Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine demontieren.
^
Elektronik EZL 230 a, Adapter EV 230 b (Abb. 2) und Kabeldurchführungen c (Abb. 1)
^
montieren.
^ Elektronik EZL 230 und Adapter EV 230 (Abb.2) nach Schaltplan verdrahten.
^ Verbindung Elektronik EZL 230 46X von Elektronik 2N1L auf 3N1L umstecken.
Modul anmelden
^ In die Serviceebene wechseln.
Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Modul anmelden", "EZL mit Kodierung 3",
"Modul anmelden?", Taste S "Speichern" betätigen. Modul wurde angemeldet.
^ Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Grundeinstellungen", "Dosieranzeige".
"Dosierung" auf "ein" stellen.
^
Taste S "Speichern" betätigen.
^
Netzunterbrechung (verlassen der Serviceebene).
^
Funktionsprüfung durchführen.
^
Abdeckblech Elektroanschluss und Maschinendeckel montieren.
Remove the electrical connection cover plate from the rear of the machine.
^
Fit the electronic module EZL 230 a, adapter EV 230 b, Fig. 2, and cable through-feeds c,
^
Fig. 1.
Connect the electronic module EZL 230 and adapter EV 230, Fig. 2, in accordance with the
^
wiring diagram.
-
^ Modify the connection from plug 46X on electronic module 2N1L, EZL 230, to connect
electronic module 3N1L in series in the circuit, see the wiring diagram.
Module registration
^ Access the Service level (service mode).
Select menu item Service settings, Sign on module, EZL code 3, Sign on module?
Press the "Save" button S. The module is now registered.
^
Select menu item Service settings, Basic settings, Dispensing.
Set Dispenser display to On.
^
Press the "Save" button S.
^
Interrupt the mains supply to quit the service mode.
^
Check for correct operation.
^
Refit the electrical connection cover plate. Refit the machine lid.
4M.-Nr. 06 730 141
Dispenser pump registration
Access the Operating level (supervisor mode).
^
Select menu item Settings, Dosage calibration, Dispenser pump 7.
Place the dispenser pump output (pressure) hose in a measuring beaker.
^
Press button 0/1 (the pump runs for 60 s).
^
Read off the dispensed quantity in the measuring beaker. Enter this figure in the display
^
V:....ml.
Press the "Save" button S to complete the calibration process. Select the next pump and
^
repeat.
Empty signal registration
Select menu item Dispenser level reminder.
^
Select Dispenser pump 7 and change option from No to Yes. Select the next pump and
repeat.
Water recycling registration
^ Access the Service level (service mode).
Select menu item Service settings, Basic settings, Water intake, Flow rate, K6 = 50 l/min.
^ PW 6101/6131/6161/6201:
Select menu item Service settings, Basic settings, Water intake, Valve block 2,
Water valve 3: K6.
^ PW 6241/6321:
Select menu item Service settings, Basic settings, Water intake, Valve block 4,
Water valve 2: K6.
^
Press the "Save" button S to quit the service mode.
M.-Nr. 06 730 1415
Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respect
,
des prescriptions de sécurité en vigueur.
Monter le module 3 doseur liquide 7 - 11 et le module de récupération d'eau
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Marche à suivre :
Mettre la machine hors tension.
^
Démonter le couvercle.
^
Démonter la tôle de protection du raccordement électrique à l'arrière de la machine.
^
Monter la platine EZL 230 a, l'adaptateur EV 230 b croquis 2 et les passe-câbles c
^
croquis 1.
Relier l'électronique EZL 230 et l'adaptateur EV 230 croquis 2 suivant le schéma de câblage.
^
^ Débrancher la liaison électronique EZL 230 46X de l'électronique 2N1L et la brancher sur
3N1L.
Programmer module
^ Passer en mode SAV.
Sélectionner : "Réglages SAV", "Programmer module", "EZL avec codage 3",
"Programmer module?". Presser la touche S "Enregistrer". Le module est programmé.
^
Sélectionner : "Réglages SAV", "Réglages de base", "Symbole dosage".
Régler "Dosage" sur activé.
^
Presser la touche S "Enregistrer".
^
Mettre hors tension (le mode SAV est quitté).
^
Contrôler le fonctionnement.
^
Monter la tôle de protection du raccordement électrique et le couvercle.
6M.-Nr. 06 730 141
Programmer les pompes de dosage
Passer en mode SAV.
