente il tasto, quando si vuole rein
serire il tubo. Si percepisce netta
mente l'incastro.
b Tenere premuto il pulsante di regola
zione, allungare o accorciare il tubo
e rilasciare il tasto all'incastro più vi
cino.
-
-
-
-
-
-
-
-
53
it
Montare la bocchetta (fig. 7)
Infilare la bocchetta all'estremità del
^
tubo rigido e ruotarla leggermente a
destra e sinistra finché si incastra.
Premere il tasto di sblocco per stacca
^
re la bocchetta dal tubo telescopico.
Impostare la bocchetta (fig.8+9)
La bocchetta universale è adatta alla
pulizia quotidiana di pavimenti duri, non
delicati, di tappeti e moquette.
Per la pulizia attenersi sempre in pri
mo luogo alle istruzioni del produtto
re del pavimento.
A seconda del modello, la bocchetta riporta i seguenti simboli:
– ö e ä
– % e )
Pulire tappeti e moquette con le setole
rientrate:
^ premere il pedale con il simbolo ö o
%.
Pulire pavimenti duri e non delicati con
le setole estratte:
^
premere il pedale con il simbolo ä o
).
Se i pavimenti hanno fessure o fughe
molto profonde, utilizzare sempre la
bocchetta con le setole estratte.
-
-
Prelevare gli accessori (fig. 11)
Premere il tasto di sblocco e aprire il
^
vano portaaccessori.
Prelevare l'accessorio che serve.
^
Chiudere il vano accessori, premen
^
do il coperchio.
Bocchetta (fig. 12)
Adatta anche per la pulizia di gradini.
Per ragioni di sicurezza, aspira
,
re i gradini partendo sempre dal più
basso e salire.
Uso
Estrarre il cavo di alimentazione
(fig. 13)
^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza
desiderata (max. ca. 5,5 m).
^ Infilare la spina nella presa.
,
Attenzione: estrarre tutto il cavo
se si prevede di utilizzare l'aspira
polvere per più di 30 minuti, altri
menti potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.
Avvolgere il cavo (fig. 14)
^
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
-
-
-
-
Impiego degli accessori in
dotazione (fig. 10)
Nella dotazione sono compresi i seguenti
accessori:
a Bocchetta a lancia
b Pennello per mobili
c Bocchetta per poltrone
54
^
Con il piede premere il pedale per
l'avvolgimento automatico, il cavo si
arrotola automaticamente.
Accensione e spegnimento (fig. 15)
^
Premere il tasto a pedale on/off s.
it
Selezionare la potenza aspirante (fig.
16)
La potenza aspirante è regolabile, per
adeguarsi alle situazioni e alle superfici.
Riducendo la potenza aspirante la boc
chetta scorre con maggiore facilità.
Sull'aspirapolvere sono abbinati dei
simboli ai diversi livelli di potenza aspi
rante, che mostrano le situazioni di la
voro adatte alle varie potenze.
( - Tappeti e moquette a riccioli
) - Pavimenti duri, tappeti e moquette
molto sporchi
^ Ruotare il selettore sulla potenza de-
siderata.
-
-
Durante l'uso (fig. 18)
Se si aspira polvere fine come
,
polvere di trapanatura, sabbia, ges
so, farina ecc. si possono generare
delle piccole cariche elettrostatiche
che si scaricano a determinate con
dizioni. Per evitare che si scarichino
attraverso l'utente, è stato applicato
un inserto metallico dietro l'impu
gnatura. Appoggiare la mano su
questo inserto quando si passa
l'aspirapolvere.
Sospendere il lavoro,
trasportare l'aspirapolvere e
riporlo
Park-System per le pause di lavoro
(fig. 19)
Per brevi pause di lavoro il tubo aspirante può essere comodamente agganciato all'aspirapolvere in verticale.
-
-
-
Aprire l'aria secondaria (fig. 17)
L'aria secondaria serve a ridurre imme
diatamente la potenza aspirante alla
bocchetta in modo che si stacchi
dall'oggetto che si sta aspirando, ad
es. tappeti o tende.
^
Aprire l'aria secondaria sull'impugnatura quel tanto che basta per staccare
o spostare con facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria secondaria, la
bocchetta diventa più scorrevole.
^
Infilare la bocchetta dall'alto con il
gancio posteriore nella fessura che si
trova sul retro dell'aspirapolvere.
-
Se l'aspirapolvere si trova su una
superficie inclinata, ad es. una ram
pa, accorciare del tutto il tubo telescopico e non utilizzare il Park-Sys
tem qualora l'aspirapolvere sia dota
to del tubo EasyLock.
-
-
-
55
it
Park-System per il posizionamento
(fig. 20 + 21)
Spegnere sempre l'aspirapolvere
,
a fine uso. Estrarre la spina dalla pre
sa elettrica.
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo
EasyLock, si consiglia di staccare le
due parti del tubo aspirante.
Premere il tasto di sblocco nella parte
^
inferiore del tubo aspirante ed estrar
re la parte superiore.
^ Infilare il tubo inferiore nel raccordo
del tubo superiore.
^ Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo
aspirante telescopico è utile infilare
completamente le diverse parti del
tubo le une dentro le altre.
^
Infilare la bocchetta dall'alto nell'apposito supporto del tubo aspirante.
Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, sostituire questi filtri con regolarità.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri
e accessori originali Miele. Solo in
questo modo vengono sfruttati pie
namente sia la potenza aspirante
dell'apparecchio che il volume del
sacchetto polvere.
L'utilizzo di sacchetti non origi
,
nali, cioè senza il sigillo di qualità
-
Miele (logo Miele originale), può
provocare gravi danni all'aspirapol
vere e fa decadere la garanzia.
Dove acquistare sacchetti e filtri
originali
I sacchetti e i filtri originali Miele possono essere acquistati presso i rivenditori
specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati e on-line sul sito
www.miele-shop.
-
-
-
Ora l'aspirapolvere può essere traspor
tato e riposto comodamente.
Manutenzione
,
Spegnere sempre l'aspirapolve
re prima di qualsiasi intervento ed
estrarre la spina dalla presa elettri
ca.
Il sistema filtrante Miele è composto da
tre elementi:
–
Sacchetto polvere
–
Filtro motore
–
Filtro aria in uscita
56
-
-
-
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti
I sacchetti polvere originali Miele tipo
F/J/M con piastra di colore rosso e i fil
tri originali si riconoscono dal logo origi
nale Miele apposto sulla confezione o
sul sacchetto.
-
-
it
In ogni confezione di sacchetti polvere
originali Miele è compreso un filtro aria
in uscita Air Clean e un filtro motore.
I filtri originali Miele si possono acquistare presso i rivenditori specializzati e i
centri di assistenza tecnica autorizzati
Miele, specificando il modello del pro
prio aspirapolvere. I pezzi si possono
acquistare anche on-line sul sito
www.miele-shop.com.
Quando sostituire il sacchetto
polvere (fig. 22)
Il sacchetto deve essere sostituito
quando la finestrella che indica il grado
di saturazione si colora completamente
di arancione.
I sacchetti polvere sono articoli monouso. Gettare via il sacchetto una
volta pieno. I sacchetti non possono
essere riutilizzati. I pori sono intasati,
quindi la potenza aspirante
dell'apparecchio si riduce.
Verificare il grado di saturazione del
sacchetto
^
Agganciare la bocchetta universale.
^
Accendere l'aspirapolvere e imposta
re la massima potenza.
^
Sollevare leggermente la bocchetta
dal pavimento.
Funzionamento dell'indicatore
Il segnalatore è tarato sulla polvere do
mestica mista, cioè composta da polve
re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab
bia, ecc.
-
-
Se viene aspirata molta polvere fine, ad
es. polvere da trapanatura, sabbia,
eventualmente anche gesso o farina, i
pori del sacchetto si intasano molto ra
pidamente. L'indicatore segnalerà sac
chetto saturo anche se in effetti non è
del tutto pieno. Sostituire comunque il
sacchetto.
Se vengono aspirati molti capelli, lanu
gine, ecc. il segnalatore reagirà invece
solo quando il sacchetto sarà comple
tamente pieno.
Come sostituire il sacchetto (Fig. 23,
24 + 25)
^ Premere il tasto di sblocco nell'incavo
e aprire verso l'alto il coperchio del
vano sacchetto fino allo scatto.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automaticamente, così da
impedire la fuoriuscita di polvere e impurità.
^ Afferrare le linguette della piastra e
sfilare il sacchetto dalla sede.
^
Inserire il nuovo sacchetto nella sua
sede fino in fondo. Lasciare piegato il
nuovo sacchetto così come lo si pre
leva dalla confezione.
-
^
Distenderlo poi all'interno del vano il
più possibile.
^
Chiudere il coperchio facendo atten
zione a non impigliare il sacchetto.
Un'apposita sicurezza impedisce di
chiudere il coperchio del vano pol
vere se manca il sacchetto. Non for
zare!
-
-
-
-
-
-
-
-
57
it
Quando sostituire il filtro motore
Ogni volta che si inizia una nuova con
fezione di sacchetti Miele. In ogni con
fezione di sacchetti originali Miele è
compreso anche un filtro motore.
