Miele S140 User manual

Page 1
es Instrucciones de manejo Aspirador de escoba
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет чейсьт
it Istruzioni d’uso per scope elettriche
pt Instruções de utilização Aspirador de cabo
tr Elektrikli El Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 145 790
Page 2
2
Page 3
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación del aspirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocar el tubo telescópico..........................................28
Unión del mango ergonómico antideslizante ............................28
Colocar el cepillo universal ..........................................30
Enrollar el cable de conexión ........................................30
Utilización de los accesorios adjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Adaptador para accesorios..........................................32
Cepillo plano .....................................................34
Cepillo de tapizados ...............................................34
Desenrollar el cable de conexión .....................................36
Ajustar el tubo telescópico ..........................................36
Conectar el aspirador ..............................................36
Conexión / Desconexión ............................................38
Selección de la potencia ............................................40
Ajustar el cepillo universal al tipo de suelo ..............................40
Apoyar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo........................46
¿Cuándo debe sustituir la bolsa recogepolvo y los filtros? ..................50
¿Dónde se consiguen los repuestos de bolsas recogepolvo y filtros? .........52
¿Qué bolsas recogepolvo son las correctas? ............................52
Sustitución de la bolsa recogepolvo ...................................54
Sustitución del filtro protector del motor ................................56
Sustitución del filtro de salida de aire "Super Air Clean" ....................58
Sustitución de los filtros de salida de aire "Active Air Clean" y "HEPA" .........60
Sustitución de los desprendedores de hilos .............................62
Cambiar a otro filtro de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accesorios especiales a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3
Page 4
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Уэндеуз ущлЮнб / фзлеукпрйкпэ ущлЮнб ............................28
Уэндеуз чейсплбвЮт ..............................................28
Уэндеуз рЭлмбфпт дбрЭдпх .......................................30
Фэлйгмб кблщдЯпх ................................................30
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн ............................................32
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт ......................................34
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн ................................34
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................36
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб .....................................36
Уэндеуз укпэрбт ................................................36
ЛейфпхсгЯб/дйбкпрЮ ...............................................38
ЕрйлпгЮ йучэпт ..................................................40
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт бнЬлпгб ме фп еЯдпт фпх дбрЭдпх...............40
МефбцпсЬ кбй цэлбоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт ........................................46
Рьфе бллЬжефе убкпэлб кбй цЯлфсб; .................................50
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб; ..................52
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................52
БллбгЮ убкпэлбт: ................................................54
БллбгЮ цЯлфспх иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб мпфЭс) ..................56
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ "Super Air Clean": .........................58
БллбгЮ цЯлфсщн еобесйумпэ "Active Air Clean" кбй "HEPA": ...............60
БллбгЮ фпх ухллЭкфз клщуфюн: ....................................62
МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4
Page 5
it
it
Descrizione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inserire il tubo / il tubo telescopico ....................................29
Inserire l'impugnatura ..............................................29
Inserire la bocchetta a pavimento ....................................31
Arrotolare il cavo d’allacciamento .....................................31
Impiego degli accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Clip accessori ....................................................33
Bocchetta a lancia .................................................35
Bocchetta per poltrone .............................................35
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Srotolare il cavo d’allacciamento......................................37
Regolare il tubo telescopico .........................................37
Allacciare l’aspirapolvere ...........................................37
Inserimento e disinserimento.........................................39
Scegliere la potenza aspirante .......................................41
Regolare la bocchetta a pavimento in base al tipo di pavimento .............41
Riporre e conservare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicatore sostituzione sacchetto polvere in PC ..........................47
Quando devono essere sostituiti il sacchetto polvere in PC ed i filtri? .........51
Dove richiedere sacchetti polvere in PC e filtri? ..........................53
Quali sono i sacchetti polvere in PC giusti? .............................53
Sostituire il sacchetto polvere in PC ...................................55
Sostituire il filtro vano polvere (protezione motore) .......................57
Sostituire il filtro sfiato "Super Air Clean" ................................59
Sostituire i filtri sfiato "Active Air Clean" e "HEPA". .........................61
Sostituire i dispositivi alzafili. .........................................63
Sostituire il filtro sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ulteriori accessori su richiesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Page 6
pt
pt
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Encaixar o tubo metálico/telescópico ..................................29
Encaixar a pega...................................................29
Encaixar a escova de aspiração ......................................31
Enrolar o cabo eléctrico.............................................31
Utilização dos acessórios fornecidos junto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Clipe de acessórios ................................................33
Tubo plano.......................................................35
Escova para estofos ...............................................35
Desenrolar o cabo eléctrico .........................................37
Regular o tubo telescópico ..........................................37
Ligar o aspirador ..................................................37
Ligar e desligar ...................................................39
Seleccionar a potência .............................................41
Adaptar a escova de aspiração ao tipo de pavimento .....................41
Indicador de substituição do saco do pó ...............................47
Quando deve substituir o saco do pó e o filtro? ..........................51
Onde adquirir sacos do pó e filtros? ...................................53
Quais são os sacos do pó correctos? ..................................53
Substituição do saco do pó: .........................................55
Substituição do filtro interior (protecção do motor) ........................57
Substituição do filtro "Super Air Clean":.................................59
Substituição dos filtros "Active Air Clean" e "HEPA". .......................61
Substituir o apanha linhas da escova de aspiração: ......................63
Acessórios que podem ser adquiridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6
Page 7
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Çevre Korumaya Katkýnýz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Borunun / Teleskop Borunun Takýlmasý .................................29
Tutacaðýn Takýlmasý ................................................29
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý .........................................31
Baðlantý Kablosunun Sarýlmasý .......................................31
Cihazla Verilen Aksesuarýn Kullanýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aksesuar Klipsi ...................................................33
Dar Aðýzlý Uç .....................................................35
Yastýk Temizleme Aksesuarý .........................................35
Baðlantý Kablosunu Çözme ..........................................37
Teleskop Borunun Ayarý.............................................37
Süpürgenin Elektrik Baðlantýsý ........................................37
Açma ve Kapama .................................................39
Çekiþ Gücünün Seçimi..............................................41
Süpürge Ayaðýnýn Zemine Göre Ayarý ..................................41
Süpürgenin Durdurulmasý ve Saklanmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi ....................................47
Toz Torbasýný ve Filtreyi Ne Zaman Deðiþtirmelisiniz?......................51
Toz Torbasýný ve Filtreyi Nereden Alabilirsiniz? ...........................53
Hangi Tip Toz Torbasý Almalýyým? .....................................53
Toz Torbasýný Deðiþtirme ............................................55
Toz Haznesi Filtresi (Motor Koruyucu)..................................57
"Super Air Clean" Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi ..........................59
"Active Air Clean" ve "HEPA" Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi .................61
Ýplik Toplayýcýsýnýn Deðiþtirilmesi ......................................63
Filtre Türünü Deðiþtirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
789
Page 8
Page 9
es - Descripción del aparato
a Cepillo universal
b Indicación para sustitución de bolsa
recogepolvo
c Dispositivo de cierre de la tapa
d Asa de transporte con mandos
e Adaptador para accesorio *
f Teclas desbloqueadoras
g Mango ergonómico antideslizante
h Gancho para cable de conexión
i Cable de conexión
j Botón de ajuste para tubo telescópico *
k Tapa para filtro de salida de aire
(lado posterior)
l Filtro protector del motor
m Bolsa recogepolvo
n Base de enchufe para cepillo eléctrico *
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a РЭлмб дбрЭдпх
b ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
c КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй
d ЛбвЮ мефбцпсЬт ме чейсйуфЮсйп
e УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн *
f РлЮкфсб брбуцЬлйузт
g ЧейсплбвЮ ме уфпр глйуфсЮмбфпт кбй
Ьнпйгмб гйб ксЭмбумб
h ГЬнфжпй гйб фп кблюдйп уэндеузт
i Кблюдйп уэндеузт
j КпхмрЯ сэимйузт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
k КбрЬкй цЯлфспх еобесйумпэ (рЯущ рлехсЬ)
l ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб фпх
мпфЭс)
m Убкпэлб
n РсЯжб гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб *
La figura describe el equipamiento máximo del aspirador.
Según el modelo, los accesorios marcados con un * pueden ser diferentes o no estar incluidos en el suministro de serie.
Algunos modelos están equipados de serie con un cepillo eléctrico o con un turbo-cepillo Miele (no representado). Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo separadas para los cepillos correspondientes.
З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт. МесйкЬ мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме мйб злекфсйкЮ впэсфуб-Miele (ден ухмресйлбмвЬ нефбй уфзн ейкьнб). Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ, з ухукехЮ ухнпдеэефбй брь оечщсйуфЭт пдзгЯет чсЮузт гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб. БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, ьуб мЭсз Ю еобсфЮ мбфб чбсбкфзсЯжпнфбй ме *, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
-
-
Page 10
10
Page 11
it - Descrizione apparecchio
a Bocchetta a pavimento
b Indicatore sostituzione sacchetto polvere
in PC
c Tasto di chiusura coperchio vano polvere
d Maniglia portante con comandi integrati
e Clip accessori *
f Tasti di sbloccaggio
g Impugnatura con dispositivo antiscivolo e
asola per appendere l’apparecchio
h Gancio per cavo d’allacciamento
i Cavo d’allacciamento
j Pulsante per la regolazione del tubo
telescopico *
k Sportellino per filtro sfiato (lato posteriore)
l Filtro vano polvere (salvamotore)
m Sacchetto polvere in PC
n Presa per spazzola elettrica *
La figura accanto descrive la dotazione massima dell’aspirapolvere. I singoli modelli possono esse re dotati di serie di una spazzola elettrica Miele (non raffigurata). A questi apparecchi è allegata un’istruzione d’uso separata per la spazzola elet trica. A seconda del modello, le caratteristiche di dotazione contrassegnate con * possono essere differenti ovvero non presenti nella loro esecuzio ne.
pt - Descrição do aparelho
a Escova de aspiração
b Indicador de substituição do saco do pó
c Fecho da tampa de acesso ao saco do pó
d Pega de transporte com elementos de
comando
e Clipe para acessórios*
f Tecla de desbloqueio
g Pega com dispositivo antideslizante e orifício
para pendurar
h Gancho fixador do cabo eléctrico
i Cabo eléctrico
j Botão regulador para tubo telescópico *
k Tampo do filtro (base do aspirador)
l Filtro interior (protecção do motor)
m Saco do pó
n Tomada para escova eléctrica *
Na figura ao lado encontra o aspirador de cabo com todo o equipamento possível. Alguns mode­los podem estar equipados em série com escova
­eléctrica Miele (sem figura). Com esses apare lhos é fornecido, em separado, um livro de instru ções para a escova eléctrica. De acordo com o
­modelo adquirido, ele pode estar ou não equipa do com o equipamento marcado com *.
-
-
-
-
11
Page 12
12
Page 13
tr - Cihazýn Tanýmý
a Süpürge ayaðý
b Toz torbasý-Göstergesi
c Toz haznesi kapak açma tuþu
d Kumanda panelli taþýma sapý
e Aksesuar klipsi *
f Kilit açma tuþu
g Tutacak ve asma deliði
h Baðlantý Kablosu için aský
i Baðlantý Kablosu
j Boru ayar düðmesi *
k Hava filtresi kapaðý (arka tarafta)
l Toz haznesi filtresi (Motor koruyucu)
m Toz torbasý
n Elektrikli fýrça prizi *
Yandaki resimde süpürgenin tüm donanýmý belirtilmiþtir. Bazý modellerde seri olarak Miele elektrikli fýrça mevcuttur (Resmi yok). Bu süpürgelerde ayrýca elektrikli fýrça için de bir Kullanma Kýlavuzu verilmektedir. * iþareti ile belirtilen donaným parçalarý açýklamalarda farklý olabilir veya mevcut olmayabilir.
13
Page 14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instruccio nes de manejo antes de utilizar este aspira dor. De esta forma se protegerá Vd. y a otro y evitará daños en el aparato. Guarde las ins trucciones de manejo y entrégueselas al nue vo propietario en caso de venta posterior del aparto.
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de ani males. Otros usos, cambios y modificaciones del aspirador correrán por cuenta y riesgo del usua rio y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la utilización indebida o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in-
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien­cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador presenta daños externos visibles. No utilice un aspirador defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue­de entrañar peligros para la seguridad del usua­rio.
No utilice el cable de conexión para transpor
~
tar el aspirador y no tire de él para desenchufar el aspirador de la red eléctrica.
Evite que el cable de conexión pase por can tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. No utilice nunca el aspirador en este caso.
Sustituya un cable de conexión dañado por
~
un cable original. Por razones de seguridad, úni camente un técnico autorizado por Miele o el Ser vicio Post-Venta Miele podrá cambiar un cable de conexión dañado.
-
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe. Si se usa un cepillo eléctrico con acumulador, también es necesario desco nectarlo.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
-
Uso apropiado
¡No utilice el aspirador sin la bolsa recoge-
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire! De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No la fuerce.
No aspire líquidos ni suciedad húmeda. Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deterio­rarse el sistema protector contra descargas eléc tricas. Después de la limpieza húmeda de alfom bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
No aspire sustancias fácilmente inflamables y
~
explosivas (gases) ni pase el aspirador en los lu gares donde se encuentran almacenadas estas sustancias. El aspirador podría explotar.
No aspire objetos pesados, duros o con can
~
tos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
Evite acercarse a la cabeza los cepillos o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio narse.
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan do el indicador visualice una bolsa recogepolvo
­saturada. En esta ocasión, controle o cambie el
­filtro de salida de aire y el filtro del motor. Una
­bolsa recogepolvo saturada o los filtros obstrui dos disminuyen la capacidad de aspiración del aparato. Además, el aspirador se puede sobre calentar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no toque los rodillos mientras gi­ren. Existe el riesgo de lesionarse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la
­capacidad de aspiración del aparato.
-
-
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдз гЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чей­сйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэ рфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукех Ют.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйб нпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь рбй
~
дйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯ фе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯн дхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
-
-
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16 A Ю
~
10 A.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭре фбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭ фпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬс
~
кейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнес геЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
З рсЯжб рЬнщ уфз ухукехЮ (бнЬлпгб ме фп
~
мпнфЭлп) ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭ­спнфбй уфп рбсьн вйвлЯп.
Мз вЬжефе уе лейфпхсгЯб фз ухукехЮ ьфбн
~
рбспхуйЬжей влЬвз кбй йдЯщт ьфбн Эчей жзмйЬ фп кблюдйп. Пй ухукехЭт рпх Эчпхн влЬвз
­еЯнбй генйкЬ ерйкЯндхнет гйб фп чейсйуфЮ.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп
­цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь
фзн рсЯжб.
Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет.
МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭ
~
­рей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб ме Энб гнЮуйп
­кблюдйп фпх кбфбукехбуфЮ. Гйб льгпхт буцб
леЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп
­брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп
ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭ ефе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэс фуб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб. Бн чсзуй мпрпйеЯфе фз впэсфуб Akku, рсЭрей ерЯузт нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬс чей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
-
-
-
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпй пэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт
­фсбхмбфйумпэ.
-
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмпуфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. „Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн...“.
ЕобсфЮмбфб
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фз впэсфуб Turbo фзт Miele, рсп­уЭофе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсецьме нп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй фзт мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйет убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб Miele. Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
-
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
-
17
Page 18
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L’uso improprio può co munque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente l’istruzione d’uso pri ma di mettere in funzione l’apparecchio. In questo modo si evitano danni sia a se stessi che all’apparecchio. Conservare con cura la presente istruzione d’uso e consegnarla ad un eventuale succes sivo utente.
Uso corretto
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
~
esclusivamente in ambito domestico, per l’aspira zione di materiali asciutti. Non usare l’aspirapol vere su persone o animali. Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparec chio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non rispon­de di danni causati da uso improprio oppure da utilizzo scorretto dell'apparecchio.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non cono­scenza non sono in grado di utilizzare autonoma­mente l'aspirapolvere in sicurezza, possono met­terlo in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti, che se ne assumono la re­sponsabilità.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all'aspirapolvere. Non permettergli di giocare con l'elettrodomestico.
I bambini possono utilizzare l'aspirapolvere
~
da soli solo se l'uso dello stesso è stato loro spie gato in modo tale da poterlo mettere in funzione in sicurezza. È importante che sappiano ricono scere i pericoli derivanti da un uso scorretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
­rete e frequenza) riportati sulla targhetta dati
dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettri co. I valori di apparecchio e impianto devono as
­solutamente coincidere, altrimenti possono verifi
carsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
-
-
-
-
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non vi siano danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato, potrebbe infatti mettere a rischio la Vostra sicurezza.
Riparazioni da effettuare sull'apparecchio
~
quando è ancora in garanzia possono essere
­eseguite solo dall'assistenza tecnica autorizzata da Miele altrimenti questo diritto decade.
-
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a se-
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri­che Miele indicate in queste istruzioni d'uso.
Non usare l'aspirapolvere se il cavo di ali-
~
mentazione risulta danneggiato. Un cavo dan­neggiato può pregiudicare la sicurezza dell'uten­te.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per tra-
~
sportare l’aspirapolvere; per staccarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo bensì afferrare la spi­na.
Non trascinare il cavo di alimentazione su spi goli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte.
Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po trebbero danneggiarsi e mettere in pericolo la Vo stra sicurezza. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
Per sostituire il cavo di alimentazione usare
~
solo ricambi originali. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata da tecnici autorizzati Miele o dal servizio di assisten za Miele.
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Riparazioni devono essere effettuate esclusi
~
vamente da un tecnico autorizzato Miele. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni pos sono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Disinserite sempre l’aspirapolvere quando
~
cambiate accessorio, soprattutto se si tratta di al lacciare una spazzola elettrica o una turbospaz zola.
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di puli
~
zia e/o di manutenzione disinserire l’aspirapolve re. Estrarre la spina dalla presa elettrica. Spegne re anche la spazzola elettrica con batteria qualo ra la si utilizzasse.
Non immergere mai per nessun motivo l’aspi
~
rapolvere in acqua; pulirlo solamente con un pan no asciutto oppure leggermente inumidito. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
-
Uso corretto
Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza
~
sacchetto polvere, filtro vano polvere e filtro di sfiato, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere non è inserito, è im-
~
possibile chiudere il coperchio del vano polvere. Non agire con forza sul coperchio.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Ciò potrebbe causare gravi anomalie di fun zionamento nonché compromettere il sistema di protezione da scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
~
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non venga filtrato completamente dal sistema di filtri dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
-
-
-
-
-
-
-
-
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive, né gas; non passare l’aspirapolve re nemmeno in locali dove tali sostanze sono de positate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure ta
~
glienti e appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe inta sarsi e risultarne danneggiato.
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evita
~
re di aspirare in prossimità della testa. Pericolo di ferirsi!
-
Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione
~
­sacchetto e controllare, nonché sostituire il sac
chetto polvere quando ne viene segnalata la sa turazione. Con l’occasione controllate, nonché sostituite anche il filtro di sfiato e il filtro vano mo tore. Se il sacchetto polvere o i filtri sono saturi la
­potenza aspirante dell’apparecchio risulta ridotta. L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere disinserito dal limitatore di tem peratura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
Accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo rotante della spazzola. Pericolo di ferirsi!
