Miele PWD 8531, PWD 8531 WS, PWD 8532, PWD 8532 WS Instructions Manual

V
Mode d'emploi LAVEUR-DESINFECTEUR PWD 8531 PWD 8531 WS PWD 8532 PWD 8532 WS
euillez impérativement lire le mode d’emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre appareil.
fr – FR, BE, CH
Sommaire
Sommaire
GENERALITES....................................................................................................................................... 6
1.
1.1
Limitation de la responsabilité ...................................................................................................... 6
1.2
Validité et conservation de la documentation .............................................................................. 6
2.INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ..................................................................................................... 7
2.1
Champ d'application .................................................................................................................... 8
2.2
Autorisation pour le service et la formation des utilisateurs ........................................................ 8
2.3
Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................................... 9
Utilisation conforme .................................................................................................................. 9
Risque de blessure ! ................................................................................................................. 9
Contrôles qualité ..................................................................................................................... 11
Utilisation d'accessoires ......................................................................................................... 12
Votre ancien appareil .............................................................................................................. 13
Signalisation de sécurité......................................................................................................... 13
2.4
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 14
2.5
Recommandations pour une utilisation conforme ..................................................................... 15
2.6
Formation .................................................................................................................................... 16
Profils utilisateurs ................................................................................................................... 16
3.INSTALLATION .................................................................................................................................... 17
3.1
Raccordement à l'eau ................................................................................................................ 17
Qualité de l'eau ....................................................................................................................... 17
Raccordement à la vidange .................................................................................................... 19
3.2
Branchement électrique ............................................................................................................. 20
3.3
Aération de la pièce .................................................................................................................... 21
4.ADOUCISSEUR D'EAU INTÉGRÉ ....................................................................................................... 22
4.1
Remplissage de sel..................................................................................................................... 23
5.DOSAGE .............................................................................................................................................. 24
5.1
Contrôle du volume de dosage et manque de produit .............................................................. 24
5.2
Remplir les produits chimiques .................................................................................................. 25
PWD 8531 et PWD 8531 WS .................................................................................................. 25
PWD 8532 et PWD 8532 WS .................................................................................................. 26
Avertissements ....................................................................................................................... 27
6.COMMANDE ....................................................................................................................................... 28
6.1
Contrôler la consommation des produits ................................................................................... 28
6.2
Ouverture et fermeture de la porte ............................................................................................. 29
Ouverture de porte avec déverrouillage d'urgence ................................................................ 30
6.3
Mise en marche et arrêt ............................................................................................................. 30
6.4
Préparation ................................................................................................................................. 31
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 3
Sommaire
Préparer la charge .................................................................................................................. 31
Préparation de la machine ...................................................................................................... 33
Vérifier après la fin du programme ......................................................................................... 34
7.BANDEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES ..................................................................................... 35
7.1
Bandeau de commande ............................................................................................................. 35
7.2
Touches ...................................................................................................................................... 36
Signal sonore .......................................................................................................................... 36
7.3
Écran ........................................................................................................................................... 37
8.PROGRAMMES ................................................................................................................................... 40
8.1
Démarrer un programme ............................................................................................................ 40
8.2
Structure du programme ............................................................................................................ 41
8.3
Déroulement du programme ...................................................................................................... 42
9.ETAT DE L'APPAREIL ......................................................................................................................... 43
9.1
Appareil opérationnel .................................................................................................................. 43
9.2
Programme ................................................................................................................................. 43
9.3
Messages d'anomalie ................................................................................................................. 43
9.4
Coupure de courant .................................................................................................................... 44
9.5
Reset après messages d'anomalie ............................................................................................ 44