Come sostituire il filtro motore (fig. 26)
Aprire il coperchio del vano sacchet
^
to.
Ribaltare la griglia che copre il filtro
^
sulla parete posteriore del vano e
sostituire il filtro motore.
Chiudere la griglia.
^
^ Chiudere il coperchio.
Quando sostituire il filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a seconda del modello di aspirapolvere (fig.
27).
a Air Clean
Sostituire il filtro ogni volta che si inizia
una nuova confezione di sacchetti
Miele. Ogni confezione di sacchetti ori
ginali Miele comprende infatti anche un
filtro Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 30 (nero)
c Active HEPA SF-AH 30 (azzurro)
Sostituire questi filtri aria in uscita dopo
ca. un anno.
Si consiglia di annotare la data sul filtro.
-
-
Sbloccare la griglia filtro ed estrarre il
^
filtro aria in uscita consumato affer
randolo per la superficie pulita (frec
cia).
Inserire il nuovo filtro Air Clean.
^
Se si vuole inserire un filtro aria in
uscita Active Air Clean o Active
HEPA v. quanto riportato sotto
"Cambiare filtro aria in uscita".
Bloccare la griglia.
^
Chiudere il coperchio.
^
Come sostituire i filtri Active Air
Clean e Active HEPA (Fig. 30 + 31)
Assicurarsi che sia sempre inserito
un unico filtro.
^ Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
^ Sbloccare il filtro sfiato ed estrarlo.
^
Inserire il nuovo filtro aria in uscita,
-
fissarlo sul retro e bloccarlo.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita Air Clean v. quanto riportato al
capitolo "Cambiare filtro aria in usci
ta".
^
Chiudere il coperchio.
-
-
-
Come sostituire il filtro aria in uscita
Air Clean (Fig. 28 + 29)
Assicurarsi che sia sempre inserito
un unico filtro.
^
Aprire il coperchio del vano sacchet
to.
58
Cambiare filtro aria in uscita (fig. 27)
Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se
conda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean
b Active Air Clean SF-AAC 30 (nero)
-
c Active HEPA SF-AH 30 (azzurro)
-
it
Quando si cambia tipo di filtro tenere
presente che:
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si
desidera utilizzare il filtro b oppure c,
estrarre anche la griglia filtro e inserire
il nuovo filtro così come si trova confe
zionato.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b
oppure c si desidera utilizzare il filtro a,
allora bisogna inserire anche la griglia
filtro *, v. fig. 32.
* Griglia filtro, v. cap. "Accessori su ri
chiesta"
Assicurarsi che sia sempre inserito
un unico filtro.
Quando sostituire gli alzafili
Una volta consumati, sostituire gli alzafili situati lungo l'apertura della bocchetta.
Sostituire gli alzafili quando il feltro è liso.
-
-
Sostituire gli alzafili consumati con
^
quelli nuovi.
Pulire le rotelle della bocchetta (fig. 35)
(non con la bocchetta FiberTeQ)
a Sbloccare l'asse della rotella (chiu
sura a baionetta) con una moneta.
b Spingere fuori l'asse e rimuoverlo.
c Sfilare la rotella.
Eliminare fili e capelli e reinserire l'as
^
se.
I pezzi di ricambio si possono richiede
re al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori specializzati Miele.
-
Pulizia / Manutenzione
,
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento ed
estrarre la spina dalla presa elettrica.
-
-
Come sostituire gli alzafili (fig. 33)
^
Infilare ad es. un cacciavite piatto nei
piccoli incavi sotto le fasce e facendo
leva spingere fuori di lato le fasce al
zafili. Per agevolare l'operazione
sono stati praticati appositamente
due intagli.
^
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
Come sostituire gli alzafili della boc
chetta FiberTeQ (fig. 34)
^
Infilare ad es. un cacciavite piatto nei
piccoli incavi sotto le fasce e facendo
leva spingere fuori di lato le fasce al
zafili.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plastica
dell'aspirapolvere possono essere puliti
-
con un apposito prodotto per plastica,
reperibile in commercio.
,
Non utilizzare mai prodotti abra
sivi, pulitori per vetro o multiuso e
detergenti contenenti oli.
-
-
-
59
it
Vano sacchetto
Il vano sacchetto può essere pulito,
all'occorrenza, con un secondo aspira
polvere oppure semplicemente con un
panno asciutto o un piumino per polve
re.
Non immergere mai l'aspirapol
,
vere in acqua. Se l'umidità penetra
nell'aspirapolvere, vi è pericolo di
scossa elettrica.
-
Guasti / Anomalie
L'aspirapolvere si spegne da solo.
Un termostato spegne l'aspirapolvere
se si dovesse surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un oggetto che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori
del sacchetto lo ha reso impermeabile.
La causa potrebbe essere anche un filtro aria in uscita o un filtro motore trop
po sporco. Spegnere l'aspirapolvere
(premere il tasto a pedale on/off s)e
staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare
ca. 20-30 minuti prima di riaccendere e
riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che
si raffreddi.
-
Informazioni importanti sulla
garanzia
-
La garanzia decorre dalla data di ac
quisto dell'aspirapolvere e viene con
-
cessa per 24 mesi se l'apparecchio è
impiegato per uso domestico. Non
sono coperti da garanzia danni dovuti a
un uso improprio o non conforme a
quanto indicato nelle istruzioni d'uso,
dovuti a cause esterne come danni di
trasporto, urti, colpi, danni da agenti at
mosferici o altri fenomeni naturali non
ché all'uso di ricambi, sacchetti o ac
cessori non originali.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia
rivolgersi al Servizio Clienti al numero
indicato sul retro di copertina. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia.
Accessori su richiesta
Per la pulizia attenersi sempre in primo luogo alle istruzioni del produttore del pavimento.
Questi e altri prodotti possono essere
ordinati su internet al sito
www.miele-shop.com
-
-
-
-
-
Servizio Clienti
Per eventuali riparazioni rivolgersi:
–
a un rivenditore autorizzato Miele
oppure
–
al servizio di assistenza tecnica Miele
(per il numero v. retro di copertina).
60
oppure presso il proprio rivenditore
Miele di fiducia e il servizio di assisten
za tecnica autorizzato Miele.
Alcuni modelli hanno in dotazione già di
serie uno o più dei seguenti accessori.
-
it
Bocchette / Spazzole (pavimenti)
Spazzola Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Per la pulizia quotidiana di tutte le su
perfici. Mentre si aspira, il display a co
lori (a semaforo) segnala il grado di pu
lizia della superficie.
Turbospazzola Turbo Comfort
(STB 205-3)
Per tappeti e moquette resistenti, a pelo
corto.
Spazzola pavimenti duri Hardfloor
(SBB 235-3)
Per pavimenti duri e robusti (ad es. piastrelle).
Spazzola Parquet (SBB Parquet-3)
Con setole naturali, per pavimenti delicati che si graffiano facilmente, come il
parquet.
-
Altri accessori
Valigetta accessori MicroSet (SMC 20)
Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi
cilmente accessibili, come impianti ste
reo, tastiere, modellini.
-
-
Valigetta accessori CarCare (SCC 10)
Per la pulizia dell'abitacolo dell'auto.
Valigetta accessori HomeCare
(SHC 10)
Accessori per la pulizia degli ambienti
domestici.
Turbospazzola a mano Turbo Mini
Compact (STB 20)
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili
d'auto.
Spazzola universale (SUB 20)
Per spolverare libri, mensole e simili.
-
-
Spazzola Parquet Twister con snodo
(SBB 300-3)
Per diversi tipi di superfici e nicchie
strette.
Spazzola Parquet Twister XL con
snodo (SBB 400-3)
Per superfici dure di grandi dimensioni
e nicchie strette.
Pennello con setole naturali (SSP 10)
Per aspirare oggetti particolarmente
delicati.
Spazzola a lamelle / Spazzola per
termosifoni (SHB 20)
Per aspirare tra gli elementi del radiato
re, in fessure o interstizi.
Bocchetta per materassi (SMD 10)
Per aspirare comodamente materassi,
poltrone con pieghe e fessure.
61
-
it
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10)
Bocchetta a lancia molto lunga per
aspirare fessure, angoli, pieghe.
Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20)
Bocchetta a lancia flessibile per aspira
re interstizi poco accessibili.
Bocchetta per poltrone, 190 mm
(SPD 10)
Bocchetta per poltrone particolarmente
larga per aspirare poltrone, imbottiti,
materassi e cuscini.
Prolunga tubo flessibile (SFS 10)
Per prolungare di ca. 1,5 m il tubo aspirante flessibile.
Coperchio igiene con carboni attivi
Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi
odori quando si sfila il tubo aspirante.
Filtri
Filtro aria in uscita Active Air Clean
(SF-AAC 30)
Assorbe gli odori generati dallo sporco
aspirato.
-
Filtro aria in uscita Active HEPA
(SF-AH 30)
Eccellente filtraggio, purifica l'aria in uscita. Indicato in particolar modo per
chi soffre di allergie.
Griglia filtro
Serve qualora si voglia utilizzare il filtro
Air Clean al posto del filtro Active Air
Clean o Active HEPA.
