Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen
,
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Modul BWS01 (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung) montieren für
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D
Vorgehensweise:
Maschine spannungslos schalten.
^
Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Bauseitige Absperrventile für Wasser schließen.
^
Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201:
^
Zulaufschläuche für Warm- und Kalt
wasser (wenn vorhanden auch bei
Hartwasser) demontieren und neue Zu
laufschläuche mit abgewinkelter Verschraubung montieren (Bild 1).
-
1
-
Modul BWS01 montieren
(Bausatz Wrasen- und Schaumableitung)
für PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D
F Monter le module BWS01
(complément dérivation des buées
et de la mousse)
I Montaggio del modulo BWS01
(set di montaggio drenaggio fumane
e schiuma)
N Montering av modul BWS01
(ombyggingssett: rør for bortføring
av damp og skum)
R Монтаж модуля BWS01
(монтажный комплект для отвода
испарений и сточных вод)
j Modul BWS01 (monteringssæt
em- og skumudledning) monteres
f Asennussarjan BWS01 asennus
(höyryn ja vaahdon poistoputki)
T Modul BWS01 montajiP Montagem do módulo BWS01
(Condução de vapores e espuma)
Seite 1 von 16Datum: 19.10.09
Bausatz: M.-Nr.: 06 789 411
G Fitting module BWS01 (kit for
vapour and foam dispersal)
M Module BWS01 monteren
(ombouwset wasem- en schuimafvoer)
E Montar el módulo BWS01
(juego de cambio de la conducción
de vahos y espuma)
S Montering av modul BWS01
(byggsats Bortledning av ångor och
lödder)
g Τοποθέτηση μοντούλ BWS01
(σετ για αποχέτευση υδρατμών και
αφρού) σε συσκευές
Q Montaż modułu BWS01
(odprowadzanie oparów i piany)
M.-Nr. 06 779 731
Page 2
Moosgummidichtung entlang des Kragen der
^
Entlüftung kleben (Bild 2).
Entlüftungsrohr auf die Laugenbehälterentlüftung
^
an der Rückseite der Maschine stecken (Bild 3).
2
3
^
Je ein Loch C 2,5 mm rechts und links
am Entlüftungsstutzen bohren und
zwei Linsenschrauben 4 x 15 mm ein
drehen (Bild 4).
^
Wenn nötig, die Entlüftung bauseitig
mittels HT-Rohr an den Ablauf oder
vorhandene Entlüftungssysteme an
schließen.
^
Bauseitige Absperrventile für Wasser
öffnen.
^
Funktionsprüfung durchführen.
2M.-Nr. 06 779 731
-
4
-
Page 3
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in
,
accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Fitting module BWS01 (kit for vapour and foam dispersal) for
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (EL and D only)
Procedure:
Disconnect the machine from the mains.
^
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 only: Close the on-site water stopcocks.
^
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 only: Remove the intake hoses for hot and cold water (also the
^
hose for cold, hard water, if fitted) and replace them with new intake hoses with angled
threaded unions, Fig. 1.
Stick the foam rubber seal around the vent collar, Fig. 2.
^
^ Clip the vent duct piece onto the suds container vent connection on the rear of the machine,
Fig. 3.
^ Drill a 2.5 mm dia. hole on the right and left of the vent connection stub and fit two 4 x 15 mm
raised head screws, Fig. 4.
^ If necessary, use suitable ducting to connect the vent duct piece to the drain or existing
on-site vent duct system.
^ Open the on-site water stopcocks.
^ Carry out a check for correct operation.
M.-Nr. 06 779 7313
Page 4
Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respect
,
des prescriptions de sécurité en vigueur.
Monter le module BWS01 (complément dérivation des buées et de la
mousse) pour
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (uniquement EL et D)
Marche à suivre :
Mettre la machine hors tension.
^
Uniquement sur PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 : Fermer les robinets d'eau côté installation.
^
Uniquement sur PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 : Démonter les tuyaux d'arrivée d'eau chaude
^
et d'eau froide (si possible aussi avec l'eau dure) et monter les nouveaux tuyaux d'arrivée
coudés (figure 1).
^ Coller le joint en caoutchouc mousse le long du col de l'aération (figure 2).
^ Brancher le cylindre de purge sur l'aération de cuve à l'arrière de la machine (figure 3).
^ Percer un orifice C 2,5 mm à droite et à gauche sur le raccord de purge et visser deux vis à
tête cylindrique bombée 4 x 15 mm (figure 4).
^ Si nécessaire raccorder la purge d'air avec un tuyau HT sur la vidange ou les systèmes de
purge existants.
^ Ouvrir les robinets d'eau côté installation.
^ Contrôler le fonctionnement.