^
Sélectionner le point de menu "Réglages", "Calibrage de dosage", "Pompe doseuse 7".
Tenir le tuyau côté refoulement de la pompe doseuse dans un gobelet gradué.
^
Actionner la touche 0/1 (la pompe fonctionne 60 sec.).
^
Regarder la quantité écoulée dans le gobelet et entrer "V: . . . . ml" dans l'afficheur.
^
Activer la touche S "Enregistrer" puis sélectionner et calibrer la pompe suivante.
^
Contrôle bidons dosage
Sélection de l'option "Contrôle bidons dosage".
^
Sélectionner la pompe doseuse 7 et modifier l'entrée "non" en "oui", sélectionner la pompe
suivante et modifier l'entrée en "oui".
Programmer le module de récupération de l'eau
^ Passer en mode SAV.
Sélectionner le point de menu "Réglages SAV", "Réglages de base", "Arrivée d'eau",
"Débit", "K6 = 50 l/min".
^ Sur PW 6101/6131/6161/6201:
sélection de l'option "Réglages usine, "Réglage de base", "Arrivée d'eau",
"Bloc vannes 2", "Electrovanne 3 : K6".
^ Sur PW 6241/6321:
sélection de l'option "Réglages usine, "Réglage de base", "Arrivée d'eau",
"Bloc vannes 4", "Electrovanne 2 : K6".
^
Presser la touche S "Enregistrer" et quitter le mode SAV.
M.-Nr. 06 730 1417
Il montaggio può essere eseguito solo da personale qualificato conformemente alle
Smontare la lamiera di copertura dell’allacciamento elettrico sulla parte posteriore della
^
macchina.
Montare l’elettronica EZL 230 a, l’adattatore EV 230 b (fig. 2) e i passaggi cavi c (fig. 1).
^
Cablare l’elettronica EZL 230 e l’adatttatore EV 230 (fig.2) come indicato dallo schema
^
elettrico.
^ Spostare il collegamento dell’elettronica EZL 230 46X dall’elettronica 2N1L alla 3N1L.
Connettere il modulo
^ Passare al livello di servizio.
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Connettere modulo", "EZL con
codifica 3", "Connettere modulo?". Premere il tasto S per memorizzare.
Il modulo è stato connesso.
^
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Impostazioni base", "Visualiz. dosaggio".
Impostare il "Dosaggio" su "on".
^
Premere il tasto S per memorizzare.
^
Interruzione della rete elettrica (uscire dal livello di servizio).
^
Eseguire il test di funzionamento.
^
Montare la lamiera di copertura allacciamento elettrico e il coperchio macchina.
8M.-Nr. 06 730 141
Connettere le pompe di dosaggio
Passare al livello gestore.
^
Selezionare il punto menu "Impostazioni", "Calibratura dosaggio", "Pompa di dosaggio 7".
Tenere il tubo (dal lato in pressione) della pompa di dosaggio in un contenitore graduato.
^
Premere il tasto 0/1 (la pompa funziona 60 sec.).
^
Stabilire la quantità di dosaggio nel contenitore graduato e sul display immettere "V: . . . . ml".
^
Premere il tasto S per memorizzare, selezionare la pompa successiva e calibrare.
^
Registrare il segnale di vuoto
Selezionare il punto menu "Segnale vuoto dosaggio".
^
Selezionare la pompa di dosaggio 7 e modificare l’immissione "no" in "sì", selezionare la
pompa successiva e modificare l’immissione in "sì".
Connettere il sistema di recupero acqua
^ Passare al livello di servizio.
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Impostazioni base",
"Afflusso acqua", "Quantità di flusso", "K6 = 50 l/min".
^ Per PW 6101/6131/6161/6201:
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Impostazioni base",
"Afflusso acqua", "Gruppo valvole 2", "Valvola acqua 3 : K6".
^ Per PW 6241/6321:
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Impostazioni base",
"Afflusso acqua", "Gruppo valvole 4", "Valvola acqua 2 : K6".
^
Premere il tasto S per memorizzare e uscire dal livello di servizio.
M.-Nr. 06 730 1419
El montaje será realizado exclusivamente por un técnico autorizado, ateniéndose
,
estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Montar el módulo 3 dosificación de detergente líquido 7 - 11 y el
recuperador de agua PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Procedimiento:
Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica.
^
Desmontar la tapa de la máquina.