10.MENU ............................................................................................................................................. 45
10.1Saisir le mot de passe ................................................................................................................ 45
10.2Régler le volume du signal sonore ............................................................................................. 46
10.3Réglage de l'heure et la date ...................................................................................................... 46
10.4Affichage des données de l'historique ....................................................................................... 47
10.5Sélectionner la langue ................................................................................................................ 48
10.6Modifier le nom utilisateur .......................................................................................................... 49
10.7Tableau des paramètres ............................................................................................................. 50
11.DONNEES DE L'HISTORIQUE ....................................................................................................... 51
11.1Consulter les protocoles de charge ........................................................................................... 51
11.2Logiciel externe .......................................................................................................................... 51
12.CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS ............................................................................................. 52
12.1Liste des avertissements ............................................................................................................ 52
12.2Liste des consignes .................................................................................................................... 53
13.TRAÇABILITÉ ................................................................................................................................. 54
13.1Interface de série ........................................................................................................................ 54
13.2Gestion utilisateurs ..................................................................................................................... 54
13.3Port USB ..................................................................................................................................... 54
14.MAINTENANCE .............................................................................................................................. 55
14.1Généralités .................................................................................................................................. 55
14.2Maintenance échue .................................................................................................................... 55
14.3Maintenances de routine ............................................................................................................ 55
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 4
Sommaire
14.4Tableau : Maintenances de routine ............................................................................................ 55
14.5Travaux de maintenance spécifiques ......................................................................................... 60
Tableau : Travaux de maintenance spécifiques ................................................................... 60
15.ANOMALIES – CAUSES – SOLUTIONS ......................................................................................... 61
15.1Introduction................................................................................................................................. 61
15.2Anomalies (A) – causes (C) – solutions (S) .................................................................................. 61
16.VOTRE ANCIEN APPAREIL ............................................................................................................ 62
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 5
GENERALITES
1. GENERALITES
Dans ce mode d'emploi, le laveur-désinfecteur sera désigné comme laveur. Le terme général de « charge » servira à désigner les dispositifs médicaux réutilisables dont la nature précise n'est pas mentionnée.
1.1 Limitation de la responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et dysfonctionnements résultant d'une utilisation non conforme ou d'une erreur de manipulation et de commande.
L'exploitant est tenu de suivre toutes les instructions du mode d'emploi, notamment :
de respecter l'utilisation prévue pour l'appareil ; de réaliser à tout moment les travaux de maintenance requis de confier l'utilisation de l'appareil uniquement à du personnel qualifié et
spécifiquement formé à cet effet ;
d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.
Les modifications apportées aux nouveaux laveurs n'obligent pas le fabricant à prendre des mesures concernant les produits déjà vendus ni à considérer le mode d'emploi correspondant comme inadéquat.
Les instructions des pages suivantes a pour but de garantir la longévité et le bon fonctionnement de votre laveur.
Les instructions contenues dans ce mode d'emploi ne remplacent pas l'obligation de respecter les directives et les règles de sécurité en vigueur.
1.2 Validité et conservation de la documentation
Ce mode d'emploi est un document de référence et doit être conservé avec le laveur. En cas de vente ou de cession du laveur, le mode d'emploi doit être remis au(x) nouveau(x)
propriétaire(s) afin qu'il(s) puisse(nt) se familiariser avec la machine et les consignes de sécurité et avertissements correspondants.
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant d'installer, de mettre en service et d'utiliser cet appareil.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 6
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Une utilisation dans le respect des normes de sécurité en vigueur permet à l'utilisateur de travailler avec le laveur sans s'exposer à des risques.
Avant de commencer le travail, les utilisateurs doivent se familiariser avec les fonctions et l'utilisation correcte du laveur. L'utilisateur doit connaître les fonctions précises du système de commande du laveur.
PWD 8531
PWD 8531 WS
PWD 8532
PWD 8532 WS
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 7
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1 Champ d'application
Ce laveur est utilisé pour traiter divers dispositifs médicaux réutilisables utilisés en médecine dentaire. Veuillez suivre les instructions des fabricants des instruments (conformément à la norme EN ISO 17664) ainsi que les lois et directives nationales relatives au traitement en machine des dispositifs médicaux.
Les dispositifs médicaux, tels que les instruments dentaires, les aspire-salive, les instruments rotatifs, etc. qui sont déclarés comme pouvant être nettoyés et désinfectés en machine par les fabricants correspondants, peuvent être traités dans ce laveur.
Toute utilisation différente à l'utilisation prévue est considérée comme non conforme.
ATTENTION
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil.
Remarque : conformément la norme EN ISO 17664, le fabricant des dispositifs médicaux
est tenu de fournir des instructions relatives au traitement des dispositifs. Ces instructions doivent expliquer comment traiter, nettoyer, désinfecter, valider et stocker les dispositifs médicaux. Si, lors de leur utilisation, des dispositifs médicaux entrent en contact avec du sang ou des tissus potentiellement contaminés, ces dispositifs doivent être traités conformément aux normes locales et nationales. Les laveurs font partie intégrante du process de traitement des dispositifs médicaux.
