Urheberrecht und Lizenzen................................................................................. 31
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Saugroboter entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits‐
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Saugroboters die Ge‐
brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge‐
brauch und Wartung des Saugroboters. Dadurch schützen Sie
sich und andere und vermeiden Schäden an dem Saugroboter.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Saugroboter ist dazu bestimmt, für die Bodenreinigung im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu
werden.
Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich
bestimmt.
Benutzen Sie den Saugroboter ausschließlich zum Aufsaugen von
trockenem Sauggut. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und
Veränderungen sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis‐
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Saugroboter sicher zu bedienen, dürfen diesen
Saugroboter nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant‐
wortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Saugroboter ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Saugroboter nur ohne Aufsicht
bedienen, wenn ihnen der Saugroboter so erklärt wurde, dass sie
diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren
einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder dürfen den Saugroboter nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Saugroboters
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Saugroboter spielen.
Der Akkumulator und die Batterien der Fernbedienung dürfen
nicht in Kinderhände gelangen.
Technische Sicherheit
Der Robotsauger wird an 14,8V betrieben.
Er ist ein Gerät der Schutzklasse III.
Gerät, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch An‐
schluss an Sicherheitskleinspannung gegeben ist und in dem Span‐
nungen, die höher als Sicherheitskleinspannung sind, nicht erzeugt
werden.
Kontrollieren Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile vor
der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Tei‐
le nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des
Saugroboters und der Ladestation (Netzspannung und Frequenz) mit
denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt überein‐
stimmen.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A trä‐
ge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Saugroboters ist nur
dann gewährleistet, wenn die Ladestation am öffentlichen Stromnetz
angeschlossen ist.
Eine Reparatur des Saugroboters während der Garantiezeit darf
nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer‐
den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
besteht.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten
Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können er‐
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen, zu ver‐
biegen oder zu verdrehen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf.
Lassen Sie den Saugroboter nicht über Netzkabel und andere Ka‐
bel fahren.
Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Reinigung / Wartung mit
dem Schalter OFF seitlich am Saugroboter aus. Verfahren Sie eben‐
so bei ungewöhnlichem Verhalten.
Benutzen Sie zum Laden des Akkumulators nur die mitgelieferten
Teile (Netzkabel, Netzteil und Basisstation).
Akkus können auslaufen. Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt
mit der ätzenden Flüssigkeit. Bei Kontakt mit Wasser ausspülen und
medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Kleben Sie keine Aufkleber auf den Infrarotsender an der Basis‐
station. Stellen Sie keine Gegenstände davor.
Decken Sie die Sensoren des Saugroboters und die Kamera im
Display nicht ab.
Tauchen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile niemals
in Wasser. Reinigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Saugroboter nicht ohne Abluftfilter.
Heben Sie alle zerbrechlichen und leichten Gegenstände vom Bo‐
den auf und achten Sie darauf, dass sich der Saugroboter nicht in
Kordeln, Gardinen, Fransen o. ä. verfangen kann.
Haustiere müssen vom Saugroboter ferngehalten werden. Lassen
Sie Haustiere auch nicht auf dem Saugroboter stehen oder sitzen.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie den Saugroboter keine brennenden oder glühenden
Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche
bzw. Kohle, aufsaugen. Benutzen Sie ihn nicht in der Nähe von offe‐
nen Kaminen.
Lassen Sie den Saugroboter keine Flüssigkeiten und keinen
feuchten Schmutz aufsaugen. Lassen Sie feucht gereinigte oder
schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll‐
ständig trocknen.
Lassen Sie den Saugroboter keinen Tonerstaub aufsaugen. Toner,
der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann
elektrisch leitfähig sein.
Lassen Sie den Saugroboter keine leicht entflammbaren oder ex‐
plosiven Stoffe oder Gase aufsaugen und lassen Sie ihn nicht an Or‐
ten saugen, an denen solche Stoffe gelagert sind.
Lassen Sie lange Haare und locker getragene Kleidung nicht in die
Nähe der Bürstenwalze und anderer sich bewegender Teile des
Saugroboters kommen.
Umgang mit dem Akkumulator des Saugroboters und den Batterien der Fern‐
bedienung
Lassen Sie den Akkumulator nicht fallen und werfen Sie ihn nicht.
Ein heruntergefallener oder beschädigter Akkumulator darf aus Si‐
cherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.
Bringen Sie den Akkumulator oder die Batterien nicht in Kontakt
mit offenem Feuer oder sonstigen Wärmequellen. Erhitzen Sie den
Akkumulator oder die Batterien nicht. Setzen Sie ihn/sie nicht direk‐
ter Sonneneinstrahlung aus.
Nehmen Sie den Akkumulator nicht auseinander.
Verursachen Sie keinen Kurzschluss des Akkumulators oder der
Batterien, indem Sie die Kontakte versehentlich oder absichtlich brü‐
cken.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Bringen Sie den Akkumulator oder die Batterien nicht mit Flüssig‐
keit in Berührung.
Verwenden Sie den Akkumulator auf keinen Fall weiter, wenn sie
bemerken, dass von ihm ein ungewöhnlicher Geruch ausgeht, Flüs‐
sigkeit austritt, er sich stark erhitzt oder dass er sich verfärbt oder
verformt. Der Akkumulator ist umgehend zu entsorgen.
Die Batterien der Fernbedienung niemals aufladen.
Entsorgung des Akkumulators und der Batterien: Entnehmen Sie
dem Saugroboter den Akkumulator und der Fernbedienung die Bat‐
terien. Isolieren Sie vor der Entsorgung metallene Kontakte, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Entsorgen Sie den Akkumulator und die
Batterien über das öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie den Akku‐
mulator und die Batterien nicht in den Hausmüll.
Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur
dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
9
de - Gerätebeschreibung
Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegenden
Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
A - Saugroboter und Basisstation
Saugroboter Oberseite
a
Kamera
b
Display
c
Sensoren (Schutz vor Kollision)
d
Aufprallschutz
e
Schalter Ein / Aus (ON/OFF)
f
Buchse für Netzteil
g
Staubbox
h
Entriegelungstaste für Staubbox
Saugroboter Unterseite
i
Seitenbürsten
j
Akkufach
k
Vorderrad
l
Sensoren (Schutz vor Absturz)
m
Ladekontakte
n
Antriebsräder
o
Typenschild
p
Halterung der Bürstenwalze
q
Bürstenwalze
r
Dichtlippe der Staubbox
Basisstation
a
Aufbewahrungsfach für Netzteil
b
Buchse für Netzteil (in der Abbildung nicht sichtbar)
c
Infrarotsender
d
Ladekontakte
10
de - Gerätebeschreibung
e
Aufbewahrungsfach für Reinigungsbürste
f
Anzeige Kontakt
B und C - Fernbedienung und Display
B - Fernbedienung
a
Taste Start / Pause ()
b
Taste Timer
c
Taste Reinigungsmodus Spot
d
Taste Reinigungsmodus Corner
e
Taste Base
f
Bestätigungstaste OK mit umliegenden Richtungstasten
g
Taste Reinigungsmodus Turbo
h
Taste Standard-Reinigungsmodus Auto
i
Taste Clock
j
Taste Power
k
Abdeckung des Batteriefachs
C - Display
a
Kamera
b
Anzeige Akkuladezustand
c
Anzeige Uhrzeit
d
Anzeige Reinigungsmodus Spot
e
Anzeige Reinigungsmodus Corner
f
Sensorfeld zur Wahl des Reinigungsmodus
g
Sensorfeld Start / Pause
h
Anzeige Reinigungsmodus Turbo
i
Anzeige Standard-Reinigungsmodus Auto
j
Anzeige Timer
11
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsver‐
packung
Die Verpackung schützt den Saugrobo‐
ter vor Transportschäden. Die Verpa‐
ckungsmaterialien sind nach umwelt‐
verträglichen und entsorgungstechni‐
schen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Geben
Sie die Verpackung zur Entsorgung in
die dualen Systeme (z. B. gelber Sack /
gelbe Tonne).
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate‐
rialien. Sie enthalten aber auch schädli‐
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si‐
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Der Lithium-Ionen-Akkumulator befin‐
det sich im Akkufach an der Unterseite
des Saugroboters. Entnehmen Sie dem
Saugroboter den Akkumulator und der
Fernbedienung die Batterien. Entsorgen
Sie den Akkumulator und die Batterien
über das öffentliche Sammelsystem.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zur Entsorgung kindersicher aufbewahrt
wird.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie‐
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
12
de
Funktion und Eigenschaften
des Saugroboters
Der Saugroboter ist für die tägliche Rei‐
nigung von kurzflorigen Teppichen,
Teppichböden und Hartböden geeignet.
Beachten Sie in erster Linie die Rei‐
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
Der Saugroboter ist mit einer Kamera
und diversen Sensoren ausgestattet.
Während des Betriebs wird ein Raum‐
plan abgespeichert, außerdem die im
Raum vorhandenen Gegenstände. So
erstellt sich der Saugroboter einen effi‐
zienten Reinigungsplan der zu saugen‐
den Flächen, die er selbstständig rei‐
nigt.
Mitgeliefertes Zubehör
– zwei Seitenbürsten
– zwei Ersatz-Abluftfilter
– Fernbedienung / zwei Batterien
– Basisstation inkl. Reinigungsbürste
– Netzteil mit Stecker
Seitenbürsten einsetzen (Abb. 01)
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie
den Saugroboter nicht im Bereich
der Staubbox hochheben, da sie
sich lösen kann.
Drücken Sie die beiden beiliegenden
Seitenbürsten passgenau und kräftig
auf die dafür vorgesehenen Stifte.
Achten Sie dabei auf übereinstim‐
mende Markierungen L und R.
Schutzfolien entfernen (Abb. 02)
Entfernen Sie die Schutzfolie von der
Basisstation und von der Oberfläche
des Saugroboters.
Batterien in Fernbedienung einle‐
gen (Abb. 03)
Entnehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
Setzen Sie die zwei beiliegenden Bat‐
terien ein. Achten Sie auf die Polari‐
tät.
– Netzkabel mit Netzstecker
– Magnetband
Vor dem Gebrauch
Die Abbildungen 1 - 13 dieses Kapi‐
tels finden Sie auf der letzten Aus‐
klappseite am Ende dieser Ge‐
brauchsanweisung.
Saugroboter einschalten (Abb. 04)
Drücken Sie den Schalter ON seitlich
am Saugroboter.
Im Display leuchtet die Anzeige Akkula‐
dezustand und die des Standard-Reini‐
gungsmodus Auto.
Nach ca. 60 Sekunden schaltet der
Saugroboter in Standby, die Anzeige
Akkuladezustand leuchtet weiter.
13
de
Der Saugroboter lässt sich durch Drü‐
cken einer beliebigen Taste der Fernbe‐
dienung oder eines der beiden Sensor‐
felder im Display wieder aktivieren.
Basisstation anschließen
(Abb. 05 - 09)
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach
an der Rückseite der Basisstati‐
on (Abb. 05).
Stecken Sie den Stecker des beilie‐
genden Netzteils in die Buchse, die
sich oben im Aufbewahrungsfach be‐
findet (Abb. 06).
Stecken Sie das beiliegende Netzka‐
bel in das Netzteil und den Netzste‐
cker in eine Steckdose (Abb. 07).
Die Anzeige Kontakt an der Basisstati‐
on leuchtet rot.
Verstauen Sie das Netzteil im Aufbe‐
wahrungsfach der Basisstation und
führen Sie das Netzkabel durch die
Aussparung (Abb. 08).
Stellen Sie die Basisstation auf einen
ebenen Untergrund an eine freie
Wand. Achten Sie darauf, dass nach
vorne ein barrierefreier Abstand von
mindestens 1,5 m und nach rechts
und links von mindestens 0,5 m vor‐
handen ist (Abb. 09).
Akkumulator laden (Abb. 10)
Der Akkumulator ist im Auslieferzustand
nicht vollständig geladen. Vor dem ers‐
ten Gebrauch ist er vollständig aufzula‐
den.
Der Akkumulator kann auch bei aus‐
geschaltetem Saugroboter geladen
werden (Schalter OFF), dann aller‐
dings ohne Reaktion der Anzeigen des
Saugroboters.
Setzen Sie den Saugroboter passend
auf die Ladekontakte der ange‐
schlossenen Basisstation.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie
den Saugroboter nicht im Bereich
der Staubbox hochheben, da sie
sich lösen kann.
Die Anzeige Kontakt an der Basisstati‐
on erlischt, sobald der Saugroboter
richtig positioniert ist. Der Akkumulator
wird geladen, die Anzeige Akkuladezu‐
stand im Display blinkt.
Der Ladevorgang dauert bis zu 120 Mi‐
nuten und ist abgeschlossen, wenn die
Anzeige Akkuladezustand im Display
grün leuchtet. Anschließend kann bis zu
zwei Stunden gesaugt werden.
Sie können den Akkumulator auch ohne
Nutzung der Basisstation direkt über
das Netzteil laden.
Stecken Sie den Stecker des Netz‐
teils in die Buchse seitlich am Saug‐
roboter (Abb. 11).
Stecken Sie das Netzkabel in das
Netzteil und den Netzstecker in eine
Steckdose (Abb. 07).
14
de
Anzeige Akkuladezustand im Display
rotLadekapazität ca. 0% - 20%
orange Ladekapazität ca. 20% -
50%
grünLadekapazität ca. 50% -
100%
Uhrzeit einstellen (Abb. 12)
Nutzen Sie die Fernbedienung, um die
Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie drei Sekunden lang die
Taste Clock.
In der Anzeige Uhrzeit im Display blinkt
die Stundenanzeige.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die aktuelle Stunde einzu‐
stellen.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestä‐
tigung Ihrer Wahl.
In der Anzeige Uhrzeit im Display blinkt
die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die aktuelle Minute einzu‐
stellen.
Gibt es einen Bereich, den der Saugro‐
boter nicht erreichen soll, so können
Sie diesen abgrenzen.
Legen Sie das beiliegende Magnet‐
band mit der Rille nach unten auf den
Boden.
Der Saugroboter wird das Magnetband
nicht überfahren.
Zur dauerhaften Befestigung liegen Kle‐
bestreifen bei.
Weitere Magnetbänder sind im Miele
Onlineshop nachkaufbar (www.mieleshop.com).