Sacchetti polvere sono accessori monouso.
~
Non possono essere riutilizzati. I pori intasati ridu­cono la potenza aspirante dell’apparecchio.
­Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e acces
~
sori originali Miele. Solamente per questi infatti la casa produttrice può garantire la sicurezza.
Il produttore non risponde per danni causati dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funcionamento com o aspi rador. Desta forma não só se protege como evita avarias no aparelho. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Este aspirador só pode ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso as e animais não devem ser aspirados com o as pirador. Alterações ou outro tipo de utilização são da res ponsabilidade do utilizador e poderá ser perigo so. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por utilização imprópria ou manipulação errada.
Pessoas que devido às suas capacidades fí-
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex­periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi­giadas ou orientadas por uma pessoa responsá­vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para
­evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode por a sua segu rança em perigo.
-
-
-
-
-
-
-
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri­ca indicada neste livro de instruções.
Não utilize o aspirador, se o cabo eléctrico
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas por tas por exemplo.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e por a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído por um cabo original. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técni co autorizado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações só devem ser efectuadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utiliza dor.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada. Ao utilizar a es cova eléctrica com acumular também a deve desligar.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
-
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil-
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não force
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas acaba dos de limpar devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor eléctrico. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente absorvido pelo sis tema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
-
­Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o quando indicar que o saco está cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se necessário substitua o filtro de protecção do motor e o filtro de saída de ar. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capacidade de aspiração será redu zida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limitador de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
Acessórios
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
o saco do pó uma única vez. Poros obstruídos re­duzem a capacidade de absorção do aspirador.
-
-
-
Utilize exclusivamente sacos para o pó Miele
~
e com o selo de qualidade Miele assim como fil tros e acessórios originais Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi yasal güvenlik þartlarýna uygun olarak üretilmiþtir.Hatalý kullaným kiþi ve eþyaya zarar verebilir. Elektrik süpürgesini kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazýnýzý oluþabilecek zararlardan korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse cihazýn bir sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini evde kuru tozlarý al
~
mak için kullanabilirsiniz. Farklý kullaným þekilleri, süpürge üzerinde yapýla cak deðiþiklikler çok tehlikeli olabilir. Kullaným kurallarýnýn dikkate alýnmamasý ve hatalý kullaným sonucu meydana gelen zararlardan üretici firma sorumlu deðildir.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu ve-
~
ya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Elektrik süpürgesinin etrafýndaki çocuklara
~
dikkat ediniz. Çocuklarýn elektrik süpürgesi ile oynamasýna izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle kulla
~
nýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýka bileceði anlatýlmalýdýr.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesinin tip etiketinde yazýlý olan
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) þebeke veri leri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bunlarýn mutlaka uyuþmasý gere kir.
Elektrik prizi 16 A veya 10 A deðerinde bir si
~
gortaya sahip olmalýdýr.
Elektrik süpürgesini kullanmadan önce gözle
~
görülür bir hasarýnýn olup olmadýðýný kontrol edi niz. Hasarlý süpürgeyi kullanmayýnýz, tehlikelidir.
Garanti süresi içinde elektrik süpürgesinin ta
~
miri ancak Miele yetkili servisleri tarafýndan yapý
­labilir, aksi halde garanti kapsamý içine girmez.
-
-
-
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
~
sadece kullanma kýlavuzu içinde belirtilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
Baðlantý kablosu hasarlý bir süpürgeyi kulla-
~
nmayýnýz. Hasarlý bir kablo size zarar verebilir.
Baðlantý kablosunu elektrik süpürgesini çek-
~
mek için kullanmayýnýz ve fiþten çýkarmak için ka­blodan tutup çekmeyiniz.
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden ve kapý altlarýndan geçirmeyiniz.
Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve gü­venliðinizi tehlikeye sokabilir. Bu durumda elektrik süpürgesini asla kullanmayýnýz.
Hasarlý kablo ancak orijinal kablo ile deðiþtiri
~
lebilir. Bu kablo deðiþtirme iþi sadece Miele yetkili servisleri tarafýndan yapýlabilir.
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Tamirler sadece yetkili Miele personeli tara
~
fýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ ve hatalý tamir sonucu kullanýcý için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Aksesuarýný deðiþtireceðiniz zaman elektrik
~
süpürgesini kapatýnýz; bu özellikle elektrikli- veya turbo fýrça takýlacaðý zaman çok önemlidir.
Elektrik süpürgesini her kullanýmdan sonra ve
~
cihazýn temizlik ve bakým iþleminden önce kapa týnýz.Fiþi prizden çekiniz. Akülü-elektrikli fýrça kullanýmýnda da süpürgeyi kapatýnýz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
kuru bir bezle tozunu alýnýz veya hafifi nemli bir bezle siliniz. Elektrik süpürgesinin ýslanmasý sonu cunda elektrik çarpmasý tehlikesi ortaya çýkar.
-
-
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu filtre ve hava tahliye filtresi olmadan çalýþtýrma yýnýz, zarar görebilir.
Toz torbasý takýlmayan süpürgenin toz hazne-
~
sinin kapaðý kapanmaz. Bu durumda zor kullan­mayýnýz.
Yere dökülmüþ sularý ve ýslak kirleri süpürge-
~
nizle çekmeyiniz. Süpürgede büyük arýzalar mey­dana gelebilir; ayrýca elektrik çarpmasýna engel olacak sistem bozulur. Islak temizlik yapýlan yerle­ri veya þampuanla yýkanmýþ halýlarý ve halý kaplý zeminleri iyice kurumadan süpürgenizle almayý nýz.
Fotokopi cihazlarýnda veya yazýlarda kullaný
~
lan kuru mürekkep tozlarý yerlere dökülebilir, elek trik iletkenlikleri nedeniyle bunlarý süpürgenizle almayýnýz. Ayrýca süpürgenin filtre sisteminden ta mamen filtre filtre edilemediðinde fan kanalýyla te krar odaya püskürtülebilir.
Yanan sigara veya sönmüþ kül gibi duran
~
maddeleri süpürge ile çekmeyiniz. Elektrik süpür gesi yanabilir.
-
-
Kolay tutuþabilen veya patlayýcý maddeleri
~
veya gazlarý veya bunlarýn depolandýklarý alanlarý süpürgenizle çekmeyiniz. Elektrik süpürgesi pat layabilir.
Aðýr, sert veya keskin köþeli malzemeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz. Elektrik süpürgeniz dura bilir ve arýzalanabilir.
Elektrik süpürgenizle çalýþýrken borusunun
~
veya yer fýrçasýnýn baþýnýzýn hizasýnda olmama sýna dikkat ediniz. Yaralanma tehlikesi.
Süpürgenizin toz torbasý-deðiþtirme gösterge
~
sini kontrol ediniz ve gösterge torbanýn dolduðu nu gösterdiðinde toz torbasýný yenisi ile deðiþtiri
­niz. Bu durumda motor koruyucu filtreyi ve hava tahliye filtresini de deðiþtiriniz. Çok dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü düþürür. Ayrýca süpürge çok fazla ýsýna
-
caðýndan ýsý sýnýrlayýcý sistem süpürgeyi durdurur,
-
"Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Miele elektrikli fýrça veya turbo fýrça ile temiz-
~
lik yapýyorsanýz, dönen fýrçayý tutmayýnýz. Yaralan­ma tehlikesi.
Toz torbalarý bir defa kullanýlan malzemeler-
~
dir. Toz torbalarýný birden fazla kullanmayýnýz. Týkanan gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü düþürür.
Sadece Miele kalite damgalý Miele toz torba
~
larýný, orijinal Miele filtre ve aksesuarlarýný kullaný nýz. Ancak bu aksesuarlar kullanýldýðý takdirde
­üretici firma süpürgenin güvenle kullanýlacaðýný
taahhüt eder.
-
-
Güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkan zararlar
­dan üretici firma sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
Page 25
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale mecca nismo permette da un lato di ri durre il volume degli scarti men tre dall'altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risor se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec
­cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui
­para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
­ser depositados no contentor
do lixo.
-
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
Page 26
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н' брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
Page 27
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà conferire l'appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell'acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenzia ta per l'avvio successivo del l'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull'am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l'apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell'utente com porta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró nicos contem diversos materiais
­válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
­existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
­rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu klarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
es el
Preparación del aspirador
Colocar el tubo telescópico
Colocar el tubo combinado
.
con la abertura cuadrada ha cia arriba e introducirlo en la boca de la carcasa del aspi rador, girando hacia un lado y otro hasta que encaje bien.
Para volver a quitar el tubo combinado,
pulsar la tecla desbloqueado
.
ra (ver dibujo) y extraer el tubo.
Unión del mango ergonómico antideslizante
Encajar el mango telescópico
.
en el tubo combinado / tubo telescópico, girando hacia un lado y otro hasta que encaje bien.
Para volver a separar las pie­zas,
.
pulsar la tecla desbloqueado ra (flecha) y extraer el mango, girándolo ligeramente.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз ущлЮнб / фзле укпрйкпэ ущлЮнб
ФпрпиефеЯфе фпн екЬуфпфе
.
ущлЮнб, ме фп фефсЬгщнп
-
Ьнпйгмб рспт фб рЬнщ, мЭуб уфп ресЯвлзмб фзт
-
ухукехЮт кбй фпн ресйуфсЭ цефе лЯгп мЭчсй нб ецбс мьуей.
Бн иЭлефе нб бцбйсЭуефе фп ущлЮнб,
-
рбфЬфе фп рлЮкфсп брб
.
уцЬлйузт (лерфпмЭсейб ейкьнбт) кбй фпн фсбвЬфе рспт фб Эощ ме мйб елбцсйЬ кЯнзуз ресйуфспцЮт.
Уэндеуз чейсплбвЮт
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ,
.
ме фп фефсЬгщнп Ьнпйгмб рспт фб рЬнщ, уфп ущлЮнб / фзлеукпрйкь ущлЮнб кбй фзн ресйуфсЭцефе елбцсЬ, мЭчсй нб ецбсмьуей.
Бн иЭлефе нб брпухндЭуефе фб дэп мЭсз,
.
рбфЬфе фп рлЮкфсп брб
-
уцЬлйузт (фьоп) кбй фсб вЬфе фз чейсплбвЮ рспт фб Эощ ме мйб елбцсйЬ кЯнзуз ресйуфспцЮт.
-
-
-
-
-
-
28
También puede acoplarse el manguito telescópico acodado directamente a la boca de la carcasa del aspirador.
De este modo, el manejo del aparato le resultará más cómo do, por ejemplo, para aspirar muebles tapizados, colchones, etc.
Además podrá ... (En la página siguiente se pre sentarán ejemplos de coloca ción.)
-
МрпсеЯфе ерЯузт нб фпрпие фЮуефе фз чейсплбвЮ кбфех иеЯбн уфп кЭлхцпт фзт ух укехЮт.
З укпэрб Эфуй еЯнбй рйп еэ
-
чсзуфз, р.ч. гйб фп кбиЬсйумб уфсщмЬфщн, ерЯрлщн к.л.р.
ЕрЯузт мрпсеЯфе... (влЭре ерьменз уелЯдб)
-
-
-
-
-
Page 29
it pt tr
Prima dell’uso
Inserire il tubo / il tubo telescopico
Inserire il tubo nell’involucro
.
dell’aspirapolvere con la pun zonatura quadrata rivolta ver so l’alto e girare il tubo avanti e indietro fino a quando si blocca.
Se si desidera staccare il tubo,
premere il tasto di sbloccag
.
gio (vedasi particolare figura) ed estrarre il tubo con una leggera rotazione.
Inserire l'impugnatura
Inserire l’impugnatura con la
.
punzonatura quadrata rivolta verso l’alto nel tubo / tubo te­lescopico e girarla avanti e in­dietro finchè si blocca.
Se si desidera separare le due parti l’una dall’altra,
.
premere il tasto di sbloccag­gio (freccia) ed estrarre l’impugnatura con una legge ra rotazione.
Antes da utilização
Encaixar o tubo metálico/telescópico
Encaixe o tubo correspon
.
dente no aspirador, com o
­orifício quadrado para a fren
­te, rodando-o até sentir o en caixe.
Para desencaixar o tubo do as pirador
basta carregar na tecla de
-
.
bloqueio (ver figura) e roda-lo ligeiramente.
Encaixar a pega
Encaixe a pega no tubo, com
.
o orifício quadrado para a frente, rodando-a até sentir o encaixe.
Para desencaixar a pega do tubo
.
basta carregar na tecla de bloqueio (seta) e puxar a pega rodando-a ligeiramente
-
para fora.
Kullanýmdan Önce
Borunun / Teleskop Borunun Takýlmasý
-
Boruyu üstündeki kare þek
.
lindeki kabartma yukarý ge
-
lecek þekilde süpürgenin
-
gövdesine geçiriniz ve yerine oturuncaya kadar saða sola çeviriniz.
-
Boruyu tekrar çýkarmak istediði nizde,
açma tuþuna basýnýz (Resim
.
deki gibi) ve döndürerek hafifçe çekiniz.
Tutacaðýn Takýlmasý
Tutacaðý kare þeklindeki ka-
.
bartma yukarý gelecek þekilde borunun/teleskop borunun içi­ne sokunuz ve yerine oturun­caya kadar saða sola çeviri­niz.
Eðer her ikisini birbirinden ayýrmak isterseniz,
.
açma tuþuna basýnýz (ok) ve tutacaðý hafifçe çevirerek çekiniz.
-
-
-
-
L’impugnatura può essere an che inserita direttamente nell’involucro dell’aspirapolvere.
L’apparecchio sarà in questo modo più maneggevole per la vori diversi, p.es. per pulire ma terassi, poltrone, ecc
Inoltre è possibile... (vedasi pagina successiva)
-
Se pretender também pode en caixar a pega directamente no aspirador.
Assim será mais prático utilizar
-
o aspirador para aspirar col
-
chões, sofás, etc. Além disso também pode...
(ver próxima página)
-
Tutacaðý doðrudan süpürgenin gövdesine de sokabilirsiniz.
Bu durumda þu iþleri kolaylýkla yapabilirsiniz: yataklarýn, koltuk
-
minderlerinin v.s. tozunun alýn masý gibi.
Ayrýca... (bir sonraki sayfaya bakýnýz)
-
29
Page 30
es el
Preparación del aspira dor
...utilizar el tubo combinado / te lescópico como tubo aspirador.
Esto resulta particularmente práctico cuando, por ejemplo, se quiere aspirar por debajo de muebles con poca altura entre éste y el suelo.
Colocar el cepillo universal
Introducir el cepillo universal
.
en la boca del aspirador (o el tubo aspirador), girando el cepillo hacia un lado y otro hasta que encaje bien.
Para volver a quitar el cepillo universal,
.
pulsar la tecla desbloqueado­ra (flecha) y extraerlo, girán dolo ligeramente.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
...нб чсзуймпрпйЮуефе фп ущ лЮнб / фзлеукпрйкь ущлЮнб
-
убн ущлЮнб бнбссьцзузт.
Бхфь ендеЯкнхфбй, ьфбн р.ч. иЭлефе нб кбибсЯуефе кЬфщ брь Эрйрлб рпх Эчпхн рплэ мйксЮ брьуфбуз брь фп дЬ редп.
Уэндеуз рЭлмбфпт дбрЭдпх
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб дб-
.
рЭдпх уфп уфЮсйгмб бнбс­сьцзузт Ю уфп ущлЮнб бнбссьцзузт фзт укпэрбт кбй фп ресйуфсЭцефе елб­цсЬ мЭчсй нб ецбсмьуей.
Бн иЭлефе нб бцбйсЭуефе фп рЭлмб,
-
.
рбфЬфе фп рлЮкфсп брб уцЬлйузт (фьоп) кбй фсб вЬфе фп рЭлмб ме мйб елб цсйЬ кЯнзуз ресйуфспцЮт.
-
-
-
-
-
30
Enrollar el cable de conexión
Para guardar el aspirador, pue de enrollar el cable alrededor de los dos ganchos. Para evitar que se desenrolle el cable, puede sujetarlo con la muesca de la clavija (ver dibujo).
Фэлйгмб кблщдЯпх
¼фбн ден укпхрЯжефе, мрп
-
сеЯфе нб Эчефе ресйфхлйгмЭнп фп кблюдйп гэсщ брь фпхт дэп гЬнфжпхт. Фп кблюдйп ден оефхлЯгефбй, бн уфзсЯоефе фп цйт рЬнщ уе бхфь (влЭре лерфпмЭсейб ейкьнбт).
-
Page 31
it pt tr
Prima dell’uso
...impiegare il tubo / il tubo tele scopico anche come tubo aspi rante.
Ciò risulta molto pratico, p.es. per pulire sotto i mobili che la sciano poco spazio.
Inserire la bocchetta a pavimento
Applicare la bocchetta a pavi-
.
mento sul bocchettone d’aspirazione dell’aspirapol­vere ovvero sul tubo aspirante e ruotare la bocchetta a pavi­mento avanti e indietro fino a quando si blocca.
Se si desidera staccare la boc­chetta a pavimento,
.
premere il tasto di sbloccag gio (freccia) e staccare la bocchetta con una leggera rotazione.
Antes da utilização
... utilizar o tubo metálico como
-
tubo de aspiração.
­O que é bastante prático se
pretender aspirar debaixo de móveis que estejam muito junto
­ao chão.
Encaixar a escova de aspiração
Encaixe a escova de aspira-
.
ção no canhão do aspirador ou no tubo metálico e rode-a até sentir o encaixe.
Para separar a escova de aspi­ração do aspirador
.
basta carregar na tecla de bloqueio (seta) e puxar a es cova rodando levemente.
-
Kullanýmdan Önce
...boruyu/teleskop boruyu da tozlarý çekmek için kullanabi lirsiniz.
Örneðin zeminle arasýndaki me safe az olan mobilya altlarýný rahatça alabilirsiniz.
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý
Süpürge ayaðýný boruya soku-
.
nuz ve yerine oturuncaya ka­dar saða sola çeviriniz.
Ayaðý tekrar çýkarmak istediði­nizde,
.
açma tuþuna basýnýz (ok) ve süpürge ayaðýný hafifçe çevi­rerek çýkartýnýz.
-
-
-
Arrotolare il cavo d’allaccia mento
Quando l’aspirapolvere non vie ne utilizzato, è possibile arroto lare il cavo sui due ganci appo siti. Il cavo non si srotola, se la spi na viene incastrata nel cavo stesso (vedasi particolare figu ra).
Enrolar o cabo eléctrico
-
Quando deixar de utilizar o as pirador pode enrolar o cabo
­eléctrico tal como vê na figura,
­fixando-o nos dois ganchos
­existentes. Para que o cabo não se desen
­role basta prender a ficha ao cabo tal como vê na figura.