2.2 Autorisation pour le service et la formation des utilisateurs
La société Miele & Cie. KG (ci-après dénommée Miele) est autorisée par le fabricant de ce laveur Steelco S.p.A. à assurer le service après-vente et la formation des utilisateurs sur ce laveur.
Lorsqu'il est fait référence dans ce mode d'emploi au service après-vente Miele ou à un technicien de service habilité, cela est autorisé par le fabricant Steelco S.p.A.
Le laveur doit être installé, mis en service, réparé et entretenu uniquement par le service après-vente Miele ou par un technicien agréé.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 8
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.3 Consignes de sécurité et mises en garde
Ce laveur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut causer des dommages corporels et matériels.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce laveur. Vous éviterez de vous blesser et d'endommager le laveur.
Conservez précieusement le mode d'emploi !
Utilisation conforme
Le laveur est exclusivement destiné aux domaines d'application cités dans le mode d'emploi. Toute autre utilisation ainsi que toute transformation ou modification est interdite et peut être dangereuse. Les procédés de lavage et de désinfection sont réservés aux dispositifs médicaux déclarés réutilisables par leur fabricant. Respectez les indications des fabricants de dispositifs médicaux. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation de l’appareil.
Ce laveur doit être utilisé exclusivement dans une pièce ou un local tempéré prévu à cet effet.
Risque de blessure !
Respectez les instructions suivantes pour prévenir tout risque de blessure !
Le laveur doit être, mis en service, entretenu et réparé uniquement par le service après­vente Miele ou par un technicien agréé. Nous recommandons de souscrire un contrat
d'entretien Miele afin de répondre aux exigences de la directive concernant la matériovigilance. Des réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas ce laveur dans des locaux présentant des risques d'explosion et de gel. Il est conseillé de n'installer que des meubles pour applications professionnelles à
proximité du laveur afin de prévenir tout dommage causé par la condensation. Certaines pièces de métal peuvent causer des blessures / risques de coupures. Pendant
le transport et l'installation du laveur, portez des gants résistants aux coupures. Afin d'améliorer la stabilité du laveur lorsqu'il est encastré, installez-le sous un plan de
travail d'un seul tenant, vissé aux meubles voisins. La sécurité électrique de ce laveur n'est garantie que s'il est raccordé à un système de
mise à la terre installé conformément aux réglementations en vigueur. Il est important de respecter cette exigence de sécurité de base. En cas de doutes, faites vérifier le câblage par un électricien qualifié. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages occasionnés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (risque d'électrocution).
Un laveur endommagé ou non étanche peut mettre votre sécurité en danger. Coupez immédiatement l'alimentation électrique du laveur et avertissez le service après-vente.
Les utilisateurs doivent avoir les connaissances de base et être régulièrement formés. L'utilisation du laveur est interdite aux personnes non formées et non habilitées.
Utilisez uniquement des produits chimiques qui ont été validés par leur fabricant pour le domaine d'application concerné. Le fabricant de produits chimiques est responsable des éventuelles altérations du matériel traité et du laveur.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 9
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Attention lorsque vous manipulez des produits chimiques ! Ce sont des produits irritants, corrosifs et toxiques. Respectez les consignes de sécurité en vigueur et les fiches de données de sécurité des fabricants des produits chimiques ! Portez des lunettes de protection et des gants !
Le laveur a été conçu pour être utilisé avec de l'eau et des produits chimiques prévus à cet effet. Il ne doit pas être utilisé avec des solvants organiques ou des liquides inflammables. Risques d'explosion et de dommages sur l'appareil dus à la destruction des pièces en caoutchouc et en plastique suite à l'écoulement de liquides.
L'eau qui se trouve dans la cuve n'est pas potable ! Ne tirez pas sur les éléments de façade, tels que la poignée de porte ou la trappe de
service. Ils pourraient être endommagés ou arrachés.
Ne vous asseyez pas et ne posez rien sur la porte ouverte, le laveur pourrait basculer et être endommagé.
Faites attention aux objets pointus et coupants. Disposez-les de façon à ne pas vous blesser et à ne pas mettre d'autres personnes en danger.
Les bris de glace peuvent entraîner des blessures graves lors du chargement ou du déchargement. Une charge contenant des bris de glace ne peut pas être traitée au laveur.