62
pt
Medidas de segurança e precauções ................................64
O seu contributo para protecção do ambiente .........................69
Descrição do aparelho ............................................70
Antes de utilizar ..................................................72
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos.....................73
Este aspirador corresponde às normas de segurança
em vigor. Utilização inadequada pode ter consequênci
as graves para o aparelho e utilizador.
-
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei
ro funcionamento com o aspirador. As instruções con
têm informações importantes sobre instalação, seguran
ça, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma
não só se protege como evita anomalias no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar
sempre que necessário!
-
-
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizado a nível
~
doméstico e em espaços similares.
Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior.
~
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí-
~
cies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados
com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não
é permitida.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen
~
soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi
rador com segurança, não podem utilizar este aspirador
sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa
responsável.
-
-
-
64
pt - Medidas de segurança e precauções
Precauções com crianças
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas lon
~
ge do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em
todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utili
~
zar o aspirador sem serem vigiadas, se lhes foi explicado
o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com
segurança. As crianças devem ter capacidade para re
conhecer e compreender os possíveis perigos de uma
utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza
~
ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não
~
permita que crianças brinquem com o aspirador.
-
Segurança técnica
Antes de utilizar o aspirador verifique se apresenta al-
~
gum dano visível. Se o aspirador estiver danificado não
deve ser posto a funcionar.
-
-
Verifique se os dados de ligação (tensão e frequência),
~
mencionados na placa de características, correspondem
com os da rede eléctrica. Estes dados devem correspon
der entre si.
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida
~
com um fusível de 16 A ou de 10 A.
-
65
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações durante o período de garantia só devem ser
~
executadas por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele,
caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade
sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador
~
nem para desligar ou retirar a ficha da tomada.
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas
cortantes ou fique preso.
Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspira
dor.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver da-
~
nificado. Se o cabo de ligação estiver danificado deverá
ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um
técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, fari-
~
nha, etc. acontecem cargas electrostáticas por natureza
que, em determinadas situações, podem descarregar. Na
parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para
evitar os efeitos desagradáveis de descargas
electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração
mantém a sua mão em contacto permanente com esse
elemento metálico.
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de
~
qualquer mudança de acessórios e antes de efectuar tra
balhos de limpeza e manutenção. Desligue a ficha da to
mada.
66
-
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim
~
peza a seco ou com um pano húmido.
Reparações só devem ser executadas por técnicos
~
Miele ou por técnicos autorizados. Reparações executa
das de forma incorrecta podem ter consequências graves
para o aparelho e para o utilizador.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de
~
protecção do motor e filtro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspi-
~
rador não fecha. Não exerça força excessiva.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como
~
por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou
~
alcatifas, acabados de limpar, a húmido, devem estar
completamente secos antes de serem aspirados.
-
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por exemplo
~
em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de
corrente eléctrica.
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou
~
gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos
estão armazenados.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funciona
~
mento perto da cabeça.
-
67
pt - Medidas de segurança e precauções
Acessórios
Não toque no rolo da escova turbo quando estiver em
~
funcionamento.
Se aspirar com o tubo pega sem que o respectivo aces
~
sório esteja encaixado verifique se o tubo está intacto.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó
~
rios Miele e com o selo de qualidade Miele "Original Miele".
Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido à utilização incorrecta e ao não cumprimento
do indicado nas medidas de segurança e precauções.
-
-
68
pt - O seu contributo para protecção do ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aspirador de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos. Deposite a embalagem no respectivo ecoponto.
-
Eliminação do sacos do pó e
dos filtros
Os sacos para o pó e os filtros são feitos a partir de materiais seleccionados
do ponto de vista ecológico. Os filtros
podem ser depositados no contentor
de lixo doméstico normal. O que também é valido para os sacos do pó desde que não contenham sujidades proibidas de serem depositadas no con
tentor de lixo doméstico normal.
-
Eliminação do aparelho antigo
Antes de se desfazer do seu aspirador
antigo retire o saco do pó e os filtros e
deposite-os no contentor de lixo do
méstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substân
cias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do
aparelho. Se estes materiais forem de
positados no contentor de lixo normal
ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao
ambiente. Não deposite o seu aparelho
fora de uso, junto do contentor do lixo.
Em vez disso entregue-o num ponto de
reciclagem de material eléctrico e elec
trónico. Se necessário contacte os ser
viços de recolha de lixo da sua área de
residência.
-
-
-
-
-
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri
anças.
-
69
pt - Descrição do aparelho
70
pt - Descrição do aparelho
a Pega
b Regulador de ar
c Tecla de desbloqueio
d Tubo telescópico *
e Botão para ajustar o tubo telescópico *
f Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó
g Filtro de protecção do motor
h Saco do pó
i Escova de aspiração *
j Pega de transporte
k Park-System para arrumar o aspirador
l Filtro de saída de ar *
m Cabo de ligação
n Tecla para enrolar o cabo eléctrico automaticamente
o Selector de potência
p Park-System para curtas interrupções
q Tecla para ligar / desligar s
r Compartimento de acessórios
s Indicador de substituição do saco do pó
t Tecla para abrir a tampa de acesso aos acessórios
u Canhão de sucção
v Mangueira de aspiração
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes
ou não fazerem parte do fornecimento.
Acessórios opcionais
Para este aspirador pode adquirir diversos acessórios nos Agentes e serviços
Miele.
71
pt
As figuras indicadas nos capítulos
encontram-se no final deste livro de
instruções.
Antes de utilizar
Ligar a mangueira (fig. 1)
Encaixar o canhão da mangueira no
^
orifício de sucção do aspirador até
ouvir o encaixe.
Retirar a mangueira de aspiração
(fig. 2)
Encaixar o tubo pega no tubo de
aspiração (fig. 4)
a Encaixe o tubo pega no tubo Easy
Lock / telescópico até sentir o encai
xe. Para isso, faça coincidir as duas
ajudas de encaixe tal como mostra a
figura.
Retirar o tubo pega
b Pressione a tecla de desbloqueio,
quando pretender separar as peças
uma da outra e puxe o tubo pega ro
dando um pouco para o separar do
tubo de aspiração.
-
-
-
^ Pressione as teclas de desbloqueio
situadas lateralmente no canhão e
puxe-o para desencaixar a mangueira.
De acordo com o modelo, o aspirador
está equipado com um dos seguintes
tubos de aspiração.
– Tubo de sucção EasyLock
–
Tubo telescópico composto por duas
peças
–
Tubo telescópico composto por três
peças
Encaixe dos tubos de aspiração
EasyLock (fig. 3)
^
Pegue no tubo de sucção com a
peça de união e encaixe-o no segun
do tubo de sucção, rodando para a
esquerda e direita até sentir o encai
xe.
^
Deslize a peça de união para cima
até sentir o encaixe.
Regular o tubo telescópico de duas
peças (fig. 5)
O tubo telescópico é composto por
dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acordo com as necessidades individuais.
^ Pressione o botão de ajuste e puxe
ou recolha o tubo até obter o tamanho pretendido.
Regular o tubo telescópico de três
peças (fig. 6)
Este tubo telescópico é composto por
três tubos que se encaixam uns nos
outros.
a Pressione a tecla de desbloqueio do
tubo inferior a e puxe-o até sentir o
-
encaixe. Pressione igualmente esta
tecla de desbloqueio quando preten
der encaixar os tubos uns nos outros.
O bloqueio ouve-se nitidamente.
b Pressione o botão de ajuste e puxe
ou recolha o tubo até obter o taman
ho pretendido.
-
-
72
pt
Encaixar a escova de aspiração (fig. 7)
Encaixe a escova de aspiração no
^
tubo de aspiração e rode-a para a
esquerda e direita até sentir o encai
xe.
Para separar a escova de aspiração
^
do tubo de aspiração basta carregar
na tecla de desbloqueio.
Regular a escova de aspiração
(fig.8+9)
A escova de aspiração é adequada
para a aspiração diária de tapetes e al
catifas assim como pavimentos duros
não sensíveis.
Em primeiro lugar deve seguir as
indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo fabricante do pavimento ou revestimento.
Conforme o modelo a escova de
aspiração tem os seguintes símbolos
impressos.
–
ö e ä
Utilização dos acessórios de
aspiração fornecidos (fig. 10)
Os seguintes acessórios são forneci
-
dos junto:
a Tubo plano
b Escova para móveis
c Escova para estofos
Retirar os acessórios do comparti
mento (Abb. 11)
Pressione a tecla de desbloqueio
^
para abrir o compartimento de aces
sórios.
-
^ Retire o acessório pretendido.
^ Volte a fechar o compartimento de
acessórios pressionando a tampa.
Escova de aspiração (fig. 12)
Também é adequada para aspirar os
degraus das escadas.
,
Por motivos de segurança deve
iniciar a aspiração dos degraus das
escadas de baixo para cima.
-
-
-
–
% e )
Aspire os tapetes e as alcatifas com as
cerdas da escova recolhidas:
^
Carregue na tecla com o símbolo ö
ou %.
Aspire pavimentos duros e não sensí
veis com as cerdas da escova salientes:
^
Carregue na tecla com o símbolo ä
ou ).
Aspire soalho com ranhuras profun
das sempre com as cerdas da es
cova de aspiração salientes.