-
Baðlantý Kablosunun Sarýlmasý
-
Süpürgenizi kullanmadýðýnýz za man kabloyu her iki askýdan geçirerek sarabilirsiniz.
Sarýlmýþ olan baðlantý kablosunu
-
fiþin girintisine sýkýþtýrarak (Resimde görüldüðü gibi) açýlmasýna engel olabilirsiniz.
-
31
Page 32
es el
Utilización de los accesorios adjuntos
El aspirador se suministra con los siguientes accesorios:
a Adaptador para accesorios
(Complemento de conexión a aire soplado)
b Cepillo plano
c Cepillo para tapizados
Adaptador para accesorios
(según modelo de serie)
Si es preciso, coloque el
.
adaptador para accesorios sobre el tubo combinado / te­lescópico a.
.
Empuje el adaptador para ac­cesorios sobre el aro del gan­cho de cable b hasta que encaje.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй кюн еобсфзмЬфщн
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб еоЮт еобсфЮмбфб:
a УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп)
b Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт
c Бкспцэуйп гйб фбре
фубсЯет ерЯрлщн
УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп)
-
.Бн иЭлефе, фпрпиефеЯфе фп
уфЮсйгмб еобсфзмЬфщн уфп ущлЮнб Ю уфпн фзлеукпрйкь ущлЮнб a.
.
Урсючнефе фп уфЮсйгмб мЭчсй нб ецбсмьуей гэсщ брь фп дбкфэлйп фпх гЬн фжпх гйб фп кблюдйп b.
-
-
32
El adaptador para accesorios sirve para guardar accesorios (cepillo plano, cepillo para tapi zados).
Фп уфЮсйгмб еобсфзмЬфщн чсзуймеэей гйб нб ксемЬфе
-
екеЯ фб еобсфЮмбфб (сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, бксп цэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯ рлщн).
-
-
Page 33
it pt tr
Impiego degli accessori in dotazione
L’aspirapolvere è dotato dei se guenti accessori:
a Clip accessori
(a seconda del modello di serie)
b bocchetta a lancia
c bocchetta per poltrone
Clip accessori
(di serie a seconda del model­lo)
.
In caso di necessità innestare il clip accessori sul tubo / tubo telescopico a.
.
Spingere il clip accessori fin­chè si blocca, oltre l’anello del gancio per il cavo d’allacciamento b.
Utilização dos acessóri os fornecidos junto
Juntamente com o aspirador
­são fornecidos os seguintes acessórios:
a clipe para acessórios
(em série conforme o modelo)
b Tubo plano
c Escova para estofos
Clipe de acessórios
(em série conforme o modelo)
Quando for necessário encai-
.
xe o clipe no tubo metálico / telescópico a.
.
Deslize o clipe até sentir o en­caixe, passando sobre o anel de fixação do cabo eléctrico b.
Cihazla Verilen
-
Aksesuarýn Kullanýmý
Elektrik Süpürgenizde þu akse suarlar mevcuttur:
a Aksesuar klipsi
(modeline göre)
b Dar aðýzlý uç
c Yastýk ve minder
temizleme ucu
Aksesuar Klipsi
(modeline göre seri olarak)
Aksesuar klipsini gerektiðinde
.
boruya/teleskop a borusuna takabilirsiniz.
.
Aksesuar klipsini aþaðý kayd­ýrarak kablo askýsýnýn üzerin­deki b halkaya oturtunuz.
-
Il clip accessori serve per con servare gli accessori (bocchetta a lancia, bocchetta per poltro ne).
-
-
Neste clipe pode encaixar os acessórios (Tubo plano e esco va para móveis).
Aksesuar klipsinin üzerine akse
-
suarlar takýlarak muhafaza edilir (Dar aðýzlý uç,Yastýk Temizleme Ucu).
-
33
Page 34
es el
Utilización de los accesorios adjuntos
Cepillo plano
para eliminar el polvo de plie gues, ranuras, rincones o simi lares.
Cepillo de tapizados
para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colchones, cojines, cortinas o similares.
-
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй кюн еобсфзмЬфщн
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт
Гйб нб кбибсЯуефе фз укьнз брь учйумЭт кбй гщнЯет.
-
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн
Гйб нб кбибсЯуефе фз укьнз брь фбрефубсЯет ерЯрлщн, уфсюмбфб, мбойлЬсйб, кпхс­фЯнет к.л.р.
-
34
Page 35
it pt tr
Impiego degli accessori in dotazione
Bocchetta a lancia
per pulire pieghe, fessure ed angoli.
Bocchetta per poltrone
per pulire poltrone, materassi, cuscini, tende, ecc.
Utilização dos acessóri os fornecidos junto
Tubo plano
para aspirar dobras, cantos e sítios mais estreitos.
Escova para estofos
para aspirar estofos, colchões, almofadas, cortinados etc.
Cihazla Verilen
-
Aksesuarýn Kullanýmý
Dar Aðýzlý Uç
Bu aksesuarý kývrýmlarý, aralýklarý ve köþeleri temizlemek için kullanabilirsiniz.
Yastýk Temizleme Aksesuarý
Bu parça ile minderleri, yatakla­rý, yastýklarý, perdeleri v.s. temiz­leyebilirsiniz.
35
Page 36
es el
Manejo
Desenrollar el cable de conexión
El gancho inferior es girable.
Vd. puede quitar el cable de
.
conexión con mayor facilidad, girando el gancho inferior ha cia arriba.
Ajustar el tubo telescópico
(según modelo) El tubo telescópico consta de
dos tubos, uno encajado en el otro, que permite ajustar su lon­gitud según necesidad o como­didad individual.
Para ajustar la longitud
.
pulsar el dispositivo de ajuste (flecha) y acoplar (extendien­do/reduciendo) el tubo teles­cópico a la longitud deseada.
Conectar el aspirador
.
Enchufe la clavija en una base de enchufe protegida con un fusible de, al menos, 10 A.
.
Durante la utilización del aspi rador, pase el cable por la muesca del gancho situado en el mango ergonómico (véase figura). De este modo conseguirá que el cable no le estorbe durante la utilización del aspirador y esté siempre colocado perfectamente. Además, se evitará que se doble constantemente y se dañe la parte del cable que entra en el aparato.
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх
П кЬфщ гЬнфжпт ресйуфсЭце фбй:
Фпн уфсЭцефе рспт фб
.
рЬнщ кбй Эфуй фп кблюдйп
-
бцбйсеЯфбй еэкплб.
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущ лЮнб
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп)
П фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет
- фпрпиефзмЭнпй п Энб мЭуб уфпн Ьллп - пй прпЯпй мрпспэн нб схимйуфпэн уфп мЮкпт фпхт ьрщт убт вплеэей кблэ­фесб гйб фп укпэрйумб.
Гйб фз сэимйуз,
.
рбфЬфе фп кпхмрЯ сэимйузт (фьоп) кбй схимЯжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
Уэндеуз укпэрбт
.
ФпрпиефеЯфе фп цйт уе мйб рсЯжб злекфсйкпэ дйкфэпх ме буцЬлейб фпхлЬчйуфпн 10 A.
-
.
¼фбн укпхрЯжефе, мрпсеЯфе нб ксемЬуефе фп кблюдйп уфзн хрпдпчЮ фпх гЬнфжпх, уфз чейсплбвЮ (влЭре ле рфпмЭсейб ейкьнбт). ¸фуй фп кблюдйп Эчей фзн кбфЬллзлз иЭуз, юуфе нб мзн емрпдЯжей уфп укпэ рйумб. ЕрЯузт емрпдЯжефе Эфуй фп фуЬкйумб фпх кблщ дЯпх уфп узмеЯп ейуьдпх фпх уфз ухукехЮ.
-
-
-
-
-
36
Page 37
it pt tr
Uso
Srotolare il cavo d’allacciamento
Il gancio inferiore per il cavo è mobile.
Spostando il gancio verso
.
l’alto, è possibile togliere il cavo facilmente.
Regolare il tubo telescopico
(a seconda del modello) Il tubo telescopico si compone
di due tubi inseriti l’uno nell’altro e per l’aspirazione può essere regolato alla lunghezza rispetti­vamente più comoda.
Per la regolazione
.
premere il relativo pulsante (freccia) ed impostare il tubo telescopico sulla lunghezza desiderata.
Utilização
Desenrolar o cabo eléctrico
O gancho de fixação inferior é rotativo.
Rodando o gancho para cima
.
desprende facilmente o cabo eléctrico.
Regular o tubo telescópico
(conforme o modelo) O tubo telescópico é composto
por dois tubos encaixados um no outro e que podem ser regu­lados para ficarem com o tama­nho ideal para efectuar a aspi­ração.
Para regular
.
carregue na tecla (seta) e puxe ou recolha o tubo até fi­car com o tamanho desejado.
Kullaným
Baðlantý Kablosunu Çözme
Alttaki kablo askýsý döndürüle bilir.
Askýyý yukarý doðru döndürü
.
nüz ve kablonun sargýsýný ko layca açýnýz.
Teleskop Borunun Ayarý
(modeline göre)
Teleskop boru iki adet iç içe ge­çen borudan ibarettir. Birbirine geçmiþ olan bu borularý çekerek sizin için en rahat kullanma boyutunu elde edebilirsiniz.
Ayar için
.
yandaki ayar düðmesine (ok) basýnýz ve teleskop boruyu istediðiniz uzunluða getiriniz.
-
-
-
Allacciare l’aspirapolvere
.
Inserire la spina in una presa protetta da un fusibile con al meno 10 A.
.
Durante il lavoro, infilare il cavo d’allacciamento nell’incavo del gancio posto sull’impugnatura telescopica per incastrarlo (vedasi parti colare immagine).
In questo modo il cavo verrà trascinato in maniera ottimale e non ostacolerà il lavoro. Inoltre si evita che il cavo si pie ghi nel punto di allacciamento all’apparecchio.
Ligar o aspirador
.
Encaixe a ficha numa tomada que esteja protegida com
­pelo menos 10 A.
.
Durante a aspiração coloque o cabo eléctrico sobre o gan cho de fixação (ver seta). Assim, ao aspirar o cabo não irá impedir os movimentos.
­Além disso irá evitar que fi que danificado.
-
Süpürgenin Elektrik Baðlantý sý
.
Elektrik süpürgesinin fiþi en az 10 Amper sigortalý bir prize takýlmalýdýr.
.
Süpürgeyi çalýþtýrýrken bað
-
lantý kablosunu tutacaðýn ar kasýndaki kablo askýsýnýn gi rintisine (Resme bakýnýz)
-
geçiriniz.
Bu sayede kablo temizliðe engel olmadan süpürge ile birlikte rahat bir þekilde kullanýlýr.
Ayrýca kablonun süpürge gövdesine giriþi bükülmemiþ olur.
-
-
-
-
37
Page 38
es el
Manejo
Conexión / Desconexión
El aspirador está equipado con dos selectores deslizantes si tuados a cada extremo del asa de transporte, para que Vd. pueda conectarlo y desconec tarlo desde cualquier posición de trabajo. Vd. puede elegir, cuál de ellos le resulte más cómodo utilizar según los trabajos de aspira ción que esté realizando en un momento dado.
Interruptor deslizante de do­ble función
0 = El aparato está
desconectado
min = Potencia aspiradora
reducida
max= Potencia aspiradora
fuerte
.
Para conectar, deslizar el in terruptor hacia delante a min o max.
.
Para desconectar, deslizar el interruptor hacia atrás a 0.
Seleccione min, cuando, al as pirar piezas ligeras como corti nas o alfombras cortas, éstas se quedan pegadas.
Чейсйумьт
ЛейфпхсгЯб/дйбкпрЮ
Гйб фзн ЬнеуЮ убт уфп чейсй умь Энбсозт кбй дйбкпрЮт
-
лейфпхсгЯбт фзт укпэрбт, Эчпхн фпрпиефзиеЯ уфз лбвЮ мефбцпсЬт 2 дйбкьрфет, уе
-
мйб рсбкфйкЮ брьуфбуз мефб оэ фпхт, гйб кЬие ресЯрфщуз. МрпсеЯфе нб ерйлЭоефе рпйпн брь фпхт дэп иб чсзуймп рпйЮуефе.
-
Дйрльт ухсьменпт дйбкьрфзт
0 = з ухукехЮ еЯнбй екфьт
лейфпхсгЯбт
min = мейщмЭнз йучэт max= мЭгйуфз йучэт
.
Гйб нб иЭуефе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб, урсючнефе фп дйбкьрфз рспт фб ем­рсьт, уфп min Þ óôï max.
-
.
Гйб нб дйбкьшефе фз лей фпхсгЯб, фсбвЬфе фп дйбкь рфз рспт фб рЯущ мЭчсй фзн егкпрЮ, уфп 0.
ЕрйлЭгефе фп min, üôáí, óêïõ
-
рЯжпнфбт елбцсйЭт ерйцЬней
-
ет, р.ч. кпхсфЯнет Ю дйбдсь мпхт, фп рЭлмб кпллЬей рЬнщ уфйт ерйцЬнейет бхфЭт.
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
it pt tr
Uso
Inserimento e disinserimento
Per poter inserire e disinserire l’aspirapolvere facilmente in ogni tipo di situazione, sulla ma niglia portante vi sono applicati due comandi integrati, separati l’uno dall’altro. Potete scegliere quale dei due comandi utilizzare.
Doppio interruttore a cursore 0 = l’apparecchio è
disinserito
min = ridotta potenza
aspirante
max= potenza aspirante
forte
.
Per l’inserimento spingere il regolatore in avanti, su min oppure max.
.
Per il disinserimento riportare il regolatore su 0 fino alla bat tuta d’arresto.
Scegliere min, se trattando par ti leggere, p.es. tende, l’apparecchio aspira troppo.
Utilização
Ligar e desligar
Para que possa ligar e desligar o aspirador comodamente, em qualquer situação, existem dois
­interruptores deslizantes na pega do aspirador.
Pode escolher qual dos dois pretende utilizar.
Interruptor deslizante 0 = Aspirador desligado
min = potência de sucção
reduzida
max= potência de sucção
forte
.
Para ligar basta deslizar a te­cla para a frente até à posi­ção min ou max.
.
Para desligar o aspirador deslize a tecla até ao batente ficando na posição 0.
­Seleccione a posição min,se
ao aspirar peças leves, cortina
­dos por exemplo, essas ficarem agarradas à escova.
Kullaným
Açma ve Kapama
Süpürgenizi rahat bir þekilde açýp kapayabilmeniz için taþýma sapýnýn üzerinde birbirinden uzak iki kumanda alaný mevcut tur.
Bu her iki alandan hangisini kullanacaksanýz onu seçebilirsi niz.
Ýki kademeli Sürgülü Þalter
0 = Cihaz kapalý
min = çekiþ gücü düþük
max= çekiþ gücü yüksek
.
Süpürgeyi açmak için sürgüyü öne min veya max yazýsýna doðru itiniz.
.
Süpürgeyi kapamak için sürgüyü 0 iþaretine doðru çekiniz.
Perde veya küçük halýlarý temiz lerken min iþaretini seçiniz.
-
-
-
-
39
Page 40
es el
Manejo
Selección de la potencia
(según modelo) Algunos modelos de aspirado
res están dotados de un selec tor para adaptar cómodamente la potencia aspiradora a las ne cesidades de cada caso. Seleccione la potencia que más se ajuste al tipo y grado de su ciedad de la superficie en cuestión. Para superficies que presenten poca suciedad o suelos lisos suele bastar en su mayoría la posición media, que también ahorrará energía eléc trica. Para alfombras y moque tas de pelo más largo, en los que la suciedad puede pene­trar más a fondo, conviene se­leccionar la potencia máxima para obtener un óptimo resulta­do de limpieza. ¡En caso de que se use el tur­bo-cepillo Miele también se re­comienda seleccionar la máxi­ma potencia!
Чейсйумьт
ЕрйлпгЮ йучэпт
(бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп)
Уе месйкЬ мпнфЭлб мрпсеЯфе
-
нб схимЯуефе фзн йучэ бнбс
-
сьцзузт бнЬлпгб ме фзн ерй цЬнейб рпх кбибсЯжефе.
-
ЕрйлЭгефе фз вбимЯдб рпх ендеЯкнхфбй гйб фп еЯдпт фзт ерйцЬнейбт.
-
ЕлбцсЬ лесщмЭнб Ю леЯб дЬредб укпхрЯжпнфбй чщсЯт рсьвлзмб кбй пйкпнпмйкЬ ме фз меубЯб сэимйуз. БнфЯиефб, гйб чблйЬ кбй мпкЭ фет рпх рбспхуйЬжпхн укьнз
-
уе вЬипт, кбфбллзльфесз
-
еЯнбй з сэимйуз фзт мегблэфе сзт йучэпт. ЕрйлЭгефе фз мегблэфесз йучэ, бкьмз кбй ьфбн чсзуймп­рпйеЯфе фз впэсфуб-Turbo фзт Miele!
-
-
-
-
40
Ajustar el cepillo universal al tipo de suelo
El cepillo UNIVERSAL se utiliza generalmente para la limpieza cotidiana de alfombras, moque tas o pavimentos lisos indistin tamente.
Las alfombras y moquetas se limpian con las cerdas circun dantes metidas:
.
Pulsar la tecla-pedal con el símbolo
ö
Los pavimentos duros se aspi ran con las cercas circundantes sacadas:
.
Pulsar la tecla-pedal con el símbolo
ä
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт бнЬлпгб ме фп еЯдпт фпх дбрЭдпх
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй кб фЬллзлп гйб фп кбизмесйнь
-
укпэрйумб чблйюн кбй мпкЭ
-
фбт кбиют кбй гхмнюн, уклз сюн дбрЭдщн.
Фб чблйЬ кбй пй мпкЭфет укпх
-
рЯжпнфбй чщсЯт впэсфуб, ме бневбумЭнз фз уфецЬнз:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ме фп уэмвплп
-
Фб гхмнЬ, уклзсЬ дЬредб укпхрЯжпнфбй ме кбфевбумЭнз фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ме фп уэмвплп
ö
ä
-
-
-
-
Page 41
it pt tr
Uso
Scegliere la potenza aspirante
(a seconda del modello) In alcuni modelli è possibile
adattare la potenza aspirante dell’aspirapolvere alle singole situazioni di lavoro. Selezionare il livello di potenza necessario al tipo di materiale da pulire ed al relativo grado di sporco. Pavimenti leggermente sporchi oppure lisci possono essere puliti ad impostazione media con conseguente rispar mio di energia. Tappeti struttu rati e moquettes, nei quali lo sporco si annida in profondità, possono invece essere puliti con la massima potenza di aspirazione. Selezionare la massima poten­za d’aspirazione se utilizzate la turbospazzola Miele!
Utilização
Seleccionar a potência
(conforme o modelo) Em alguns modelos pode adap
tar a potência de sucção do as pirador às várias situações. Seleccione a potência de acor do com o tipo e grau de sujida de do material que vai ser aspi rado. Chão pouco sujo ou liso pode ser aspirado com o selector na posição média economizando assim energia.