Gebrauch
Beobachten Sie den Saugroboter
immer bei der ersten Reinigung in
neuer Umgebung. So können Sie
problematische Hindernisse erken‐
nen, entfernen oder diesen Bereich
mit Hilfe des Magnetbandes abgren‐
zen.
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste OK zur Bestä‐
tigung Ihrer Wahl.
Möchten Sie die Uhrzeit ändern, so ge‐
hen Sie vor, wie zuvor beschrieben.
Saugbereich abgrenzen (Abb. 13)
Der Saugroboter hat eine Höhe von
88 mm. Gegenstände, unter denen
gesaugt werden soll, sollten deshalb
einen Mindestabstand von mindes‐
tens 90 mm zum Boden haben.
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung.
Das Display wird aktiviert.
Reinigung starten
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Reini‐
gung im Standard-Reinigungsmodus
Auto zu starten.
Möglichkeit 1 (Fernbedienung)
15
de
Drücken Sie die Taste .
Möglichkeit 2 (Display)
Drücken Sie das Sensorfeld im
Display.
Die zu saugende Fläche wird gereinigt.
Halten Sie während der Reinigung ei‐
ne der Richtungstasten gedrückt.
Der Saugroboter dreht sich in die ge‐
wünschte Richtung.
Halten Sie die Richtungstaste + ge‐
drückt.
Der Saugroboter fährt in die gewünsch‐
te Richtung und setzt dabei die Reini‐
gung fort.
Abschluss der Reinigung bei Reini‐
gungsstart von der Basisstation
Der Saugroboter kehrt automatisch zur
Basisstation zurück und lädt.
Der Saugroboter kehrt auch bei gerin‐
ger Akkukapazität automatisch zur
Basisstation zurück und lädt. In der
Anzeige Uhrzeit im Display erscheint
II. Anschließend setzt der Saugroboter
die Reinigung dort fort, wo er sie zu‐
vor unterbrochen hat.
Abschluss der Reinigung bei Reini‐
gungsstart frei im Raum
Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt
zurück und schaltet in Standby.
Bei zu geringer Akkukapazität bleibt
der Saugroboter stehen. Laden Sie ihn
auf.
Manuell gesteuerte Reinigung
Möchten Sie einen Bereich des Raumes
gezielt reinigen, so nutzen Sie dazu die
Richtungstasten an der Fernbedienung.
Reinigung unterbrechen
Drücken Sie die Taste an der
Fernbedienung.
Die Reinigung lässt sich durch erneutes
Drücken der Taste fortsetzen.
Manuell navigieren (ohne Reinigung)
Möchten Sie einen Bereich des Raumes
gezielt ansteuern, so nutzen Sie dazu
die Richtungstasten an der Fernbedie‐
nung.
Halten Sie eine der Richtungstasten
gedrückt.
Der Saugroboter fährt in die gewünsch‐
te Richtung, ohne zu reinigen.
Der Saugroboter lässt sich nicht ma‐
nuell zum Aufladen auf die Basisstati‐
on navigieren.
16
de
Ansteuern der Basisstation
Drücken Sie die Taste Base an der
Fernbedienung.
Der Saugroboter fährt zur Basisstation
und lädt. Die Anzeige Kontakt an der
Basisstation erlischt.
Reinigung manuell beenden
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung.
Der Saugroboter schaltet automatisch
nach ca. 60 Sekunden in Standby. Das
Display wird deaktiviert, die Anzeige
Akkuladezustand leuchtet weiter.
Durch erneutes Drücken der Taste
Power können Sie den Saugroboter
vor Ablauf der 60 Sekunden in Stand‐
by versetzen.
Der Saugroboter lässt sich durch Drü‐
cken einer beliebigen Taste der Fernbe‐
dienung oder eines der beiden Sensor‐
felder im Display wieder aktivieren.
SpotGezielte Reinigung einer
Fläche von ca. 1,8 x 1,8 m
um den gewählten Start‐
punkt des Saugroboters he‐
rum.
CornerReinigung normal ver‐
schmutzter Böden (siehe
Auto). Nach Rückkehr zum
Startpunkt zusätzliche Rand‐
absaugung.
Turbo
Reinigungsmodus wählen
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung.
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Reini‐
gungsmodus zu wählen.
Möglichkeit 1 (Fernbedienung)
Reinigung leicht ver‐
schmutzter Böden bei ver‐
kürzter Reinigungsdauer.
Reinigungsmodi
Es gibt vier unterschiedliche Reini‐
gungsmöglichkeiten.
Auto
Standard-Reinigungsmodus
für normal verschmutzte
Böden.
Drücken Sie die Taste des gewünsch‐
ten Reinigungsmodus. Das entspre‐
chende Symbol des Reinigungsmo‐
dus leuchtet im Display.
17
de
Drücken Sie die Taste an der
Fernbedienung oder das Sensorfeld im Display, um die Reinigung zu
starten.
Nutzen Sie die Fernbedienung, um den
Timer einzustellen.
Drücken Sie mindestens drei Sekun‐
den lang die Taste Timer.
Möglichkeit 2 (Display)
Drücken Sie das Sensorfeld so oft,
bis das Symbol des gewünschten
Reinigungsmodus leuchtet.
Drücken Sie die Taste an der
Fernbedienung oder das Sensorfeld im Display, um die Reinigung zu
starten.
Timer einstellen
(nur möglich bei eingestellter Uhrzeit)
Möchten Sie den Saugroboter täglich
zur gleichen Zeit starten, so können Sie
die gewünschte Startzeit und den ge‐
wünschten Reinigungsmodus spei‐
chern.
Sie können den Saugroboter auch bei
Dunkelheit saugen lassen. Bedenken
Sie jedoch, dass die Gründlichkeit der
Reinigung etwas geringer ausfallen
kann. Die Kamera benötigt Licht, um
uneingeschränkt navigieren zu können.
Im Display blinken die Anzeige Timer
und die Stundenanzeige.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die gewünschte Stunde
einzustellen.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestä‐
tigung Ihrer Wahl.
Im Display blinken die Anzeige Timer
und die Minutenanzeige.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die gewünschte Minute
einzustellen.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestä‐
tigung Ihrer Wahl.
18
de
Drücken Sie an der Fernbedienung
die Taste des gewünschten Reini‐
gungsmodus oder die Richtungstas‐
ten, bis das Symbol des gewünsch‐
ten Reinigungsmodus blinkt.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestä‐
tigung Ihrer Wahl.
Die Einstellungen werden im Display
noch ca. drei Sekunden angezeigt. Der
Saugroboter wird täglich zur gewünsch‐
ten Startzeit mit der Reinigung begin‐
nen.
Das Leuchten der Anzeige Timer
zeigt an, dass der Timer aktiviert ist.
Möchten Sie die Vorgaben ändern, so
gehen Sie vor wie zuvor beschrieben.
Timer deaktivieren
Drücken Sie kurz die Taste Timer an
der Fernbedienung.
Die Anzeige Timer erlischt.
Timer aktivieren / eingestellte Start‐
zeit anzeigen
Die Anzeige Timer leuchtet, die ein‐
gestellte Startzeit wird kurz angezeigt
und der Saugroboter wird zur einge‐
stellten Startzeit mit der Reinigung be‐
ginnen.
Akustische Signale deaktivieren
Werkseitig sind akustische Signale ein‐
gestellt. Sie können diese deaktivieren
und wieder aktivieren.
Drücken Sie mindestens drei Sekun‐
den lang die Taste OK an der Fernbe‐
dienung.
In der Anzeige Uhrzeit im Display er‐
scheint kurz OFF.
Akustische Signale bei Fehlermeldun‐
gen lassen sich nicht deaktivieren.
Maximale Überfahrtshöhe reduzieren
Der Saugroboter ist werkseitig so ein‐
gestellt, dass er Höhen von bis zu
20 mm überwinden kann. So kann er
Teppiche reinigen, Türschwellen über‐
fahren u. ä.
Möchten Sie diese Höhe reduzieren (auf
ca. 6 mm), um z. B. Stuhl-, Tisch- oder
Lampenfüße zu schützen, so können
Sie die werkseitige Einstellung deakti‐
vieren.
Drücken Sie kurz die Taste Timer an
der Fernbedienung.
Drücken Sie mindestens drei Sekun‐
den lang die Taste Base an der Fern‐
bedienung.
19
de
In der Anzeige Uhrzeit im Display er‐
scheint LO.
Möchten Sie die maximale Überfahrts‐
höhe von 20 mm wieder aktivieren, so
drücken Sie erneut mindestens drei Se‐
kunden lang die Taste Base. In der An‐
zeige Uhrzeit im Display erscheint HI.
Wartung
Schalten Sie den Saugroboter
vor jeder Wartung mit dem Schalter
OFF seitlich am Saugroboter aus.
Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile
mit dem "Original Miele"-Logo zu
verwenden. Dann können Sie sicher
sein, dass die Saugleistung des
Saugroboters optimal ausgenutzt
und das bestmögliche Reinigungser‐
gebnis erreicht werden kann.
Wo bekomme ich Zubehörteile?
Original Miele Zubehörteile erhalten Sie
bei Ihrem Miele Fachhändler oder über
den Miele Werkkundendienst sowie im
Miele Onlineshop.
Staubbox leeren
Leeren Sie die Staubbox nach jeder Be‐
nutzung des Saugroboters.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
für die Staubbox und entnehmen Sie
diese.
Entnehmen Sie den Deckel der
Staubbox.
Leeren Sie die Staubbox.
Den Inhalt können Sie über den Haus‐
müll entsorgen, sofern er keinen im
Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Staubbox reinigen
Reinigen Sie die Staubbox nach jeder
Benutzung des Saugroboters.
Welche Zubehörteile sind richtig?
Original Miele Zubehörteile erkennen
Sie an dem "Original Miele"-Logo auf
der Verpackung.
20
An der Basisstation ist oben ein Aufbe‐
wahrungsfach für die Reinigungsbürste
angebracht.
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach
und entnehmen Sie die Reinigungs‐
bürste.
Reinigen Sie die Staubbox mit dem
Bürstenende der Reinigungsbürste.
Reinigen Sie die Unterseite des De‐
ckels samt Filtergitter mit dem Bürs‐
tenende der Reinigungsbürste.
de
Schließen Sie das Filtergitter bis zum
deutlichen Einrasten.
Bürstenwalze reinigen
Entnehmen Sie die Staubbox und le‐
gen Sie den Saugroboter mit der Un‐
terseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Entnehmen Sie die Abdeckung der
Bürstenwalze.
Schließen Sie die Staubbox bis zum
deutlichen Einrasten.
Setzen Sie die Staubbox bis zum
deutlichen Einrasten wieder in den
Saugroboter.
Abluftfilter austauschen
Tauschen Sie den eingesetzten Abluft‐
filter jeweils nach ca. drei Monaten aus.
Zwei Ersatzfilter liegen bei.
Der Abluftfilter ist an der Unterseite des
Deckels der Staubbox eingesetzt.
Entriegeln Sie das Filtergitter und tau‐
schen Sie den Abluftfilter aus.
Entnehmen Sie die Bürstenwalze und
achten Sie dabei darauf, dass die
quadratische Einführhilfe nicht verlo‐
ren geht.
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi‐
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs‐
nut an der Walze eingearbeitet.
21
de
Entfernen Sie Fäden und Haare mit
dem Kammende der Reinigungsbürs‐
te.
Heben Sie die Seitenbürsten, z. B.
mit einem Schlitz-Schraubendreher,
ab.
Setzen Sie die Bürstenwalze wieder
ein. Achten Sie dabei auf ihre Positio‐
nierung und darauf, dass die quadra‐
tische Einführhilfe aufgesteckt ist.
Verriegeln Sie die Abdeckung bis
zum deutlichen Einrasten.
Setzen Sie die Staubbox bis zum
deutlichen Einrasten wieder in den
Saugroboter.
Tauschen Sie die Bürstenwalze nach
ca. zwei Jahren gegen eine neue
aus, um das bestmögliche Reini‐
gungsergebnis zu erreichen.
Seitenbürsten reinigen
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Entfernen Sie Fäden und Haare mit
dem Kammende der Reinigungsbürs‐
te.
Drücken Sie die beiden Seitenbürsten
passgenau und kräftig auf die dafür
vorgesehenen Stifte. Achten Sie da‐
bei auf übereinstimmende Markie‐
rungen L und R.
Tauschen Sie die Seitenbürsten nach
ca. einem Jahr gegen neue aus, um
das bestmögliche Reinigungsergeb‐
nis zu erreichen.
Dichtlippe der Staubbox reinigen
Achten Sie dabei darauf, dass Sie
den Saugroboter nicht im Bereich
der Staubbox hochheben, da sie
sich lösen kann.
22
Drücken Sie die Entriegelungstaste
für die Staubbox und entnehmen Sie
diese.
Reinigen Sie die Dichtlippe an der
Unterseite der Staubbox mit einem
feuchten Tuch.
de
Setzen Sie die Staubbox bis zum
deutlichen Einrasten wieder in den
Saugroboter.
Tauschen Sie die Dichtlippe nach ca.
einem Jahr gegen eine neue aus, um
das bestmögliche Reinigungsergeb‐
nis zu erreichen.
Dichtlippe der Staubbox austauschen
Drücken Sie die Entriegelungstaste
für die Staubbox und entnehmen Sie
diese.
Entriegeln Sie die Dichtlippe an der
Staubbox und schwenken Sie die
Dichtlippe vorsichtig so weit auf, bis
sie sich von der Staubbox löst.
Vorderrad reinigen
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie
den Saugroboter nicht im Bereich
der Staubbox hochheben, da sie
sich lösen kann.
Entriegeln Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie das Vorderrad.
Entfernen Sie Fäden und Haare und
reinigen Sie das Vorderrad mit dem
Bürstenende der Reinigungsbürste.
Setzen Sie das Vorderrad wieder ein
und schließen Sie die Abdeckung bis
zum deutlichen Einrasten.
Setzen Sie die neue Dichtlippe seit‐
lich an und verriegeln Sie diese.
Setzen Sie die Staubbox bis zum
deutlichen Einrasten wieder in den
Saugroboter.
Sensoren reinigen
Reinigen Sie die Sensoren seitlich am
Saugroboter und an der Unterseite
des Saugroboters vorsichtig mit ei‐
nem trockenen Wattestäbchen.
23
de
Batteriewechsel an der Fernbedie‐
nung
Halten Sie dazu zwei 1,5 V Batterien
(Typ AAA) bereit.
Entnehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
Tauschen Sie die Batterien aus. Ach‐
ten Sie auf die Polarität.
Akkumulator austauschen
Halten Sie dazu einen Original Miele Li‐
thium-Ionen-Akkumulator für Ihren
Saugroboter Scout RX 1 bereit.
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie
den Saugroboter nicht im Bereich
der Staubbox hochheben, da sie
sich lösen kann.
Entnehmen Sie vorsichtig den Akku‐
mulator. Drücken Sie die Rastnase an
der Steckerverbindung, um den Ste‐
cker zu lösen.
Setzen Sie den neuen Akkumulator
ein.
Schließen Sie die Abdeckung des Ak‐
kufachs und ziehen Sie die Schrau‐
ben fest.
Entsorgen Sie den alten Akkumulator
über das öffentliche Sammelsystem.
Aufbewahrung
Schalten Sie den Saugroboter
vor jeder Aufbewahrung mit dem
Schalter OFF seitlich am Saugrobo‐
ter aus.
Sollten Sie den Saugroboter für einen
längeren Zeitraum nicht benötigen, so
bewahren Sie ihn an einem gut belüfte‐
ten und kühlen Ort auf.
Entriegeln Sie die Abdeckung des
Akkufachs an beiden Seiten mit ei‐
nem Kreuz-Schraubendreher.
24
Pflege
Pflegen des Saugroboters und der
Zubehörteile
Schalten Sie den Saugroboter
vor jeder Reinigung mit dem Schalter
OFF seitlich am Saugroboter aus.
Den Saugroboter und alle Zubehörteile
aus Kunststoff können Sie mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐
gen.
Verwenden Sie keine Scheuer‐
mittel, keine Glas- oder Allzweckrei‐
niger und keine ölhaltigen Pflegemit‐
tel!
Tauchen Sie den Saugroboter
und die mitgelieferten Teile niemals
in Wasser!
de
25
de
Was tun, wenn. . .
Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Störungsbehebung mit dem Schal‐
ter OFF seitlich am Saugroboter aus.
ProblemUrsache und Behebung
Der Saugroboter schal‐
tet sich aus, nachdem
er über die Taste Power
eingeschaltet wurde.
Der Saugroboter rea‐
giert nicht.
Der Akkumulator ist nicht ausreichend aufgeladen.
Laden Sie den Akkumulator auf.
Der Saugroboter ist ausgeschaltet.
Schalten Sie ihn ein (Schalter ON seitlich am
Saugroboter drücken).
Die Batterien der Fernbedienung sind falsch einge‐
legt.
Achten Sie auf die Polarität.
Die Batterien der Fernbedienung haben keine Kapazi‐
tät mehr.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Die Verbindung vom Infrarotsender des Saugroboters
zur Fernbedienung ist unterbrochen.
Reinigen Sie beide Teile vorsichtig mit einem wei‐
chen und trockenen Tuch und achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände die Verbindung stören.
26
Die Fernbedienung ist zu nah am Saugroboter oder
zu weit entfernt.
Passen Sie den Abstand an und richten Sie die
Fernbedienung bei Benutzung auf den Saugrobo‐
ter.
ProblemUrsache und Behebung
Die Reinigungsleistung
ist schlecht.
Der Saugroboter lädt
nicht.
Die Staubbox ist voll.
Leeren und reinigen Sie die Staubbox.
Die Bürstenwalze ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Bürstenwalze.
Die Dichtlippe der Staubbox ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Dichtlippe.
Der Abluftfilter ist verschmutzt.
Tauschen Sie den Abluftfilter aus.
Die Bürstenwalze ist verschlissen.
Tauschen Sie die Bürstenwalze aus.
Die Dichtlippe der Staubbox ist verschlissen.
Tauschen Sie die Dichtlippe aus.
Die Seitenbürsten sind verschlissen.
Tauschen Sie die Seitenbürsten aus.
Die Basisstation / der Saugroboter ist nicht ordnungs‐
gemäß an das Stromnetz angeschlossen.
Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Ebenso
den Saugroboter, siehe Kapitel "Vor dem Ge‐
brauch - Akkumulator laden".
de
27
de
ProblemUrsache und Behebung
Der Saugroboter kehrt
nach der Reinigung
nicht zur Basisstation
zurück.
Der Standard-Reinigungsmodus Auto wurde frei im
Raum gestartet.
Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück.
Der Reinigungsmodus Spot wurde gewählt.
Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück.
Dem Saugroboter fehlt Licht zur uneingeschränkten
Navigation.
Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung.
Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß ange‐
schlossen.
Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
Die Sensoren des Saugroboters sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Sensoren vorsichtig mit einem
trockenen Wattestäbchen.
Die Verbindung vom Infrarotsender der Basisstation
zum Saugroboter ist unterbrochen.
Reinigen Sie die Teile vorsichtig mit einem wei‐
chen und trockenen Tuch und achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände die Verbindung stören.
28
Hindernisse auf der zu reinigenden Fläche schränken
die Navigation ein.
Beobachten Sie den Saugroboter während der
Reinigung.
Entfernen Sie Hindernisse.
Grenzen Sie einen problematischen Bereich mit
Die Garantiezeit des Saugroboters be‐
trägt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebedin‐
gungen in Ihrem Land erhalten Sie unter
der oben stehenden Telefonnummer.
Garantiebedingungen in Schriftform
können Sie dort ebenfalls anfordern.
30
de
Zubehör
Urheberrecht und Lizenzen
Für die Bedienung und Steuerung des Saugroboters nutzt Miele Software.
Die urheberrechtlichen Befugnisse von Miele und weiterer betroffener Softwarelie‐
feranten sind zu respektieren.
Miele und seine Lieferanten behalten sich jegliche Rechte an den Softwarekompo‐
nenten vor.
Insbesondere sind verboten:
– Vervielfältigung und Verbreitung.
– Erzeugung von Veränderungen und abgeleiteten Ständen.
– Dekompilierung, Rückwärtsentwicklung, Zerlegung und anderweitige Reduzie‐
rungen der Software.
In die Software sind auch unter GNU General Public License sowie unter weitere
Open Source Lizenzen fallende Komponenten integriert.
Sie können eine Übersicht über die integrierten Open Source Komponenten nebst
einer Kopie der jeweiligen Lizenz unter www.miele.com/device-software-licences
erhalten.
Miele übergibt den Quellcode für alle Komponenten der unter der GNU General
Public License und vergleichbaren Open Source Lizenzen lizensierten Software.
Um einen solchen Quellcode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an
info@miele.com.
31
en - Contents
Warning and Safety instructions ........................................................................ 34
Guide to the appliance......................................................................................... 39
Caring for the environment................................................................................. 41
Functions and features of the robot vacuum cleaner ...................................... 42
Electrical connection for the UK ........................................................................ 58
Copyright and licences........................................................................................ 59
33
en - Warning and Safety instructions
This robot vacuum cleaner complies with current safety require‐
ments. Inappropriate use can, however, lead to personal injury
and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the robot vacuum
cleaner, please read these instructions carefully before using it for
the first time. They contain important information on its safety, op‐
eration and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure that new users
are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Correct application
This robot vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in do‐
mestic households and similar working and residential environ‐
ments.
The robot vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
The robot vacuum cleaner must only be used for domestic house‐
hold purposes to vacuum dry floor surfaces. Any other usage, modi‐
fication or alteration is not supported by the manufacturer and could
be dangerous.
The robot vacuum cleaner can only be used by people with re‐
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been
shown how to use it in a safe way and understand and recognise the
consequences of incorrect operation.
Safety with children
Children under 8 years of age must be kept away from the robot
vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the robot vacuum cleaner
unsupervised if they have been shown how to use it safely and rec‐
ognise and understand the consequences of incorrect operation.
34
en - Warning and Safety instructions
Children must not be allowed to clean or maintain the robot vac‐
uum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the robot vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Keep the rechargeable battery and the batteries for the remote
control out of the reach of children.
Technical safety
The Robot vacuum cleaner operates at 14.8 V.
It is classified as a class III appliance.
Class III appliances are supplied by a safety extra-low voltage (SELV)
power source where the voltage is low enough to protect users from
the risk of electrical shock.
Before using the robot vacuum cleaner and the accessories sup‐
plied, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged
appliance or damaged accessories.
Ensure that the connection data on the data plate of the robot
vacuum cleaner and the base station (voltage and frequency) match
the mains electricity supply exactly.
The mains electrical plug must be fitted with an appropriate fuse.
Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can only
be assured if its docking station has been connected to the mains
electricity supply.
While the robot vacuum cleaner is under guarantee, repairs should
only be undertaken by a Miele authorised service technician. Other‐
wise the guarantee will be invalidated.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised service
technician. Repairs and other work by unqualified persons can
cause considerable danger to users.
35
en - Warning and Safety instructions
Make sure that the mains electrical cable is not damaged, bent or
twisted. Do not place any heavy items on top of it.
Do not let the robot vacuum cleaner travel over the mains cable or
other cables.
Switch the robot vacuum cleaner off with the OFF switch on the
side before cleaning / maintaining it. Also switch it off in this way if it
is operating unusually.
Only use the parts supplied (mains cable, power supply unit and
base station) to charge the rechargeable battery.
Batteries can leak corrosive fluids. Avoid contact with the eyes
and skin. In the event of contact, rinse thoroughly with water and
seek medical advice.
Do not stick any labels on the base station infrared transmitter. Do
not place any items in front of it.
Do not cover the robot vacuum cleaner's sensors or the camera in
the display.
Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied in
water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Do not use the robot vacuum cleaner without the exhaust filter fit‐
ted.
Remove all breakable or lightweight items from the floor and make
sure that the robot vacuum cleaner cannot become entangled in
cords, curtains, fringes or similar.
Animals must be kept away from the robot vacuum cleaner. Do
not allow animals to stand or sit on the robot vacuum cleaner.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up anything
which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or
coal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use it in
the vicinity of a fireplace.
36
en - Warning and Safety instructions
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, liq‐
uid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed car‐
pets or floor coverings are completely dry before attempting to vac‐
uum.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and photocopiers, can conduct elec‐
tricity.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any inflamma‐
ble or combustible liquids or gases and do not use it in areas where
such substances are stored.
Do not allow loosely fitting clothes or long hair near the roller
brush or other moving parts of the robot vacuum cleaner.
Handling the rechargeable battery and remote control batteries:
Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons
do not continue to use a rechargeable battery which has been drop‐
ped or damaged.
Keep the rechargeable battery or the batteries away from naked
flames or other heat sources. Do not heat the rechargeable battery
or batteries or place them in direct sunlight.
Do not dismantle the rechargeable battery.
Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the re‐
chargeable battery or the batteries, either unintentionally or deliber‐
ately.
Do not allow the rechargeable battery or the batteries to come in‐
to contact with liquids.
Never continue to use the rechargeable battery if you notice an
unusual smell from it, if liquid is leaking from it, it is significantly
overheating or if it is discoloured or deformed. Dispose of the re‐
chargeable battery immediately.
Do not attempt to recharge the remote control batteries.
37
en - Warning and Safety instructions
Disposing of batteries: Remove the rechargeable battery from the
robot vacuum cleaner and the batteries from the remote control. In‐
sulate metal contacts prior to disposal to avoid a short circuit. Dis‐
pose of the rechargeable battery and the batteries from the remote
control in a designated collection/recycling bin for batteries. Do not
dispose of them with the normal household waste.
Accessories
Only use genuine accessories with the "Original Miele" logo on
them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of
the product.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or
operation or by non-compliance with these Warning and Safety in‐
structions.
38
en - Guide to the appliance
Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of
these operating instructions.
A - Robot vacuum cleaner and base station
Top of the robot vacuum cleaner
a
Camera
b
Display
c
Sensors (collision protection)
d
Impact protection
e
ON/OFF switch
f
Power supply unit socket
g
Dust box
h
Dust box release button
Bottom of the robot vacuum cleaner
i
Side brushes
j
Battery compartment
k
Front wheel
l
Sensors (toppling protection)
m
Charging contacts
n
Drive wheels
o
Data plate
p
Roller brush holder
q
Roller brush
r
Dust box seal
Base station
a
Power supply unit storage compartment
b
Power supply unit socket (not visible)
c
Infrared transmitter
d
Charging contacts
39
en - Guide to the appliance
e
Cleaning brush storage compartment
f
Contact indicator
B and C - remote control and display
B - Remote control
a
Start / Pause button ()
b
Timer button
c
Spot vacuuming mode button
d
Corner vacuuming mode button
e
Base button
f
OK confirmation button with direction buttons around it
g
Turbo vacuuming mode button
h
Auto standard vacuuming mode button
i
Clock button
j
Power button
k
Battery compartment cover
C - Display
a
Camera
b
Rechargeable battery status indicator
c
Clock display
d
Spot vacuuming mode indicator
e
Corner vacuuming mode indicator
f
Vacuuming mode selection sensor
g
Start / Pause sensor
h
Turbo vacuuming mode indicator
i
Auto standard vacuuming mode indicator
j
Timer indicator
40
en - Caring for the environment
Disposal of packing material
The packaging is designed to protect
the robot vacuum cleaner from damage
during transportation. The packaging
materials used are selected from mate‐
rials which are environmentally friendly
for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the
use of raw materials in the manufactur‐
ing process and also reduces the
amount of waste in landfill sites. Ensure
that any plastic wrappings, bags,etc.
are disposed of safely and kept out of
the reach of babies and young children.
Danger of suffocation.
Disposing of your old appli‐
ance
Electrical and electronic equipment of‐
ten contain valuable materials. They al‐
so contain materials which, if handled
or disposed of incorrectly, could be po‐
tentially hazardous to human health and
to the environment. They are, however,
essential for the correct functioning of
your appliance. Please do not therefore
dispose of it with your household
waste.
The lithium-ion rechargeable battery is
located in the battery compartment on
the bottom of the robot vacuum clean‐
er. Remove the rechargeable battery
from the robot vacuum cleaner and the
batteries from the remote control. Dis‐
pose of the rechargeable battery and
the batteries in a designated collection
bin for batteries.
Ensure that the vacuum cleaner
presents no danger to children while
being stored for disposal.
Please dispose of it at your local com‐
munity waste collection / recycling cen‐
tre, or contact your dealer for advice.
41
en
Functions and features of the
robot vacuum cleaner
The robot vacuum cleaner is suitable
for the daily cleaning of short pile car‐
pets, fitted carpets and hard flooring.