4M.-Nr. 06 779 731
Page 5
De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
,
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Module BWS01 (ombouwset wasem- en schuimafvoer) monteren voor
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (alleen EL en D)
Ga als volgt te werk:
Maak de machine spanningsvrij.
^
Alleen bij PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Sluit de waterkranen ter plaatse.
^
Alleen bij PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demonteer de toevoerslangen voor warm en koud
^
water (indien aanwezig ook bij hard water) en monteer nieuwe toevoerslangen met een
koppeling met bocht (afbeelding 1).
Plak de speciale rubberen dichting langs de rand van de ontluchting (afbeelding 2).
^
^ Steek de ontluchtingsbuis op de kuipontluchting aan de achterkant van de machine
(afbeelding 3).
^ Boor een gat C 2,5 mm rechts en links in de ontluchtingstuit en draai er twee
lenskopschroeven 4 x 15 mm in (afbeelding 4).
^ Sluit indien nodig de ontluchting aan op de afvoerbuis of op bestaande
ontluchtingssystemen. Gebruik een geschikte afvoerbuis.
^ Open de waterkranen ter plaatse.
^ Controleer of de machine werkt.
M.-Nr. 06 779 7315
Page 6
Il montaggio deve essere effettuato da personale tecnico qualificato e autorizzato nel
,
rispetto delle norme sulla sicurezza.
Montaggio del modulo BWS01 (set di montaggio drenaggio fumane e
schiuma) per PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (solo EL e D)
Procedura:
Staccare la macchina dalla rete elettrica.
^
Solo PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: chiudere i rubinetti dell'acqua predisposti dal
^
committente.
Solo PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: smontare i tubi per acqua calda e fredda (anche quello
^
per l'acqua dura, se presente) e montare i nuovi tubi con raccordo curvo (fig. 1).
Incollare la guarnizione in moltoprene lungo il bordo della fessura di aerazione (fig. 2)
^
^ Innestare il tubo di sfiato sullo sfiato della vasca di lavaggio, situato sul lato posteriore della
macchina (fig. 3).
^ Praticare un foro C 2,5 mm a destra e a sinistra dello sfiato e avvitarvi dentro due viti lentico-
lari 4 x 15 mm (fig. 4).
^ Se necessario, il tubo può essere allacciato a uno scarico utilizzando un tubo in PVC oppure
a un sistema di sfiato già presente.
^ Aprire i rubinetti dell'acqua predisposti dal committente.
^ Effettuare le prove di funzionamento.
6M.-Nr. 06 779 731
Page 7
El montaje será realizado exclusivamente por personal autorizado, ateniéndose
,
estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Montar el módulo BWS01 (juego de cambio de la conducción de vahos y
espuma) para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (sòlo EL y D)
Procedimiento:
Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica.
^
Sólo para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Cerrar las válvulas de cierre de agua del lugar de
^
instalación.
Sólo para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Desmontar las mangueras de entrada de agua fría y
^
caliente (también en caso de agua dura, si disponible) y montar las nuevas mangueras de
entrada de agua con racor acodado.
^ Conectar la manguera de ventilación a la ventilación de la cuba, en la parte posterior del
aparato (figura 2).
^ Taladrar un orificio de C 2,5 mm en la parte derecha e izquierda de la boca de ventilación y
enroscar dos tornillos de cabeza lenteja 4 x 15 mm (figura 3).
^ En caso necesario, conectar la ventilación del lugar de instalación a través de un tubo HT al
desagüe o a los sistemas de ventilación existentes.
^ Abrir las válvulas de cierre de agua del lugar de instalación.
^ Llevar a cabo una comprobación de funcionamiento.
M.-Nr. 06 779 7317
Page 8
A montagem só deve ser executada por técnicos qualificados de acordo com as
,
normas de segurança em vigor.
Montagem do modulo BWS01 (Conjunto condução de vapores e espuma)
para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (sò EL e D)
Procedimento:
Desligar a máquina da corrente.
^
Só em PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Fechar a torneira de entrada de água.
^
Só em PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Desmontar a mangueira de entrada de água quente e
^
fria (se existir também a de água dura) e montar novas mangueiras com união roscada
curva (fig. 1).
Colar o vedante ao longo do rebordo do arejamento (fig. 2)
^
^ Encaixar o tubo de arejamento no arejamento da cuba situado na zona posterior da máquina
(fig. 3).
^ Fazer dois orifícios com 2,5 mm de C à direita e esquerda no canhão de arejamento e roscar
dois parafusos 4 x 15 mm (fig. 4).
^ Se necessário ligar o arejamento com um tubo HT ao escoamento ou ao sistema de
arejamento existente.
^ Abrir a torneira de entrada de água.
^ Proceder aos ensaios de funcionamento.
8M.-Nr. 06 779 731
Page 9
Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende
,
sikkerhedsbestemmelser.