­Tapetes de pelo alto ou alcati
­fas com sujidade entranhada fi cam devidamente aspirados se seleccionar a potência mais elevada. Seleccione a potência mais ele­vada mesmo quando utiliza a escova turbo.
Kullaným
Çekiþ Gücünün Seçimi
(modeline göre)
Her modelde çekiþ gücünü kul
-
landýðýnýz yere göre ayarlayabi
-
lirsiniz. Süpürülecek yerin kirlilik dere
-
cesine göre gereken güç kade
-
mesini seçiniz.
-
Az kirli veya cilalý düzgün ze minler için orta kademeyi seçerek enerji tasarrufu yapabilirsiniz. Halý kaplý binalarda ve odalarda tozlar dibe çöktüðünden esaslý
-
bir temizlik yapýlabilmesi için en
-
yüksek çekiþ gücü seçilmelidir. Süpürgenize elektrikli fýrça tak manýz halinde yine en yüksek çekiþ gücünü seçiniz!
-
-
-
-
-
-
Regolare la bocchetta a pavimento in base al tipo di pavimento
La bocchetta a pavimento è adatta per l’aspirazione quoti diana di tappeti e moquettes nonchè di pavimenti duri e lisci.
Pulire tappeti e moquettes con spazzola rientrata:
.
Premere il pedale con il sim bolo
ö.
Pulire pavimenti duri e lisci con spazzola fuoriuscita:
.
Premere il pedale con il sim bolo
ä.
Adaptar a escova de aspiração ao tipo de pavimento
A escova de aspiração é ade
-
quada para aspirar tapetes e alcatifas assim como soalho duro e liso.
Para aspirar tapetes e alcatifas mantenha os pelos da escova recolhidos:
-
.
Carregue na tecla com o sím bolo
ö.
Para aspirar pavimentos duros os pelos da escova devem es
­tar salientes:
.
Carregue na tecla com o sím bolo
ä.
Süpürge Ayaðýnýn Zemine Göre Ayarý
Süpürge ayaðý günlük temizlikte halý ve halý kaplý veya sert ze
-
minlere uygundur.
Halý ve halý kaplý zeminleri sü pürge ayaðýnýn içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkartmadan alýnýz:
.
Ayaðýnýzla mandalýn ö sem bolü ile gösterilen kýsmýna
-
basýnýz.
Sert zeminleri süpürge ayaðýnýn içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkar
-
tarak alýnýz:
.
Ayaðýnýzla mandalýn ä sem
-
bolü ile gösterilen kýsmýna basýnýz.
-
-
-
-
-
41
Page 42
es el
Apoyar y guardar el aparato
El mango ergonómico está equipado con un dispositivo an tideslizante en el exterior del mango.
Cerciórese de desconectar el aspirador correctamente y apoyarlo de forma estable y segura.
Al utilizar el cepillo para suelos o el cepillo para suelos de par qué se recomienda colgar el aspirador para no forzar la co rona de cerdas.
Para guardar el aspirador po­drá colgarlo cómodamente. Para ello existe un orificio en el mango ergonómico.
МефбцпсЬ кбй цэлбоз
З чейсплбвЮ еЯнбй Эфуй кбфб укехбумЭнз юуфе нб мз глй уфсЬей брь фп чЭсй.
-
Уе дйблеЯммбфб Ю ьфбн ден чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, мрпсеЯфе нб фзн бкпхмрЮуефе уфпн фпЯчп.
РспуЭчефе ьмщт, п дйбкь рфзт лейфпхсгЯбт нб еЯнбй клейуфьт кбй з ерйцЬнейб фпрпиЭфзузт уфбиесЮ.
-
КбфЬ фз чсЮуз фзт впэсфубт дбрЭдпх Ю фзт впэсфубт дб
-
рЭдщн рбскЭ ухнйуфЬфбй нб ксемЬфе фзн злекфсйкЮ укпэ рб, Эфуй юуфе нб рспуфбфеэ ефбй фп рЭлпт фзт впэсфубт.
Гйб цэлбоз мрпсеЯфе ерЯузт нб ксемЬуефе Ьнефб фз укпэ­рб. Гйб фп укпрь бхфь хрЬсчей Энб Ьнпйгмб уфз чейсплбвЮ.
-
-
-
-
-
-
42
Page 43
it pt tr
Riporre e conservare
L’impugnatura telescopica è dotata di un dispositivo antisci volo. Nelle pause di lavoro oppure per conservarlo, l’aspirapolvere può essere semplicemente ap poggiato.
Assicurarsi che l’aspira polvere sia disinserito e ap poggiarlo ad un angolo ove non possa cadere.
Se si utilizza la spazzola a pavi mento o la spazzola a pavimen to Parkett consigliamo di ap pendere l’apparecchio, in modo da non rovinare le setole.
Per riporre l’aspirapolvere è an­che possibile appenderlo. Allo scopo l’impugnatura tele­scopica è dotata di asola per appendere l’apparecchio.
-
-
-
Encostar e guardar
Na pega telescópica existe um dispositivo que evita que o as
­pirador deslize quando for en costado. Assim ao fazer uma pausa ou ao guardar o aspirador pode
­encosta-lo a móveis ou paredes porque não desliza.
Não esqueça de desligar o aspirador e de o encostar num ângulo favorável.
Utilizando a escova de aspira
­ção ou a escova para parqué
­aconselhamos pendurar o aspi rador para que as cedras não fiquem danificadas.
Para guardar o aspirador tam­bém o pode pendurar. Na pega existe um orifício de fi­xação.
Süpürgenin Durdurulmasý ve Saklanmasý
-
-
Süpürgenizin tutacaðý elin kay masýný önleyen bir madde ile kaplanmýþtýr.
Temizlik aralarýnda veya süpür genin saklanmasýnda süpürgeyi bir yere dayayabilirsiniz.
Bu arada süpürgenin kapalý olmasýna ve saðlam bir yere dayanmasýna dikkat ediniz.
-
Yer fýrçasý veya parke fýrçasýný kullandýktan sonra süpürgenizi
-
asýnýz, böylece fýrçanýn kýllarý ezilmeyecektir.
Saklamak için süpürgenizi ko­layca asabilirsiniz.
Bunun için tutacaðýn üzerinde bir delik vardýr.
-
-
43
Page 44
es el
Mantenimiento
Antes de limpiar/reali
,
zar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija.
El sistema de filtros Miele con siste en tres componentes.
a Bolsa recogepolvo
b Filtro protector del motor
c Filtro de aire expulsado
A fin de garantizar el perfecto funcionamiento del aspirador, de vez en cuando tendrán que ser sustituidos estos filtros.
Es importante que compre exclusivamente los repues­tos Miele que correspon­dan a su modelo de aspira­dor. Sólo así quedará ga­rantizada la óptima eficacia aspiradora del aparato, su larga duración y el aprove­chamiento del volumen de las bolsas recogepolvo.
-
УхнфЮсзуз
Ðñéí áðü êÜèå åñãá
,
уЯб ухнфЮсзузт, дйбкь рфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
З злекфсйкЮ убт укпэрб еЯнбй
-
еопрлйумЭнз ме фсЯб цЯлфсб:
a ЧЬсфйнз убкпэлб
b ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт
(рспуфбуЯб фпх мпфЭс)
c ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб еЯнбй брьлхфб еобуцб лйумЭнз з йучэт фпхт, рсЭрей нб бллЬжефе фб цЯлфсб бхфЬ фбкфйкЬ.
БгпсЬжефе рЬнфб фз гнЮ­уйб ухукехбуЯб ме кбй цЯлфсб Miele. Мьнпн Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брь­дпуз йучэпт фзт укпэрбт убт кбй иб хрЬсчей з ущ­уфЮ екмефЬллехуз чщсз­фйкьфзфбт фзт.
-
-
-
44
,
La utilización de bolsas recogepolvo sin el sello de calidad de Miele puede causar serios daños en el aspirador.
Indicación referente al filtro de salida de aire c
Dependiendo del modelo, el as pirador está dotado de un
a "Filtro Super Air Clean" b "Filtro Active Air Clean" c o un "Filtro HEPA".
,
Бн ден чсзуймпрпйеЯ фе бхиенфйкЭт убкпэлет Miele, мрпсеЯ нб рспклз ипэн узмбнфйкЭт влЬвет уфз ухукехЮ.
Хрьдейоз гйб фб цЯлфсб еобе сйумпэ c
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, фп
-
рпиефеЯфе:
a Энб цЯлфсп "SUPER air
clean",
b Энб цЯлфсп "ACTIVE air
clean"
c Ю Энб цЯлфсп "HEPA".
-
-
-
-
Page 45
it pt tr
Manutenzione
Disinserire l’aspira
,
polvere prima di ogni manu tenzione e sfilare la spina dalla presa elettrica.
Il sistema di filtri Miele si com pone di tre parti.
a Sacchetto polvere in PC
b Filtro vano polvere
(protezione motore)
c Filtro sfiato Per garantire sempre una fun
zione aspirante ineccepibile, è necessario sostituire questi filtri di tanto in tanto.
Utilizzare solo sacchetti polvere in PC e filtri originali Miele. Solo in questo modo la potenza d’aspirazione dell’aspirapolvere viene sfruttata appieno e utilizza­to il volume del sacchetto polvere in PC.
,
L'uso di sacchetti pol vere non dotati del marchio qualità Miele puo causare seri danni all'apparecchio.
-
-
Manutenção
Antes de efectuar
,
qualquer trabalho de manu
­tenção desligue o aspirador e desencaixe a ficha da tomada.
­O sistema de filtros é composto por três componentes.
a Saco do pó
b Filtro do motor
(protecção do motor)
c Filtro de saída de ar
­Para que a capacidade de as piração seja garantida, estes fil tros devem ser substituídos re gularmente.
Utilize somente filtros e acessórios originais Miele que correspondam ao mo­delo do seu aspirador. Só assim será garantida a potência de aspiração, a duração prolongadaeovo­lume do saco será aprovei­tado na totalidade.
,
A utilização de sacos do pó sem o selo de quali dade Miele pode contribuir para avarias graves.
Bakým
Her bakýmdan önce sü
,
pürgenizi kapatýnýz ve fiþi
-
prizden çekiniz.
Miele’nin filtre sistemi üç parça dan oluþur.
a Toz torbasý
b Toz haznesi filtresi
(Motor koruyucu)
c Hava filtresi
Süpürgenizin kusursuz çalýþa bilmesi için bu filtreleri zaman zaman deðiþtirmeniz gere
-
kecektir.
-
-
Sadece Miele toz torbalarý ve filtreleri kullanýnýz. Ancak bu durumda süpürgenin çekiþ gücü en yüksek nok­taya ulaþýr ve toz torbasýnýn hacminden istifade edilmiþ olunur.
,
Miele kalite damgasý taþýmayan toz torbalarýnýn kullanýlmasý sonucunda süpürgenizde ciddi arýzalar
-
meydana gelebilir.
-
-
-
-
Indicazione per filtro sfiato c
A seconda del modello può es sere impiegato
a un filtro "Super Air Clean", b un filtro "Active Air Clean" c oppure un filtro "HEPA".
Indicação sobre o filtro de saída de ar c
­Conforme o modelo do aspira dor ele poderá estar equipado com
a um filtro "Super Air Clean", b um filtro "Active Air Clean" c ou um filtro "HEPA".
Hava Filtresi c
Modeline göre
-
a bir "Super Air Clean-Filtre", b bir "Active Air Clean-Filtre" c veya bir "HEPA Filtre"
takýlabilir.
45
Page 46
es el
Mantenimiento
Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
A través de este visor sabrá cuándo deberá sustituir la bolsa recogepolvo.
Para la comprobación es conveniente acoplar sólo el cepillo universal demás cepillos influyen en la función de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo.
Conecte el aspirador y posi
.
cione el selector de potencia (siempre que exista) en la po tencia máxima.
Levante el cepillo algo del
.
suelo.
Si la escala del visor se pusiera totalmente roja,
.
deberá sustituir la bolsa reco­gepolvo, aunque ésta no es­tuviera completamente llena.
. Todas las
УхнфЮсзуз
¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
З Эндейоз деЯчней рьфе чсейЬ жефбй нб бллЬоефе убкпэлб.
Гйб Элегчп чсзуймпрпйеЯ фе мьнп фп рЭлмб дбрЭ дпх. ¼лб фб Ьллб еобсфЮ мбфб ерйдспэн рбсбрлб нзфйкЬ уфзн Эндейоз.
ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
.
укпэрб, кбй ерйлЭгефе фз мегблэфесз йучэ.
Бнбузкюнефе фп рЭлмб брь
.
-
фп дЬредп.
Бн з Эндейоз кблэрфефбй пль
-
клзсз ме кьккйнп чсюмб,
рсЭрей нб бллЬоефе фз уб-
.
кпэлб, бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт.
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
it pt tr
Manutenzione
Indicatore sostituzione sacchetto polvere in PC
Questo dispositivo indica quan do il sacchetto polvere in PC deve essere sostituito.
Per la verifica, applicare solo la bocchetta a pavi mento. Tutte le altre boc chette pregiudicano il fun zionamento dell’indicatore sostituzione sacchetto pol vere in PC.
Inserire l’aspirapolvere, e ruo
.
tare il selettore potenza aspi rante (se presente) sulla po tenza aspirante massima.
Sollevare la bocchetta dal pa-
.
vimento.
Se il marcatore rosso riempie completamente la finestrella dell’indicatore,
.
è necessario sostituire il sac­chetto polvere in PC, anche se questo non è ancora com­pletamente pieno.
Manutenção
Indicador de substituição do saco do pó
Neste visor pode ver quando
­deve proceder à substituição do saco do pó.
Para fazer o teste encaixe
-
-
-
-
somente a escova de aspi ração. Qualquer um dos outros acessórios irá influ enciar o indicador de subs tituição do saco do pó.
Ligue o aspirador e coloque o
.
selector de potência de aspi
-
ração, se existir, na posição
­máxima.
­Levante o aspirador do chão.
.
Se o visor indicador ficar total­mente vermelho,
.terá de substituir o saco do
pó, mesmo que ele não esteja totalmente cheio.
Bakým
Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
Size torbanýn ne zaman deðiþ mesi gerektiðini belli eder.
Kontrol için ayaðý takýnýz. Diðer aksesuarlar toz tor
-
-
-
basý deðiþtirme gösterge sinin fonksiyonuna etki edebilirler.
Süpürgeyi açýnýz ve çekiþ
.
gücü seçme düðmesini (eðer mevcutsa) en yüksek kade
-
meye getiriniz.
Süpürge ayaðýný yerden
.
kaldýrýnýz.
Kýrmýzý iþaret göstergenin camýný tamamen kaplarsa,
çok sýký dolu olmasa dahi toz
.
torbasýný deðiþtiriniz.
-
-
-
-
47
Page 48
es el
Mantenimiento
Hay que tener en cuenta que:
La indicación del nivel de llena do mide la permeabilidad al aire de la bolsa recogepolvo. Al aspirar sólo unos gramos de harina o cemento con una bolsa recién sustituida, dicha per meabilidad podrá verse merma da de tal modo que la escala del visor indique una bolsa "lle na", estando prácticamente va cía. ¡Sin embargo, es necesario sustituirla por la gran disminu ción de la fuerza aspiradora! Por otro lado puede ocurrir que la bolsa se haya llenado a tope de pelusas de alfombra o lana, sin que la indicación apenas reaccione. También en este caso resulta imprescindible sustituir la bolsa recogepolvo.
De hecho pueden darse ambos extremos. Generalmente, el pol­vo del hogar se compone de una mezcla de pelusas de al­fombras, cabellos y arenilla. La indicación de llenado de las bolsas recogepolvo se ajustan de fábrica a estas circunstan cias más comunes.
-
-
-
УхнфЮсзуз
РспуЭофе
З Эндейоз бллбгЮт убкпэлбт
-
елЭгчей фз дхнбфьфзфб дйЭ лехузт фпх бЭсб брь фпхт рьспхт фзт убкпэлбт. З дх нбфьфзфб бхфЮ ьмщт уе ресй рфюуейт бнбссьцзузт месй кюн мьнп гсбммбсЯщн фуймЭ
-
нфпх, гэшпх Ю Ьммпх, мрпсеЯ нб мейщиеЯ фьуп рплэ, юуфе з
-
Эндейоз фзт убкпэлбт нб деЯ
-
чней гемЬфз, еню кбнпнйкЬ еЯнбй Ьдейб. Фьфе рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ з убкпэлб, гйбфЯ з йучэт бнбссьцзузт Эчей мейщиеЯ уфп елЬчйуфп. БнфЯиефб, Ьллет цпсЭт мрп сеЯ з убкпэлб нб гемЯуей ме цпхукщмЭнб чнпэдйб кбй оЭ­цфйб мбллйюн брь фб чблйЬ кбй нб мз деЯчней фзн рлзсьфзфб з Эндейоз. Кбй уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз, з убкпэлб рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ.
ВЭвбйб пй дэп бхфЭт бксбЯет ресйрфюуейт рбспхуйЬжпнфбй урЬнйб. КбфЬ кбньнб, з ухнз­ийумЭнз укьнз фщн урйфйюн еЯнбй бнЬмйкфзт рспЭлехузт, дзлбдЮ брпфелеЯфбй брь чнпэдйб чблйюн, мбллйЬ кбй чюмб, бнбкбфемЭнб ме укьнз. Гйб фз уэниеуз бхфЮт фзт укьнзт Эчей схимЯуей з Miele фзн Эндейоз гйб фзн бллбгЮ убкпэлбт.
-
-
-
-
-
-
-
48
Page 49
it pt tr
Manutenzione
Da tenere presente
L’indicatore sostituzione sac chetto polvere in PC valuta la permeabilità all’aria del sac chetto polvere in PC. Già con l’aspirazione di alcuni grammi di farina o polvere di pietra, la permeabilità all’aria del sacchetto polvere in PC può essere talmente pregiudicata che l’indicatore sostituzione sacchetto polvere in PC segna la un sacchetto "pieno" , pur es sendo questo ancora pratica mente vuoto. Il sacchetto polve re in PC deve essere però sosti tuito ugualmente, perchè la forza aspirante risulta fortemen­te ridotta a causa di pori ostruiti. D’altra parte il sacchetto polve­re in PC può essere già com­pletamente pieno di lanugine, pur non essendoci stata alcuna reazione dell’indicatore sostitu­zione sacchetto polvere in PC; anche in questo caso il sac­chetto polvere in PC deve esse­re sostituito.
Questi due casi estremi posso no verificarsi entrambi. Di rego la, la polvere raccoltasi in casa si compone di lanugine, capelli e sabbia, quindi si tratta di pol vere mista. L’indicatore sostituzione sac chetto polvere in PC è imposta to su tale composizione di pol vere.