Please observe the flooring manu‐
facturer's cleaning and care instruc‐
tions.
The robot vacuum cleaner is fitted with
a camera and various sensors. During
operation, the room plan as well as the
items present in the room are recorded.
The robot vacuum cleaner uses this da‐
ta to create an efficient vacuuming plan
of the surfaces to be vacuumed, which
it can then vacuum autonomously.
Accessories supplied
– Two side brushes
– Two replacement exhaust filters
– Remote control / two batteries
– Base station, including a cleaning
brush
– Power supply unit with connector
– Mains connection cable with plug
– Magnetic strip
Preparing for use
Do not lift the robot vacuum cleaner
by the area around the dust box as it
can come loose.
Press the two side brushes supplied
firmly but carefully onto the pins pro‐
vided. Ensure that they match up
correctly with the L and R markings.
Remove the protective foil (dia. 02)
Remove the protective foil from the
base station and from the top of the
robot vacuum cleaner.
Place the batteries in the remote
control (dia. 03)
Remove the battery compartment co‐
ver.
Insert the two batteries supplied, ma‐
king sure the polarity is correct.
Switch on the robot vacuum clean‐
er (dia. 04)
Press the ON switch on the side of
the robot vacuum cleaner.
The rechargeable battery status and the
Auto standard vacuuming mode indica‐
tors will light up in the display.
After approx. 60 seconds the robot vac‐
uum cleaner will switch into standby.
The battery status indicator will contin‐
ue to light up.
Diagrams 1 - 13 for this section are
at the end of these operating instruc‐
tions.
Insert the side brushes (dia. 01)
Place the robot vacuum cleaner upsi‐
de down on a level, clean surface.
42
The robot vacuum cleaner is reactiva‐
ted by pressing any button on the re‐
mote control or one of the two sensors
in the robot vacuum cleaner display.
Connect the base station
(dia. 05 - 09)
Open the storage compartment at the
back of the base station (dia. 05).
en
Insert the power unit connector sup‐
plied into the socket at the top of the
storage compartment (dia. 06)
Connect the mains connection cable
to the power supply unit and the
mains plug to an electrical socket
(dia. 07).
The contact indicator will light up red
on the base station.
Stow the power supply unit in the
storage compartment in the base sta‐
tion and feed the mains connection
cable through the slot (dia. 08).
Place the base station on a level sur‐
face against a free wall. Ensure that
there is an obstacle free distance of
at least 1.5 m in front and 0.5 m to
the right and left of the base stati‐
on (dia. 09).
Charge the rechargeable battery
(dia. 10)
The rechargeable battery is supplied
not fully charged. It needs to be charg‐
ed fully before first use.
The battery can also be charged when
the robot vacuum cleaner is switched
off (OFF switch). In this case, the vac‐
uum cleaner indicators will not react.
Connect the robot vacuum cleaner
correctly to the charging contacts on
the base station.
The base station contact indicator will
go out as soon as the robot vacuum
cleaner has been positioned correctly.
The battery will charge and the battery
status indicator will flash in the display.
The charging process takes up to 120
minutes and is complete when the bat‐
tery status indicator in the display lights
up green. You can then vacuum for up
to two hours.
You can also charge the battery without
using the base station directly via the
power supply unit.
Insert the power supply unit connec‐
tor into the socket on the side of the
robot vacuum cleaner (dia. 11).
Connect the mains connection cable
to the power supply unit and the
mains plug to an electrical socket
(dia. 07).
Rechargeable battery status indica‐
tor in the display
Redcharged capacity approx. 0%
- 20%
Or‐
ange
Greencharged capacity approx.
Set the time of day (dia. 12)
Use the remote control to set the clock.
charged capacity approx.
20% - 50%
50% - 100%
Do not lift the robot vacuum cleaner
by the area around the dust box as it
can come loose.
Press the Clock button for three se‐
conds.
The hour indicator will flash in the clock
display on the robot vacuum cleaner.
Press the + or - direction button to
set the current hour.
43
en
Press the OK button to confirm your
selection.
The minutes indicator will flash in the
clock display on the robot vacuum
cleaner.
Press the + or - direction button to
set the current minutes.
Press the OK button to confirm your
selection.
If you want to alter the time of day, pro‐
ceed as described above.
Define the area to be vacuumed
(dia. 13)
The robot vacuum cleaner is 88 mm
high. Any items which are to be vac‐
uumed under should have a mini‐
mum clearance of 90 mm.
You can define any areas which the ro‐
bot vacuum cleaner should not have
access to.
Place the magnetic strip supplied
with the groove facing downwards on
the floor.
Use
Always watch the robot vacuum
cleaner when it is vacuuming new
surroundings for the first time. This
way you will be able to detect and
remove any problematic obstacles or
define the area they are in with the
magnetic strip.
Switching on and off
Press the Power button on the remo‐
te control.
The display will be activated.
Starting vacuuming
There are two ways to start vacuuming
in the Auto standard vacuuming mode.
Option 1 (Remote control)
The robot vacuum cleaner will not cross
over the magnetic strip.
Adhesive strips are supplied for perma‐
nent fixing.
Additional magnetic strips are available
to order from Miele or online at
www.miele-shop.com.
44
Press the button.
Option 2 (Display)
Press the sensor in the display.
The area to be vacuumed will be
cleaned.
en
Finish vacuuming: if vacuuming star‐
ted from the base station
The robot vacuum cleaner will return to
the base station automatically and re‐
charge.
The robot vacuum cleaner will return
to the base station and recharge even
when there is low battery capacity.
II will appear in the clock display. The
robot vacuum cleaner will then contin‐
ue vacuuming from the point at which
it was interrupted.
Finish vacuuming: if vacuuming star‐
ted from somewhere in the room
The robot vacuum cleaner will return to
its starting point and switch into stand‐
by.
The robot vacuum cleaner will stand
still when there is low battery capacity.
You should then recharge it.
Manually controlled vacuuming
You can use the direction buttons on
the remote control to vacuum a particu‐
lar area of the room.
While the robot vacuum cleaner is va‐
cuuming, press and hold one of the
direction buttons.
The robot vacuum cleaner will turn in
the desired direction.
The robot vacuum cleaner will travel in
the desired direction and continue to
vacuum.
Interrupting vacuuming
Press the button on the remote
control.
Press the button again to continue vac‐
uuming.
Manual navigation (without vacuum‐
ing)
You can use the direction buttons on
the remote control to direct the robot
vacuum cleaner to a specific area of the
room.
Press and hold one of the direction
buttons.
The robot vacuum cleaner will travel in
the desired direction without vacuum‐
ing.
You cannot direct the robot vacuum
cleaner manually to the base station in
order to recharge it.
Directing the robot vacuum cleaner
to the base station
Press and hold the + direction button.
Press the Base button on the remote
control.
45
en
The robot vacuum cleaner will travel to
the base station and recharge. The
base station contact indicator will go
out.
Finishing vacuuming manually
Press the Power button on the remo‐
te control.
The robot vacuum cleaner will switch
into standby automatically after approx.
60 seconds. The display will be deacti‐
vated. The battery capacity status indi‐
cator will continue to light up.
You can switch the robot vacuum
cleaner into standby before 60 sec‐
onds is up by pressing the Power but‐
ton again.
The robot vacuum cleaner is reactiva‐
ted by pressing any button on the re‐
mote control or one of the two sensors
in the robot vacuum cleaner display.
CornerFor vacuuming normally
soiled flooring (see Auto).
Additional edge vacuuming
after returning the starting
point.
Turbo
Selecting the vacuuming mode
Press the Power button on the remo‐
te control.
There are two ways of selecting the
vacuuming mode.
Option 1 (Remote control)
For vacuuming lightly soiled
flooring with a short vac‐
uuming duration.
Vacuuming modes
There are four different vacuuming
modes.
Auto
Standard vacuuming mode
for normally soiled flooring.
SpotTargeted vacuuming of an
area approx. 1.8 x 1.8 m
around the selected starting
point of the robot vacuum
cleaner.
46
Press the button for the vacuuming
mode you want. The corresponding
vacuuming mode symbol will light up
in the display.
en
To start vacuuming, press the but‐
ton on the remote control or the
sensor in the display.
Option 2 (Display)
Press the sensor repeatedly until
the symbol for the vacuuming mode
you want lights up.
To start vacuuming, press the but‐
ton on the remote control or the
sensor in the display.
Setting the timer
(only possible if the clock has been set)
If you would like the robot vacuum
cleaner to start at the same time every
day, you can save the start time and
vacuuming mode you want to memory.
The Timer and the hour indicators
will flash in the display.
Press the + or - direction button to
set the hour you want.
Press the OK button to confirm your
selection.
The Timer and the minutes indica‐
tors will flash in the display.
Press the + or - direction button to
set the minutes you want.
You can also use the robot vacuum
cleaner to vacuum in the dark. Howev‐
er, please be aware that vacuuming
may be less thorough. The camera
needs light to enable it to navigate with‐
out restriction.
Use the remote control to set the timer.
Press the Timer button for at least
three seconds.
Press the OK button to confirm your
selection.
On the remote control, press the but‐
ton for the vacuuming mode you
want or the direction buttons until the
symbol for the vacuuming mode you
want flashes.
47
en
Press the OK button to confirm your
selection.
The settings will be displayed for ap‐
prox. three seconds.The robot vacuum
cleaner will now start to vacuum at the
same time each day.
The Timer indicator lights up to
show that the timer has been activa‐
ted.
To alter the entries, proceed as descri‐
bed previously.
Deactivating the timer
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The Timer indicator will go out.
Activating the timer / displaying a set
start time
Press the OK button on the remote
control for at least three seconds.
OFF will appear briefly in the clock dis‐
play.
Acoustic signals for fault messages
cannot be deactivated.
Reducing the maximum crossing
over height
The robot vacuum cleaner is set as
standard so that it can negotiate a
height of up to 20 mm.
This allows it to vacuum carpets, cross
over thresholds, etc.
If you would like to reduce this height
(down to approx. 6 mm) in order to pro‐
tect chair or table legs, or lamps for ex‐
ample, you can deactivate the factory
default setting.
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The Timer indicator lights up, the set
start time is shown briefly and the robot
vacuum cleaner will start vacuuming at
the set start time.
Deactivating the acoustic signals
The acoustic signals are activated as
standard. You can deactivate and then
reactivate them.
48
Press the Base button on the remote
control for at least three seconds.
LO will appear in the clock display.
Press the Base button again for at least
three seconds if you want to reactivate
the maximum crossing over height of
20 mm. HI will appear in the clock dis‐
play.
Maintenance
Before any maintenance work
switch the robot vacuum cleaner off
with the OFF switch on the side.
Only use genuine accessories with
the "Original Miele" logo on them.
This will ensure that the suction
power of the robot vacuum cleaner
is maintained, giving the best possi‐
ble cleaning results.
en
Remove the lid from the dust box.
Empty the dust box.
The contents of the box can be dis‐
posed of with the normal household
waste, providing it contains general
household dust only.
Purchasing accessories
Original Miele accessories can be or‐
dered from Miele, your Miele retailer or
online at:
Ordering the correct accessories
Original Miele accessories are identified
by the "Original Miele" logo on the
packaging.
Emptying the dust box
Empty the dust box of the robot vac‐
uum cleaner after each use.
Cleaning the dust box
Clean the dust box of the robot vacuum
cleaner after each use.
There is a storage compartment for the
cleaning brush on the top of the base
station.
Open the storage compartment and
remove the cleaning brush.
Clean the dust box with the brush
end of the cleaning brush.
Press the dust box release button
and remove the dust box.
49
en
Clean the bottom of the lid and also
the filter grille using the brush end of
the cleaning brush.
Close the lid of the dust box making
sure it clicks into place.
Replace the dust box in the robot va‐
cuum cleaner, making sure it clicks
into position.
Replacing the exhaust filter
Replace the exhaust filter in the robot
vacuum cleaner after approx. three
months. Two replacement exhaust fil‐
ters are supplied.
The exhaust filter is in the bottom of the
dust box lid.
Remove the roller brush cover.
Remove the roller brush, taking care
not to lose the square guide.
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the
roller brush. There is a groove on the
roller to guide you.
Remove the threads and hairs with
the comb end of the cleaning brush.
Unclip the filter grille and replace the
exhaust filter.
Close the filter grille making sure it
clicks into position.
Cleaning the roller brush
Remove the dust box and place the
robot vacuum cleaner upside down
on a level, clean surface.
50
Replace the roller brush. Make sure
you position it carefully and that the
square guide is attached.
Lock the cover making sure it clicks
into position.
en
Replace the dust box in the robot va‐
cuum cleaner, making sure it clicks
into position.
In order to continue to achieve the
best possible cleaning results re‐
place the roller brush with a new one
after approx. two years.
Cleaning the side brushes
Place the robot vacuum cleaner upsi‐
de down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner
by the area around the dust box as it
can come loose.
Lift off the side brushes using a flat
head screwdriver, for example.
Cleaning the seal on the dust box
Press the dust box release button
and remove the dust box.
Clean the seal on the bottom of the
dust box with a damp cloth.
Replace the dust box in the robot va‐
cuum cleaner, making sure it clicks
into position.
In order to continue to achieve the
best possible cleaning results re‐
place the seal with a new one after
approx. one year.
Replacing the seal on the dust box
Remove the threads and hairs with
the comb end of the cleaning brush.
Press the two side brushes firmly but
carefully onto the pins provided. En‐
sure that they match up correctly
with the L and R markings.
In order to continue to achieve the
best possible cleaning results re‐
place the side brushes with new
ones after approx. one year.
Press the dust box release button
and remove the dust box.
Unclip the seal from the dust box and
carefully swing it out until it detaches
from the dust box.
51
en
Attach the new seal to the side and
clip it into position.
Replace the dust box in the robot va‐
cuum cleaner, making sure it clicks
into position.
Cleaning the front wheel
Place the robot vacuum cleaner upsi‐
de down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner
by the area around the dust box as it
can come loose.
Unclip the cover.
Remove the front wheel.
Carefully clean the sensors on the si‐
de and the bottom of the robot vacu‐
um cleaner using a dry cotton wool
bud.
Changing the batteries in the remote
control
The remote control requires two 1.5 V
(AAA) batteries.
Remove the battery compartment co‐
ver.
Replace the batteries making sure
the polarity is correct.
Replacing the rechargeable battery
Keep a spare original Miele lithium-ion
rechargeable battery to hand for your
Scout RX1.