Attention : la température peut être élevée pendant le fonctionnement du laveur. Si vous ouvrez la porte du laveur sans tenir compte du verrouillage, vous risquez de vous brûler, de vous ébouillanter et de subir des irritations du fait des températures élevées qui règnent à l'intérieur de la machine !
En cas de contact avec les vapeurs toxiques ou les produits chimiques, conformez-vous aux fiches de données de sécurité des fabricants des produits chimiques !
Laissez refroidir les compléments et la charge avant de les retirer. Videz les éventuels restes d'eau chaude des pièces avec cavités qui se trouvent encore dans la cuve.
Ne lavez pas le laveur et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur à haute pression.
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant d'effectuer des travaux de maintenance.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 10
Contrôles qualité
Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement de dispositifs médicaux et éviter tout risque pour les patients ainsi que les dommages sur l'appareil et le matériel à traiter !
L'interruption de programme doit rester exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes accréditées.
L'exploitant doit garantir le respect des normes de lavage et de désinfection prévues par la procédure de désinfection définie. Les procédures doivent être vérifiées et documentées régulièrement par des contrôles thermoélectriques et de résultat.
Pour la désinfection thermique, il faut appliquer des températures et des temps d'action conformes aux normes, directives et connaissances microbiologiques et hygiéniques, relatives à la prophylaxie des infections.
Utilisez uniquement des pièces adaptées au traitement en machine. Respectez la thermostabilité des pièces en plastique. Les pièces contenant du nickel et de l'aluminium sont conçues pour être traitées en machine mais nécessitent des procédures spécifiques. Aucune substance ferreuse corrosive ne doit être introduite dans la cuve, qu'il s'agisse d'un élément à traiter ou d'une salissure à nettoyer.
Dans certaines circonstances, les produits chimiques peuvent endommager le laveur. Il est conseillé de suivre les recommandations des fabricants des produits chimiques. En cas de dommages ou de doutes concernant le matériel, veuillez vous adresser à Miele.
Les produits d'entretien pour les instruments à base d'huile de paraffine (huiles blanches) peuvent endommager les élastomères et les plastiques du laveur. Ce type de produit d'entretien ne doit pas être utilisé dans ce laveur, même s'il est recommandé par le fabricant de produit d'entretien pour une utilisation en machine.
Les substances présentant des propriétés abrasives ne doivent pas être placées dans le laveur car les composants mécaniques du circuit hydraulique s'en verraient endommagés. Les éventuels résidus de substances abrasives présents sur la charge doivent être éliminés avant traitement.
Les traitements préalables, notamment avec des détergents ou des désinfectants, mais aussi certains dépôts de salissures ou certains produits chimiques, peuvent entraîner la formation de mousse. La présence de mousse est susceptible d'altérer l'efficacité du lavage et de la désinfection.
Le réglage de la procédure de traitement doit permettre d'empêcher un débordement de mousse hors de la cuve. Un débordement de mousse affecterait la sécurité de fonctionnement du laveur.
L'utilisateur doit contrôler régulièrement le déroulement de la procédure de traitement afin d'éviter la présence de mousse.
Le fait de recommander des produits chimiques (tels que les détergents) ne signifie pas que Miele assume la responsabilité de l'action des produits chimiques sur le matériau de la charge à traiter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stockage, etc. qui n'ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent altérer la qualité des résultats de lavage.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 11
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Respectez impérativement les consignes des fabricants des produits utilisés. Utilisez ces produits chimiques dans le cadre prévu par le fabricant exclusivement afin de prévenir l'endommagement des matériaux ou le déclenchement de réactions chimiques violentes (gaz explosifs).
Les consignes pour l'entreposage et l'élimination de produits chimiques doivent être fournies par les fabricants concernés et doivent être respectées.
Les particules ≥ 0,8 mm sont séparées par les filtres dans la cuve. Les particules plus petites peuvent entrer dans le système de circulation. C'est pourquoi un filtrage supplémentaire du bain lessiviel est nécessaire pour le traitement des pièces à cavités étroites.
Pour les applications complexes qui requièrent une préparation spécifique, consultez au préalable les experts Miele afin de connaître les conditions liées aux procédés (produits chimiques utilisés, qualité de l'eau etc.).
Utilisez les accessoires destinés à accueillir la charge uniquement pour l'utilisation prévue. Les pièces creuses doivent être nettoyées à l'intérieur et à l'extérieur.
Disposez les pièces légères et de petite taille dans un complément spécial adapté afin de ne pas bloquer les bras de lavage.