Modul BWS01 (monteringssæt em- og skumudledning) monteres til
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (kun EL og D)
Fremgangsmåde:
Maskinen gøres spændingsløs.
^
Kun ved PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Vandhanerne på opstillingsstedet lukkes.
^
Kun ved PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Tilløbsslanger til varmt og koldt vand (og til evt. hårdt
^
vand) demonteres og nye tilløbsslanger med vinklet forskruning monteres (billede 1).
Anbring en poregummipakning langs kragen på udluftningen (ill. 2).
^
^ Ventilationsrøret sættes på karudluftningen på bagsiden af maskinen (billede 3).
^ Der bores et hul C 2,5 mm både til højre og til venstre på udluftningsstudsen og skrues to
skruer 4 x 15 mm i (billede 4).
^ Om nødvendigt tilsluttes ventilationen på opstillingsstedet ved hjælp af kunststofrør på
udløbet eller på eksisterende ventilationssystemer.
^ Vandhanerne på opstillingsstedet åbnes.
^ Foretag funktionskontrol.
M.-Nr. 06 779 7319
Page 10
Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällande
,
säkerhetsföreskrifter.
Montering av modul BWS01 (byggsats Bortledning av ångor och lödder) för
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (gäller EL och D)
Tillvägagångssätt:
Bryt strömmen till maskinen.
^
Gäller endast PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Stäng avstängningsventilerna för vatten på
^
uppställningsplatsen.
Gäller endast PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demontera tilloppsslangarna för varm- och
^
kallvatten (även för hårt vatten om sådan finns) och montera nya tilloppsslangar med
tillhörande vinklad förskruvning (bild 1).
^ Anslut avluftningsröret på tvättvattenbehållarens avluftningsöppning på maskinens bakstycke
(bild 2).
^ Borra ett hål C på 2,5 mm på avluftningsstutsens vänstra respektive högra sida och skruva in
en skruv med kullrig skalle i måttet 4 x 15 mm i respektive hål (bild 3).
^ Anslut vid behov avluftningsanordningen till plaströr av lämplig dimension till avloppet eller
befintligt avluftningssystem.
^ Öppna avstängningsventilerna för vatten på uppställningsplatsen.
^ Genomför ett funktionstest.
10M.-Nr. 06 779 731
Page 11
Monteringen skal kun foretas av fagfolk som følger gjeldende bestemmelser.
,
Montering av modul BWS01 (ombyggingssett: rør for bortføring av damp- og
skum) for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (kun EL og D)
Fremgangsmåte:
Koble maskinen fra strømnettet.
^
Kun for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Steng stoppekranen for vannet (på stedet).
^
Kun for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demonter inntaksslangene for varmt- og kaldtvann
^
(gjelder også slangen for hardt vann, hvis den finnes) og monter nye inntaksslanger med
vinkelformet forskruning. (Bilde 1).
Klistre gummipakningen rundt kanten til utluftningen (bilde 2).
^
Fest utluftningsrøret på utluftningsstussen til vaskebeholderen på baksiden av maskinen.
^
(Bilde 3).
^ Bor et hull C 2,5 mm på høyre og venstre side av utluftningsstussen og skru inn to skruer
4 x 15 mm (bilde 4).
^ Dersom det er nødvendig, koble utluftingen ved hjelp av HT-rør til avløpet eller
utluftningssystemet på stedet.
^ Åpne stoppekranen for vannet (på stedet).
^ Gjennomfør funksjonstest.
M.-Nr. 06 779 73111
Page 12
Asennuksen saa tehdä vain valtuutettu ammatti-ihminen, ja asennuksessa on
,
noudatettava voimassa olevia turvamääräyksiä.
Asennussarjan BWS01 asennus (höyryn ja vaahdon poistoputki)
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D
Vain malleissa PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Irrota lämpimän ja kylmän veden tuloletkut
^
(myös kovan veden tuloletku, jos sellainen on). Kiinnitä niiden tilalle uudet tulovesiletkut,
joissa on kulmakappaleella varustetut kierreliittimet (kuva 1).
Liimaa kumitiivistelista ilmanpoistoaukon reunuksen ympärille (kuva 2).
^
Työnnä ilmanpoistoputki pesualtaan ilmanpoistoaukon päälle pesukoneen takapuolelle
^
(kuva 3).
^ Poraa reikä C 2,5 mm ilmanpoistoaukon liitoskappaleen oikealle ja vasemmalle puolelle ja
ruuvaa reikiin kaksi kupukantaruuvia 4 x 15 mm (kuva 4).
^ Liitä tarvittaessa ilmanpoistoputki olemassa olevaan ilmanpoistojärjestelmään tai
rakennuskohtaiseen viemäröintiin kanavaputken avulla.
^ Avaa pesukoneen vesihanat.
^ Tarkista toiminta.