Remove any threads and hairs and
clean the front wheel with the brush
end of the cleaning brush.
Replace the front wheel and close the
cover making sure it clicks into positi‐
on.
Cleaning the sensors
52
Place the robot vacuum cleaner upsi‐
de down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner
by the area around the dust box as it
can come loose.
Unscrew the cover of the recharge‐
able battery compartment on both si‐
des with a cross-headed screwdriver.
en
The robot vacuum cleaner and all plas‐
tic accessories can be cleaned with a
dry or a slightly damp cloth, or with a
proprietary cleaner suitable for plastic.
Carefully remove the rechargeable
battery, pressing the lug on the con‐
tact to release it.
Insert the new rechargeable battery.
Replace the cover of the rechargeab‐
le battery compartment.
Dispose of the old rechargeable bat‐
tery in a designated collection/recyc‐
ling bin for batteries.
Storage
Before storing the robot vacuum
cleaner, switch it off with the OFF
switch on the side.
If the robot vacuum cleaner is not going
to be used for a long period of time,
make sure it is stored in a well ventila‐
ted, cool place.
uum cleaner or any accessories sup‐
plied with it in water.
Cleaning and care
Maintaining the robot vacuum clean‐
er and accessories
Before cleaning the robot vac‐
uum cleaner, switch it off with the
OFF switch on the side.
53
en
Problem solving guide
Before trying to solve any problems with the robot vacuum cleaner, switch
it off with the OFF switch on the side.
ProblemCause and remedy
The robot vacuum
cleaner switches itself
off after it has been
switched on using the
Power button.
The robot vacuum
cleaner does not react.
The rechargeable battery is not sufficiently charged.
Recharge it.
The robot vacuum cleaner is switched off.
Press the ON switch on the side of the robot vacu‐
um cleaner to switch it on.
The batteries in the remote control have been inser‐
ted incorrectly.
Make sure the polarity is correct.
The batteries in the remote control are dead.
Replace the batteries.
The signal between the infrared transmitter on the
vacuum cleaner and the remote control is broken.
Clean both parts carefully with a soft, dry cloth
and make sure that no items disrupt the signal.
54
The remote control is too near to the robot vacuum
cleaner or too far away from it.
Increase or decrease the distance and when using
the remote control direct it towards the robot va‐
cuum cleaner.
ProblemCause and remedy
The cleaning result is
poor.
The robot vacuum
cleaner is not charging.
The dust box is full.
Empty and clean the dust box.
The roller brush is dirty.
Clean the roller brush.
The dust box seal is dirty.
Clean the dust box seal.
The exhaust filter is dirty.
Replace the exhaust filter.
The roller brush has worn out.
Replace the roller brush.
The dust box seal has worn out.
Replace the dust box seal.
The side brushes have worn out.
Replace the side brushes.
The base station / robot vacuum cleaner is not con‐
nected to the electricity supply correctly.
Connect the base station exactly as described in
these operating instructions. Do the same for the
robot vacuum cleaner, see "Preparing for use Charge the rechargeable battery".
en
55
en
ProblemCause and remedy
The robot vacuum
cleaner does not return
to the base station after
vacuuming.
The Auto standard vacuuming mode was started
somewhere in the room.
The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
The Spot vacuuming mode has been selected.
The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
There is insufficient light for the robot vacuum cleaner
to navigate.
Provide sufficient lighting.
The base station is not connected correctly.
Connect the base station exactly as described in
these operating instructions.
The sensors on the robot vacuum cleaner are dirty.
Clean the sensors carefully using a dry cotton
wool bud.
The signal between the infrared transmitter on the
base station and the vacuum cleaner is broken.
Clean both parts carefully with a soft, dry cloth
and make sure that no items disrupt the signal.
56
Obstacles on the floor which is to be vacuumed can
impede navigation.
Watch the robot vacuum cleaner during vacuu‐
ming.
Remove any obstructions.
Define the area they are in with the magnetic strip.
Reduce the maximum crossing over height, see
"Use - Reducing the maximum crossing over
height".
Fault messages
Before resolving any faults with the robot vacuum cleaner, switch it off with
the OFF switch on the side.
Fault messages are shown in the clock indicator of the robot vacuum cleaner's
display.
ProblemCause and remedy
F 1"Wheel raised"
F 2"Dirty sensors"
F 3"Dust box"
F 4"Drive wheels overloaded"
F 5"Brushes overloaded"
F 6"Motor overloaded"
F 7"Internal system fault"
F 8"Front wheel dirty"
Place the robot vacuum cleaner on a level floor
surface.
Clean the sensors. This fault message will also ap‐
pear if the side brushes are not fitted. In this case,
fit the side brushes.
Replace the dust box in the robot vacuum cleaner,
making sure it clicks into position.
Check whether the drive wheels have become dir‐
ty. Remove any threads and hairs.
Check whether the roller brush and the side bru‐
shes have become dirty. Clean the roller brush
and the side brushes.
Empty and clean the dust box. Replace the ex‐
haust filter.
Switch the robot vacuum cleaner off and then
back on again (press the ON/OFF switch on the
side).
Check the front wheel for debris. Remove any
threads and hair and clean the front wheel.
en
57
en
After sales service
In the event of a fault that you cannot
easily remedy, please contact your
Miele Dealer or Miele (see end of book‐
let for contact details).
Please note that telephone calls may
be monitored or recorded for training
purposes (UK only).
Guarantee
In the U.K. the appliance is guaranteed
for 2 years from the date of purchase.
However, you must activate your cover
by calling 0330 160 6640 or registering
online at www.miele.co.uk.
For information on the appliance guar‐
antee specific to your country please
contact Miele. See end of booklet for
contact details.
Electrical connection for the
UK
All electrical work should be carried out
by a suitably qualified and competent
person in strict accordance with current
national and local safety regulations
(BS 7671 in the UK). The voltage and
frequency are given on the data plate
located underneath the vacuum clean‐
er. Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rat‐
ing is quoted on the plug. The appli‐
ance is supplied with a cable and moul‐
ded plug ready for connection to a
230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup‐
ply.
The fuse cover must be re-fitted when
changing the fuse, and if the fuse cover
is lost the plug must not be used until a
suitable replacement is obtained. The
colour of the correct replacement cover
is that of the coloured insert in the base
of the plug, or the colour that is em‐
bossed in words on the base of the
plug, (as applicable to the design of
plug fitted). Replacement fuses should
be ASTA approved to BS1362 and have
the correct rating. Replacement fuses
and fuse covers may be purchased
from your local electrical supplier.
Non-rewireable plugs BS 1363
58
en
Accessories
Copyright and licences
Miele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner.
The copyright authorisation from Miele and other relevant software suppliers must
be respected.
Miele and their suppliers reserve the rights to the software components.
In particular the following are prohibited:
– copying and distribution,
– modifications and derivations,
– decompilation, reverse engineering, disassembling and other such reductions of
software.
Components which fall under GNU General Public Licence and further Open
Source licences are integrated into the software.
An overview of the integrated Open Source components and a copy of the current
licence can be obtained at www.miele.com/device-software-licences. You will
need to enter the specific product name.
Miele will provide the source code for all components of software licensed under
the GNU General Public Licence and comparable Open Source licences.
For source code requests, please email
info@miele.com.
59
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 62
Description de l'appareil ..................................................................................... 67
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 69
Fonctionnement et caractéristiques de l'aspirateur robot .............................. 70
Service après vente ............................................................................................. 87
Conditions de garantie ........................................................................................ 87
Droits d'auteur et licences.................................................................................. 88
61
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur robot répond aux réglementations de sécurité en vi‐
gueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des domma‐
ges corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur
robot pour la première fois. Il contient des informations importan‐
tes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur ro‐
bot. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre aspira‐
teur robot.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de ces‐
sion de cet appareil.
Utilisation conforme
Cet aspirateur robot est destiné à une utilisation à la maison ou de
type domestique.
Cet aspirateur robot ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez cet aspirateur robot dans le cadre domestique unique‐
ment, pour nettoyer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspi‐
rateur robot sur les hommes et les animaux. Toute autre application,
adaptation ou modification de cet appareil est interdite.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐
les ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peu‐
vent pas utiliser cet aspirateur robot en toute sécurité ne doivent pas
l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne res‐
ponsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
62
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil
sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment
l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appré‐
hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à la
maintenance de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'ap‐
pareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les enfants manipuler les piles de la télécommande
ou la batterie.
Sécurité technique
L'aspirateur robot fonctionne sur 14,8 V.
L'aspirateur robot est un appareil de la classe de protection III.
Appareil à très basse tension de sécurité (TBTS) avec dispositif de
protection contre les chocs électriques et blocage des niveaux de
tension supérieurs à la TBTS.
Au moment de la livraison, vérifiez que ni votre aspirateur robot ni
ses accessoires ne présentent de dommage apparent. N'utilisez ja‐
mais un appareil qui présente des dommages.
Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du ré‐
seau. Ces données doivent absolument coïncider.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A.
Seul un raccordement de la base de chargement au réseau élec‐
trique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de
l'aspirateur robot.
63
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé
par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur robot, faute de quoi
tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des techni‐
ciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraî‐
ner de graves dangers pour l’utilisateur.
N'abîmez, ne pliez et ne tordez jamais les câbles électriques. Ne
posez jamais d'objets lourds dessus.
Ne passez pas l'aspirateur robot sur les câbles électriques.
Eteignez l'aspirateur robot avant chaque opération de maintenan‐
ce ou de nettoyage en appuyant sur le bouton OFF situé sur le côté.
Procédez de même en cas de dysfonctionnement.
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement les accessoires
fournis (câble électrique, bloc d'alimentation et base de charge‐
ment).
Le liquide corrosif qui se trouve dans les piles est susceptible de
s'écouler. Evitez tout contact de ce liquide avec les yeux et la peau !
En cas de contact, rincez à l'eau claire puis appelez aussitôt les se‐
cours !
Ne collez aucun autocollant sur le capteur à infrarouge et n'inter‐
calez aucun objet susceptible de gêner la transmission.
Ne couvrez jamais les capteurs de l'aspirateur robot ou l'objectif.
Ne plongez jamais l'aspirateur robot ou les accessoires dans
l'eau. Nettoyez tous les éléments avec un chiffon sec ou légèrement
humide.
Précautions d'utilisation
N'utilisez jamais l'aspirateur robot sans filtre.
64
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Enlevez du sol tous les objets fragiles ou susceptibles de se ren‐
verser et veillez à ce que l'aspirateur robot ne se prenne pas dans
des rideaux, cordages, franges ou autres obstacles susceptibles de
le bloquer.
Empêchez les animaux de s'approcher de l'aspirateur robot. Ne
les laissez pas monter ou s'asseoir dessus.
Veillez à ce que l'aspirateur robot ne ramasse pas d'objets incan‐
descents ou qui semblent éteints tels que des mégots, des cendres
ou du charbon. N'utilisez pas votre appareil à proximité d'une che‐
minée.
L'aspirateur robot ne doit pas nettoyer de liquides ou de poussiè‐
res contenant de l'humidité ! Laissez sécher complètement les tapis
et moquettes qui ont été shampouinés avant que l'aspirateur robot
ne se déplace dessus.
Ne nettoyez pas de toner ! Le toner utilisé pour les imprimantes et
les photocopieurs par exemple peut être conducteur.
Ne nettoyez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.
N'utilisez pas l'aspirateur robot dans les locaux où sont stockés ces
produits.
Attention aux vêtements amples et aux cheveux longs qui risquent
de s'emmêler dans la brosse cylindrique ou autres éléments mobiles
de l'aspirateur robot.
A savoir avant de manipuler la batterie de l'aspirateur robot et les piles de la
télécommande :
Ne laissez pas tomber la batterie et ne la jetez pas. Pour des rai‐
sons de sécurité, une batterie tombée ou endommagée ne doit plus
être utilisée.
N'exposez pas la batterie ou les piles au feu ou à d'autres sources
de chaleur. Ne réchauffez pas la batterie ou les piles. Ne les/ l'expo‐
sez pas à la lumière directe du soleil.
Ne démontez pas la batterie.
65
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie en pontant les
contacts intentionnellement ou par mégarde.
Ne placez pas la batterie ou les piles en contact avec des liqui‐
des.
N'utilisez en aucun cas la batterie si vous vous apercevez qu'une
odeur inhabituelle s'en dégage, que du liquide en ressort, qu'elle
chauffe fortement ou qu'elle se décolore ou se déforme. La batterie
doit être immédiatement éliminée.
Ne mettez jamais les piles de la télécommandes à charger.
Pour vous débarrasser de la batterie et des piles de la télécom‐
mande, sortez-les de l'aspirateur robot. Avant de les éliminer, isolez
les contacts métalliques de la batterie pour éviter tout court-circuit.
Déposez la batterie et les piles dans un point de collecte dédié de
votre commune. Ne jetez jamais les piles ou la batterie avec vos or‐
dures ménagères.
Accessoires
N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le logo "Origi‐
nal Miele". Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces condi‐
tions exclusivement.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages
qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encon‐
tre des consignes de sécurité.
66
fr - Description de l'appareil
Les croquis A, B et C mentionnés au chapitre "Description de l'appareil" se trou‐
vent dans le dépliant placé en fin de mode d'emploi.
A - Aspirateur robot et base de chargement
Partie supérieure de l'aspirateur robot
a
Objectif de prise de vue
b
Ecran
c
Capteurs (protection anti-collisions)
d
Protection anti-chocs
e
Bouton Marche/Arrêt (ON / OFF)
f
Prise du bloc d'alimentation
g
Bac à poussières
h
Touche de déverrouillage du bac à poussières
Partie inférieure de l'aspirateur robot
i
Brosses latérales
j
Compartiment de rangement des piles
k
Roue avant
l
Capteurs (protection anti-chutes)
m
Contacts du chargeur
n
Roues motrices
o
Plaque signalétique
p
Support de brosse
q
Brosse cylindrique
r
Lèvre d'étanchéité du bac à poussières
Base de chargement
a
Compartiment de rangement du bloc d'alimentation
b
Prise du bloc d'alimentation (non visible sur le croquis)
c
Emetteur infrarouge
d
Contacts du chargeur
67
fr - Description de l'appareil
e
Compartiment de rangement des brosses de nettoyage
f
Signal de contact
B et C - Télécommande et écran
B - Télécommande
a
Touche Départ / Pause ()
b
Touche départ différé Timer
c
Touche du mode de nettoyage Zone restreinte / Spot
d
Touche du mode de nettoyage Coins / Corner
e
Touche retour à la Base
f
Touche de confirmation OK avec flèches de navigation
g
Touche du mode de nettoyage Turbo
h
Touche du mode de nettoyage standard Auto
i
Touche heure / Clock
j
Touche Mise en marche / Power
k
Couvercle de protection des piles
C - Ecran
a
Objectif de prise de vue
b
Témoin de charge de la batterie
c
Affichage horaire
d
Affichage d'activation du mode Zone restreinte / Spot
e
Affichage d'activation du mode Coins / Corner
f
Zone tactile de choix du mode de nettoyage
g
Zone tactile Start / Pause
h
Affichage d'activation du mode Turbo
i
Affichage d'activation du mode standard Auto
j
Affichage du départ différé (Timer)
68
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre aspira‐
eur robot des dommages qui peuvent
t
survenir pendant le transport. Nous les
sélectionnons en fonction de critères
écologiques qui permettent de les recy‐
cler.