^
Desmontar la chapa protectora de la conexión eléctrica situada en la parte posterior de la
^
máquina.
Montar la electrónica EZL 230 a, el adaptador EV 230 b (fig. 2) y las conducciones de los
^
cables c (fig. 1).
^ Cablear la electrónica EZL 230 y el adaptador EV 230 (fig. 2) según el plano de conexiones.
^ Cambiar la unión de la electrónica EZL 230 46X de la electrónica 2N1L a la 3N1L.
Registrar el módulo
^ Cambiar al nivel de servicio.
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Registrar módulo", "EZL con
codificación 3", "¿Registrar módulo?". Pulsar la tecla S "Memorizar".
El módulo se ha registrado.
^
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Ajustes básicos", "Indicación de
dosificación". Ajustar "Dosificación" a "on".
^
Pulsar la tecla S "Memorizar".
^
Interrupción de red (abandono del nivel de servicio).
^
Llevar a cabo una comprobación de funcionamiento.
^
Montar la chapa protectora de la conexión eléctrica y la tapa de la máquina.
10M.-Nr. 06 730 141
Registrar las bombas dosificadoras
Cambiar al nivel de usuario.
^
Selección del punto de menú "Ajustes", "Calibrado de dosificación", "Bomba dosificadora 7".
Mantener la manguera de la bomba dosificadora, por el lado de presión, en un vaso
^
medidor.
Accionar la tecla 0/1 (la bomba funciona durante 60 seg.).
^
Determinar la cantidad dosificada en el vaso de medición e introducir en el display
^
"V: . . . . ml".
Accionar la tecla S "Memorizar", seleccionar la siguiente bomba y calibrar.
^
Registrar las indicaciones de falta de producto
Selección del punto de menú. "Aviso vacío de dosificación".
^
Seleccionar la bomba dosificadora 7 y cambiar la entrada "No" por "Sí", seleccionar la
siguiente bomba y modificar la entrada "Sí".
Registrar el recuperador de agua
^ Cambiar al menú de servicio.
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Ajustes básicos", "Entrada de agua",
"Caudal de agua", "K6 = 50 l/min".
^ En PW 6101/6131/6161/6201:
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Ajustes básicos", "Entrada de agua",
"Bloque de válvulas 2", "Válvula de agua 3 : K6".
^ En PW 6241/6321:
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Ajustes básicos", "Entrada de agua",
"Bloque de válvulas 4", "Válvula de agua 2 : K6".
^
Pulsar la tecla S "Guardar" y abandonar el nivel de servicio.
M.-Nr. 06 730 14111
De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van de machine.
^
Monteer de elektronica EZL 230 a, de adapter EV 230 b (afb. 2) en de kabeldoorvoeringen
^
c (afb. 1).
Sluit de bedrading van de EZL 230 en de adapter EV 230 (afb. 2) volgens het
^
schakelschema aan.
^ Steek de verbinding van de elektronica EZL 230 46X om van de elektronica 2N1L op 3N1L.
Module aanmelden
^ Ga naar het serviceniveau.
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Module aanmelden", "EZL met codering 3",
"Module aanmelden?". Druk op de toets S "Opslaan".
De module is aangemeld.
^
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Basisinstellingen", "Doseersymbool".
Zet de "Dosering" op "Aan".
^
Druk op de toets S "Opslaan".
^
Onderbreek de netspanning (serviceniveau verlaten).
^
Controleer of de machine werkt.
^
Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting en het machinedeksel.
12M.-Nr. 06 730 141
Doseerpompen aanmelden
Wissel naar het exploitatieniveau.
^
Kies het menupunt "Instellingen", "Kalibratie dosering", "Doseerpomp 7".
Houd de slang (drukzijde) van de doseerpomp in een maatbeker.
^
Druk op de toets 0/1 (de pomp loopt 60 sec.).
^
Stel de doseerhoeveelheid in de maatbeker vast en voer de waarde in het display
^
"V: . . . . ml" in.
Druk op de toets S "Opslaan". Kies en kalibreer de volgende pomp.
^
Leegmelding registreren
Kies het menupunt "Leegmelding dosering".
^
Kies doseerpomp 7 en verander de instelling "nee" in "ja". Kies de volgende pomp en stel "ja"
in.
Waterterugwinning (WRG) aanmelden
^ Wissel naar het serviceniveau.