-
-
-
-
-
Manutenção
Preste atenção
O indicador de substituição do saco do pó mede a quantidade de ar que passa pelo saco do pó. A passagem de ar pelo saco do pó, pode ser influenci ada logo que se aspire umas gramas de cimento, gesso ou pó fino, aparecendo a indica ção de saco do pó cheio embo ra ele esteja praticamente va zio. Neste caso deve substituir
­o saco do pó porque a potência
­de aspiração é bastante reduzi da. Por outro lado o saco do pó
­já poderá estar cheio de pêlos,
­cotão, etc., embora o indicador não reaja deverá substituir o saco do pó.
Estes dois casos extremos po­dem acontecer. Em geral o pó da habitação compõe-se de areia, cotão, cabelos, pêlos, etc. O indicador de substituição do saco do pó está adaptado a estas composições.
-
-
-
-
Bakým
Lütfen dikkat ediniz
Toz torbasý-deðiþtirme göster gesi torbanýn hava geçirirliliðini deðerlendiren bir iþarettir.
Bu gösterge süpürge ile birkaç
-
gram un veya kum çekildiðinde o derece etkilenir ki, toz torba sýnýn göstergesi torba hala boþ
-
olduðu halde toz torbasýný tam
-
dolu gösterir. Bu durumda toz
-
torbasýnýn gözenekleri týkandýðý için emme gücü azalmýþtýr ve deðiþmesi gerekmektedir. Diðer
-
taraftan toz torbasý halý ve yün lülerden çýkan havlarla týka basa dolu olduðu halde göstergede hiçbir hareket görülmeyebilir. Bu durumda da torbayý deðiþ­tiriniz.
Yukarýda bahsedilen her iki du­rumla da karþýlaþabilirsiniz. Ge­nelde, evlerde halý havlarý, dö­külen saçlar ve kum gibi toz ka­rýþýmlarý vardýr.
Toz torbasý-deðiþtirme göster­gesi bu tip toz karýþýmlarý için ayarlanmýþtýr.
-
-
-
49
Page 50
es el
Mantenimiento
Recomendación:
1. Siempre que se aspira gran
cantidad de polvo fino y are nilla,
sustituir la bolsa recogepolvo,
.
cuando la escala del visor aparezca totalmente roja, in dicando "bolsa llena", aunque ésta no se encuentre llena del todo.
2. Siempre que se aspiren mu
chas pelusas y cabellos, la bolsa recoge polvo puede estar llena a tope, a pesar de que la indicación de llenado indique "bolsa favor, compruebe periódica mente).
En este caso, también será
.
imprescindible sustituir la bol­sa.
¿Cuándo debe sustituir la bolsa recogepolvo y los filtros?
Bolsa recogepolvo
¡La bolsa recogepolvo se debe sustituir en caso de que la es­cala de color del visor de la in dicación de sustitución de bol sa se pusiera totalmente roja! (Consulte las indicaciones en el apartado de "Indicación de sus titución de la bolsa recogepolvo")
Las bolsas recogepolvo son artículos no reutiliza bles. No se deben volver a usar, dado que los poros obstruidos reducirían consi derablemente la potencia aspiradora.
Filtro protector del motor
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo de Miele. Cada nuevo paquete de bolsas recogepolvo de Miele lleva adicionalmente un filtro protector de motor.
1
/2llena" (por
-
УхнфЮсзуз
Убт ухнйуфпэме:
1. ¼фбн Эчефе нб укпхрЯуефе
-
бскефЮ рпуьфзфб лерфЮт укьнзт Ю Ьммпх:
БллЬжефе фз убкпэлб, ьфбн
.
-
з Эндейоз деЯчней "гемЬфз", бкьмз кй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт.
2. ¼фбн Эчефе нб укпхрЯуефе
-
рпллЬ чнпэдйб мбллйюн кбй мбллйЬ, нб Эчефе хрьшз убт ьфй з убкпэлб иб еЯнбй Юдз гемЬфз, фз уфйгмЮ рпх з Эндейоз иб деЯчней гемЬфз.
-
Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз бл
.
лЬжефе егкбЯсщт фз убкпэ­лб.
Рьфе бллЬжефе убкпэлб кбй цЯлфсб;
Убкпэлб:
Фзн бллЬжефе ьфбн з Эндейоз кблэрфефбй пльклзсз ме кьк­кйнп чсюмб (влЭре хрпдеЯоейт
-
уфп кец. "¸ндейоз бллбгЮт
-
убкпэлбт"!).
З чЬсфйнз убкпэлб еЯнбй
-
рспъьн мйбт чсЮузт. Ден ерйфсЭрефбй нб обнб чсзуймпрпйзиеЯ, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй фзт мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ бнбссьцзузт.
-
ЦЯлфсп иблЬмпх укьнзт:
Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме. МЭуб уе кЬие ухукехбуЯб ме, хрЬсчей ерйрсьуиефб Энб
-
цЯлфсп иблЬмпх укьнзт.
1
/
2
-
-
50
Page 51
it pt tr
Manutenzione
Vi consigliamo quindi quanto segue:
1. Se viene aspirata molta pol vere fine e sabbia,
sostituire il sacchetto polvere
.
in PC quando l’indicatore so stituzione sacchetto polvere in PC segnala "pieno", anche se il sacchetto non lo è ancora.
2. Se vengono aspirati molti ca pelli e lanugine, il sacchetto polvere in PC può essere completamente pieno, men tre l’indicatore sostituzione sacchetto polvere in PC se gnala circa regolarmente).
In questo caso sostituire il
.
sacchetto polvere in PC.
Quando devono essere sostituiti il sacchetto polvere in PC ed i filtri?
Il sacchetto polvere in PC
Quando il marcatore rosso riempie completamente la fine­strella dell’indicatore sostituzio ne sacchetto polvere in PC (os servare le indicazioni al capitolo "Indicatore sostituzione sac chetto polvere in PC"!).
I sacchetti polvere in PC sono articoli monouso. Non devono essere usati più volte, in quanto i pori in tasati riducono sensibil mente la potenza d’aspira zione.
Il filtro vano polvere (protezio ne motore)
Sostituirlo tutte le volte che ini ziate una nuova confezione di sacchetti polvere in PC Miele. In ogni confezione di sacchetti polvere in PC Miele è compreso anche un filtro vano polvere (protezione motore).
1
/2(controllare
-
-
Manutenção
Nós aconselhamos:
1. Se aspirar muito pó fino e areias
­substitua o saco do pó logo
.
que a escala do visor indica
­dor esteja completamente
preenchida, mesmo que o saco do pó não esteja cheio.
2. Se aspirar muitos pêlos e ca
­belos o saco do pó já poderá
estar cheio e no visor indica dor a escala só está preen
­chida até metade.
Neste caso deve substituir o
.
­saco do pó sempre que apa reça essa indicação.
Quando deve substituir o saco do pó e o filtro?
Saco do pó:
Logo que o visor fique total­mente vermelho (consulte o in­dicado no capítulo "Indicador de substituição do saco do pó"!).
-
­O saco do pó não é reutili
zável devendo ser substitu ído logo que apareça a in dicação de saco cheio.
O filtro interior (protecção do motor):
­Sempre que abrir uma nova
embalagem de sacos do pó.
­Em cada embalagem de sacos
do pó Miele é fornecido um fil tro interior (protecção do mo
-
tor).
-
Bakým
Tavsiyeler
1. Süpürge ile ince toz ve kumlu yerleri - çektiðinizde,
toz torbanýz dolu olmadýðý hal
.
-
de tamamen "dolu" gösteriyor sa, torbayý deðiþtiriniz.
2. Çok miktarda halý havlarý ve dökülen saçlarý çekerseniz,
-
gösterge torbanýn duðunu iþaret etse dahi, toz
-
-
-
-
-
-
torbasý tamamen doludur (kontrol ediniz).
Bu durumda toz torbasýný
.
deðiþtiriniz.
-
Toz Torbasýný ve Filtreyi Ne Zaman Deðiþtirmelisiniz?
Toz Torbasý
Kýrmýzý iþaret, toz torbasý deðiþ­tirme göstergesinin ekranýný tamamen kapladýðýnda torbayý deðiþtiriniz ("Toz Torbasý-Deðiþ­tirme Göstergesi" talimatlarýný dikkate alýnýz!).
Toz Torbalarý Bir Kere Kul lanmaya Mahsustur. Gözenekleri týkanýp çekiþ gücünü azaltacaðýndan toz torbalarý birkaç kez kula nýlamaz.
Toz Haznesi Filtresi (Motor koruyucu)
Her yeni Miele toz torbasý pake tini açtýðýnýzda toz haznesi filtre
-
sini deðiþtiriniz.
Her yeni toz torbasý paketinin içinde bir adet toz haznesi fil tresi (Motor koruyucu) verilmek tedir.
1
/2dol
-
-
-
-
-
-
-
-
-
51
Page 52
es el
Mantenimiento
Filtro de salida de aire
(consulte también "Indicaciones referentes al filtro de salida de aire")
Filtro Super Air Clean Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo de Miele. En cada paquete de bolsas re cogepolvo va incluido un filtro de salida de aire "Super Air Clean".
Filtro Active Air Clean Se sustituirá aproximadamente una vez al año o cuando se perciban olores. Es aconsejable tener siempre un recambio del mismo.
Filtro HEPA Se sustituirá aproximadamente una vez al año, a fin de evitar mermas en su permeabilidad al aire. Es aconsejable tener siem­pre un recambio del mismo.
¿Dónde se consiguen los repuestos de bolsas recogepolvo y filtros?
A través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta Miele.
¿Qué bolsas recogepolvo son las correctas?
Compre las bolsas recogepolvo de Miele que llevan impresas una K/K.
En cada paquete de bolsas re cogepolvo va incluido un filtro "Super Air Clean" y un filtro pro tector de motor.
-
УхнфЮсзуз
ЦЯлфсп еобесйумпэ
(влЭре "Хрьдейоз гйб фб цЯл фсб еобесйумпэ")
ЦЯлфсп Super Air Clean: Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме. МЭуб уе кЬие ухукехбуЯб ме, хрЬсчей ерйрсьуиефб Энб цЯлфсп "Super Air Clean".
-
ЦЯлфсп Active Air Clean: Фп бллЬжефе мефЬ ресЯрпх брь Энб чсьнп, фп бсгьфесп де ьфбн дйбрйуфюуефе Энфпнз дзмйпхсгЯб пумюн. ЦспнфЯуфе нб рспмзиехфеЯфе Эгкбйсб Энб нЭп цЯлфсп!
ЦЯлфсп HEPA Фп бллЬжефе мефЬ ресЯрпх брь Энб чсьнп, бллйют мейюнефбй з дхнбфьфзфб дйЭлехузт бЭсб брь фпхт рьспхт фпх. ЦспнфЯуфе нб рспмзиехфеЯфе Эгкбйсб Энб нЭп цЯлфсп!
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэс гйет убкпэлет кбй цЯлфсб;
Уфп ейдйкь емрьсйп Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб
ЖзфЮуфе фйт гнЮуйет Miele, ме фп чбсбкфзсйуфйкь K/K.
МЭуб уе кЬие гнЮуйб ухукех буЯб ме иб всеЯфе ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ "Super
-
Air Clean" кбй Энб цЯлфсп иблЬмпх укьнзт.
-
-
-
-
52
Page 53
it pt tr
Manutenzione
Il filtro sfiato
(allo scopo vedasi "Indicazione relativa al filtro sfiato"
Filtro Super Air Clean Sostituirlo quando viene inizia tauna nuova confezione di sac chetti polvere in PC Miele. In ogni confezione di sacchetti polvere in PC Miele è compreso anche un filtro sfiato "Super Air Clean".
Filtro Active Air Clean Dopo ca. un anno, al più tardi comunque se si verificano evi denti odori. Procurarsi in tempo un filtro di sostituzione!
Filtro HEPA Dopo ca. un anno, altrimenti non viene garantita la necessa­ria permeabilità all’aria. Procurarsi in tempo un filtro di sostituzione!
Dove richiedere sacchetti polvere in PC e filtri?
Richiedeteli al Vostro rivenditore autorizzato oppure all’assisten za tecnica Miele.
Quali sono i sacchetti polvere in PC giusti?
Acquistare solo sacchetti polve re in PC Miele con l’iscrizione K/K.
Ogni confezione di sacchetti polvere in PC comprende inol tre un filtro sfiato "Super Air Clean" ed un filtro vano polvere.
-
-
-
Manutenção
Filtro de saída de ar
(consulte "indicação sobre filtro de saída de ar")
Filtro Super Air Clean: Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos do pó.
­Em cada embalagem de sacos do pó Miele é fornecido um fil tro "Super Air Clean".
Filtro Active Air Clean: Após um ano, ou o mais tardar quando sentir um cheiro mais intenso!
Filtro HEPA: Após um ano, caso contrário não é garantida a passagem de ar necessária.
Onde adquirir sacos do pó e filtros?
Nos Agentes ou serviços Miele.
Quais são os sacos do pó correctos?
Adquira somente sacos do pó Miele com a inscrição K/K.
­Em cada embalagem de sacos do pó encontra um filtro de saí da de ar "Super Air Clean" e um filtro interior (protecção ao mo tor).
-
Bakým
Hava Filtresi
(Bakýnýz "Hava Filtresi ile ilgili Talimatlar")
Super Air Clean-Filtre
Her yeni Miele toz torbasý paketi açtýðýnýzda bu filtreyi deðiþtire bilirsiniz.
-
Her yeni toz torbasý paketinin içinde bir adet "Super Air Clean-Filtre" verilmektedir.
Active Air Clean-Filtre
Yaklaþýk bir yýl sonra, en geç de süpürgeden toz kokularý iyice duyulduðu zaman bu filtreyi de ðiþtiriniz. Yedek filtreyi zamanýn da temin ediniz!
HEPA Filtre
Yaklaþýk bir yýl sonra, aksi halde gözenekler týkanýr. Yedek filtreyi zamanýnda temin ediniz!
Toz Torbasýný ve Filtreyi Nereden Alabilirsiniz?
Bayiden veya Miele Servislerin den temin edebilirsiniz.
-
Hangi Tip Toz Torbasý Almalýyým?
-
Miele toz torbalarýndan tip süpürgeler için üzerinde K/K olanlarý, satýn alýnýz.
Miele toz torbalarýnýn paketinde bir de "Super Air Clean" ve toz haznesi filtresi verilmektedir.
-
-
-
-
53
Page 54
es el
Mantenimiento
Sustitución de la bolsa recogepolvo
Pulsar la tecla de cierre y
.
abrir la tapa hasta que encla ve.
La bolsa recogepolvo dispone de un dispositivo que cierra au tomáticamente la boca de la bolsa al extraerla, de modo que no pueda salir el polvo y no se ensucia nada.
Sujete el aparato por los hue
.
cos de agarre de la placa de sujeción y, girando la bolsa recogepolvo, retírela primero de la boca de aspiración an tes de extraerla del alojamien to.
La bolsa podrá tirarse a la ba­sura, siempre que se haya aspi­rado el polvo normal, que se da en una vivienda. Dejar la nueva bolsa recogepolvo doblada tal y como sale del paquete para que no quede pillada al cerrar la tapa.
.
Para colocar la nueva bolsa, introduzca el cartón en la pla ca de sujeción hasta el tope.
.
Cierre la tapa del interior del aspirador hasta que encaje perceptiblemente. La bolsa recogepolvo volverá a situar se automáticamente en la po sición correcta.
,
Su aspirador está dota do de un dispositivo de blo queo que impide cerrar la tapa del aparato si no se ha introducido una bolsa reco gepolvo o si ésta no estu viera colocada correcta mente hasta el tope. En este caso, cerciórese de la correcta colocación de la bolsa para no forzar la tapa del aspirador.
-
-
УхнфЮсзуз
БллбгЮ убкпэлбт:
РйЭжефе фп клеЯуфсп кбй
.
бнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
-
иблЬмпх укьнзт.
З убкпэлб Эчей Энб кбрЬкй буцблеЯбт ме ресуЯдет. Бхфь
-
клеЯней бхфьмбфб, ьфбн бцбй сеЯфе фз убкпэлб, Эфуй юуфе нб мз дйбцеэгей укьнз.
РйЬнефе фз лбвЮ фзт убкпэ
.
-
лбт брь фб бнпЯгмбфб кбй фзн брелехиесюнефе рсюфб брь фп уфьмйп бнбссьцз узт, рсйн фзн бцбйсЭуефе
-
брь фзн хрпдпчЮ фзт.
-
МрпсеЯфе нб рефЬоефе фз убкпэлб уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн, ьфбн фп ре­сйечьменп фзт ден Эчей фЯрп­фб ресйууьфесп брь фзн брлЮ укьнз еньт нпйкпкхсйпэ. БцЮнефе фз нЭб убкпэлб дй­рлщмЭнз, Эфуй ьрщт фз вгЬ­жефе брь фз ухукехбуЯб фзт, гйб нб мз мбгкюупхн пй Ьксет фзт ьфбн клеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
-
.
ФпрпиефеЯфе фзн кбйнпэсгйб убкпэлб уфп уфЮсйгмЬ фзт.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй. З уб кпэлб бхфпмЬфщт иб пдз
-
гзиеЯ уфп уфьмйп бнбссь
-
цзузт.
,
-
-
-
Мйб енущмбфщмЭнз буцЬлейб, емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей бн ден Эчефе фпрпиефЮуей фз убкпэлб Ю бн ден Эчей клеЯуей кблЬ фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт. Мз рспурбиЮуефе нб клеЯуефе фп кбрЬкй ме вЯб!
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
it pt tr
Manutenzione
Sostituire il sacchetto polvere in PC
Premere il tasto di chiusura,
.
ed alzare il coperchio vano polvere fino alla battuta d’arresto.
Il sacchetto polvere in PC è do tato di una chiusura a saracine sca che chiude automaticamen te il sacchetto quando viene estratto, per impedire che la polvere fuoriesca.
Infilare le dita negli incavi del
.
la piastra di sostegno e sfilare il sacchetto polvere in PC dal bocchettone di aspirazione prima di estrarlo dalla sua
sede. Il sacchetto polvere in PC può essere eliminato con i normali rifiuti domestici, se contiene esclusivamente normale polve­re di casa. Lasciare piegato il nuovo sac­chetto polvere in PC, quando lo si preleva dalla confezione, per impedire che possa incastrarsi quando viene chiuso il coper chio vano polvere.
.
Inserire il nuovo sacchetto
polvere in PC nella piastra di
sostegno fino alla battuta
d’arresto.
.
Chiudere il coperchio vano
polvere in modo che si bloc
chi. Il sacchetto polvere in PC
viene automaticamente infila
to sul bocchettone d’aspira
zione.
,
Un blocco di funziona mento a vuoto impedisce la chiusura del coperchio vano polvere se non vi è in serito il sacchetto polvere in PC ovvero se questo non è stato inserito fino alla battu ta d’arresto. Non premere con forza!
Manutenção
Substituição do saco do pó:
Carregue no fecho e abra a
.
tampa de acesso ao saco do pó.
O saco do pó tem um fecho
­tipo persiana. A abertura do
­saco fecha automaticamente ao
­retirar o saco do suporte de for ma que não sai nenhum pó para o exterior.