-
-
-
Utilização
Desenrolar o cabo de ligação (fig. 13)
^
Puxe o cabo pela ficha até obter o
comprimento pretendido (máx.
aprox. 5,5 m).
^
Ligue a ficha à tomada.
,
No caso de funcionamento por
um período superior a 30 minutos
deve desenrolar o cabo eléctrico
completamente. Caso contrário
poderá ficar danificado devido a so
breaquecimento.
-
73
pt
Enrolar o cabo (fig. 14)
Desligue a ficha da tomada.
^
Carregue com a ponta do pé na tecla
^
de enrolamento do cabo para que o
cabo enrole e recolha automatica
mente.
Ligar e desligar (fig. 15)
Carregue com a ponta do pé na tecla
^
de Ligar / Desligar s.
Seleccionar a potência de aspiração
(fig. 16)
A potência de aspiração pode ser
adaptada às várias situações. Reduzindo a potência de aspiração aumenta a
facilidade de deslizamento da escova.
No aspirador, os níveis de potência
estão associados a símbolos que mostram à potência de aspiração recomendada.
O regulador de ar deve ser aberto para
reduzir a potência de aspiração se, por
exemplo, estiver a aspirar alcatifa e
aspirar de seguida tapetes leves, evi
tando assim que fiquem presos à esco
va.
Abra o regulador até que a escova
^
deslize facilmente.
Desta forma reduz a força de desliza
mento da escova.
Ao aspirar (fig. 18)
Ao aspirar pó fino como por
,
exemplo areia, gesso, farinha, etc.
acontecem por natureza cargas
electrostáticas que, em determinadas situações, podem descarregar.
Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os
efeitos desagradáveis de descargas electrostáticas. Certifique-se de
que durante a aspiração mantém a
sua mão em contacto permanente
com esse elemento metálico.
-
-
-
* - Aspiração silenciosa e com
economia de energia
( - Carpetes e tapetes em bouclé
) - Soalho, tapetes e alcatifas com
muita sujidade
^
Rode o botão selector de potência
para a posição de aspiração preten
dida.
74
Transportar e guardar
Park-System para curtas
interrupções (fig. 19)
Para curtas interrupções durante o tra
balho de aspiração pode fixar o tubo
com a escova de aspiração ao aspira
-
dor.
^
Encaixe o gancho de fixação da es
cova na ranhura do sistema "Park" do
aspirador.
-
-
-
Se o aspirador se encontrar numa
superfície inclinada, por ex. numa
rampa, então
- encaixe as peças do tubo telescó
pico completamente
- não utilize o sistema "Park" se o
aspirador estiver equipado com um
tubo de aspiração EasyLock.
Park-System para arrumar (fig. 20 +
21)
Desligue o aspirador sempre
,
que termine de aspirar. Desligue a
ficha da tomada.
Manutenção
Desligue o aspirador sempre
,
que efectuar qualquer trabalho de
-
manutenção e retire a ficha da to
mada.
O sistema de filtros Miele é constituído
por três componentes.
Saco do pó
–
Filtro de protecção do motor
–
Filtro de saída de ar
–
Para garantir a potência de aspiração
adequada deverá substituir estes filtros
de tempos em tempos.
pt
-
Se o seu aspirador estiver equipado
com um tubo de aspiração EasyLock, será útil separar os dois tubos
um do outro.
^ Pressione a tecla de desbloqueio si-
tuada no tubo de aspiração inferior e
puxe o tubo superior para fora.
^
Encaixe a peça de ligação do tubo
de aspiração superior no tubo de
aspiração inferior.
^
Coloque o aspirador na posição ver
tical.
Se o seu aspirador estiver equipado
com um tubo telescópico, encaixe os
tubos completamente um no outro.
^
Encaixe o gancho de fixação da es
cova de aspiração, verticalmente, na
ranhura do suporte.
Assim é facílimo transporta e guardar o
aspirador.
-
Utilize exclusivamente sacos para o
pó, filtros e acessórios Miele e com
o selo de qualidade Miele "Original
Miele". Só assim será garantida a
potência de aspiração do aparelho
e será alcançado o melhor resultado
de aspiração.
,
A utilização de sacos do pó em
papel ou de material idêntico, assim
como de sacos do pó com placa de
-
fixação em cartão, pode causar da
nos graves no aspirador bem como
a utilização de sacos sem o logótipo
"Original Miele"o que terá como con
sequência a perda da garantia.
-
-
75
pt
Onde podem ser adquiridos sacos e
filtros?
Sacos e filtros originais Miele podem ser
obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos
correctos?
Sacos para o pó originais Miele com
placa de fixação encarnada modelo
F/J/M e filtros originais Miele podem
ser reconhecidos através do logótipo
"Original Miele" na embalagem ou di
rectamente nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele,
existe um filtro de saída de ar Air Clean
e um filtro de protecção do motor.
Se pretender adquirir filtros de saída de
ar Miele soltos, indique sempre o mo
delo do seu aspirador para que lhe se
jam fornecidos os filtros correctos.
Quando se deve substituir o saco do
pó? (fig. 22)
O saco do pó deve ser substituído logo
que o indicador de substituição fique
totalmente encarnado.
Os sacos do pó não são
descartáveis. Deite o saco com o pó
no contentor do lixo doméstico. O
saco do pó não é reutilizável. Poros
obstruídos reduzem a capacidade
de absorção do aspirador.
-
-
Para testar
Encaixe a escova de aspiração.
^
Ligue o aspirador e rode o selector
^
de potência para a potência máxima.
Levante um pouco a escova do solo.
^
Funcionamento do indicador de
substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do
pó está adaptado as diferentes
composições de pó existente numa
habitação. Pó, cabelos, linhas, cotão,
areia, etc.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos,
cotão, etc. e eventualmente também
gesso ou farinha, os poros do saco ficam
rapidamente obstruídos. Aparecendo a
indicação de saco "cheio", embora ele
esteja praticamente vazio. Por isso deve
ser substituído.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos,
cotão, etc. o indicador de substituição
só reage quando o saco estiver completamente cheio.
-
Quando se deve substituído o saco
do pó? (fig. 23 + 24 + 25)
^
Pressione a tecla de desbloqueio e
abra a tampa do aspirador completa
mente.
O fecho de higiene do saco do pó fe
cha automaticamente, impedindo a saí
da de pó para o exterior.
^
Para desencaixar o saco do pó segu
re nos laterais da placa suporte e de
sencaixe-o.
^
Encaixe o novo saco no suporte até
sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado
tal como foi retirado da embalagem.
-
-
-
-
-
76
pt
Desdobre o saco já no interior do
^
aspirador.
Feche a tampa de forma a sentir o
^
encaixe e evite que o saco fique pre
so pela tampa.
Existe um bloqueio de funcionamen
to que impede o fechar da tampa se
não existir nenhum saco encaixado
ou se o saco não estiver correcta
mente encaixado. Não exerça força.
Quando se deve substituir o filtro
interior de protecção do motor?
Sempre que abrir uma nova embalagem
de sacos Miele. Em cada embalagem
de sacos encontra um filtro interior de
protecção do motor.
Como se substitui o filtro de
protecção do motor? (fig. 26)
^ Abra a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
^ Abra a moldura do filtro e retire o fil-
tro utilizado.
^
Feche a moldura do filtro.
^
Feche a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
-
-
b Active Air Clean SF-AAC 30 (preto)
c Active HEPA SF-AH 30 (azul)
Substitua este filtro ao fim de um ano
aproximadamente.
Mencione no filtro a data em que foi
efectuada a sua substituição.
Como se substitui o filtro de saída de
ar Air Clean? (fig. 28 + 29)
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa de acesso ao interior
^
do aspirador.
^ Abra a grelha do filtro e retire o filtro
Air Clean segurando-o pela zona higienicamente limpa (ver seta).
^ Encaixe o novo filtro de saída de ar
Air Clean.
Mas se pretender encaixar um novo
filtro de saída de ar Active Air Clean
ou Active HEPA, então siga as
recomendações mencionadas no capítulo "Adaptar o filtro de saída de ar".
^
Bloqueie a grelha do filtro.
^
Feche a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
Quando se deve substituir o filtro de
saída de ar?
Conforme o modelo, o aspirador pode
estar equipado com um dos seguintes
filtros de saída de ar (fig. 27).
a Air Clean
Sempre que abrir uma nova embala
gem de sacos Miele deverá substituir
este filtro de saída de ar. Em cada em
balagem de sacos Miele existe um filtro
de saída de ar Air Clean.
-
Como se substituem os filtros Active
Air Clean e Active HEPA? (fig. 30 + 31)
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
^
Abra a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
-
^
Desbloqueie o filtro de saída de ar e
retire-o.
77
pt
Coloque um novo filtro de saída de
^
ar, fixe-o deslizando para trás e blo
queie-o.
Mas se pretender encaixar um filtro
de saída de ar Air Clean, então siga
as recomendações mencionadas no
capítulo "Adaptar o filtro de saída de
ar".
Feche a tampa de acesso ao interior
^
do aspirador.
Adaptar um filtro de saída de ar (fig.