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Basisinstellingen", "Watertoevoer",
"Doorstromingshoeveelheid", "K6 = 50 l/min".
^ Bij PW 6101/6131/6161/6201:
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Basisinstellingen", "Watertoevoer",
"Kleppenblok 2", "Waterklep 3 : K6".
^ Bij PW 6241/6321:
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Basisinstellingen", "Watertoevoer",
"Kleppenblok 4", "Waterklep 2 : K6".
^
Druk op de toets S "Opslaan" en verlaat het serviceniveau.
M.-Nr. 06 730 14113
A montagem só deve ser efectuada por um técnico atendendo às medidas de
,
segurança em vigor.
Montagem do módulo 3 dosagem de líquidos 7 - 11 e WRG
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Procedimento:
Desligar a máquina da corrente.
^
Desmontar o tampo da máquina.
^
Desmontar a chapa de cobertura da ligação eléctrica situada nas costas da máquina.
^
Montar a placa electrónica EZL 230 a, Adaptador EV 230 b (fig. 2) e passador de
^
cabos c (fig. 1.).
Ligar a placa electrónica EZL 230 e adaptador EV 230 de acordo com o esquema de
^
ligação (fig. 2).
^ Encaixar a ligação da electrónica EZL 230 46X da electrónica 2N1L em 3N1L.
Registar o módulo
^ Mudar para o modo de serviço.
Seleccionar o ponto do menu. "Regulações de serviço ", "Registo do módulo", "EZL com
codificação 3", "registar módulo?". Activar a tecla S "Memorizar".
Modulo foi registado.
^
Seleccionar o ponto do menu. "Regulações de serviço", "Regulações base", "Indicação de
dosagem". Colocar "Dosagem" em "activado".
^
Activar a tecla S "Memorizar".
^
Interrupção de corrente (saída do nível de serviço).
^
Proceder aos ensaios de funcionamento.
^
Montar a chapa de cobertura da ligação eléctrica e montar o tampo da máquina.
14M.-Nr. 06 730 141
Registar a bomba doseadora
Mudar para o nível do responsável.
^
Seleccionar o ponto do menu "Regulações", "Calibragem de dosagem",
"Bomba doseadora 7".
Encaixar a mangueira da bomba doseadora do lado de pressão num copo medidor.
^
Activar a tecla 0/1 (a bomba funciona 60 Seg.).
^
Determinar a dose através do copo medidor e mencionar no visor "V: . . . . ml".
^
Activar a tecla S "memorizar", seleccionar a bomba seguinte e calibrar.
^
Registar dosagem indicação vazio
Seleccionar o ponto do menu. "Dosagem indicação vazio".
^
Seleccionar a bomba doseadora 7 e alterar o registo "não" em "sim", seleccionar a bomba
seguinte e alterar o registo para "sim".
Registar o recuperador de água (WRG)
^ Mudar para o nível de serviço.
Seleccionar o ponto do menu "Regulações de serviço", "Regulações base",
"Entrada de água", "Caudal", "K6 = 50 l/min".
^ No caso de PW 6101/6131/6161/6201:
Seleccionar o ponto do menu "Regulações de serviço", "Regulações base",
"Entrada de água", "Bloco de válvulas 2", "Válvula de água 3 : K6".
^ No caso de PW 6241/6321:
Seleccionar o ponto do menu "Regulações de serviço", "Regulações base",
"Entrada de água", "Bloco de válvulas 4", "Válvula de água 2 : K6".
^
Activar a tecla S "Memorizar" e sair do nível de serviço.
M.-Nr. 06 730 14115
Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende
,
sikkerhedsbestemmelser.
Modul 3 Dosering af flydende midler 7 - 11 og WRG monteres
PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Fremgangsmåde:
Maskinen gøres spændingsløs.
^
Maskinens topplade demonteres.
^
Afdækningspladen til eltilslutning på bagsiden af maskinen demonteres.
^
Elektronik EZL 230 a, tilslutningselektronik EV 230 b (ill. 2) og kabelgennemføringer c
^
(ill. 1) monteres.
Elektronik EZL 230 og tilslutningselektronik EV 230 (ill. 2) forbindes ifølge diagrammet.
^
^ Forbindelse elektronik EZL 230 46X fra elektronik 2N1L monteres på 3N1L.
Modul tilmeldes
^ Skift til serviceniveau.