­Para desencaixar o saco do
.
pó rode-o no suporte e de sencaixe-o.
Mantenha o saco do pó dobra do, tal como o retirou da emba­lagem, para que não fique pre­so ao fechar a tampa.
Volte a encaixar um novo
.
saco do pó no aspirador.
.
Feche a tampa do aspirador. O saco do pó desliza automa­ticamente para a posição cor-
-
-
recta.
,
Se o saco do pó não estiver encaixado no aspira dor ou estiver mal encaixa do, existe um dispositivo de bloqueio que irá impedir o fechar da tampa.
­Não force!
-
-
-
-
Bakým
Toz Torbasýný Deðiþtirme
Toz haznesi kapaðýnýn açma
.
düðmesine basýnýz ve kapaðý dayanacaðý noktaya kadar açýnýz.
Toz haznesinin jaluzili bir ka panma sistemi vardýr. Toz tor basý dolduktan sonra dýþarý
-
alýnýrken, bu sistem sayesinde kendiliðinden kapanýr ve tor badan dýþarý toz çýkmaz.
Önce toz torbasýný taktýðýnýz
.
-
-
plastik plakayý tutunuz ve daha sonra torbayý buradan çekip çýkartýnýz
-
Toz torbasýný içinde tehlikeli bir madde olmadýðý müddetçe evin diðer çöpleri ile birlikte atabilir­siniz. Toz torbasýný paketinden çýkar­dýðýnýz gibi toz haznesinin içine katlanmýþ olarak koyunuz, aksi halde kapak kapanýrken sýkýþ­abilir.
.
Yeni torbayý kartonundan tuta­rak küçük çerçevenin içine tam olarak oturtunuz.
-
.
Toz haznesi kapaðýný kapan ma sesi duyulanana kadar yavaþca bastýrýnýz. Bu arada toz torbasý kendiliðinden çekiþ deliði altýna yerleþecektir.
,
Toz haznesine toz torbasý konmadýðý veya torba yerine tam oturmadýðý müddetçe kapak kapanmaz ve süpürgenin boþ olarak çalýþtýrýlmasýna engel olur. Kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz!
-
-
-
-
55
Page 56
es el
Mantenimiento
Sustitución del filtro protector del motor
Pulsar la tecla de cierre y
.
abrir la tapa hasta que encla ve.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo de Miele encontrará también un recambio para el fil­tro protector del motor.
.Abra el casette del filtro y
sustituya el filtro.
.
Cierre el casette del filtro has­ta que encaje perceptible­mente.
.
Cierre la tapa del interior del aspirador hasta que encaje perceptiblemente.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ цЯлфспх иблЬмпх укьнзт (рспуфбуЯб мпфЭс)
РбфЬфе фп клеЯуфсп кбй
.
-
бнпЯгефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
¸нб нЭп цЯлфсп иблЬмпх укьнзт всЯукефбй мЭуб уе кЬие ухукехбуЯб ме Miele.
БнпЯгефе фп рлбЯуйп фпх
.
цЯлфспх кбй бнфйкбийуфЬфе фп цЯлфсп.
.
КлеЯнефе кблЬ фп рлбЯуйп цЯлфспх.
.
КлеЯнефе рЬлй фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
56
Page 57
it pt tr
Manutenzione
Sostituire il filtro vano polvere (protezione motore)
Premere il tasto di chiusura
.
ed alzare il coperchio vano polvere.
In ogni confezione di sacchetti polvere in PC Miele è compreso un filtro vano polvere (protezio­ne motore).
.Sollevare il telaio del filtro e
sostituire il filtro vano polvere.
.
Chiudere il telaio del filtro fino alla battuta d’arresto del bloc­caggio.
.
Chiudere il coperchio vano polvere fino alla battuta d’arresto del bloccaggio.
Manutenção
Substituição do filtro interior (protecção do motor)
Carregue na tecla e abra a
.
tampa de acesso ao saco do pó.
Em todas as embalagens de sacos do pó Miele encontra um filtro interior (protecção do mo­tor).
.Abra a moldura do filtro e
substitua o filtro.
.
Volte a fechar a moldura do filtro.
.
Feche a tampa do aspirador.
Bakým
Toz Haznesi Filtresi (Motor Koruyucu)
Kapaðýn açma tuþuna basýnýz
.
ve kapaðý dayandýðý noktaya kadar açýnýz.
Her Miele toz torbasý paketinin içinde bir adet toz haznesi filtresi (Motor Koruyucu) bulun­maktadýr.
.Filtre çerçevesinin kapaðýný
açýnýz ve toz haznesi filtresini deðiþtiriniz.
.
Filtre kafesini kapatýnýz.
.
Toz haznesi kapaðýný kapatý­nýz.
57
Page 58
es el
Mantenimiento
Sustitución del filtro de salida de aire "Super Air Clean"
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Quite la tapa protectora pos
.
terior, pulsando la tecla de desbloqueo.
Extraiga el filtro saturado, co-
.
giéndolo del lado limpio e in­troduzca el nuevo filtro.
En caso de que desee ins­talar un filtro de salida de aire Active Air Clean o HEPA, es imprescindible leer el capítulo “Cambiar el tipo de filtro de salida de aire”.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ "Super Air Clean":
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп уфзн
.
рЯущ рлехсЬ фзт ухукехЮт кбй бцбйсеЯфе фп кбрЬкй фпх цЯлфспх еобесйумпэ.
БцбйсеЯфе фп цЯлфсп, ксб-
.
фюнфбт фп брь фп хгйейнь узмеЯп (фьоп) кбй фп бнфйкб­ийуфЬфе.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп "Active Air Clean" Ю "HEPA", рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. "МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ".
58
.
A continuación, vuelva a colo car la tapa protectora poste rior y ciérrela, presionando sobre ella.
.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп кбрЬкй
-
кбй фп клеЯнефе.
-
Page 59
it pt tr
Manutenzione
Sostituire il filtro sfiato "Super Air Clean"
Accertarsi che sia inserito sempre solo un unico filtro.
Premere il tasto sul retro
.
dell’aspirapolvere ed estrarre lo sportellino del filtro sfiato.
Estrarre il filtro dalla superficie
.
igienica pulita e sostituirlo con uno nuovo.
Volendo invece utilizzare un filtro Active Air Clean o HEPA leggere assoluta­mente le avvertenze al ca­pitolo "Sostituire il filtro sfia­to".
Manutenção
Substituição do filtro "Super Air Clean":
Certifique-se de que está somente montado um filtro de saída de ar.
Carregue na tecla e retire a
.
tampa do filtro de saída de ar.
Retire o filtro e substitua-o por
.
um novo filtro.
Mas se pretender montar um filtro de saída de ar Active Air Clean ou HEPA, então leia atentamente as indicações mencionadas no capítulo "Mudar de fil­tro".
Bakým
"Super Air Clean" Hava Filt resinin Deðiþtirilmesi
Her zaman süpürgede bir hava tahliye filtresinin bu lunmasýna dikkat ediiz.
Süpürgenin arkasýndaki tuþa
.
basýnýz ve hava filtresinin kapaðýný çýkartýnýz.
Filtreyi temiz tarafýndan
.
tutarak çýkartýnýz ve yerine yenisini koyunuz.
Active Air Clean veya HEPA hava tahliye filtresi takmak isterseniz, "Hava Tahliye Filtresinin Deðiþtirilmesi" bölümünü okuyunuz.
-
-
.
Reinserire lo sportellino del fil tro e chiuderlo.
-
.
Volte a colocar a tampa e fe che-a.
-
.
Filtre kapaðýný tekrar yerine oturtunuz ve kapatýnýz.
59
Page 60
es el
Mantenimiento
Sustitución de los filtros de salida de aire "Active Air Clean" y "HEPA"
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Quite la tapa protectora pos
.
terior, pulsando la tecla de desbloqueo.
Extraiga el filtro saturado de
.
la tapa e introduzca el nuevo filtro.
En la etiqueta del nuevo filtro
.
podrá apuntar la fecha para el próximo cambio del filtro.
En caso de que desee ins­talar un filtro de salida de aire Super Air Clean, es im prescindible leer el capítulo “Cambiar el tipo de filtro de salida de aire”.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ цЯлфсщн еобесйумпэ "Active Air Clean" кбй "HEPA":
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп уфзн
.
рЯущ рлехсЬ фзт ухукехЮт кбй бцбйсеЯфе фп кбрЬкй фпх цЯлфспх еобесйумпэ.
БцбйсеЯфе фп цЯлфсп брь фп
.
кбрЬкй кбй фп бнфйкбийуфЬ­фе.
Узмейюуфе рЬнщ уфзн ефй-
.
кЭфб фпх нЭпх цЯлфспх фзн змеспмзнЯб фзт ерьмензт бллбгЮт фпх.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп
-
бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп "Active Air Clean", рсЭрей нб лЬвефе прщу дЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. "Мефб фспрЮ цЯлфспх еобесй умпэ".
-
-
-
60
.
A continuación, vuelva a colo car la tapa protectora poste rior y ciérrela, presionando sobre ella.
-
.
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп кбрЬкй
-
кбй фп клеЯнефе.
Page 61
it pt tr
Manutenzione
Sostituire i filtri sfiato "Active Air Clean" e "HEPA".
Accertarsi che sia inserito sempre solo un unico filtro.
Premere il tasto sul retro
.
dell’aspirapolvere ed estrarre lo sportellino del filtro sfiato.
Estrarre il filtro dallo sportelli-
.
no e sostituirlo con uno nuo­vo.
Annotare sull’etichetta del nu-
.
ovo filtro la data di scadenza per la successiva sostituzione del filtro.
Volendo invece utilizzare un filtro Super Air Clean legge re assolutamente le avver tenze al capitolo "Sostituire il filtro sfiato".
Manutenção
Substituição dos filtros "Active Air Clean" e "HEPA".
Certifique-se de que está somente montado um filtro de saída de ar.
Carregue na tecla situada na
.
base do aspirador e retire a tampa de acesso ao filtro.
Retire o filtro da tampa e
.
substitua-o por um novo. Mencione na etiqueta do
.
novo filtro a data em que de­verá ser substituído.
Mas se pretender montar um filtro de saída de ar Su­per Air Clean, então leia
-
-
atentamente as indicações mencionadas no capítulo "Mudar de filtro".
Bakým
"Active Air Clean" ve "HEPA" Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi
Her zaman süpürgede bir hava tahliye filtresinin bu lunmasýna dikkat ediniz.
Süpürgenin arkasýndaki tuþa
.
basýnýz ve hava filtresini ka paðýný çýkartýnýz.
Filtreyi kapaktan çýkartýnýz ve
.
yerine yenisini koyunuz.
Bundan sonraki filtre deðiþimi-
.
ne yardýmcý olabilmesi için yeni koyduðunuz filtrenin etiketi üzerine deðiþtirme tarihini yazýnýz.
Super Air Clean hava tah­liye filtresi takmak istediði nizde "Hava Tahliye Filtresi nin Deðiþtirilmesi" bölümü ne bakýnýz.
-
-
-
-
-
.
Riapplicare lo sportellino e chiuderlo.
.
Volte a montar e a fechar a tampa.
.
Filtrenin kapaðýný tekrar yerine oturtunuz ve kapatýnýz.
61
Page 62
es el
Mantenimiento
Sustitución de los desprende dores de hilos
Es aconsejable controlar perió dicamente los desprendedores de hilos situados en la boca as piradora del cepillo universal y de la cepillo para tapizados. Sustituya los desprendedores de hilos al detectar su desgas te.
Extraiga los desprendedores
.
de hilos (con una hoja de cu chillo u objeto similar) de sus alojamientos.
Sustituya los desprendedores
.
de hilos.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta Miele.
En el caso de que se hubieran enrollado hilos o cabellos en el eje del rodillo del cepillo universal
a Desbloquee el eje del rodillo
(cierre de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo. A continuación, elimine los hilos
y el cabello, coloque nueva mente el rodillo y bloquee el eje del rodillo.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta Miele.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ фпх ухллЭкфз клщ
-
óôþí:
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфз
-
вЬуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх кбй фпх рЭлмбфпт гйб фбре
-
фубсЯет ерЯрлщн бнфйкбий уфюнфбй. БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн фп рЭлпт фпхт
-
еЯнбй фсйммЭнп.
Узкюнефе ме Энб мбчбЯсй Ю
.
-
ме Энб Ьллп впзизфйкь ес гблеЯп фпхт ухллЭкфет брь фз учйумЮ фпхт.
БнфйкбийуфЬфе фпхт рблйпэт
.
ухллЭкфет клщуфюн ме кбй нпэсгйпхт.
УхллЭкфет клщуфюн иб всеЯфе уфп ейдйкь емрьсйп Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
Бн дйбрйуфюуефе ьфй Эчпхн фхлйчфеЯ клщуфЭт Ю мбллйЬ уфпн Ьопнб рпх всЯукефбй уфз сьдб:
a БрбуцблЯжефе фп мпчль
фпх Ьопнб (клеЯуфсп Bajonett) ме Энб кЭсмб.
b ФсбвЬфе фпн Ьопнб рспт
фб Эощ кбй фпн бцбйсеЯфе.
c ВгЬжефе фз сьдб.
Кбфьрйн бцбйсеЯфе клщуфЭт
-
кбй мбллйЬ, обнбфпрпиефеЯфе фз сьдб уфз иЭуз фзт кбй буцблЯжефе фп мпчль фпх Ьопнб.
БнфбллбкфйкЬ иб всеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбл лбкфйкюн фзт Miele.
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
it pt tr
Manutenzione
Sostituire i dispositivi alzafili.
I dispositivi alzafili posti sulla bocca aspirante della bocchet ta a pavimento e per poltrone possono essere sostituiti. Se sono consumati, sostituire i dispositivi alzafili.
Sollevare i dispositivi alzafili
.
dalle fessure d’inserimento con l’ausilio di un coltello.
Sostituire i dispositivi alzafili
.
con i nuovi.
I dispositivi alzafili possono es sere richiesti al rivenditore auto rizzato Miele oppure all’assis tenza tecnica Miele.
Se attorno all'asse della rotel­la di scorrimento si fossero arrotolati fili o capelli
a sbloccare l'asse della rotella
(chiusura a baionetta) con una moneta ed estrarre l'asse.
b rimuovere l'asse della rotella.
c sfilare la rotella di scorrimento.
Eliminare poi fili e capelli e rein serire la rotella di scorrimento.
I pezzi di ricambio possono es sere richiesti al proprio rivendi tore di fiducia Miele oppure al servizio di assistenza tecnica Miele.
Manutenção
Substituir o apanha linhas da escova de aspiração:
-
Efectue um controle regular à base da escova verificando o estado do apanha linhas. Sempre que necessário deverá substituir o apanha linhas.
Retire o apanha linhas da ca
.
vidade da escova com ajuda de uma faca ou objecto idên tico.
Volte a montar um novo apa
.
nha linhas.
-
-
Nos serviços Miele pode obter
-
todas as peças necessárias.
Caso alguma vez se enrolem cabelos ou linhas ao veio do rolo
a Destrave o veio utilizando
uma moeda e puxe.
b Pressione o eixo e desmon
te-o
c Retire o rolo. Retire os resíduos em volta do
veio e volte a montar o rolo blo
­queando-a.
Nos serviços Miele e seus
­Agentes pode obter os acessó
­rios necessários.
Bakým
Ýplik Toplayýcýsýnýn Deðiþtiril mesi
Süpürge ve minder temizleme ayaklarýnýn emme kýsmýnda iplik toplayýcý bir bant mevcuttur. Bu bant yýpranýnca deðiþtirilebilir.
Bu kadifemsi bant aþýndýðý zaman deðiþtirilmesi gerekir.
-
Süpürge ayaðý ucundaki yivin
.
-
içine yerleþtirilmiþ olan bantý eskiyince bir býçak yardýmý ile
-
yerinden çýkartýnýz.
Yerine yenisini koyunuz.
.
Bu bantlarý Miele bayilerinden veya servislerinden temin ede bilirsiniz.
Süpürge ayaðýnýn arkasýndaki tekerleðin miline saç veya iplik sarýlýrsa:
a Tekerlek milini (bayonet
kilidi) madeni bir para ile açýnýz.
-
b Tekerlek milini dýþarý doðru
çekiniz ve çýkartýnýz.
c Tekerleði yerinden çýkartýnýz.
-
Sarýlmýþ olan saç ve iplikleri temizleyiniz ve tekerleði tekrar yerine takýnýz ve tekerlek milini yuvasýna takýnýz.
-
Yedek iplik toplama bantlarýný Miele yetkili satýcýlarýnda veya Miele servislerinde bulabilirsi niz.
-
-
-
63
Page 64
es el
Cambiar a otro filtro de salida de aire
Según modelo, su aspirador está dotado de serie con un fil tro de salida de aire del tipo
a "Super Air Clean" b "Active Air Clean" o c "HEPA".
También podrá colocar poste riormente otro filtro de los men cionados en lugar del filtro montado de serie.
Cada uno de estos filtros se distingue considerablemente por sus propiedades específi cas (consulte el apartado "Accesorios a la venta").
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Al cambiar de filtro, tenga en cuenta
1. Si en vez del filtro de salida de aire a desee colocar el filtro b o c, tendrá que retirar ade­más la rejilla y colocar en la tapa el nuevo filtro de salida de aire correspondiente.
2. Si desea instalar en lugar de un filtro de salida de aire b o c un filtro de salida de aire a,es imprescindible instalar una reji lla filtrante.
*rejilla filtrante – ver capítulo "Accesorios especiales"
Extraer/Sustituir la rejilla del filtro
.
Sujete la rejilla, introduciendo los dedos en las dos alvéolas y haciendo presión hacia el centro (flechas) para extraer o volver a colocar la rejilla.
МефбфспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп з укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме
-
Энб брь фб цЯлфсб, фэрпх
a "Super Air Clean" b "Active Air Clean" Þ c "HEPA".
МрпсеЯфе цхуйкЬ, бн иЭлефе,
-
нб бнфйкбфбуфЮуефе бсгьфе
-
сб фп екЬуфпфе цЯлфсп фзт укпэрбт ме Энб Ьллп брь фб цЯлфсб рпх рспбнбцЭсбме.
Фб цЯлфсб рбспхуйЬжпхн кЬ рпйет узмбнфйкЭт дйбцпсЭт
-
уфйт йдйьфзфЭт фпхт (влЭре кец."БгпсЬ рсьуиефщн еобс фзмЬфщн").
РспуЭчефе рЬнфб юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
РспуЭофе кбфЬ фз мефбфспрЮ
1. Бн иЭлефе нб фпрпиефЮуе­фе бнфЯ гйб фп цЯлфсп a Энб цЯлфсп b Þ c, рсЭрей нб бцбй­сЭуефе фз укЬсб ме фп рлбЯ­уйп брь фп кбрЬкй кбй уфз иЭ уз фзт нб фпрпиефЮуефе фп нЭп цЯлфсп уфп кбрЬкй.