En participant au recyclage de vos em‐
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroni‐
ques d
nent souvent des matériaux précieux.
Cependant, ils contiennent aussi des
substances toxiques nécessaires au
bon fonctionnement et à la sécurité des
appareils. Si vous déposez ces appa‐
reils usagés avec vos ordures ménagè‐
res ou les manipulez de manière ina‐
déquate, vous risquez de nuire à votre
santé et à l'environnement. Ne jetez ja‐
mais vos anciens appareils avec vos or‐
dures ménagères !
ont on se débarrasse contien‐
La batterie Lithium-Ion se trouve dans
le compar
sous l'aspirateur robot. Retirez les piles
de l'accumulateur et de la télécomman‐
de avant de les déposer dans un point
de collecte dédié au recyclage des pi‐
les.
Pour éviter tout accident gardez l'an‐
cien
fants jusqu'à son enlèvement.
timent qui loge la batterie
appareil hors de portée des en‐
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, dé‐
posez votre ancien appareil dans un
point de collecte ou renseignez-vous
auprès de votre revendeur.
69
fr
Fonctionnement et caractéris‐
tiques de l'aspirateur robot
L'aspirateur robot est conçu pour net‐
toyer les tapis et les moquettes à poil
ras ainsi que les sols durs.
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabri‐
cant du revêtement de sol.
Cet aspirateur robot est équipé d'un
objectif de prise de vue et de plusieurs
capteurs qui lui permettent d'enregis‐
trer la configuration de la pièce (superfi‐
cie, angles, obstacles, etc.) avant de
démarrer mais aussi en temps réel pen‐
dant qu'il nettoie. Il est donc capable
d'élaborer une véritable stratégie de
nettoyage de toutes les surfaces à sa
portée.
Accessoires fournis
– 2 brosses latérales
– 2 filtres d'évacuation de rechange
– Télécommande / 2 piles
– Base de chargement avec goupillon
– Bloc d'alimentation avec fiche
– Câble électrique avec fiche
– Bande magnétique
Avant utilisation
Les croquis 1 à 13 mentionnés dans
ce chapitre se trouvent sur la derniè‐
re page rabattable en fin de mode
d'emploi.
Monter les brosses latérales
(croquis 01)
Placez l'aspirateur robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Veillez à ne pas soulever l'aspirateur
robot côté bac à poussières, car ce
dernier pourrait se détacher.
Insérez les deux brosses latérales sur
les supports prévus à cet effet en ap‐
puyant bien. Respectez les lettres in‐
diquant la gauche L et la droite R.
Retirer les protections (croquis 02)
Retirez le film plastique qui recouvre
la base de chargement et l'aspirateur
robot.
Installer les piles de la télécomman‐
de (croquis 03)
Retirez le couvercle de protection du
compartiment à piles.
Installez les deux piles ci-joint en res‐
pectant bien la polarité.
Allumer l'aspirateur robot
(croquis 04)
Appuyez sur ON sur le côté de l'aspi‐
rateur robot.
Les messages du niveau de charge‐
ment de la batterie et du mode de net‐
toyage standard Auto s'affichent à
l'écran.
L'aspirateur robot passe en mode veille
au bout de 60 secondes. L'écran est
désactivé mais l'affichage du niveau de
charge reste éclairé.
70
fr
Pour réactiver l'aspirateur robot, ap‐
puyez sur une des touches de la télé‐
commande ou sur une zone tactile de
l'écran.
Brancher la base de charge‐
ment (croquis 05 - 09)
Ouvrez le compartiment de range‐
ment situé derrière la base de char‐
gement (croquis 05).
Insérez la fiche du bloc d'alimenta-
tion (fourni) dans la prise de la base
de chargement qui se situe au-des‐
sus dans le compartiment de range‐
ment (croquis 06).
Enfoncez le câble électrique fourni
dans le bloc d'alimentation puis la
fiche dans la prise murale (croquis
07).
Le signal de contact de la base de
chargement s'allume en rouge.
Rangez le bloc d'alimentation dans le
compartiment de rangement de la
base de chargement et guidez le
câble à travers l'encoche (croquis
08).
Placez la base de chargement contre
un mur libre sur un sol bien plat. Au‐
cun obstacle ne doit gêner ses cap‐
teurs sur 1,50 mètre à l'avant et sur
50 cm de chaque côté (croquis 09).
Charger la batterie (croquis 10)
A la livraison, la batterie n'est pas com‐
plètement chargée. Chargez-la complè‐
tement avant d'utiliser votre aspirateur
robot pour la première fois.
Vous pouvez charger la batterie, mê‐
me si l'aspirateur robot est éteint
(bouton OFF). Toutefois le cas
échéant, aucun message ne s'affiche
à l'écran.
Posez l'aspirateur robot sur les con‐
tacts du chargeur de la base de char‐
gement branchée.
Veillez à ne pas soulever l'aspirateur
robot côté bac à poussières, car ce
dernier pourrait se détacher.
Une fois l'aspirateur robot bien en pla‐
ce, l'affichage lumineux de la base de
chargement s'éteint. La batterie se met
à charger et le niveau de chargement
scintille.
Le chargement dure 120 minutes envi‐
ron. Vous disposez ensuite de 2 heures
d'autonomie sur votre aspirateur robot.
Vous pouvez aussi charger la batterie
sans la base de chargement en bran‐
chant cette dernière directement sur le
bloc d'alimentation.
Enfoncez la fiche du bloc d'alimenta‐
tion dans la prise située sur le côté
de l'aspirateur robot (croquis 11).
Enfoncez ensuite le câble électrique
dans le bloc d'alimentation puis la
fiche dans la prise murale (croquis
07).
71
fr
Témoin de charge à l'écran
rougeniveau de charge d'environ
0 % à 20 %
orange niveau de charge d'environ
20 % à 50 %
vertniveau de charge d'environ
50 % à 100 %
Régler l'heure (croquis 12)
Réglez l'heure à l'aide de la télécom‐
mande.
Appuyez sur la touche Clock pen‐
dant 3 secondes.
A l'écran, l'affichage des heures cli‐
gnote.
Appuyez sur les touches + ou - pour
régler les heures.
Appuyez sur la touche OK pour con‐
firmer votre choix.
A l'écran, l'affichage des minutes cli‐
gnote.
Appuyez sur les touches + ou - pour
régler les minutes.
Si par exemple il y a une zone que l'as‐
pirateur robot doit éviter, vous pouvez
délimiter un périmètre de nettoyage.
Posez la bande magnétique (fournie)
au sol, rainures vers le bas.
L'aspirateur robot ne franchira pas cette
bande magnétique.
Si vous souhaitez délimiter durablement
une zone, utilisez les rubans adhésifs
(fournis).
Vous pouvez aussi vous procurer des
bandes magnétiques auprès de notre
boutique en ligne (www.mieleshop.com).
Utilisation
Observez toujours votre aspirateur
robot la première fois que vous l'utili‐
sez dans un nouvel environnement.
Vous détectez ainsi les obstacles
éventuels et pouvez soit les enlever
soit délimiter un périmètre à l'aide de
la bande magnétique.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche OK pour con‐
firmer votre choix.
Si vous souhaitez de nouveau modifier
l'affichage horaire, recommencez com‐
me précédemment.
Délimiter un périmètre de nettoya‐
ge (croquis 13)
L'aspirateur robot mesure 88 mm de
haut. Les objets qu'il doit nettoyer,
doivent par conséquent se situer à
90 mm au moins du sol.
72
Appuyez sur la touche Power de la
télécommande.
L'écran s'allume.
Lancer le nettoyage
Il existe deux options de démarrage du
mode de nettoyage standard Auto.
Option 1 (télécommande)
Appuyez sur la touche .
Option 2 (Ecran)
Effleurez la zone affichée à
l'écran.
Le nettoyage des sols démarre.
Terminer le nettoyage lors du démar‐
rage de la base de chargement
L'aspirateur robot rentre tout seul à la
base de chargement pour se recharger.
Si son niveau de charge est insuffi‐
sant, l'aspirateur robot rentre aussi à
la base de chargement pour se re‐
charger.
A l'écran, l'affichage des heures II
s'allume. L'aspirateur robot reprend
ensuite le nettoyage à l'endroit exact,
où il s'était interrompu.
Terminer le nettoyage lors du démar‐
rage libre dans la pièce
L'aspirateur robot revient tout seul à
son point de départ et repasse en mo‐
de veille.
En cas de charge insuffisante de la
batterie, l'aspirateur robot s'arrête et
attend que vous le rechargiez.
fr
Navigation télécommandée pendant
le nettoyage
Vous souhaitez nettoyer une zone pré‐
cise ? Vous pouvez utiliser la télécom‐
mande et diriger votre aspirateur robot
à l'aide des flèches de navigation.
Maintenez la flèche enfoncée pen‐
dant que l'aspirateur robot nettoie
cette zone.
Le robot se déplace dans la direction
souhaitée.
Maintenez la touche + enfoncée.
L'aspirateur robot se déplace dans la
direction indiquée tout en continuant de
nettoyer.
Interrompre le nettoyage
Appuyez sur la touche de la télé‐
commande.
Pour reprendre le nettoyage, appuyez
de nouveau sur cette touche.
Navigation télécommandée hors pé‐
riode de nettoyage
Si vous souhaitez mettre le cap sur une
des zones de la pièce, utilisez les tou‐
ches de navigation de la télécommande
prévues à cet effet.
Maintenez les flèches de navigation
enfoncées.
73
fr
Le robot se déplace dans la direction
souhaitée sans nettoyer.
L'aspirateur robot ne peut pas rejoin‐
dre en mode manuel la base de char‐
gement pour se recharger.
Retour à la base de chargement
Appuyez sur la touche Base de la té‐
lécommande.
L'aspirateur robot rentre à la base de
chargement pour se recharger et l'affi‐
chage de contact de cette dernière
s'éteint.
Fin de navigation télécommandée
pendant le nettoyage
Modes de nettoyage
Quatre modes de nettoyage vous sont
proposés :
Auto
SpotPour un nettoyage ciblé
CornerPour nettoyer des sols nor‐
Turbo
Le mode de nettoyage stan‐
dard pour nettoyer les sols
normalement sales.
d'un périmètre d'environ
1,8 m sur 1,8 m autour d'un
point de départ dans la piè‐
ce.
malement sales (voir Auto).
Une fois revenu au point de
départ, nettoyage des bor‐
dures.
Pour nettoyer des sols peu
sales avec une durée de
nettoyage raccourcie.
Appuyez sur la touche Power de la
télécommande.
L'aspirateur robot passe en mode veille
au bout de 60 secondes. L'écran est
désactivé mais l'affichage du niveau de
charge reste éclairé.
Pour mettre l'aspirateur robot en veille
avant que les 60 secondes soient
écoulées, appuyez de nouveau sur
Power.
Pour réactiver l'aspirateur robot, ap‐
puyez sur une des touches de la télé‐
commande ou sur une zone tactile de
l'écran.
74
Sélectionner un mode de nettoyage
Appuyez sur la touche Power de la
télécommande.
Il y a deux façons de sélectionner un
mode de nettoyage.
Option 1 (télécommande)
Appuyez sur la touche qui corres‐
pond au mode de nettoyage de votre
choix. L'écran affiche le symbole cor‐
respondant.
Pour démarrer le nettoyage, appuyez
sur la touche de la télécommande
ou sur la zone tactile à l'écran.
Option 2 (Ecran)
fr
Si vous souhaitez par exemple utiliser
votre aspirateur robot tous les jours à la
même heure, vous pouvez programmer
l'heure de démarrage et le mode de
nettoyage souhaités.
Votre robot est capable de nettoyer
dans l'obscurité mais naturellement la
qualité de nettoyage sera un peu moin‐
dre, l'objectif de prise de vue ayant be‐
soin de lumière pour naviguer de ma‐
nière optimale.
Pour régler le départ différé, utilisez la
télécommande.
Appuyez sur la touche Timer pen‐
dant au moins trois secondes.
Le symbole et l'affichage des heures
clignotent à l'écran.
Effleurez la zone tactile jusqu'à ce
que le symbole correspondant au
mode de nettoyage de votre choix
s'affiche à l'écran.
Pour démarrer le nettoyage, appuyez
sur la touche de la télécommande
ou sur la zone tactile à l'écran.
Régler le départ différé (Timer)
(disponible uniquement si vous avez ré‐
glé l'heure)
Pour régler les heures, actionnez les
touches + ou -.
Appuyez sur la touche OK pour con‐
firmer votre choix.
Le symbole et l'affichage des minu‐
tes clignotent à l'écran.
75
fr
Pour régler les minutes, actionnez les
touches + ou -.
Appuyez brièvement sur la touche Ti‐
mer de la télécommande.
L'affichage du départ différé dispa‐
raît.
Activer et afficher l'heure du départ
(Timer)
Appuyez sur la touche OK pour con‐
firmer votre choix.
Appuyez sur un des modes de netto‐
yage ou une des touches de navigation proposés par votre télécomman‐
de jusqu'à ce que le symbole corres‐
pondant se mette à clignoter.
Appuyez sur la touche OK pour con‐
firmer votre choix.
Le réglage que vous venez d'effectuer
reste affiché pendant trois secondes
environ. Dorénavant, votre aspirateur
robot démarrera tous les jours à la mê‐
me heure.
L'affichage du départ différé indi‐
que que cette dernière est activée.