Vælg menupunkterne Serviceindstillinger, Tilmeld modul, EZL med kodning 3,
Tilmeld modul?. Tryk på tasten S Gem. Modulet er tilmeldt.
Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällande
,
säkerhetsföreskrifter.
Montering av modul 3, dosering 7 - 11 (pump 7 - 11) av flytande tvättmedel,
avsett för PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Tillvägagångssätt:
Bryt strömmen till maskinen.
^
Demontera maskinens topplock.
^
Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på maskinens baksida.
^
Montera elektronik EZL 230 a och adapter EV 230 b (se bild 2) och kabelgenomföringarna
^
c (se bild 1).
Förlägg kablarna till elektronik EZL 230 respektive adapter EV 230 (se bild 2) enligt
^
kopplingsschemat.
^ Flytta förbindelsen till elektronik EZL 230 46X från 2N1L till 3N1L.
Logga in (= installera) modul
^ Växla över till servicenivån.
Välj menyalternativ: "Serviceinställningar", "Logga in modul", "EZL med kodning 3" (EZL =
multifunktionsmodul), "Logga in modul?". Tryck på knappen S "Spara".
Modulen är nu inloggad.
^
Välj menyalternativ: "Serviceinställningar", "Grundinställningar", "Indik. dosering".
Ställ in "till" efter att ha valt dosering.
^
Tryck på knappen S "Spara".
^
Bryt strömmen (gå ut ur servicenivån).
^
Genomför ett funktionstest.
^
Montera tillbaka täckplåten på elanslutningens kontakt och montera tillbaka även maskinens
topplock.
18M.-Nr. 06 730 141
Logga in (= installera) dospump
Växla över till driftansvarigs nivå.
^
Välj menyalternativ: "Inställningar", "Doskalibrering", "Dospump 7".
Håll ned dospumpens trycksidiga slang i ett mätglas.
^
Tryck på knappen 0/1. (Pumpen arbetar under 60 s.)
^
Notera doseringsmängden i mätglaset och ändra ml-värdet, "V: . . . . ml", i displayen.
^
Tryck på knappen S "Spara" och välj nästa pump och kalibrera denna.
^
Notera nivåindikeringen (tomt)
Välj menyalternativ: "Dosbehållare tom".
^
Välj dospump 7 och ändra inmatningen "Nej" till "Ja". Välj nästa pump och ändra inmatningen
till "Ja".
Снять защитную крышку с блока электроподключения на задней стенке машины.
^
Выполнить монтаж электронного блока EZL 230 a, адаптера EV 230 b (рис. 2) и вводов
^
для кабелей c (рис. 1).
Соединить проводом электронный блок EZL 230 и адаптер EV 230 (рис.2) согласно схеме
^
подключения.
^ Соединение электронного блока EZL 230 46X переставить с разъема 2N1L на 3N1L.
Регистрация модуля
^ Перейти на сервисный уровень.
Выбрать пункты меню "Сервисные настройки", "Зарегистрировать модуль", "EZL с
кодированием 3", "Зарегистр. модуль в системе?". Нажать клавишу S "Запоминание".
Модуль будет зарегистрирован.
^
Выбрать пункты меню "Сервисные настройки", "Основные установки", "Индикация доз".
"Дозирование" установить на "вкл".
^
Нажать кнопку S "Запоминание".
^
Отключить сетевое питание (выход с сервисного уровня).
^
Провести эксплуатационную проверку машины.
^
Установить на место защитную крышку блока электроподключения и крышку машины.
24M.-Nr. 06 730 141
Регистрация дозирующих насосов
Перейти на уровень пользователя.
^
Выбрать пункты меню "Установки", "Калибровка дозирования", "Дозирующий насос 7".
Шланг дозирующего насоса, находящийся под давлением, направить в измерительный
^
стакан.
Нажать клавишу 0/1 (насос работает 60 сек.).
^
Определить величину дозирования по измерительному стакану и ввести на дисплее
^
"V: . . . . ml".
Нажать клавишу S "Запоминание", затем выбрать и откалибровать следующий насос.
^
Регистрация сообщения об индикации уровня
Выбрать пункт меню "Индикация уровня доз".
^
Выбрать дозирующий насос 7 и изменить запись "нет" на "да", затем выбрать следующий
насос и изменить запись на "да".
Zdemontować pokrywę blaszaną przyłącza elektrycznego z tyłu urządzenia.