2. Бн иЭлефе нб фпрпиефЮуе фе бнфЯ гйб фп цЯлфсп b Þ c Энб цЯлфсп a, рсЭрей прщудЮ
-
рпфе нб фпрпиефЮуефе мйб укЬсб ме рлбЯуйп*.
* гйб фп еоЬсфзмб "укЬсб ме рлбЯуйп" влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн".
БцбЯсеуз Ю фпрпиЭфзуз фзт укЬсбт ме фп рлбЯуйп
РйЬнефе ме фб дэп дЬкфхлб уфйт кхшЭлет фзт укЬсбт кбй фзн рйЭжефе елбцсЬ рспт фп кЭнфсп. ¸фуй мрпсеЯфе нб бцбйсЭуефе фз укЬсб Ю нб фзн фпрпиефЮуефе.
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
it pt tr
Sostituire il filtro sfiato
A seconda del modello, il Vo stro aspirapolvere può essere dotato di serie con un filtro sfia to tipo
a "Super Air Clean" b "Active Air Clean" oppure c "HEPA".
Naturalmente, in seguito è pos sibile applicare un altro dei filtri menzionati anzichè il filtro alle gato di serie.
I filtri si distinguono per le diver se caratteristiche (vedasi capi tolo "Ulteriori accessori su ri chiesta").
Accertarsi che sia inserito sempre solo un unico filtro.
Da tenere presente per la so­stituzione
1. Se, in sostituzione del filtro a desiderate utilizzare un filtro b oppure c è necessario estrarre il telaio a griglia dallo sportellino del filtro e, al suo posto, inserire il nuovo filtro nello sportellino.
2. Volendo inserire un filtro sfia to di tipo a al posto dei filtri di tipo b o c, è necessario inserire anche un telaio a griglia.
*Telaio a griglia, vedi capitolo "Accessori su richiesta".
-
-
Mudar de filtro
Conforme o modelo o seu aspi rador pode estar equipado com um dos seguintes filtros:
-
a "Super Air Clean" b "Active Air Clean" ou c "HEPA".
Se pretender pode substituir o filtro montado em série por um
­dos filtros indicados atrás.
­(Consulte o capítulo "Acessóri
os que podem ser adquiridos")
-
-
Certifique-se de que está somente montado um filtro de saída de ar.
Ao substituir preste atenção ao seguinte:
1. Se em vez do filtro a preten­der montar o filtro b ou c, terá de retirar a moldura do filtro da tampa do filtro e depois pode encaixar o novo filtro.
2. Se em vez do filtro de saída de ar b ou c pretender montar um filtro a deve montar a grelha do filtro* na tampa do filtro.
­* Grelha do filtro – consulte o
capítulo "Acessórios opcionais"
Filtre Türünü Deðiþtirme
-
Her süpürge modeline göre aþaðýdaki filtre tiplerinden biri ile donanmýþtýr:
a "Super Air Clean" b "Active Air Clean" veya c "HEPA".
Seri olarak takýlan bu filtre tiplerini arzu ederseniz yukarýda yazýlý filtre türlerinden biri ile
-
deðiþtirebilirsiniz.
Filtreler özellikleri bakýmýndan oldukça farklýdýr (bakýnýz "Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar").
Her zaman bir hava tahliye filtresinin takýlmýþ olmasýna dikkat ediniz.
Bu konuda þunlara dikkat edi­niz:
1. a filtresi yerine b filtresi veya c filtresi takmak isterseniz, filtre
kapaðýnýn içindeki filtre kafesini çýkartmanýz ve yeni filtreyi ka­paðýn içine yerleþtirmeniz lazýmdýr.
2. b veya c hava tahliye filtresi yerine bir a hava tahliye filtresi yerleþtirmek isterseniz, mutlaka bir filtre kafesi* takmanýz gerekir.
* Filtre kafesi - "Sonradan alýna bilen Aksesuar" bölümüne baký nýz.
-
-
Togliere ovvero applicare il telaio a griglia
.
Infilare due dita nelle celle del telaio a griglia (freccia) e pre mere leggermente verso il centro. Il telaio a griglia può quindi essere estratto ovvero applicato.
Retirar ou colocar a grelha na tampa
Segure o filtro tal com vê na fi gura ao lado (setas), fazendo
­pressão para o meio. Assim pode retira e encaixar a grelha.
Filtre Kafesinin Çýkarýlmasý veya Takýlmasý
-
.
Resimde okla gösterilen delik lere parmaklarýný geçirip biraz ortaya doðru sýkýnýz, böylece filtre kafesini yerine takabilir veya çýkartabilirsiniz.
-
65
Page 66
es el
Limpieza
Antes de limpiar/reali
,
zar cualquier trabajo de lim pieza, desconecte el aspi rador y desenchufe la clavija.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los acceso rios de material sintético podrán limpiarse con algún producto limpiador para plásticos del mercado.
¡No utilizar productos
,
abrasivos, ni limpiacristales o productos para uso general! Debido a sus componentes químicos, dichos productos pueden ocasionar conside­rables desperfectos en la superficie de material sinté­tico.
Interior del aparato
El interior del aspirador podrá limpiarse, aspirándolo con otro aspirador o, simplemente, con un paño o una bayeta seca,o con un cepillo.
,
¡No sumergir el aspira
dor en agua!
-
-
-
-
РесйрпЯзуз
Ðñéí áðü êÜèå êáèá
,
сйумь, дйбкьрфефе фз лей фпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
УхукехЮ кбй еобсфЮмбфб
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб
-
фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжпнфбй ме Энб брпс схрбнфйкь фпх емрпсЯпх кб фЬллзлп гйб рлбуфйкЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе
,
брпссхрбнфйкЬ ме уклз спэт кьккпхт пэфе брпс схрбнфйкЬ гйб кесбмйкЭт ерйцЬнейет Ю гйб ьлет фйт чсЮуейт! БхфЬ, льгщ фзт чзмйкЮт уэниеуЮт фпхт рспое­нпэн влЬвет уфйт рлбуфй­кЭт ерйцЬнейет.
Еущфесйкь иблЬмпх укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущфесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фпн кбибсЯуефе ме Энб уфегнь рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнелЬкй укьнзт.
-
-
-
-
-
-
66
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злекфсйкЮ укпэрб мЭуб уе несь!
Page 67
it pt tr
Cura
Prima di ogni pulizia di
,
sinserire l’aspirapolvere e sfilare la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
L’ aspirapolvere e tutti gli ac cessori in materiale sintetico possono essere puliti con un detergente per materiale sinteti co, reperibile in commercio.
Non impiegare deter
,
genti abrasivi, pulitori per vetro o detersivi multiuso! Questi detergenti possono causare rilevanti danni sulle superfici di materiale sinteti­co a causa della loro com­posizione chimica.
Vano polvere
Il vano polvere può essere puli­to, all’occorrenza, con un se­condo aspirapolvere - se pre­sente - oppure semplicemente con un panno asciutto oun pennello per la polvere.
,
Non immergere mai
l’aspirapolvere in acqua!
-
-
Manutenção
-
-
Desligue o aspirador
,
antes de efectuar trabalhos de limpeza e manutenção e desligue a ficha da tomada.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os acessórios são fáceis de limpar podendo ser utilizados produ tos normais de limpeza para materiais sintéticos, mas não abrasivos.
Não utilize produtos
,
com areias nem produto de limpar vidros! Estes podem agredir a su­perfície do aspirador devido à sua composição química.
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspirador ou limpar simplesmente com um pano ou pincel seco.
,
Nunca mergulhe o as
pirador em água!
Bakým
Her temizlemeden
,
önce elektrik süpürgenizi kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarlarý
Elektrik süpürgesini ve plastik
-
bütün aksesuarlarý normal plastik temizleme maddeleri ile silebilirsiniz.
Bu temizlikte aþýndýrýcý
,
maddeler ve cam temizleme veya her iþ için kullandýðýnýz deterjanlarý tercih etmeyiniz! Bunlarýn kimyasal bileþimle­rinden dolayý plastik yüzeye ciddi zararlar verebilir.
Toz Haznesi
Toz haznesini eðer mevcutsa ikinci bir elektrik süpürgesi veya kuru bir toz bezi veya bir fýrça ile temizleyebilirsiniz.
,
-
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýnýz!
67
Page 68
es el
Accesorios especiales a la venta
Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios:
Cepillo ACCU NOVA
Un electromotor independiente acciona el cepillo ACCU NOVA por lo que resulta sumamente adecuado para la limpieza in tensa de alfombras y moquetas robustas. Este cepillo elimina suciedad incrustada e impide que se formen huellas.
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Turbo-cepillo
El turbo cepillo resulta suma­mente adecuado para aspirar alfombras y moquetas de pelo corto. Este cepillo se acciona con la corriente de aspiración del aparato eliminando así no sólo partículas de polvo sino también hilos, pelo y pelusas persistentes.
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
-
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ресйууьфесб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб.
Впэсфуб ACCU NOVA
З впэсфуб Akku дйбиЭфей Энб оечщсйуфь злекфсйкь мпфЭс кбй Эфуй кбибсЯжей уе вЬипт мпкЭфет ме мбксэ рЭлпт. ЕрЯузт кбибсЯжей дэукплб кбй кпллзмЭнб укпхрЯдйб кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдсп мЮт фпх рЭлмбфпт рЬнщ уфз мпкЭфб.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ х­рьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй­умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб­укехбуфЮт фзт кЬлхшзт дбрЭдпх.
Впэсфуб Turbo
З впэсфуб Turbo еЯнбй кбфЬл­лзлз гйб фп рспуфбфехфйкь впэсфуйумб-укпэрйумб дбрЭ дпх мпкЭфбт ме кпнфь рЭлпт. КйнеЯфбй ме фп сеэмб бнбссь цзузт фзт укпэрбт кбй кбиб сЯжей, екфьт брь фз укьнз, ерЯузт кбй ерЯмпнб кпллзмЭ нб мбллйЬ, кпммЬфйб клщуфюн кбй чнпэдйб.
-
-
-
-
-
68
Turbo-cepillo de mano
El turbo cepillo de mano es apropiado para limpiar - cepi llando y aspirando - muebles tapizados, colchones, asientos de coches, escalones con mo queta y similares.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб
-
укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
Впэсфуб Turbo чейсьт
Ме фз впэсфуб Turbo чейсьт
-
кбибсЯжефе фбрефубсЯет ерЯ рлщн, уфсюмбфб, кбиЯумбфб бхфпкйнЮфщн, укЬлет рпх кб лэрфпнфбй ме мпкЭфб к.л.р.
-
-
-
-
Page 69
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Alcuni modelli hanno in dotazio ne di serie uno o più dei se guenti accessori.
Spazzola a batterie ricaricabili ACCU NOVA
La spazzola a batteria è aziona ta da un motore autonomo che la rende particolarmente effica ce per pulire a fondo tappeti e moquette pesanti. Con essa è possibile eliminare anche lo sporco più ostinato e inoltre previene la formazione di tracce di transito.
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun­que alle istruzioni della rela­tiva casa produttrice.
Turbospazzola
La turbospazzola è adatta per la pulizia di tappeti a pelo corto e moquette. La spazzola è azio­nata dalla corrente aspirante dell'aspirapolvere; non necessi ta di allacciamento elettrico.
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
-
-
-
Acessórios que podem ser adquiridos
Alguns modelos estão equipa
­dos em série com um ou mais dos acessórios indicados a se guir.
Escova ACCU NOVA
A escova Akku é accionada por
­um motor eléctrico sendo ade quada para limpeza intensiva
­de alcatifas e tapetes robustos. Sujidade entranhada é elimina da e impedida a formação de um corredor de passagem.
Mas em primeiro lugar deve seguir as indicações do fabricante relativas à limpeza e manutenção do pavimento.
Batedor escova turbo
O batedor escova turbo é ade­quado para aspirar tapetes de pêlo curto. O batedor é accio­nado pela corrente de ar do as­pirador e além de eliminar partí­culas de pó ainda retira eficaz
­mente linhas, cabelos e cotão.
Siga as indicações de lim peza e manutenção indica das pelo fabricante do re vestimento do pavimento.
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Bazý modellerde seri olarak
-
aþaðýdaki aksesuarlardan biri veya birkaçý bulunmaktadýr.
-
Akülü Fýrça ACCU NOVA
Akülü fýrça ayrý bir elektrikli motor tarafýndan çalýþtýrýlýr ve kalýn halýlarýn yoðun temizliðinde
-
kullanýlýr. Halýnýn içine gömül müþ kirlerin temizlenmesi için idealdir ve halýnýn üzerinde iz
-
kalmasýný engeller.
Temizliðe baþlamadan önce kullandýðýnýz döþeme nin üreticisinin uyarýlarýný dikkate almanýz gerekmek­tedir.
Turbo Fýrça
Turbo fýrça özellikle kýsa tüylü halýlarýn temizlenmesi için uygundur. Bu fýrça ile tozlarý olduðu kadar yere yapýþmýþ iplik, hav ve saçlarý da toplaya-
-
bilirsiniz.
-
-
-
Fakat her þeyden önce döþemenizde ne tür bir temizlik ve bakým yapýlmasý gerektiðini üreticisinden öðreniniz.
-
-
Turbospazzola mini
La turbospazzola mini è adatta per la pulizia di imbottiture, ma terassi, sedili di automobili, sca le rivestite con moquette, ecc...
Escova manual
A escova manual é especial mente adequada para aspirar
­estofos, colchões, assentos de
­automóveis, escadas alcatifa das, etc.
Küçük Turbo Fýrça
-
Bu fýrça ile minderleri, yataklarý, oto döþemelerini, halý kaplý merdivenleri ve buna benzer
-
yerleri alabilirsiniz.
69
Page 70
es el
Accesorios especiales a la venta
Cepillo eléctrico
(sólo para modelos con base de enchufe para cepillo eléctri co)
El cepillo eléctrico resulta idó neo para la limpieza intensa de alfombras y moquetas robustas. Este cepillo elimina suciedad incrustada e impide que se for men huellas.
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Cepillo universal ALLERGOTEC
Al aspirar, el progreso de la lim­pieza se visualiza a través de un display de color (indicación de semáforo). De esta manera, el cepillo universal Allergotec es especialmente apropiada para la limpieza higiénica diaria de todo tipo de suelos
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
-
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ЗлекфсйкЮ впэсфуб
(мьнп гйб мпнфЭлб ме рсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб)
-
З злекфсйкЮ впэсфуб кбибсЯ жей уе вЬипт мпкЭфет ме мб ксэ рЭлпт. ЕрЯузт кбибсЯжей дэукплб кбй кпллзмЭнб укпх рЯдйб кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдспмЮт фпх рЭлмбфпт
-
рЬнщ уфз мпкЭфб.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб­укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
РЭлмб дбрЭдпх ALLERGOTEC
КбфЬ фп укпэрйумб, мЯб Эгчсщмз Эндейоз (цщфейньт узмбфпдьфзт) емцбнЯжей фзн рсьпдп кбибсйумпэ фпх дб­рЭдпх. ¸фуй бхфь фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯфесб кб фЬллзлп гйб фпн кбизмесйнь, хгйейнь кбибсйумь ьлщн фщн ейдюн дбрЭдпх.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб укехбуфЮт фзт кЬлхшзт дбрЭдпх.
-
-
-
-
-
-
-
70
Page 71
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Spazzola elettrica
(solo per modelli con presa per spazzola elettrica)
La spazzola elettrica è adatta per la pulizia di tappeti e mo quette, sottoposti a molti stra pazzi, per esempio per preve nire la formazione di tracce di transito.
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
Bocchetta ALLERGOTEC
Aspirando, lo stato di avanza­mento delle operazioni di puli­zia viene visualizzato da un di­splay a colori (semaforo). Que­sto rende l'accessorio partico­larmente adatto per la pulizia igienica giornaliera di tutti i pa­vimenti.
Per la pulizia del proprio pavimento attenersi comun que alle istruzioni della rela tiva casa produttrice.
-
-
Acessórios que podem ser adquiridos
Escova eléctrica
(só para modelos com tomada para ligar a escova eléctrica)
A escova eléctrica é adequada para aspirar tapetes e alcatifas com muita utilização e sobre os quais se formou um corredor de
­passagem.
Em primeiro lugar deverá observar os conselhos indi cados pelo fabricante dos
­tapetes/alcatifas sobre a
­limpeza e manutenção.
Escova de aspiração ALLERGOTEC
Durante a aspiração pode ver o resultado obtido no visor ilumi­nado e colorido. Esta escova é especialmente adequada para a aspiração diária higiénica de todo o tipo de pavimento.
Mas em primeiro lugar deve seguir as indicações do fabricante relativas à
­limpeza e manutenção do
­pavimento.
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Elektrikli Fýrça
(sadece elektrikli fýrça için prizi olan modellerde)
Elektrikli fýrça özellikle kalýn halýlarýn ve halý kaplý zeminlerin yoðun temizliði için uygundur. Halý tüylerinin dibine çökmüþ kirleri emer ve halý üzerinde fýrça izi býrakmaz.
-
Fakat her þeyden önce döþemenizde ne tür bir temizlik ve bakým yapýlmasý gerektiðini üreticisinden öðreniniz.
Ayak: ALLERGOTEC
Süpürge ile çekiþ sýrasýnda temizlik aþamalarý renkli bir display'de (ýþýklý gösterge) izlenebilir. Tüm döþeme türleri­nin günlük hijyenik temizliði için bu süpürge ayaðý uygundur.
Fakat yine de döþeme üreti cisinin temizlik konusunda verdiði bilgileri dikkate alý nýz.
-
-
71
Page 72
es el
Accesorios especiales a la venta
Cepillo para suelos
Para aspirar suelos duros y re sistentes, como p. ej. baldosas y suelos de piedra.
Cepillo para parquet
Cepillo especial con cerdas na­turales para aspirar suelos du­ros delicados, como p. ej. par­quet y tarima.
Para la limpieza de las cerdas naturales, es apropiado aspirar­lo con el cepillo plano si fuera necesario.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб дбрЭдпх
Гйб фпн кбибсйумь бниекфй
-
кюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рлб кЬкйб дбрЭдпх кбй рЭфсйнб дЬредб.
Впэсфуб дбрЭдпх рбскЭ
ЕйдйкЮ впэсфуб ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фпн кбибсйумь ехбЯ­уизфщн гхмнюн дбрЭдщн, ь­рщт р.ч. рбскЭ кбй бдйЬвспчб дЬредб.
Бн чсейбуфеЯ, мрпсеЯфе нб кб­ибсЯуефе фз мбксйЬ цхуйкЮ фсЯчб фзт впэсфубт ме фп сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфх чЭт.
-
-
-
72
Cepillo para almohadas y col chones
para aspirar cómodamente col chones y muebles tapizados y sus rendijas.
-
Сэгчпт гйб уфсюмбфб
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь
-
уфсщмЬфщн, ерЯрлщн кбиют кбй фщн учйумюн уфйт енюуейт фпхт.
Page 73
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Spazzola a pavimento
Per la pulizia di pavimenti duri, come per esempio piastrelle e pietra.