27)
Conforme o modelo, o aspirador pode
estar equipado com um dos seguintes
filtros de saída de ar.
a Air Clean
b Active Air Clean SF-AAC 30 (preto)
c Active HEPA SF-AH 30 (azul)
Ao adaptar deve considerar
1. Se em vez do filtro de saída de ar a
pretender utilizar o filtro de saída de ar
b ou c, será necessário retirar a grelha
do filtro e em sua substituição montar o
novo filtro.
2. Se em vez do filtro de saída de ar b
ou c pretender montar o filtro a,é
necessário colocar a grelha do filtro *
ver fig. 32.
* Grelha do filtro - consulte o capítulo
"Acessórios opcionais"
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
-
Quando se deve substituir o apanha
linhas?
O apanha-linhas situado na zona de
sucção da escova de aspiração é sub
stituível.
Substitua o apanha-linhas quando esti
ver gasto.
Como se substitui o apanha linhas?
(fig. 33)
Utilize por ex. a ponta de uma faca
^
para retirar o apanha linhas do encai
xe. Para isso existem duas ranhuras.
Substitua o apanha linhas por um
^
novo.
Como se substitui o apanha linhas
da escova de aspiração FiberTeQ?
(fig. 34)
^ Levante o apanha linhas, por exem-
plo com uma chave de fendas encaixando-a lateralmente na ranhura.
^ Substitua o apanha linhas por um
novo.
Limpar o rolo da escova de aspiração (fig. 35)
(na escova de aspiração FiberTeQ não
é necessário)
a Desbloqueie o eixo do rolo (baioneta)
com uma moeda.
b Pressione o veio do rolo e desmonte-
o.
c Retire o rolo.
^
Retire os resíduos em volta do veio,
volte a encaixar o veio do rolo blo
queando-o.
-
-
-
-
78
Nos serviços Miele e seus Agentes
pode obter os acessórios necessários.
pt
Manutenção
Desligue o aspirador sempre que
,
efectue qualquer trabalho de manutenção e retire a ficha da tomada.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os acessórios
podem ser limpos com um pano húmi
do ou com um produto próprio para
limpar plásticos.
Não utilize detergentes abrasi
,
vos, de limpar vidros ou universais,
nem produtos que contenham óleo!
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o
interior do aspirador com outro aspirador ou limpar com um pano seco ou
com um pincel.
,
Nunca mergulhe o aspirador em
água. Humidade no aspirador pode
provocar choque eléctrico.
-
-
Avarias
O aspirador desliga automaticamente.
Um limitador de temperatura desliga o
aspirador quando ele aquecer.
Esta situação pode acontecer se por
ex. o tubo de aspiração estiver obstruí
do devido à aspiração de objectos
grandes, ou o saco do pó estiver cheio
ou os poros obstruídos devido à não
passagem do ar. Se o filtro de saída de
ar ou o filtro de protecção do motor es
tiver muito sujo também pode aconte
cer esta situação.
-
Desligue o aspirador (carregar na tecla
ligar/desligar s) e desligue a ficha da
tomada.
Após eliminar a deficiência e ter espe
rado aproximadamente 20 a 30 minutos
o aspirador arrefeceu o suficiente e
pode voltar a ser utilizado.
Serviço técnico
Se necessitar de assistência técnica
contacte
o revendedor Miele
–
ou
– os serviços de assistência técnica
Miele.
Condições de garantia
O período de garantia para este aspirador é de 2 anos.
Informações detalhadas encontram-se
no livro de garantia fornecido com o
aparelho. Também pode solicitar um
livro de garantia à Miele.
Acessórios opcionais
Em primeiro lugar deve seguir as
indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo fabri
cante do pavimento ou revestimen
to.
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir diversos acessórios.
Alguns modelos estão equipados em
-
série com um ou mais acessórios indi
cados a seguir.
-
-
-
-
79
pt
Escovas de aspiração
Escova de aspiração Classic
Allergotec (SBDH 285-3)
Aspiração higiénica diária do pavimen
to. Durante a aspiração pode ver o pro
gresso de limpeza obtido através do vi
sor (lâmpadas indicadoras).
Escova turbo Turbo Comfort
(STB 205-3)
Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo
curto.
Escova de aspiração Hardfloor
(SBB 235-3)
Para aspirar pavimentos duros e resistentes como tijoleira por exemplo.
Escova de aspiração Parquet
(SBB Parquet-3)
Escova especial com cerdas naturais
para aspirar chão duro e sensível,
como parquet por exemplo.
Outros acessórios
Mala de acessórios MicroSet
(SMC 20)
Para aspirar objectos pequenos e zonas
de acesso difícil, como por ex. apare-
lhos de som, teclados, miniaturas.
-
Mala de acessórios CarCare (SCC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza do
interior de viaturas.
Mala de acessórios CarCare (SHC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza em
habitações.
Escova manual Turbo Mini Compact
(STB 20)
Para aspirar e escovar sofás, colchões
ou assentos de automóveis.
Escova universal (SUB 20)
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
Escova de aspiração Parquet Twister
com articulação (SBB 300-3)
Para aspirar superfícies diferentes e
duras e pequenos nichos.
Escova de aspiração Parquet Twister
XL com articulação (SBB 400-3)
Para aspirar uma grande superfície de
chão duro e pequenos nichos.
80
Escova para móveis com cerdas na
turais (SSP 10)
Para aspirar objectos especialmente
sensíveis.
Escova para radiadores (SHB 20)
Para aspirar radiadores, prateleiras
estreitas ou juntas.
Escova para colchões (SMD 10)
Para aspirar comodamente colchões,
estofos e ranhuras.
-
pt
Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10)
Tubo plano para aspirar dobras, ranhu
ras, fendas e cantos.
Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20)
Tubo plano flexível para aspirar espa
ços de acesso difícil.
Escova para estofos, 190 mm
(SPD 10)
Escova extra larga para aspirar sofás,
colchões ou almofadas.
Prolongamento flexível da mangueira
(SFS 10)
Para prolongar a mangueira de
aspiração em aprox. 1,5 m.
Fecho de higiene com carvão activo
Reduz a saída de pó o odores quando
a mangueira de aspiração não está encaixada.
-
Filtros
-
Filtro de saída de ar Active Air Clean
(SF-AAC 30)
Absorve os odores que se formam de
vido à sujidade acumulada no interior
do saco do pó.
Filtro de saída de ar Active HEPA
SF-AH 30
Excelente filtragem do ar evacuado.
Especialmente adequado para pesso
as com alergias.
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de
saída de ar Active Air Clean ou Active
HEPA pretender utilizar um filtro de saída de ar Air Clean.
-
-
81
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................83
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................87
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine
uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným
kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu
okuyun. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile
ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve
cihazý oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz.
Kullanma Kýlavuzunu özenle saklayýn ve cihazýn sizden
sonraki sahibine verin.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi ev ve ev benzeri yerlerde
~
kullanýlabilir.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda kullanýlmak üzere
~
tasarlanmamýþtýr.
Elektrik süpürgesini sadece kuru tozlarýn alýnmasý için
~
kullanýn. Süpürge çalýþýrken insanlara ve hayvanlara
tutmayýn. Diðer kullaným amaçlarýna, süpürgede yapýlacak
deðiþikliklere izin verilemez.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu veya tecrübe
~
sizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle
çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin
sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde
cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Sekiz yaþýndan küçük çocuklar elektrik süpürgesinden
~
uzak tutulmalý ve devamlý kontrol edilmelidir.
-
83
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Çocuklar ancak sekiz yaþýndan itibaren elektrik süpürge
~
sini güvenle kullanabilmeleri için gerekli bilgiler verildikten
sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan
elektrik süpürgesini çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara
hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya
çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Çocuklar cihazý yanlarýnda bir büyük olmadan temizleye
~
mez ve bakýmýný yapamazlar.
Elektrik süpürgesinin çevresindeki çocuklara çok dikkat
~
edin. Çocuklarýn süpürge ile oynamasýna asla izin vermeyin.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesini kullanmadan önce gözle görülür bir
~
hasarýnýn olup olmadýðýna bakýn. Hasarlý bir süpürgeyi
çalýþtýrmayýn.
Elektrik süpürgesinin tip etiketindeki baðlantý deðerlerini
~
(frekans, gerilim ve sigorta) evinizin elektrik þebeke verileri
ile karþýlaþtýrýn. Bu verilerin birbirleri ile uyuþmasý þarttýr.
-
-
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki tamiri ancak
~
üretici firma tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servisler
tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti
hakký ortadan kalkacaktýr.
Baðlantý kablosu hasarlý ise kullanmayýn. Bu durumda
~
baðlantý kablosunu makarasý ile birlikte deðiþtirin. Bu
deðiþim güvenlik nedeniyle sadece Miele yetkili servisi
veya Miele merkez servisi tarafýndan yapýlabilir.
84
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürgenin baðlantý kablosunu süpürgeyi bir yerden bir
~
yere çekmek için kullanmayýn ve prizden çýkarmak
istediðinizde kablodan tutmayýn, fiþi tutarak prizden
çýkartýn. Baðlantý kablosunu zarar görmemesi için keskin
köþelerden ve kapý altlarýndan çekmeyin.
Süpürgeyi baðlantý kablosu üzerinden çok sýk geçirme
meye dikkat edin.
Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve güvenliðinizi
tehlikeye sokabilir.
Süpürge çalýþýrken ince tozlar - örneðin özellikle mat-
~
kapla duvar delme sýrasýnda yere dökülen beton, kum, alçý,
un gibi maddeler - nedeniyle doðal olarak elektrostatik
yüklemeler meydana gelebilir. Elektrostatik yüklemenin
olumsuz etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt
tarafýna bir metal plaka yerleþtirilmiþtir. Süpürge çalýþýrken
elinizi devamlý olarak bu metal plakaya deðdirmeye çalýþýn.
-
Süpürgenizi daima kullandýktan sonra, her aksesuar
~
deðiþiminden önce ve her silme / bakým iþleminden önce
kapatýn. Fiþini prizden çekin.
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýn ve süpürgeyi
~
sadece kuru veya hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.
Elektrikli aletlerin tamiri sadece uzman ve yetkili personel
~
tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý
kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, motor koruyucu filtre ve
~
hava filtresi olmadan kullanmayýn.
85
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise toz hanesi kapaðý
~
kapanmaz. Zorla kapatmaya çalýþmayýn.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri sü
~
pürgenizle almayýn.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýn.
~
Islak bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce
tamamen kurumasýný bekleyin.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner tozlarýný elektrik
~
süpürgenizle çekmeyin, bunlarýn elektrik iletkenliði vardýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve bu madde-
~
lerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyin.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya borusunu
~
baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýn.
Aksesuar
Miele turbo fýrça ile çalýþýrken dönen fýrça silindirine elini-
~
zi sürmeyin.
Boru takmadan sadece tutacak ile yapýlan temizlikte
~
tutacaðýn zarar görmemesine dikkat ediniz.
-
Sadece "orijinal Miele" - logosunu taþýyan toz torbasý, fil
~
tre ve aksesuarlarýný kullanýn. Üretici firma ancak bunlar
kullanýldýðýnda gerekli güvenliði saðlayabilir.
Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn
dikkate alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlar
dan sorumlu tutulamaz.
86
-
-
tr - Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj cihazý nakliye sýrasýnda
meydana gelebilecek hasarlardan
korur. Ambalaj malzemesi çevreye
zarar vermeyecek nitelikte
maddelerden seçilmiþ olduðundan geri
dönüþüm iþlemine uygundur.
Bu malzemelerin geri dönüþümlü olmasý
ham madde tasarrufu saðlar ve çöp
oluþumunu azaltýr. Ambalajý uygun
görülen yerlere býrakýnýz.
Toz Torbasý ve Filtrenin
Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar
vermeyen malzemeden üretilmiþtir.
Filtreyi evdeki çöpe atabilirsiniz. Ýçinde
normal çöp için tehlikeli madde
bulunmamasý þartýyla toz torbalarýný da
ayný þekilde çöpe atabilirsiniz.
Eski Cihazýn Çýkarýlmasý
Cihazý evden çýkarmadan önce toz
torbasýný ve filtresini alýnýz ve evdeki
çöpe atýnýz.
Eski elektrikli ve elektronik cihazlarda
hala iþe yarayabilecek deðerli parçalar
bulunabilir. Ayrýca cihazlarýn
çalýþmalarýný saðlayan ve artýk
kullanýlmayacak kadar eskidiðinde atýk
merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde
doðaya ve çevreye zararlý olabilecek
maddeler bulunabilir. Bu nedenle artýk
kullanmadýðýnýz eski cihazýnýzý asla
çöpe atmayýnýz.
Bunun yerine belediye tarafýndan
öngörülen toplama merkezlerine
vererek elektrikli ve elektronik
parçalarýn yeniden deðerlendirilmelerini
saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden
çýkarýlýncaya kadar çocuklarýn güvenliði
açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný
saðlayýnýz.
87
tr - Cihazýn Tanýtýmý
88
a Tutacak
b Hava deliði ayar düðmesi
c Açma Tuþlarý
d Teleskop Boru *
e Teleskop boru ayar düðmesi*
f Toz haznesi açma tuþu
g Motor Koruyucu Filtre
h Toz Torbasý
i Süpürge ayaðý *
j Taþýma sapý
k Saklamak için Park-Sistemi
l Hava Filtresi *
m Baðlantý Kablosu
n Otomatik Kablo Sarma Tuþu
o Çekiþ gücü düðmesi
tr - Cihazýn Tanýtýmý
p Çekiþ aralarýnda Park-Sistemi
q Açma /Kapama Tuþu s
r Aksesuar Haznesi
s Toz Torbasý Deðiþtirme Göstergesi
t Aksesuar kapaðý açma tuþu
u Çekiþ borusu
v Çekiþ Hortumu
* Modeline göre böyle belirlenen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir
veya hiç bulunmayabilir.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Bu elektrik süpürgesinin aksesuarlarýný Miele merkez servisinde ve yetkili
servislerinde bulabilirsiniz.
89
tr
Bölümlerde belirtilen resimleri bu kul
lanma kýlavuzunun sonunda bulabilir
siniz.
Kullanýmdan Önce
Hortumun Takýlmasý (Resim 1)
Çekiþ borusunu dayanma noktasýna
^
kadar gövdenin toz çekme deliðine
sokun.
Hortumun Çýkarýlmasý (Resim 2)
Hortum baþlýðýnýn her iki tarafýndaki
^
kilit açma düðmelerine basýnýz ve
baþlýðý yuvasýndan çýkartýnýz.
Süpürgenizin modeline göre aþaðýdaki
borulardan biri verilir.
Boruyu baðlantý parçasý ile alýn ve
kilitlenme sesini duyuncaya kadar
sola ve saða çevirerek ikinci borunun
içine sokun.
^
Baðlantý parçasýný yerine oturuncaya
kadar yukarý itin.
Tutacak ve Borunun Birleþtirilmesi
(Resim4)
a Tutacaðý yerine oturuncaya kadar
EasyLock çekiþ borusunun / Teleskop çekiþ borusunun içine takýn. Bu
nun için her iki tarafýn giriþ noktalarý
üst üste gelmelidir.
Tutacaðýn Çýkarýlmasý
b Parçalarý birbirinden ayýrmak
-
-
istediðinizde açma düðmesine basýn
ve tutacaðý hafifçe çevirerek borudan
çýkartýn.
Ýki Parçalý Teleskop Borunun Ayarý
(Resim 5)
Bu teleskop boru iç içe geçmiþ iki
parçadan oluþur, bu sayede borularýn
boyunu istediðiniz uzunlukta
ayarlayabilirsiniz.
Ayar düðmesine basýn ve teleskop
^
borunun boyunu istediðiniz gibi
ayarlayýn.
Üç Parçalý Teleskop Borunun Ayarý
(Resim 6)
Bu teleskop boru iç içe geçmiþ üç
parçadan oluþur.
a Alttaki borunun açma düðmesine
basýn ve dayanma noktasýna kadar
dýþarý çekin. Boruyu içeri sürmek
istediðinizde tekrar düðmeye basýn.
Kilitlenme sesi duyulur.
b Ayar düðmesine basýn ve teleskop
borunun boyunu istediðiniz gibi
ayarlayýn.
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý
(Resim 7)
^
Süpürge ayaðýný bir kilitlenme sesi
duyuncaya kadar sola ve saða
çevirerek çekiþ borusuna takýn.
^
Parçalarý birbirinden ayýrmak
istediðinizde açma düðmesine
basýnýz ve süpürge ayaðýný çekiþ
borusundan çýkartýnýz.
90
tr
Süpürge Ayaðýnýn Ayarý (Resim8+9)
Süpürge ayaðý günlük kullanýmda
halýlarýn, halý kaplý ver sert zeminlerin
temizliði için uygundur.
Önce zemin döþeme üreticisinin
temizlik ve bakým önerilerini dikkate
alýnýz.
Süpürge ayaðýnda modeline göre
aþaðýdaki semboller basýlýdýr.
ö ve ä
–
% ve )
–
Halý ve halý kaplý zeminler süpürge
ayaðýndaki sert fýrça dýþarý çýkarýlmadan
temizlenmelidir.
^ Ayaðýnýzla ö veya % tuþuna basýnýz.
Sert zeminler ise süpürge ayaðýndaki sert
fýrça dýþarý çýkarýlarak temizlenmelidir.
^ Ayaðýnýzla ä veya ) tuþuna basýnýz.
Derin aralýklý veya girintileri olan
zeminler için daima süpürge
ayaðýndaki sert fýrça dýþarý
çýkarýlarak temizlenmelidir.
Cihazla verilen aksesuarlarýn
kullanýmý (Resim 10)
Þu aksesuarlar cihazla verilir:
a Dar aðýzlý uç
b Fýrça
c Minder temizleme aksesuarý
Aksesuarýn Çýkarýlmasý (Resim 11)
^
Açma tuþuna basýn ve aksesuar
haznesine açýn.
^
Ýstediðiniz aksesuarý dýþarý alýn.
^
Aksesuar haznesinin kapaðýný
bastýrarak kapatýn.
Süpürge Ayaðý (Resim 12)
Bu parça merdiven basamaklarýnýn
temizliði için de kullanýlýr.