Pour modifier ces données, recommen‐
cez comme précédemment.
Désactiver le départ différé (Timer)
76
Appuyez brièvement sur la touche Ti‐
mer de la télécommande.
Le symbole du départ différé (Timer)
s'allume, l'heure programmée s'affiche
brièvement, et l'aspirateur robot est
prêt à démarrer à l'heure programmée.
Désactiver la signalisation sonore
La signalisation sonore a été activée à
l'usine. Vous pouvez la désactiver ou
l'activer selon vos besoins.
Appuyez sur la touche OK de la télé‐
commande pendant au moins trois
secondes.
OFF s'affiche brièvement à l'écran dans
la zone d'affichage de l'heure.
Vous ne pouvez pas désactiver les
avertissements sonores en cas d'ano‐
malie.
Abaisser la hauteur du dénivelé
L'aspirateur robot est réglé de telle sor‐
te qu'il puisse franchir des dénivelés de
20 mm et ainsi nettoyer tapis, seuils de
portes, etc.
Toutefois si vous souhaitez abaisser la
hauteur de dénivelé (à env. 6 mm) pour
protéger les pieds de chaises, de lam‐
padaires ou de tables par exemple,
vous pouvez désactiver cette fonction.
Appuyez sur la touche Base de la té‐
lécommande pendant au moins trois
secondes.
LO s'affiche à l'écran dans la zone d'af‐
fichage de l'heure.
Pour réactiver la hauteur du dénivelé de
20 mm, appuyez de nouveau sur la tou‐
che Base pendant au moins trois se‐
condes. HI s'affiche à l'écran dans la
zone d'affichage de l'heure.
Maintenance
fr
Quels accessoires choisir ?
Vous reconnaitrez les accessoires Origi‐
nal Miele au logo "Original Miele" qui fi‐
gure sur l'emballage.
Vider le bac à poussières
Videz et nettoyez le bac à poussières
après chaque utilisation.
Eteignez l'aspirateur robot avant
chaque opération de maintenance :
appuyez sur le bouton OFF situé sur
le côté.
Pour garantir des performances opti‐
males à l'aspirateur robot et le meil‐
leur résultat possible, nous vous
conseillons d'utiliser uniquement des
accessoires portant le logo "Original
Miele".
Où trouver les accessoires ?
Les accessoires portant le logo "Origi‐
nal Miele" sont disponibles auprès de
votre revendeur, du SAV Miele et sur la
boutique en ligne
www.boutique.miele.fr
Appuyez sur la touche de déverrouil‐
lage du bac à poussières puis sortez-
le.
Soulevez le couvercle du bac à pous‐
sières.
Videz le bac à poussières.
Vous pouvez jeter le contenu du bac à
poussières avec vos ordures ménagè‐
res, sous réserve qu'il ne contienne pas
de substances qui y sont interdites.
77
fr
Nettoyer le bac à poussières
Videz et nettoyez le bac à poussières
après chaque utilisation.
Sur le dessus de la base de charge‐
ment, vous trouverez un compartiment
qui permet de ranger les différentes
brosses.
Ouvrez-le et sortez le goupillon.
Nettoyez le bac à poussières avec
l'extrémité du goupillon.
Replacez le bac à poussières dans
l'aspirateur robot jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remplacer le filtre d’évacuation
Remplacez le filtre d'évacuation tous
les trois mois environ. Deux filtres sont
livrés avec votre appareil.
Une grille de filtre se trouve à l'intérieur
du couvercle du bac à poussières.
Déverrouillez la grille de filtre et rem‐
placez le filtre d'évacuation.
Refermez la grille de filtre, jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Nettoyer la brosse cylindrique
Posez l'aspirateur robot à l'envers sur
une surface plane et propre puis sor‐
tez le bac à poussières.
Avec l'extrémité du goupillon, netto‐
yez l'intérieur du couvercle qui contiennent la grille de protection du fil‐
tre.
Refermez le couvercle du bac à
poussières jusqu'à ce que vous en‐
tendiez un clic.
78
Retirez le protège-brosse.
Sortez la brosse cylindrique et veillez
à ne pas perdre le dispositif d'inser-
tion carré.
Avec des ciseaux, coupez les fils, les
poils et les cheveux qui se sont en‐
roulés autour de la brosse cylindri‐
que. Une rainure de guidage dans la
longueur vous indique où passer les
ciseaux.
Retirez tous les fils et cheveux avec
l'extrémité du goupillon.
fr
Pour une qualité de nettoyage opti‐
male, nous recommandons de rem‐
placer la brosse cylindrique usagée
par une nouvelle au bout de deux
ans environ.
Nettoyer les brosses latérales
Placez l'aspirateur robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Veillez à ne pas soulever l'aspirateur
robot côté bac à poussières, car ce
dernier pourrait se détacher.
Soulevez les brosses latérales en
vous aidant d'un tournevis plat par
exemple.
Replacez la brosse cylindrique dans
son habitacle en la positionnant cor‐
rectement et veillez à ce que le dis‐
positif d'insertion carré soit emboîté.
Verrouillez le couvercle jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Replacez le bac à poussières dans
l'aspirateur robot jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Retirez tous les fils et cheveux avec
l'extrémité du goupillon.
Insérez les deux brosses latérales sur
les supports prévus à cet effet en ap‐
puyant bien. Respectez les lettres in‐
diquant la gauche L et la droite R.
Pour une qualité de nettoyage opti‐
male, nous recommandons de rem‐
placer les brosses latérales par de
nouvelles brosses au bout d'un an
environ.
79
fr
Nettoyer la lèvre d'étanchéité du bac
à poussières
Appuyez sur la touche de déverrouil‐
lage du bac à poussières puis sortezle.
Nettoyez la lèvre d'étanchéité sous le
bac à poussières avec un chiffon hu‐
mide.
Replacez le bac à poussières dans
l'aspirateur robot jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Pour une qualité de nettoyage opti‐
male, nous recommandons de rem‐
placer la lèvre d'étanchéité par une
nouvelle au bout d'un an environ.
Changer la lèvre d'étanchéité du bac
à poussières
Déverrouillez la lèvre d'étanchéité
sous le bac à poussières puis faites
la basculer doucement jusqu'à ce
qu'elle se détache du bac à poussiè‐
res.
Installez la nouvelle lèvre d'étanchéité
par le côté puis verrouillez-la.
Replacez le bac à poussières dans
l'aspirateur robot jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Nettoyer la roue avant
Placez l'aspirateur robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Veillez à ne pas soulever l'aspirateur
robot côté bac à poussières, car ce
dernier pourrait se détacher.
Appuyez sur la touche de déverrouil‐
lage du bac à poussières puis sortezle.
80
Déverrouillez le couvercle.
Sortez la roue avant.
Retirez les fils et les cheveux puis
nettoyez la roue avant avec l'extrémi‐
té du goupillon.
Replacez la roue avant puis refermez
le couvercle jusqu'à ce que vous en‐
tendiez un clic.
Nettoyer les capteurs
Nettoyez les capteurs situés sur les
côtés et sous l'aspirateur robot avec
un coton-tige sec en faisant bien at‐
tention.
Changer les piles de la télécomman‐
de
Préparez deux piles de 1,5 V (type
AAA).
fr
Déverrouillez le couvercle du com‐
partiment à piles des deux côtés en
vous aidant d'un cruciforme.
Sortez la batterie avec précaution
puis appuyez sur l'ergot du branche‐
ment de la fiche pour détacher cette
dernière.
Retirez le couvercle de protection du
compartiment à piles.
Changez les piles en veillant à leur
polarité.
Remplacer la batterie
Gardez toujours en réserve une batterie
Original Miele Lithium-Ion pour votre
aspirateur robot RX 1.
Placez l'aspirateur robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Veillez à ne pas soulever l'aspirateur
robot côté bac à poussières, car ce
dernier pourrait se détacher.
Installez la nouvelle batterie.
Refermez le capot du logement bat‐
terie et serrez les vis.
Déposez l'ancienne batterie dans un
point de collecte de votre commune.
Rangement
Avant de le ranger, éteignez tou‐
jours votre aspirateur robot en appu‐
yant sur le bouton OFF situé sur le
côté.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser vo‐
tre aspirateur robot pendant quelques
temps, rangez-le dans un endroit frais
et bien aéré.
81
fr
Entretien
Entretenir l'aspirateur robot et ses
accessoires
Avant de le nettoyer, éteignez
toujours votre aspirateur robot en
appuyant sur le bouton OFF situé
sur le côté.
Vous pouvez nettoyer l'aspirateur robot
et tous les accessoires en plastique
avec un nettoyant pour plastique classi‐
que, vendu dans le commerce.
N'utilisez jamais de produit abra‐
sif, à vitres, multi-usages ou conte‐
nant des corps gras !
Ne plongez jamais l'aspirateur
robot ou les accessoires fournis
dans l'eau !
82
En cas d'anomalie
Eteignez l'aspirateur robot avant de chercher à résoudre l'anomalie : ap‐
puyez sur le bouton OFF situé sur le côté.
ProblèmeCause et solution
L'aspirateur robot
s'éteint bien que vous
ayez appuyé sur la tou‐
che Power ?
L'aspirateur robot ne
réagit pas ?
La batterie n'est pas assez chargée :
chargez-la.
L'aspirateur robot est éteint :
allumez-le en appuyant sur le bouton ON situé sur
le côté.
Les piles sont mal placées :
vérifiez leur polarité.
Les piles de la télécommande sont déchargées :
changez-les.
Il n'y a plus aucune transmission entre l'émetteur in‐
frarouge de l'aspirateur robot et la télécommande.
Passez un chiffon doux sur toutes les surfaces et
vérifiez à ce qu'aucun objet n'interfère.
fr
La télécommande est trop proche ou trop éloignée de
l'aspirateur robot,
corrigez la distance et orientez toujours la télé‐
commande vers l'aspirateur robot.
83
fr
ProblèmeCause et solution
Le nettoyage n'est pas
efficace ?
L'aspirateur robot ne se
recharge pas ?
Le bac à poussières est plein.
Videz-le et nettoyez-le.
La brosse cylindrique est sale.
Nettoyez-la.
La lèvre d'étanchéité du bac à poussières est sale.
Nettoyez-la.
Le filtre d'évacuation est sale.
Remplacez-le.
La brosse cylindrique est usée.
Remplacez-la.
La lèvre d'étanchéité du bac à poussières est usée.
Remplacez-la.
Les brosses latérales sont usées.
Remplacez-les.
La base de chargement et / ou l'aspirateur robot sont
mal branchés :
branchez la base de chargement comme indiqué
dans le mode d'emploi. Procédez de même avec
l'aspirateur robot (voir chapitre "Avant utilisation Charger la batterie").
84
ProblèmeCause et solution
L'aspirateur robot ne
rentre pas à la base de
chargement après avoir
nettoyé la pièce ?
Vous avez activé le mode de nettoyage standard Au‐
to au milieu de la pièce :
L'aspirateur robot revient à son point de départ.
Vous avez sélectionné le mode de nettoyage Spot :
L'aspirateur robot revient à son point de départ.
L'aspirateur robot n'a pas assez de lumière pour pou‐
voir naviguer.
Veillez à un éclairage suffisant.
La base de chargement est mal raccordée.
Veuillez procéder comme indiqué dans le mode
d'emploi.
Les capteurs de l'aspirateur robot sont sales.
Nettoyez-les doucement avec un coton-tige sec.
Il n'y a plus aucune transmission entre l'émetteur in‐
frarouge de l'aspirateur robot et la télécommande.
Passez un chiffon doux sur toutes les surfaces et
vérifiez à ce qu'aucun objet n'interfère.
fr
Les obstacles qui se trouvent sur le parcours à net‐
toyer gênent la navigation de l'aspirateur robot.
Observez-le pendant qu'il fonctionne afin d'identi‐
fier les éventuelles zones à problèmes.
Supprimez le cas échéant les obstacles.
Pour délimiter le périmètre à éviter à l'aide de la
bande magnétique ou
abaisser la hauteur de dénivelé que peut franchir
votre aspirateur robot, reportez-vous au chapitre
"Utilisation" sous "Réduire la hauteur du dénivelé".
85
fr
Messages d'erreur
Eteignez l'aspirateur robot avant de chercher à résoudre l'anomalie : ap‐
puyez sur le bouton OFF situé sur le côté.
Les messages qui signalent les anomalies sont affichés à l'écran à côté de l'affi‐
chage de l'heure.
ProblèmeCause et solution
F 1Anomalie "roue mal installée"
F 2Anomalie "capteurs sales"
F 3Anomalie "bac à poussières"
F 4Anomalie "enrayement des roues motrices"
F 5Anomalie "enrayement des brosses"
F 6Anomalie "surcharge moteur"
F 7Problème interne au système
F 8Anomalie "salissures sur la roue avant"
Posez l'aspirateur robot sur un sol plat.
Nettoyez les capteurs. Ce message d'erreur s'affi‐
che aussi lorsque les brosses latérales ne sont
plus correctement placées. Replacez alors les
brosses latérales.
Insérez le bac à poussières, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Vérifiez que des salissures ne se sont pas accu‐
mulées au niveau des roues motrices. Retirez bien
les fils et les cheveux.
Vérifiez que des salissures ne se sont pas accu‐
mulées sur la brosse cylindrique et les brosses la‐
térales.
Videz et nettoyez le bac à poussières puis chan‐
gez le filtre d'évacuation.
Eteignez l'aspirateur robot puis rallumez-le (bouton
ON/OFF sur le côté de l'aspirateur robot).
Vérifiez que des salissures ne se sont pas accu‐
mulées au niveau de la roue avant. Retirez bien les
fils et les cheveux puis nettoyez la roue.
86
Service après vente
Si vous avez besoin du service après
vente, contactez le service après-vente
ou votre revendeur Miele au numéro
suivant :
La garantie est accordée pour cet aspi‐
rateur robot selon les modalités de ven‐
te par le revendeur ou par Miele pour
une période de 24 mois.
Pour plus d'informations sur les condi‐
tions de garantie ou si souhaitez en re‐
cevoir une version écrite, veuillez con‐
tacter le numéro de téléphone ci-des‐
sus.
fr
87
fr
Accessoires
Droits d'auteur et licences
Miele utilise un logiciel de commande pour cet aspirateur robot.
Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concer‐
nés doivent être respectés.
Miele et ses fournisseurs se réservent tout droit relatif aux composants logiciels.