Videz tous les récipients avant de les disposer dans l'appareil. Au moment où elle est introduite dans la cuve, la charge doit tout au plus entrer en
contact avec des résidus de produits solvants et d'acides. Seules des traces de solvants présentant un point d’inflammation inférieur à 21 °C sont autorisées.
Les solutions contenant du chlore, notamment l'acide chlorhydrique et les matériaux en fer qui pourraient subir une corrosion ne doivent pas être placés dans le laveur !
Pour prévenir tout risque de corrosion, évitez tout contact entre la carrosserie inox du laveur et les solvants ou vapeurs qui contiennent de l'acide chlorhydrique.
Après avoir réalisé des travaux sur le réseau d'eau potable, le tuyau d'arrivée d'eau du laveur doit être purgé. Dans le cas contraire, certains composants risquent d'être endommagés.
Afin d'assurer la mise à l'air de la pompe de circulation, vérifiez que les espaces entre le laveur et les meubles ou appareils contigus ne sont pas recouverts d'un joint en silicone.
Respectez les indications fournies dans le mode d'emploi et la notice d'installation jointe.
Utilisation d'accessoires
Raccordez uniquement des accessoires Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné. Miele vous indiquera les références des accessoires.
Seuls les chariots, paniers, modules et compléments Miele peuvent être utilisés. Miele ne peut pas garantir une efficacité de lavage et de désinfection suffisante si des modifications ont été apportées aux accessoires Miele ou si vous utilisez des chariots, paniers et compléments d'autres marques. Les éventuels dommages découlant de ce type de situation sont exclus de la garantie.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 12
Votre ancien appareil
N'oubliez pas que l'appareil en fin de vie peut être contaminé par du sang et d'autres fluides corporels, des germes pathogènes, des germes potentiellement pathogènes, etc. ; il devra par conséquent être décontaminé avant d'être enlevé et mis au rebut. Pour des raisons de sécurité et de protection de l'environnement, éliminez tous les résidus de produits chimiques en respectant les dispositions de sécurité (portez des lunettes et des gants de protection !). Retirez ou détruisez le dispositif de verrouillage de porte afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. Eliminez ensuite l'appareil conformément aux règles en vigueur.
Signalisation de sécurité
Le laveur est équipé de marquages de sécurité conformes à la législation en vigueur afin d'informer le personnel utilisateur des obligations et risques liés.
Signalisation de sécurité générale
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Attention !
Risque d’électrocution !
Une évaluation des risques pour la santé et la sécurité sur site et l'évaluation des risques résiduels déterminent l'équipement de sécurité que l'exploitant doit fournir à l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient du non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.
Respecter les indications du
Attention !
mode d’emploi.
Attention !
Surface brûlante !
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 13
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.4 Caractéristiques techniques
PWD 8531 PWD 8531
WS
Largeur (mm) 570 (+ 75) 570 (+ 75) 560 560 Profondeur avec porte ouverte
(mm) Hauteur (mm) 535 535 825 825 Poids total (kg) 55 55 67 67 Dimensions de la cuve :
- largeur (mm)
- profondeur (mm)
- hauteur (mm) Tension, valeur de raccordement,
protection par fusible Niveau de pression acoustique
moyen Type de protection (selon IEC
60529) Fonctionnement : Plage de températures +5…+40°C;
575 575 577 577
415 480 375
Voir plaque signalétique et schéma d'installation
< 70 dB (A)
IP21
Humidité de l'air relative 20…90% sans condensation. Altitude au-dessus du niveau de la mer : 2 000 m
415 480 375
PWD 8532 PWD 8532
WS
415 480 375
415 480 375
Conditions de transport et de stockage
Catégorie de surtension (selon CEI EN 60664)
Marquage CE Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE, classe IIb Adresse du fabricant Steelco S.p.A
Plage de températures -5 ... +50°C Humidité de l'air relative 20 % à 90 %, sans formation de
condensation 500 hPa à 1060 hPa II
Via Balegante, 27 31039 Riese Pio X (TV), Italie
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 14
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.5 Recommandations pour une utilisation conforme
L’opérateur doit surveiller le laveur pendant le cycle.  Les compléments avec raccordements à injecteur doivent être couplés à
l'alimentation en eau.
N'interrompez pas le programme en cours, sous peine de compromettre le résultat de
traitement.