12M.-Nr. 06 779 731
Page 13
Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνεται μνο απ ειδικευμένο τεχνικ, που γνωρίζει και
,
λαμβάνει υπψη τους ισχύοντες καννες ασφαλείας.
Τοποθέτηση μοντούλ BWS01 (σετ για αποχέτευση υδρατμών και αφρού) σε
συσκευές
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (Μνο σε συσκευές EL, D)
Διαδικασία:
Αποσυνδέστε τη συσκευή απ το δίκτυο.
^
Μνο σε συσκευές PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Κλείστε τις κτιριακές βαλβίδες νερού.
^
Μνο σε συσκευές PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Βγάλτε τα λάστιχα παροχής του ζεστού
^
και κρύου νερού (εφσον υπάρχει και του σκληρού νερού) και βάλτε νέα λάστιχα
αποχέτευσης με γωνιακ σύστημα βίδας (Εικ. 1).
^ Κολλήστε τη λαστιχένια στεγανοποίηση άλκης κατά μήκος του πλαισίου εξαερισμού
(εικ.2).
^ Βάλτε το σωλήνα εξαερισμού στον εξαερισμ του κάδου, στο πίσω μέρος της συσκευής
(Εικ. 3).
^ Φτιάξτε απ μία τρύπα διαμέτρου 2,5 χιλ. αριστερά και δεξιά στην υποδοχή εξαερισμού και
βιδώστε δύο βίδες πομπέ 4x15 χιλ. (Εικ. 4).
^ Αν χρειαστεί, συνδέστε τον εξαερισμ κτιριακά μέσω σωλήνα HT στην αποχέτευση ή στα
υπάρχοντα συστήματα εξαερισμού.
^
Ανοίξτε τις κτιριακές βαλβίδες νερού.
^
Διενεργήστε έλεγχο λειτουργίας.
M.-Nr. 06 779 73113
Page 14
Монтажные работы должны выполнять только квалифицированные специалисты при
,
условии соблюдения действующих правил техники безопасности.
Монтаж модуля BWS01 (монтажный комплект для отвода испарений и
сточных вод) для машин
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (Только для EL, D)
Порядок действий:
Отключить машину от электросети.
^
Только для PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Закрыть запорные водопроводные краны.
^
Только для PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Демонтировать заливные шланги для горячей и
^
холодной воды (а также для жесткой воды, если имеются) и привинтить под углом новые
заливные шланги (рис. 1).
^ Наклейте уплотнение из микропористой резины вдоль бортика системы вентиляции
(Рисунок 2).
^ Вентиляционную трубу подсоединить к вентиляционному отверстию бака с задней
стороны машины (рис. 3).
^ Просверлить по одному отверстию C 2,5 мм справа и слева у вентиляционного патрубка и
ввернуть два винта со сферо-цилиндрической головкой 4 x 15 мм (рис. 4).
^ Если необходимо, подсоединить в месте установки вентиляцию с помощью пластиковой
трубы к системе слива или имеющимся вентиляционным системам.
^
Открыть запорные водопроводные краны.
^
Провести эксплуатационную проверку машины.
14M.-Nr. 06 779 731
Page 15
Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel z uwzględnieniem
,
obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
Montaż modułu BWS01 (odprowadzanie oparów i piany) w modelach
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (tylko dla EL i D)
Sposób postępowania:
Odłączyć urządzenie od zasilania.
^
Tylko dla modeli PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Zamknąć instalacyjny zawór wodny.
^
Tylko dla modeli PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Zdemontować węże dopływowe do wody
^
ciepłej i zimnej (jeśli występuje również do wody twardej) i zamontować nowe węże ze
śrubunkiem kątowym (rys. 1).
Uszczelkę ze spienionej gumy nakleić wzdłuż kołnierza wywietrznika (rys. 2).
^
^ Nałożyć rurę odpowietrzającą na króciec odpowietrzania komory bębna z tyłu urządzenia (rys. 3).
^ Po prawej i lewej stronie króćca odpowietrzającego nawiercić otwór o średnicy C 2,5 mm i
wkręcić dwie śruby soczewkowe 4 x 15 mm (rys. 4).
^ Jeśli trzeba, podłączyć odpowietrzanie do odpływu lub do istniejącej instalacji odpowietrzającej
za pomocą odpowiedniej rury.
^ Otworzyć instalacyjny zawór wodny.
^ Przeprowadzić kontrolę działania.
M.-Nr. 06 779 73115
Page 16
Sadece uzman kisiler tarafindan montaj yapilmasi gerekir.
,
Modul BWS01 rin PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 lere montaji
(sadece EL ve D).
Uygulama adimi:
Cihazi kapatin.
^
Sadece PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Su giris musluk vanalarini kapatiniz.
^
Sadece PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Su giris hortumlarin hepsini sökünüz ve gönderilen sargili