Daha güvenli olmasý açýsýndan
,
merdivenleri aþaðýdan yukarý doðru
temizleyin.
Kullaným
Kablonun Dýþarý Çekilmesi (Resim 13)
Baðlantý kablosunu istediðiniz
^
uzunluða kadar dýþarý çekiniz (en
fazla yaklaþýk 5,5 mt.)
^ Fiþi prize takýn.
Elektrik süpürgesi 30 dakikadan
,
fazla kullanýlacaðý zaman baðlantý
kablosu tamamen dýþarý çekilmelidir.
Aþýrý ýsýnabilir ve zarar görebilir.
Kablonun Sarýlmasý (Resim 14)
^ Fiþi prizden çekin.
^
Otomatik kablo sarma tuþuna
ayaðýnýzla basýn - baðlantý kablosu
otomatik olarak makaraya sarýlýr.
Açma- ve Kapama (Resim 15)
^
Açma / Kapama s tuþuna basýn.
Çekiþ Gücü Ayarý (Resim 16)
Temizlik sýrasýnda elektrik süpürgesinin
çekiþ gücünü bulunduðu yere göre
ayarlayabilirsiniz. Çekiþ gücü
düþürüldüðünde süpürge ayaðýnýn
hareket gücü de azalýr.
91
tr
Farklý modellerde çekiþ gücü
kademeleri sembollerle gösterilir ve
temizlenecek alana göre seçilebilir.
# - Perdeler, örtüler
$ -Koltuk minderleri, yastýklar
% -Deðerli halýlar, küçük halýlar ve
yolluklar
* -Enerji tasarrufu saðlayan sessiz
günlük temizlik
( -Halýlar ve bukle halý kaplý zeminler
) -Sert zeminler, çok kirli halýlar ve halý
kaplý zeminler
^ Çekiþ gücü düðmesini istediðiniz güç
kademesine çeviriniz.
Hava Deliðinin Açýlmasý (Resim 17)
Hafif halýlarýn süpürge tarafýndan
çekilmemesi için kýsa bir süre için çekiþ
gücünü düþürebilirsiniz.
^ Tutacaktaki hava deliklerini süpürge
ayaðýnýn kolay hareket edebilmesi
için hava deliðini açýn.
Böylece kullanýlan süpürge ayaðýnýn
sürüþ gücü azalýr.
Süpürge Çalýþýrken (Resim 18)
,
Süpürge çalýþýrken ince tozlar örneðin özellikle matkapla duvar
delme sýrasýnda yere dökülen beton,
kum, alçý, un gibi maddeler nedeniyle doðal olarak elektrostatik
yüklemeler meydana gelebilir.
Elektrostatik yüklemenin olumsuz
etkilerini önlemek amacýyla tutma
borusunun alt tarafýna bir metal
plaka yerleþtirilmiþtir. Süpürge
çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu
metal plakaya deðdirmeye çalýþýn.
92
Durdurma, Taþýma ve Saklama
Çekiþ Aralarý için Park-Sistemi
(Resim 19)
Temizlik sýrasýnda verilen kýsa
molalarda süpürge borusunu ayaðý ile
birlikte gövdeye asabilirsiniz.
Süpürge ayaðýndaki park týrnaðýný
^
Park-Sistemine takýn.
Süpürge eðimli bir yerde duruyorsa
teleskop boru parçalarýný tamamen iç
içe geçiriniz, elektrik süpürgeniz bir
EasyLock borusu ile donatýlmýþsa,
park-sistemini kullanmayýnýz.
Saklamak için Park-Sistemi
(Resim 20 + 21)
, Her bakým iþleminden önce
elektrik süpürgenizi kapatýn ve fiþini
prizden çekin.
Elektrik süpürgenizde bir EasyLock
çekiþ borusu varsa, iki borunun birbirinden ayrýlmasý kolaylaþýr.
^
Alt borunun açma tuþuna basýn ve
üst boruyu dýþarý çekin.
Elektrik süpürgeniz teleskop boru ile
donatýlmýþsa, borularý iç içe kaydýrarak
yerden tasarruf edebilirsiniz.
^
Süpürge ayaðýnýn park týrnaðýný
yukardan aþaðýya doðru boru
askýsýna takýn.
Böylece elektrik süpürgesini rahatça
taþýyabilir veya saklayabilirsiniz.
tr
Bakým
Her bakým iþleminden önce
,
elektrik süpürgenizi kapatýn ve fiþini
prizden çekin.
Miele filtre sistemi üç parçadan oluþur.
Toz Torbasý
–
Motor Koruyucu Filtre
–
Hava Filtresi
–
Elektrik süpürgesinde kusursuz bir
çekiþ gücü için filtresi arada bir
deðiþtirilmelidir.
Sadece üzerinde "orijinal Miele
Logosu" bulunan toz torbalarý,
filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýn.
Ancak bu þartlarda elektrik
süpürgesinin çekiþ gücünden en
yüksek derecede faydalanabilir ve
en iyi temizleme sonucuna
ulaþabilirsiniz.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
F/J/M model kýrmýzý renkte tutma
kulplarý bulunan orijinal Miele toz
torbalarýný ve orijinal Miele filtrelerini
ambalajlarýnýn veya doðrudan toz
torbasýnýn üzerindeki "Orijinal
Miele"-Logosundan tanýyabilirsiniz.
Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca
bir Air Clean hava filtresi ve motor
koruyucu filtre bulunur.
Hava filtresini veya motor koruyucu
filtreyi ayrýca satýn almak isterseniz,
doðru ürünü alabilmek için Miele yetkili
servislerine süpürgenizin modeline
vermeniz yeterli olacaktýr.
,
Kaðýt toz torbalarýnýn veya kaðýt
benzeri ve karton tutacaklarý olan toz
torbalarýnýn kullanýmý elektrik
süpürgesinde zarara ve "orijinal
Miele logosu" olmayan toz
torbalarýnýn garanti kaybýna yol
açabilir.
Toz torbasýný ve filtreyi nerede
bulabilirim?
Orijinal Miele toz torbalarýný ve filtrelerini
Miele merkez servisinde ve yetkili
servislerinde bulabilirsiniz.
Toz torbasýný ne zaman
deðiþtirmeliyim? (Resim 22)
Toz torbasý göstergesi tamamen kýrmýzý
renk ile kaplandýðýnda toz torbasýnýn
deðiþtirilmesi gerekir.
Toz torbalarý bir kere kullanýlacak
malzemelerdir. Toz torbasý bir
defadan fazla kullanýlamaz, aksi
halde torbanýn týkanan gözenekleri
süpürgenin çekiþ gücünü düþürür.
93
tr
Test için
Süpürge ayaðýný takýn.
^
Elektrik süpürgesini açýn ve çekiþ
^
gücü düðmesini maksimum çekiþ
gücüne ayarlayýn.
Süpürge ayaðýný yerden biraz
^
kaldýrýn.
Toz Torbasý Deðiþim Göstergesi
Fonksiyonu
Göstergenin fonksiyonu toz, saçlar, halý
havlarý, iplikler, kum v.s. gibi genellikle
evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn
toplandýðýný ekranda belli etmektir.
Fakat süpürgenizle matkapla delinen
duvar tozlarýný veya yere dökülen un
gibi maddeleri çektiðinizde toz
torbasýnýn gözenekleri çok çabuk
týkanýr. Bu durumda toz torbasý henüz
tam dolmadýðý halde gösterge toz
torbasýný "dolu" olarak gösterecektir.
Týkanmýþ gözenekler süpürgenin çekiþ
gücünü düþüreceðinden toz torbasýnýn
deðiþtirilmesi gerekir. Çok miktarda
saç, tüy, halý havlarý çekildiðinde
gösterge ancak toz torbasý "tam"
dolduðunda etkilenir.
kadar yuvasýna yerleþtirin. Torbayý
paketinden katlanmýþ olarak çýkartýn
ve bu þekilde yerine takýn.
Toz torbasýnýn katlý yerlerini toz
^
haznesinde olabildiðince açýn.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýn ve
^
torbanýn kapaða sýkýþmamasýna
dikkat edin.
Toz haznesinde toz torbasý
bulunmadýðý takdirde kapak
kapanmaz. Bu durumda güç
kullanmayýnýz!
Motor koruyucu filtreyi ne zaman
deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketi
açýldýðýnda bu filtre deðiþtirilmelidir. Her
yeni Miele toz torbasý paketinde ayrýca
bir adet motor koruyucu filtre bulunur.
Motor koruyucu filtreyi nasýl
deðiþtirebilirim? (Resim 26)
^
Toz haznesinin kapaðýný açýn.
^
Filtre kapaðýný açýn ve motor
koruyucu filtreyi deðiþtirin.
^
Filtre kapaðýný kapatýnýz.
^
Toz haznesinin kapaðýný kapatýn.
Hava filtresini ne zaman
deðiþtirmeliyim?
Cihazýn modeline göre aþaðýdaki hava
filtrelerinden birini takabilirsiniz (Resim
27).
a Air Clean
Her yeni Miele toz torbasý paketi
açýldýðýnda bu filtre deðiþtirilmelidir. Her
yeni Miele toz torbasý paketinde ayrýca
bir adet Air Clean hava filtresi bulunur.