L'exploitant doit garantir le respect des normes de lavage et de désinfection prévues
par la procédure de désinfection définie. Les procédures doivent être vérifiées et documentées régulièrement par des contrôles thermoélectriques et de résultat.
N'utilisez que des produits chimiques qui ont été validés par leur fabricant pour le
domaine d'application en question. Le fabricant de produits chimiques est responsable des éventuelles altérations du matériel traité et du laveur.
Ne traitez pas la charge contaminée par des substances qui selon la législation en
vigueur, ne doivent pas être rejetées dans les eaux usées. Ces dernières doivent être éliminées séparément.
Le laveur a été conçu pour être utilisé avec de l'eau et des produits chimiques. En raison des risques d'explosion, il ne doit pas être utilisé avec des solvants
organiques ou des liquides inflammables. De telles substances peuvent également entraîner une usure prématurée des composants.
Les résidus de solvants, les solutions et acides contenant des chlorures, notamment
l'acide chlorhydrique, peuvent endommager les composants en acier et ne doivent pas être introduits dans les laveurs !
N'utilisez pas de détergent en poudre.  N'utilisez pas de nettoyants ménagers. Les accessoires non approuvés par le fabricant peuvent compromettre les résultats
obtenus, ainsi que la sécurité de l’utilisateur.
L'utilisateur est tenu de contrôler et de nettoyer régulièrement le laveur conformément
aux instructions de maintenance.
Contrôlez visuellement le résultat de lavage de la charge. Le robinet d'arrêt de l'installation doit rester aisément accessible, car l'arrivée d'eau
doit rester fermée quand vous n'utilisez pas l'appareil sur une période prolongée.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 15
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.6 Formation
La formation de l'exploitant est dispensée par le service après-vente de Miele ou un technicien agréé pendant la mise en service.
L'exploitant est ensuite tenu de s'assurer que les utilisateurs disposent d'un niveau de formation suffisant.
Profils utilisateurs
Les profils utilisateurs sont définis comme suit :
SERVICE Technicien du service après-vente
Le laveur doit être installé, mis en service, réparé et entretenu uniquement par le service après-vente Miele ou un technicien agréé.
ADMIN Responsable du laveur sur le lieu de travail :
Pour des interventions plus complexes, telles que les interruptions ou annulations de programmes par exemple, des connaissances approfondies sur le traitement en machine des dispositifs médicaux sont nécessaires.
Des connaissances plus avancées de l'appareil sont requises pour modifier le processus de traitement, adapter le laveur, notamment au chargement d'accessoires spécifiques ou modifier d'autres réglages liés au lieu d'installation.
Pour valider des process, l'utilisateur doit posséder des connaissances particulières sur le traitement des dispositifs médicaux en machine, sur la technique de procédé et sur les normes et lois en vigueur.
USER Utilisateur :
Les utilisateurs doivent être régulièrement formés aux fonctions et au chargement du laveur afin de pouvoir garantir un travail en toute sécurité au quotidien.
Ils doivent posséder des connaissances sur le traitement en machine des dispositifs médicaux dans le domaine dentaire.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 16
3. INSTALLATION
3.1 Raccordement à l'eau
Qualité de l'eau
La qualité de l'eau utilisée est essentielle pour obtenir de bons résultats durant toutes les étapes.
L'eau doit être compatible avec les matériaux dont est faite le laveur L'eau doit être compatible avec les produits chimiques L'eau doit être compatible avec les exigences des différentes étapes du processus
Pour obtenir de bons résultats de lavage, l'eau utilisée dans le laveur doit être douce (peu calcaire). Si l'eau est trop dure, le calcaire laisse des dépôts sur la charge et les parois de l'appareil.
L'eau présentant une dureté supérieure à 4 °d (7 °f) doit donc être adoucie. Les laveurs équipés d'adoucisseur intégré le font automatiquement pendant le déroulement du programme. Il faut par conséquent régler précisément la dureté de l'eau de l'adoucisseur.
Vous devez par ailleurs régénérer l'adoucisseur à intervalles réguliers. Cela requiert l'utilisation de sel spécial. La régénération s'effectue automatiquement pendant le programme.
INSTALLATION
Remarque : la dureté de l'eau est réglée par le service après-vente.
ATTENTION
L'eau qui se trouve dans le laveur n'est pas potable !
Le raccordement du laveur au réseau de distribution d'eau doit être conforme aux dispositions en vigueur de la compagnie des eaux.