Spazzola a pavimento Parquet
Spazzola speciale dotata di se­tole naturali per la pulizia di par­quet.
Per pulire, in caso di necessità, le lunghe setole naturali, si con­siglia di usare la bocchetta a lancia.
Acessórios que podem ser adquiridos
Escova especial para pavi mentos lisos
Para aspirar pavimentos resis tentes como por exemplo tijolei ra ou idêntico.
Escova especial Parqué
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro e sensível a riscos como por exemplo parquete e laminado.
Para limpar as cerdas longas da escova pode utilizar o tubo plano do aspirador.
-
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Yer Fýrçasý
Seramik ve taþ gibi sert zemin leri yer fýrçasý ile alabilirsiniz.
-
-
Parke Fýrçasý
Kýllarý doðal olan bu özel fýrça ile çiziklere karþý hassas olan parke ve laminat gibi sert ze­minleri temizleyebilirsiniz.
Uzun doðal kýllarý olan fýrçayý temizlemek için süpürgenin normal ayaðýný kullanabilirsiniz.
-
Bocchetta per materassi
per la pulizia di materassi e mo bili imbottiti e relative fessure.
Escova para colchões
-
para aspirar colchões e sofás.
Yatak Temizleme Aksesuarý
ile yataklarý ve minderleri ve köþelerini alabilirsiniz.
73
Page 74
es el
Accesorios especiales a la venta
Accesorios para suelos
Al utilizar los accesorios para suelos y en combinación con el tubo combinado / telescópico ya existente podrá convertir el aspirador de escoba en un as pirador de trineo.
De este modo podrá aspirar có­modamente objetos altos, p. ej. cercos de puertas, estanterías o cortinas.
También será más fácil aspirar debajo de objetos con mucha profundidad, tales como arma­rios o camas.
Importante
Cuando compre los accesorios para suelos indique el modelo de su aspirador.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ЕобсфЮмбфб гйб фп укпэрйумб дбрЭдщн
Фпрпиефюнфбт фб еобсфЮмб фб гйб фп укпэрйумб дбрЭдпх, уе ухндхбумь ме фпн Юдз х
-
рЬсчпнфб ущлЮнб / фзлеукп рйкь ущлЮнб, мрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсй кЮ укпэрб чейсьт убн злек фсйкЮ укпэрб дбрЭдпх.
¸фуй, оеукпнЯжефе ехкпльфе­сб шзлЬ бнфйкеЯменб, ьрщт кпхсфЯнет, рлбЯуйб рьсфбт Ю сЬцйб.
ЕрЯузт еоЯупх еэкплб гЯнефбй кбй фп укпэрйумб кЬфщ брь чбмзлЬ бнфйкеЯменб кбй ксе­вЬфйб.
РспупчЮ
¼фбн бгпсЬжефе фб еобсфЮ мбфб гйб фп укпэрйумб дбрЭ дпх, рсЭрей нб бнбцЭсефе фп мпнфЭлп фзт злекфсйкЮт убт укпэрбт.
-
-
-
-
-
-
-
74
Adaptador para accesorios
El adaptador para accesorios sirve para guardar accesorios (cepillo plano, cepillo para tapi zados).
УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн
Гйб нб ксемЬфе фб еобсфЮмб фб (сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт кбй бкспцэуйп фбре
-
фубсЯбт ерЯрлщн).
-
-
Page 75
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Accessori per aspirazione a traino
Con l’ausilio di questi accessori, la scopa elettrica unitamente al già presente tubo / tubo tele scopico può essere impiegata quale aspirapolvere a traino.
Possono essere così comoda­mente puliti, p.es. telai di porte, mensole o tende.
Sarà inoltre facilitata la pulizia sotto a mobili bassi come arma­di o letti che lasciano poco spa­zio.
Importante
Acquistando gli accessori per aspirazione a traino, indicare il modello del Vostro aspirapolve re.
-
Acessórios que podem ser adquiridos
Acessórios especiais de aspi ração
Ao utilizar os acessórios espe ciais de aspiração e, em con junto com o tubo metálico teles cópico do seu aspirador, pode transformar o aspirador tal como vê na figura.
Desta forma é muito mais fácil aspirar zonas situadas mais al­tas como por ex. prateleiras, portas ou cortinados.
Mas para aspirar também de­baixo de móveis ou camas é muito mais prático.
Importante
Ao adquirir os acessórios de aspiração especiais deve indi
-
car o modelo do seu aspirador.
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Yer Temizleme Aksesuarý
-
Yer temizleme aksesuarlarýný mevcut borulara/teleskop boru
-
lara takarak el süpürgenizi yer
-
süpürgesi olarak da kullana
-
bilirsiniz.
Bu sayede kapý çerçeveleri, kitap raflarý veya perdeler gibi yüksek yerleri de rahatça alabilirsiniz.
Ayný þekilde dolap ve yatak altlarýný temizlemek de kolay olacaktýr.
Önemli
Yer temizleme aksesuarý satýn alýrken süpürgenizin modelini
-
lütfen belirtiniz.
-
-
Clip accessori
serve per riporre gli accessori (bocchetta a lancia e per poltro ne).
Clipe para acessórios
serve para fixar os acessórios (tubo plano e escova para esto
­fos).
Aksesuar Askýsý
aksesuarýn takýlýp muhafaza
-
edilmesini saðlar (Dar aðýzlý uç ve minder aksesuarý).
75
Page 76
es el
Accesorios especiales a la venta
Cepillo universal
Para la limpieza de libros, es tanterías, etc.
Cepillo
para perfiles, objetos tallados, adornos y similares.
La cabeza giratoria facilita la adaptación a las diversas posi­ciones más convenientes.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт
Гйб фп оеукьнйумб вйвлЯщн, сбцйюн.
Впэсфуб укблйуфюн ерйцб­нейюн
Гйб рЮчейт, укблйуфЭт ерйцЬ­нейет кбй генйкЬ Эрйрлб Ю бнфйкеЯменб ме бнЬглхцет дйбкпумЮуейт.
Фп кецЬлй фзт впэсфубт бхфЮт еЯнбй ресйуфсецьменп, Эфуй рпх кЬие цпсЬ нб мрп сеЯ нб уфсЯвей рспт фзн кбфеэихнуз рпх иЭлефе.
-
76
Cepillo limpia-radiadores
Para quitar el polvo de los ner vios de radiadores, estanterías estrechas o rendijas.
.
Acople el cepillo limpia-radia dores a la cepillo plano.
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс
-
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн кблпсйцЭс, уфенюн сбцйюн Ю учйумюн:
-
.
Ецбсмьжефе фз впэсфуб рЬнщ уфп сэгчпт гйб рфх чЭт кбй гщнЯет.
-
Page 77
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Spazzola universale
per spolverare libri, mensole, ecc.
Pennello per mobili
per pulire profili, oggetti inta­gliati o simili.
La testa del pennello è mobile e può essere girata nella posizio­ne più opportuna.
Acessórios que podem ser adquiridos
Escova multiusos
para aspirar livros, prateleiras e idênticos.
Escova para móveis
para aspirar móveis ou objectos entalhados.
A ponta da escova é rotativa permitindo assim ser colocada na posição desejada.
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Üniversal Fýrça
ile kitaplarýn, raflarýn tozunu v.s. alabilirsiniz.
Toz Alma Fýrçasý
ile çerçeveleri, oymalý eþyalarý v.s. temizleyebilirsiniz.
Bu fýrça döner baþlý olduðundan eþyalarýn tozunu alýrken istediði­niz pozisyonda kullanabilirsiniz.
Spazzola per termosifoni
per spolverare termosifoni, mensole o fessure.
.
Applicare la spazzola per ter mosifoni sulla bocchetta a lancia.
Escova para radiadores
para aspirar radiadores, juntas, etc.
-
Encaixe a escova para radiado res no tubo plano.
Radyatör fýrçasý
radyatör dilimlerinin, dar raflarýn veya aralýklarýn temizlenmesine yardýmcý olur.
-
.
Radyatör fýrçasýný dar aðýzlý ucun üzerine takýnýz.
77
Page 78
es el
Accesorios especiales a la venta
Filtro Active Air Clean
Se trata de un filtro especial de carbón activo que absorbe el olor que la bolsa recogepolvo pudiera desprender a causa de la suciedad aspirada. De este modo se evitan las posibles molestias en el entorno del apa rato. El "Filtro Active Air Clean" susti tuye el filtro de salida de aire existente. No hay diferencia en la capacidad filtradora de polvo fino entre el filtro "Active Air Clean" y el filtro "Super Air Clean".
Filtro HEPA
Se trata de un filtro que cumple las normas HEPA según EN 1822. Quedan retenidas las partículas más diminutas y los microorganismos, que normal­mente pasan al pulmón. Este fil­tro de aire expulsado es espe cialmente idóneo para perso nas alérgicas o para entornos que requieren un máximo de hi giene. El filtro "HEPA air clean" se colo ca en lugar del filtro de salida de aire existente.
Rejilla filtrante
La rejilla filtrante será necesaria si en el futuro, en lugar del filtro de salida de aire Active Air Clean o HEPA, desea montar un filtro de salida "Super Air Clean" (véase capítulo "Cambio de filtro de salida de aire").
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
ЦЯлфсп Active Air Clean
Фп цЯлфсп бхфь еЯнбй Энб ей дйкь цЯлфсп ме кбуЭфб енес гпэ Ьнисбкб рпх еопхдефе сюней фйт пумЭт брь фп еущ фесйкь фзт убкпэлбт. Фп цЯлфсп "Active Air Clean" фп рпиефеЯфбй бнфЯ фпх цЯлфспх
-
"Super Air Clean". Щт рспт фзн брьдпуз фщн
-
дэп цЯлфсщн ден хрЬсчей пхуйбуфйкЬ кбмЯб дйбцпсЬ.
ЦЯлфсп HEPA
Рськейфбй гйб Энб уэмрлегмб цЯлфспх, рпх бнфбрпксЯнефбй уфйт бхуфзсЭт брбйфЮуейт фзт кбфзгпсЯбт HEPA уэмцщнб ме EN 1822. Бхфь Эчей фз дхнбфьфзфб фб цйлфсЬсей фпхт рлЭпн мйкспукпрйкпэт мйксппсгбнйумпэт рпх мрпсеЯ нб ейурнеэуей Энбт Ьнисщ рпт.
-
¸фуй фп цЯлфсп бхфь еЯнбй йдй бЯфесб кбфЬллзлп гйб Ьфпмб
-
бллесгйкЬ Ю рплэ брбйфзфйкЬ уе иЭмбфб хгйейнЮт. ФпрпиефеЯфе фп цЯлфсп HEPA уфз иЭуз фпх Юдз хрЬсчп нфпт цЯлфспх еобесйумпэ.
УкЬсб ме рлбЯуйп
З укЬсб ме рлбЯуйп чсейЬже фбй гйб фзн ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮуефе Энб цЯлфсп "Active Air Clean" Ю "HEPA ме Энб цЯлфсп "Super Air Clean" (влЭре кец. "Мефб фспрЮ цЯлфспх еобесйумпэ").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
it pt tr
Ulteriori accessori su richiesta
Filtro Active Air Clean
Si tratta di uno speciale filtro a carbone attivo, che assorbe gli odori verificatisi a causa della polvere, aspirata nel sacchetto. Si evitano in questo modo catti vi odori. Il filtro "Active Air Clean" viene inserito nell’aspirapolvere al po sto del filtro "Super Air Clean" . Per quanto concerne la capaci tà di filtraggio della polvere, non c’è alcuna differenza tra il fil tro"Active Air Clean" e il filtro "Super Air Clean".
Filtro HEPA
Si tratta di un filtro che corri­sponde alle caratte ristiche del­la classe HEPA secondo EN 1822. In questo modo ven­gono filtrati microorganismi e fi­nissime particelle alveolari. Qu­esto filtro sfiato è particolar­mente adatto per persone che soffrono di allergie o che abbia no particolari esigenze di igieni cità. Il "Filtro HEPA" viene impiegato al posto del filtro sfiato presen te.
Telaio a griglia
Il telaio a griglia serve se invece dei filtri Active Air Clean o HEPA si desidera usare un filtro Super Air Clean (vedi capitolo "Sostitu ire il filtro sfiato")
-
Acessórios que podem ser adquiridos
Filtro Active Air Clean
Trata-se de um filtro de carvão activo que absorve os cheiros que se formam no interior do saco do pó e que durante a as piração saem para o exterior.
­Com este filtro os odores são reduzidos consideravelmente. O filtro "Active Air Clean" é colo
­cado no aspirador em vez do filtro "Super Air Clean".
­Não há qualquer diferença no poder de retenção de pó fino entre o filtro "Active Air Clean" e o filtro "Super Air Clean".
Filtro HEPA
Este filtro retem as mais peque­nas partículas e microorganis­mos às quais os alérgicos são especialmente sensíveis. O filtro "HEPA" é colocado no aspirador em vez do filtro de saída de ar.
-
Grelha do filtro
­A grelha do filtro é necessária
se em vez do filtro de saída de ar Active Air Clean ou HEPA
­pretender montar um filtro de
saída de ar Super Air Clean (consulte o capítulo "Substituir o filtro de saída de ar").
-
Daha Sonra Alýnabilen Aksesuarlar
Active Air Clean-Filtre
Bu özel aktif kömürlü filtre saye sinde toz torbasýnda oluþan ko kular emilir ve dýþarý çýkmasýna mani olunur.
-
Elektrik süpürgenize "Super Air Clean-Filtre" yerine " Active Air Clean-Filtre" takabilirsiniz. Ýnce
-
tozlarýn filtre edilmesi açýsýndan "Active Air Clean-Filtre" ile "Super Air Clean-Filtre" arasýnda fark yoktur.
HEPA Filtre
Bu filtre HEPA sýnýflandýrmasýn­da EN (Avrupa Normu) Madde 1822’ye uygundur. Bu filtre sa­yesinde akciðerlere kaçabilecek en küçük mikroorganizmalar bile filtre edilir. Özellikle alerjisi olanlar veya hijyen bilincinde olan kimseler için bu filtre ideal dir. "HEPA Filtre" mevcut filtrenin yerine takýlabilir.
Filtre Kafesi
Active Air Clean veya HEPA hava tahliye filtresi yerine bir Super Air Clean hava tahliye filtresi takmak istediðinizde filtre kafesine ihtiyacýnýz olacaktýr ( "Hava Tahliye Filtresinin Deðiþ tirilmesi" bölümüne bakýnýz.)
-
-
-
-
79
Page 80
es el
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente.
Su aspirador está equipado con un limitador de temperatura que desconecta el aparato automá ticamente, a fin de evitar un eventual sobrecalentamiento. Un aspirador puede calentarse demasiado, cuando objetos as pirados bloquean las vías de paso del aire o la bolsa recoge polvo está llena a tope o bien sus poros están obstruidos por polvo procedente de trabajos de construcción. También la saturación de los fil tros de aire expulsado o de pro tección del motor podrían moti­var tal fenómeno. Desconecte el aspirador. Una vez eliminada la causa y transcurridos unos 20 o 30 mi­nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse.
Фй рсЭрей нб кЬнефе, ьфбн...
... дйбкьрфефбй обцнйкЬ з лей фпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэ рбт;
-
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй.
-
З ухукехЮ кйндхнеэей брь хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч. кЬ
-
рпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп бнбссьцзузт Ю ьфбн з убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз. Мйб бкьмз бйфЯб мрпсеЯ нб еЯ нбй Энб рплэ всьмйкп цЯлфсп
-
иблЬмпх Ю еобесйумпэ.
-
Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз дйб кьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт! Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 ле­рфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
-
-
-
-
-
-
80
Servicio Post-venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-venta, diríjase
a su distribuidor MIELE o
al Servicio Post-venta Miele a través del número de telé fono:
E 902 - 398 398
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне уфе:
уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬ убфе фз ухукехЮ Ю
óôï Service ôçò Miele.
Фз дйеэихнуз кбй фб фзлЭцщ
-
нб фпх Service иб фб всеЯфе уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх рбсьнфпт вйвлЯпх.
-
-
-
Page 81
it pt tr
Guasti
L’aspirapolvere si disinseri sce automaticamente.
Un limitatore temperatura prov vede a disinserire l’aspirapol vere se questo si surriscalda. Un guasto può verificarsi, p.es. se le vie di aspirazione sono in tasate o se il sacchetto polvere in PC è pieno. Le cause possono essere an che il filtro sfiato o il filtro vano polvere molto sporchi. Disinserire in questo caso l’as pirapolvere! Dopo aver eliminato la causa ed atteso ca. 20 - 30 minuti, l’apparecchio si sarà sufficien temente raffreddato e potrà es­sere nuovamente avviato ed uti­lizzato.
-
-
-
Avarias
O aspirador desliga automati camente.
Um limitador de temperatura
­desliga o aspirador quando ele aquecer demasiadamente. Esta avaria pode acontecer quando o canal de sucção ficar obstruí
­do ou se o saco do pó estiver demasiadamente cheio ou ain da se os filtros estiverem muito sujos. Neste caso desligue o aspira dor.
­Após eliminar a deficiência e ter
esperado aproximadamente 20 a 30 minutos o aspirador arrefe
­ceu o suficiente e poderá voltar
a ser ligado.
Arýzalar
Elektrik süpürgesi çalýþýrken
-
kendiliðinden duruyorsa.
Elektrik süpürgesi çok ýsýndýðýn da emniyet termiði cihazý kapa týr. Bu arýza çekiþ kanallarýna büyük bir parça kaçýp boruyu týkamasý
-
veya toz torbasýnda inþaat veya matkapla duvar delinirken çýkan
-
tozlarýn toplanmasý ve torba gözeneklerinin týkanmasý sonu cu ortaya çýkar.
-
Bunun sebebi ayný zamanda çok fazla kirlenmiþ bir hava ve ya toz haznesi filtresi olabilir. Bu durumda elektrik süpürgeni
-
zi kapatýnýz! Sebebin ortadan kaldýrýlmasý ve yaklaþýk 20 - 30 dakikalýk bir bekleme süresinden sonra elektrik süpürgeniz artýk soðu­muþ olduðundan tekrar açabilir ve çalýþtýrabilirsiniz.
-
-
-
-
-
Assistenza tecnica
Riparazioni
Per eventuali riparazioni rivol gersi al servizio informazioni Miele e chiedere qual è il centro di assistenza tecnica più vicino.
Garanzia
Ogni elettrodomestico è coper to da garanzia nei termini con templati nel relativo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legisla zione nazionale vigente. Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
-
-
-
Serviço técnico
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica Miele.
Consulte o endereço e números de telefone na última página deste livro de instruções.
-
Müþteri Hizmetleri
Müþteri Hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda lütfen aþaðýdaki telefon numarasýný arayýnýz:
T 0212 444 11 22
veya
T 0 800 211 70 76
81
Page 82
82
Page 83
83
Page 84
Salvo modoificación S 140 - S 168 / 4 07
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo modifiche Salvo modificações
Deðiþiklik haklarý saklýdýr
1
M.-Nr. 07 145 790 / 01
Loading...