94
b Active Air Clean SF-AAC 30 (siyah)
c Active HEPA SF-AH 30 (mavi)
Bu hava filtresini yaklaþýk bir yýl sonra
deðiþtirin.
Deðiþtirme tarihini hava filtresinin
üzerine yazýn.
Air Clean hava filtresini nasýl
deðiþtirmeliyim? (Resim 28 + 29)
Her zaman bir hava filtresinin
bulunmasýna dikkat edin.
Active Air Clean hava filtresi takmak
isterseniz, o zaman mutlaka "Hava
Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi"
bölümüne bakýn.
Toz haznesinin kapaðýný kapatýn.
^
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi
(Resim 27)
Cihazýn modeline göre aþaðýdaki hava
filtrelerinden birini takabilirsiniz.
tr
Toz haznesinin kapaðýný açýn.
^
^ Filtre kafesini dayanma noktasýna
kadar açýn ve eski Air Clean hava
filtresini hijyen köþesinden (ok)
tutarak dýþarý alýn.
^ Yeni hava filtresini yerleþtirin.
Active Air Clean veya Active HEPA
hava filtresi takmak isterseniz, o
zaman mutlaka "Hava Filtresi Türünün
Deðiþtirilmesi" bölümüne bakýn.
^
Filtre kafesini kapatýnýz.
^
Toz haznesinin kapaðýný kapatýn.
Active Air Clean / Active HEPA hava
filtresini nasýl deðiþtirmeliyim?
(Resim 30 + 31)
Her zaman bir hava filtresinin
bulunmasýna dikkat edin.
^
Toz haznesinin kapaðýný açýn.
^
Hava filtresi kafesini açýn ve dýþarý alýn.
^
Yeni hava filtresini takýn ve arkaya
doðru bastýrýn ve kafesi kapatýn.
a Air Clean
b Active Air Clean SF-AAC 30 (siyah)
c Active HEPA SF-AH 30 (mavi)
Filtre türünü deðiþtirirken þuna
dikkat edin:
1. a hava filtresi yerine bir b veya c filtre
takmak isterseniz, filtre kafesini de
dýþarý almanýz ve yerine yeni hava
filtresi takmanýz gerekir.
2. b veya c hava filtresi yerine bir a filtre
takmak isterseniz o zaman mutlaka bir
filtre kafesi * takmanýz gerekir, Resim32.
Tekerleðe sarýlmýþ olan saç ve iplikleri
çekip alýnýz ve tekerleði tekrar yerine
takýnýz ve milini yuvasýna yerleþtiriniz.
Yedek parçalarý Miele satýcýlarýnda ve
Miele merkez servisinde bulabilirsiniz.
Bakým
Her bakým iþleminden önce
,
elektrik süpürgenizi kapatýnýz ve
fiþini prizden çekiniz.
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarlarý
Bütün plastik aksesuarlarý normal bir
plastik temizleme maddesi ile silebilirsiniz.
Aþýndýrma özelliði olan deterjan ve
,
yaðlý bakým maddelerini kullanmayýn!
Toz Haznesi
Toz haznesini gerektiðinde eðer varsa
ikinci bir elektrik süpürgesi ile
temizleyebilir veya kuru bir toz bezi ile
veya bir fýrça ile temizleyebilirsiniz.
, Elektrik süpürgesini asla suya
sokmayýn! Süpürgenin ýslanmasý
elektrik çarpmalarýna sebep olabilir.
Arýzalar
Elektrik süpürgesi çalýþýrken
kendiliðinden kapanýyorsa?
Bu arýza süpürgenin çekiþ kanalýnýn
týkanmasý veya toz torbasýnýn dolu
olmasýndan veya ince tozlar tarafýndan
hava geçirgenliðini kaybetmesi
nedeniyle meydana gelebilir. Bunun
sebebi çok kirli bir motor koruyucu filtre
veya hava filtresi de olabilir. Böyle bir
durumda elektrik süpürgesini kapatýn
(Ayaðýnýzla Açma / Kapama s tuþuna
basýn) ve fiþini prizden çýkartýn.
96
tr
Arýza sebebi ortadan kaldýrýldýktan ve
süpürgenin soðumasý için yaklaþýk
20 - 30 dakika bir bekleme süresinden
sonra elektrik süpürgesini tekrar açabilir
ve kullanabilirsiniz.
Teknik Servis
Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz
olduðunda
Miele satýcýlarýna
–
veya
Miele merkez servisine þu telefon
–
numarasýndan ulaþabilirsiniz:
Türkiye: 0212 - 444 11 22
Garanti Þartlarý
Elektrik süpürgesinin garanti süresi
2 yýldýr.
Garanti þartlarýna iliþkin ayrýntýlý bilgileri
Miele telefon numaralarýndan
öðrenebilirsiniz. Bunlarý oradan yazýlý
olarak isteyebilirsiniz.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Önce zemin döþeme üreticisinin
temizlik ve bakým önerilerini dikkate
alýnýz.
Bazý modellerde seri olarak aþaðýdaki
aksesuarlardan biri veya birkaçý
bulunur.
Süpürge Ayaklarý / -Fýrçalarý
Süpürge Ayaðý Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Bütün döþemelerin günlük hijyenik
temizliði için kullanýlýr. Temizlik sýrasýnda
çalýþma aþamalarý renkli ekranda
(lambalý gösterge) görülebilir.
Turbo Fýrça Turbo Comfort
(STB 205-3)
Kýsa tüylü halýlarýn temizlenmesi için
kullanýlýr.
Yer Fýrçasý Hardfloor (SBB 235-3)
Seramik veya taþ zemin gibi sert
düzeylerde kullanýlýr.
Yer Fýrçasý Parquet (SBB Parquet-3)
Kýllarý doðal olan bu fýrça ile kolayca
çizilebilen parke ve laminat gibi sert
zeminleri temizleyebilirsiniz.
Twister Döner Eklemli Yer Fýrçasý
(SBB 300-3)
Küçük niþlerin ve çeþitli sert
döþemelerin temizlenmesi için kullanýlýr.
Orijinal Miele toz torbalarýný ve filtrelerini
Miele merkez servisinde ve yetkili
servislerinde bulabilirsiniz.
Döner Baþlý Yer Fýrçasý Parquet
Twister XL (SBB 400-3)
Büyük sert zeminlerin ve küçük niþlerin
temizliði içindir.
97
tr
Diðer Aksesuarlar
MicroSet Aksesuar Çantasý (SMC 20)
Özellikle küçük ve ulaþýlmasý güç olan
yerlerde örneðin stereo cihazlarýn,
klavyelerin, maketlerin ve benzeri
eþyalarýn tozlarýnýn alýnmasý için
uygundur.
CarCare Aksesuar Çantasý (SCC 10)
Oto içi temizliðinde kullanýlýr.
HomeCare Aksesuar Çantasý
(SHC 10)
Bu aksesuarlar oturma odalarýnýn
temizliði için kullanýlýr.
El Turbo Fýrçasý Turbo Mini Compact
(STB 20)
Bu fýrça ile minderli mobilyalarý,
yataklarý veya oto koltuklarýný kolayca
temizleyebilirsiniz.
Dar Aðýzlý Uç, 300 mm (SFD 10)
Ekstra uzun dar aðýzlý uç ile kývrýmlarýn,
aralýklarýn ve köþelerin tozlarý alýnýr.
Dar Aðýzlý Uç, 560 mm (SFD 20)
Esnek dar aðýzlý uç ile zor ulaþýlan
köþelerin tozlarýný alabilirsiniz.
Minder Aksesuarý, 190 mm (SPD 10)
Çok geniþ yataklarýn ve minderli
koltuklarýn ve aralýklarýnýn temizlenmesi
içindir.
Esnek Hortum Uzatmasý (SFS 10)
Çekiþ hortumu yaklaþýk 1,5 mt. uzatýlýr.
Aktif kömürlü hijyen kapaðý
Hortum çýkarýldýktan sonra toz ve koku
çýkýþýný azaltýr.
Filtre
Standart Fýrça (SUB 20)
Kitaplarýn, raflarýn ve benzerlerinin
temizliðinde kullanýlýr.
Kýllarý Doðal Fýrça (SSP 10)
Özellikle çok narin eþyalarýn tozlarýnýn
alýnmasýnda kullanýlýr.
Þerit perdeler- / Radyatörler (SHB 20)
Radyatör dilimlerinin, dar raflarýn ve
aralýklarýn temizliðinde kullanýlýr.
Yatak Aksesuarý (SMD 10)
Yataklarýn ve minderli koltuklarýn ve
aralýklarýnýn temizlenmesi içindir.
98
Hava Filtresi Active Air Clean
(SF-AAC 30)
Toz torbasý içinde tozlardan
kaynaklanan kokuyu emer.
Hava Filtresi Active HEPA (SF-AH 30)
Dýþarý üflenen hava çok temizdir.
Özellikle alerjisi olanlar içindir.
Filtre Kafesi
Süpürgenin modeline göre ayrýca bir
Active Air Clean veya Active HEPA
hava filtresi verilir, bunu seri olarak
takýlan Air Clean hava filtresi yerine
yerleþtirebilirsiniz.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.