L'eau utilisée doit au moins avoir une qualité d'eau potable correspondant à la directive européenne en matière d'eau potable. Un taux élevé en fer peut engendrer des risques de corrosion sur la charge et sur le laveur. En cas de teneur en chlore supérieure à 100 mg/l, les risques de corrosion augmentent fortement.
Un clapet anti-retour n'est pas nécessaire. Ce laveur répond aux normes européennes sur la protection de l'eau potable.
Le laveur est prévu de série pour un raccordement à l'eau froide et entièrement déminéralisée. Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau pour l'eau froide et l'eau déminéralisée.
La pression minimale pour un raccordement à l'eau froide est de 100 kPa de surpression et de 30 kPa de surpression pour un raccordement à l'eau déminéralisée.
La pression conseillée est de ≥ 200 kPa de surpression pour un raccordement à l'eau froide et de ≥ 200 kPa de surpression pour un raccordement à l'eau déminéralisée, afin d'éviter que l'arrivée d'eau ne soit trop lente.
La pression statique maximale autorisée est de 800 kPa de surpression.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 17
INSTALLATION
Si la pression de l'eau n'est pas dans la plage désignée, demandez conseil au service après­vente Miele. Une pompe à surpression est nécessaire si la pression de l'eau est inférieure à 200 kPa. Si la pression est supérieure à 800 kPa (8 bar), il est nécessaire d'installer un réducteur de pression.
Un robinet d'arrêt doté d'un filetage ¾" est indispensable au niveau de l'installation. L'électrovanne doit rester aisément accessible, car l'arrivée d'eau doit rester fermée quand vous n'utilisez pas l'appareil sur une période prolongée.
ATTENTION
Ne pas trop serrer le filetage des tuyaux d'arrivée d'eau.
ATTENTION
L'arrivée d'eau devant être fermée en cas de non fonctionnement prolongé.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 18
Raccordement à la vidange
Vérifier avec précaution le tuyau de vidange. N'utiliser que des tuyaux de vidange adaptés à l'utilisation de produits chimiques et
de liquides chauds (jusqu'à 91 °C).
Le diamètre du tuyau de vidange est indiqué dans le schéma d'installation. Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Le tuyau de vidange doit être fixé à l'aide de collier de serrage. Le tuyau de vidange ne doit pas être plié. Pour évacuation murale : la vidange dans le mur ne peut pas être plus haute que sur
le laveur lui-même.
ATTENTION !
En cas de blocage de la vidange, protégez impérativement votre peau et vos yeux de l'eau contaminée. Porter des lunettes de protection et des gants de protection.
ATTENTION !
INSTALLATION
Lors du raccordement, respectez les directives locales ! Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de pollution de
l'environnement à la suite d'une utilisation non conforme du laveur.
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 19
INSTALLATION
3.2 Branchement électrique
ATTENTION
Seul un technicien spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement sur l'alimentation électrique.
Le laveur doit fonctionner uniquement si la tension, la fréquence et la protection par
fusibles mentionnées sur la plaque signalétique sont respectées.
L'alimentation en tension doit dévier au maximum de +/- 10 % de la tension nominale. La tolérance de fréquence de l'alimentation électrique est de 1 % max. par rapport à
la valeur nominale.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement du
laveur en toute sécurité. Une liaison équipotentielle est nécessaire.
Il faut s'assurer d'une mise à la terre adéquate. Le conducteur de protection doit être raccordé à la mise à la terre,
identifiée par le symbole standard.
En cas de raccordement fixe de l’appareil, il faut prévoir un
interrupteur principal équipé d'un dispositif de disjonction phases et neutre. L'interrupteur principal doit être compatible avec le courant assigné sur cet appareil.
Pour plus de sécurité, il est impérativement conseillé de monter un disjoncteur
différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA (DIN EN 61008) en amont de l'appareil.
En cas de non-fonctionnement prolongé, le laveur doit être débranché sur tous les
pôles du réseau électrique.
Le raccordement électrique et la protection par fusibles doivent correspondre aux
directives locales et nationales.
Le branchement des prises doit être conforme aux normes nationales (la prise doit
être accessible une fois l'appareil installé). Un contrôle de sécurité électrique (ex. : maintenance) pourra ainsi être effectué sans problème.
ATTENTION
Veuillez respecter le plan d’installation joint !
REV.0.02_COD.500245_A4 Page 20
Loading...
+ 44 hidden pages