Sont interdites notamment les actions suivantes :
– reproductions et diffusions
– modifications et dérivations
– décompilations, rétro-ingénierie, décompositions et autres désassemblements
du logiciel.
Le logiciel comprend aussi des composants faisant l'objet d'une licence publique
générale GNU et d'autres licences libres.
Afin obtenir un aperçu des composants libres intégrés ainsi qu'une copie de la li‐
cence correspondante, allez sur www.miele.de/device-software-licences.
Miele vous communiquera sur demande le code source qui permet l'accès aux
composants du logiciel faisant l'objet d'une licence publique générale GNU ou de
licences ouvertes comparables.
Pour obtenir ce code source, envoyez un message électronique à l'adresse :
info@miele.com.
88
nl - Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 91
Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 96
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu............................................. 98
Functie en eigenschappen van de robotstofzuiger .......................................... 99
Auteursrecht en licenties .................................................................................. 116
90
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot
gevolg hebben.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan
het apparaat. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instruc‐
ties met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onder‐
houd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan
een eventuele volgende eigenaar.
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk
gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.
Deze robotstofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog
stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn.
De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Wij
attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld
water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige scha‐
de aan het apparaat kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de ga‐
rantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in
staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoog‐
te zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu‐
rend toezicht houdt.
91
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toe‐
zicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig moeten be‐
dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van
een foutieve bediening.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of on‐
derhouden.
Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het
apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Zorg dat kinderen niet in aanraking komen met de accu en de bat‐
terijen van de afstandsbediening.
Technische veiligheid
De robotstofzuiger werkt op 14,8 V.
Dit apparaat behoort tot de veiligheidsklasse III.
De bescherming tegen een elektrische schok is gewaarborgd door
aansluiting op extra lage spanning. In het apparaat worden geen
spanningen gegenereerd die groter zijn dan een extra lage spanning.
Controleer het apparaat en de bijgeleverde onderdelen voor ge‐
bruik op zichtbare beschadigingen. Neem beschadigde onderdelen
niet in gebruik.
Vergelijk de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het ty‐
peplaatje van de robotstofzuiger en het laadstation met de waarden
van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeen‐
stemmen.
De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn be‐
veiligd.
De robotstofzuiger kan alleen betrouwbaar en veilig functioneren
als het laadstation op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het
alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
92
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die
door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
De aansluitkabel mag niet beschadigd raken. Buig en verdraai de
kabel niet. Plaats er geen zware voorwerpen op.
Laat de robotstofzuiger niet over aansluitkabels of andere kabels
rijden.
Schakel het apparaat voor reinigings- en onderhoudswerkzaam‐
heden uit met de schakelaar OFF aan de zijkant van het apparaat.
Doe dit ook als het apparaat niet correct functioneert.
Gebruik voor het opladen van de accu de bijgeleverde onderdelen
(aansluitkabel, voedingselement en basisstation).
Accu's kunnen leeglopen. Vermijd elke aanraking van de ogen en
de huid met de bijtende vloeistof. Mocht de vloeistof toch in de ogen
of op de huid terechtkomen, spoel de ogen dan met water en spoel
de huid af. Neem meteen contact op met een arts.
Plak geen stickers op de infraroodzender van het basisstation.
Plaats er ook geen voorwerpen voor.
Dek de sensoren van de robotstofzuiger en de camera in het dis‐
play niet af.
Dompel de robotstofzuiger en de bijgeleverde onderdelen nooit in
water. Reinig alle delen alleen droog of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet zonder uitblaasfilter.
Haal alle breekbare en lichte voorwerpen van de vloer. Zorg dat de
robotstofzuiger niet vastraakt in koordjes, gordijnen, franjes en der‐
gelijke.
Houd huisdieren op een afstand. Laat huisdieren niet op het appa‐
raat staan of zitten.
93
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigaret‐
tenpeuken, as en kolen). Gebruik het apparaat niet in de buurt van
een open haard.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat
zuigen.
Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld printers of kopi‐
eerapparaten kan elektriciteit geleiden.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op.
Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen lig‐
gen.
Kom met lang haar en losse kleding niet te dicht bij de borstelas
en bij andere bewegende delen van de robotstofzuiger.
Belangrijk voor de omgang met de accu van de robotstofzuiger en de batte‐
rijen uit de afstandsbediening
Laat de accu niet vallen en gooi er niet mee. Een gevallen of be‐
schadigde accu mag om veiligheidsredenen niet meer worden ge‐
bruikt.
Houd de accu en de batterijen uit de buurt van open vuur of ande‐
re warmtebronnen. Verhit de accu en de batterijen niet en stel ze niet
bloot aan directe zonnestraling.
Haal de accu niet uiteen.
Voorkom kortsluiting bij de accu en de batterijen. Overbrug de
contacten niet onbedoeld of opzettelijk.
Houd de accu en de batterijen uit de buurt van vloeistoffen.
U mag de accu beslist niet gebruiken als u merkt dat deze vreemd
ruikt, als er vocht uit komt, als de accu erg heet wordt, verkleurt of
vervormd raakt. Zorg dat de accu meteen correct wordt afgevoerd.
Probeer nooit de batterijen van de afstandsbediening op te laden.
94
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Als u de accu en/of de batterijen wegdoet: Haal de accu uit de ro‐
botstofzuiger en de batterijen uit de afstandsbediening. Isoleer de
metalen contacten om kortsluiting te voorkomen. Lever alles op de
daarvoor bestemde plaats in. Doe de accu en de batterijen niet bij
het gewone huisvuil.
Accessoires
Gebruik uitsluitend accessoires met het "Original Miele"-logo. Al‐
leen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont‐
staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het
niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
95
nl - Beschrijving van het apparaat
De afbeeldingen A, B en C behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de uitklappagi‐
na's achter in deze gebruiksaanwijzing.
A - Robotstofzuiger en basisstation
Robotstofzuiger bovenkant
a
Camera
b
Display
c
Sensoren (voorkomen dat het apparaat tegen voorwerpen botst)
d
Stootstrip
e
Schakelaar Aan / Uit (ON/OFF)
f
Bus voor voedingselement
g
Stofreservoir
h
Ontgrendelingstoets stofreservoir
Robotstofzuiger onderkant
i
Zijborstels
j
Accuvak
k
Voorwiel
l
Sensoren (voorkomen dat het apparaat naar beneden valt)
m
Laadcontacten
n
Aandrijfwielen
o
Typeplaatje
p
Houder borstelas
q
Borstelas
r
Afdichting stofreservoir
Basisstation
a
Opbergruimte voedingselement
b
Bus voor voedingselement (op de afbeelding niet zichtbaar)
c
Infraroodzender
d
Laadcontacten
96
nl - Beschrijving van het apparaat
e
Opbergruimte reinigingsborstel
f
Contactindicator
B en C - Afstandsbediening en display
B - Afstandsbediening
a
Toets Start / Pauze ()
b
Toets Timer
c
Toets reinigingsmodus Spot
d
Toets reinigingsmodus Corner
e
Toets Base
f
Bevestigingstoets OK met rondom richtingstoetsen
g
Toets reinigingsmodus Turbo
h
Toets standaard-reinigingsmodus Auto
i
Toets Clock
j
Toets Power
k
Afdekking batterijvak
C - Display
a
Camera
b
Controlelampje oplaadstatus accu
c
Display dagtijd
d
Controlelampje reinigingsmodus "Spot"
e
Controlelampje reinigingsmodus "Corner"
f
Sensortoets voor het kiezen van de reinigingsmodus
g
Sensortoets "Start / Pauze"
h
Controlelampje reinigingsmodus "Turbo"
i
Controlelampje standaard-reinigingsmodus "Auto"
j
Controlelampje "Timer"
97
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. Het verpak‐
kingsmateriaal is uitgekozen met het
oog op een zo gering mogelijke belas‐
ting van het milieu en de mogelijkheden
voor recycling.
Hergebruik van het verpakkingsmateri‐
aal remt de afvalproductie en het ge‐
bruik van grondstoffen. Vaak neemt de
leverancier de verpakking terug. Als u
de verpakking zelf wegdoet, informeer
dan bij de reinigingsdienst van uw ge‐
meente waar u die kunt afgeven.
Het afdanken van een appa‐
raat
Oude elektrische en elektronische ap‐
paraten bevatten meestal nog waarde‐
volle materialen. Ze bevatten echter ook
schadelijke stoffen die nodig zijn ge‐
weest om de apparaten goed en veilig
te laten functioneren. Wanneer u uw ou‐
de apparaat bij het gewone afval doet
of er op een andere manier niet goed
mee omgaat, kunnen deze stoffen
schadelijk zijn voor de gezondheid en
het milieu. Doe uw oude apparaat daar‐
om nooit bij het gewone huisafval.
inzameldepot voor elektrische en elek‐
tronische apparatuur. Vraag uw hande‐
laar indien nodig om inlichtingen.
De lithium-ion-accu bevindt zich in het
accuvak aan de onderkant van de stof‐
zuiger. Verwijder de accu uit de stofzui‐
ger en de batterijen uit de afstandsbe‐
diening. Lever de oude accu en de bat‐
terijen op het daarvoor bestemde inza‐
melpunt in.
Het afgedankte apparaat moet buiten
het bereik van kinderen worden opge‐
slagen.
Verwijder uw oude apparaat dan ook
nooit samen met het gewone afval,
maar lever het in bij een gemeentelijk
98
nl
Functie en eigenschappen van
de robotstofzuiger
Het apparaat is geschikt voor het dage‐
lijks zuigen van laagpolig tapijt, vaste
vloerbedekking en harde vloeren.
Houdt u zich in de eerste plaats aan
de reinigings- en onderhoudsinstruc‐
ties van de fabrikant van de vloerbe‐
dekking.
De robotstofzuiger heeft een camera en
diverse sensoren. Tijdens het stofzui‐
gen wordt het vertrek schematisch in
het geheugen opgeslagen. Ook de aan‐
wezige voorwerpen worden geregi‐
streerd. Op basis van deze gegevens
bepaalt de stofzuiger een efficiënt reini‐
gingsschema voor de te zuigen opper‐
vlakken.
Bijgeleverde accessoires
– Twee zijborstels
– Twee reserve-uitblaasfilters
– Afstandsbediening / twee batterijen
– Basisstation inclusief reinigingsbor‐
stel
– Voedingselement met stekker
– Aansluitkabel met netstekker
– Magneettape
Vóór gebruik
De afbeeldingen 1 - 13 behorend bij
dit hoofdstuk vindt u op de laatste
uitklappagina achter in deze ge‐
bruiksaanwijzing.
Zijborstels plaatsen (afb. 01)
Leg het apparaat met de onderkant
naar boven op een vlakke, schone
ondergrond.
Pak de stofzuiger niet bij het stofre‐
servoir vast. Het reservoir kan an‐
ders losschieten.
Druk de twee bijgevoegde zijborstels
correct en stevig op de daarvoor be‐
stemde pennen. Let daarbij op de
markeringen L en R.
Beschermfolie verwijderen (afb. 02)
Verwijder de beschermfolie van het
basisstation en het oppervlak van de
robotstofzuiger.
Batterijen in de afstandsbediening
plaatsen (afb. 03)
Verwijder de afdekking van het batte‐
rijvak.
Plaats de twee bijgeleverde
batterijen. Let daarbij op de polariteit.
Robotstofzuiger inschakelen (afb. 04)
Druk op de schakelaar ON aan de zij‐
kant van het apparaat.
Op het display brandt het controlelamp‐
je dat de oplaadstatus van de accu
aangeeft. Ook het controlelampje van
de standaard-reinigingsmodus "Auto"
brandt.
Na ca. 60 seconden schakelt het appa‐
raat over naar de stand-by-stand. Het
controlelampje voor de oplaadstatus
van de accu blijft branden.
99
nl
U kunt de robotstofzuiger weer active‐
ren door op een willekeurige toets van
de afstandsbediening te drukken of op
een van de twee sensortoetsen op het
display van het apparaat.
Basisstation aansluiten (afb. 05 - 09)
Open de opbergruimte aan de ach‐
terkant van het basisstation (afb. 05).
Steek het stekkertje van het voe‐
dingselement in de aansluitbus die
zich boven in de opbergruimte be‐
vindt (afb. 06).
Steek de bijgeleverde aansluitkabel in
het voedingselement en de stekker in
een contactdoos (afb. 07).
De contactindicator op het basisstation
licht rood op.
Plaats het voedingselement in de op‐
bergruimte van het basisstation en
geleid de aansluitkabel door de uit‐
sparing (afb. 08).
Plaats het basisstation op een vlakke
ondergrond tegen een vrije wand.
Houd aan de voorkant een vrije ruim‐
te aan van minimaal 1,5 m en rechts
en links van minimaal 0,5 m (afb. 09).
Accu opladen (afb. 10)
De accu is bij uitlevering niet volledig
opgeladen. Laad de accu voor het
eerste gebruik helemaal op.
U kunt de accu ook bij uitgeschakelde
robotstofzuiger opladen (schakelaar
OFF). De controlelampjes op de stof‐
zuiger functioneren dan echter niet.
Plaats de stofzuiger op de laadcon‐
tacten van het aangesloten basissta‐
tion.
Pak de stofzuiger niet bij het stofre‐
servoir vast. Het reservoir kan an‐
ders losschieten.
De contactindicator op het basisstation
dooft, zodra de stofzuiger correct gepo‐
sitioneerd is. De accu wordt opgeladen
en het controlelampje voor de oplaad‐
status van de accu op het display knip‐
pert.
Het opladen duurt maximaal 120 minu‐
ten en is afgerond als het betreffende
controlelampje groen oplicht. Daarna
kan de stofzuiger ongeveer twee uur
zuigen.
U kunt de accu ook zonder basisstation
opladen.
Steek het stekkertje van het voe‐
dingselement in de aansluitbus aan
de zijkant van het apparaat (afb. 11).
Steek de aansluitkabel in het voe‐
dingselement en de stekker in een
contactdoos (afb. 07).
Controlelampje oplaadstatus accu
roodacculading ca. 0% - 20%
oranjeacculading ca. 20% - 50%
groenacculading ca. 50% - 100%
Dagtijd instellen (afb. 12)
Gebruik de afstandsbediening om de
dagtijd in te stellen.
Druk drie seconden op de toets
Clock.
Op de klok knipperen de uren.
Druk op de richtingstoets + of - om
de uurwaarde in te stellen.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.