^
Zamontować elektronikę EZL 230 a, adapter EV 230 b (rys. 2) i przepust kablowy c (rys. 1).
^
Połączyć elektronikę EZL 230 i adapter EV 230 (rys. 2) według schematu połączeń.
^
^ Podłączenie elektroniki EZL 230 46X przełączyć z elektroniki 2N1L na 3N1L.
Logowanie modułu
^ Przejść na poziom serwisowy.
Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe" ("Serviceeinstellungen"), "Logowanie modułu"
("Modul anmelden"), "EZL z kodowaniem 3" ("EZL mit Kodierung 3"), , "Zalogować moduł?"
("Modul anmelden?"). Nacisnąć przycisk S "Pamięć". Moduł został zalogowany.
^ Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe" ("Serviceeinstellungen"), "Ustawienia podstawowe"
("Grundeinstellungen"), "Wskaźnik dozowania" ("Dosieranzeige").
Ustawić "Dozowanie" ("Dosierung") na "wł." ("ein").
^
Nacisnąć przycisk S "Pamięć".
^
Przerwać zasilanie (opuścić poziom serwisowy).
^
Przeprowadzić kontrolę działania.
^
Zamontować pokrywę blaszaną przyłącza elektrycznego i pokrywę urządzenia.
26M.-Nr. 06 730 141
Logowanie pomp dozujących
Przejść na poziom administratora.
^
Wybrać punkt menu "Ustawienia", "Kalibracja dozowników", "Pompa dozująca 7".
Wąż ciśnieniowy pompy dozującej przytrzymać w naczyniu pomiarowym.
^
Nacisnąć przycisk 0/1 (pompa pracuje przez 60 sekund).
^
Ustalić dozowaną ilość w naczyniu pomiarowym i wprowadzić w polu "V: . . . . ml" na
^
wyświetlaczu.
Nacisnąć przycisk S "Pamięć" a następnie wybrać i skalibrować następną pompę.
^
Rejestracja komunikatu opróżnienia zbiornika
Wybrać punkt menu "Pusty zbiornik Dozowanie".
^
Wybrać pompę dozującą 7 i zmienić wpis z "nie" na "tak", wybrać kolejną pompę i zmienić wpis
na "tak".
Logowanie instalacji odzyskiwania wody
^ Przejść na poziom serwisowy.
Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe", "Ustawienia wstępne", "Dopływ wody",
"Wielkość przepływu", "K6 = 50 l/min".
^ Dla urządzeń PW 6101/6131/6161/6201:
Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe", "Ustawienia wstępne", "Dopływ wody",
"Blok zaworów 2", "Zawór wody 3 : K6".
^ Dla urządzeń PW 6241/6321:
Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe", "Ustawienia wstępne", "Dopływ wody",
"Blok zaworów 4", "Zawór wody 2 : K6".
^
Nacisnąć przycisk S "Pamięć" i opuścić poziom serwisowy.
M.-Nr. 06 730 14127
Η τοποθέτηση επιτρέπεται να γίνεται µνο απ ειδικευµένο τεχνικ, που γνωρίζει και
,
λαµβάνει υπψη τους ισχύοντες καννες ασφαλείας.
Μοντούλ 3 για τις δοσοµετρικές αντλίες υγρού απορρυπαντικού 7 - 11 και
για την ανακύκλωση νερού (WRG)
PW 6101/ 6131/ 6161/ 6201/ 6241/ 6321
Βήµατα:
Αποσυνδέστε τη συσκευή απ το δίκτυο.
^
Αφαιρέστε το καπάκι της συσκευής.
^
Βγάλτε τη λαµαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στο πίσω µέρος της συσκευής.
^
Τοποθετήστε το ηλεκτρονικ EZL 230, τον αντάπτορα EV 230 (Εικ. 2) και τον οδηγ
^
καλωδίων (Εικ. 1).
Καλωδιώστε το ηλεκτρονικ EZL 230 και τον αντάπτορα EV 230 (Εικ. 2) βάσει του
^
ηλεκτρολογικού σχεδίου.
^ Αλλάξτε τη σύνδεση 46 Χ του ηλεκτρονικού EZL 230 απ το ηλεκτρονικ 2Ν1L στο
ηλεκτρονικ 3Ν1L.
∆ήλωση µοντούλ:
^ Μπείτε στο επίπεδο Service.
Επιλέγετε τα µενού "ρυθµίσεις Service", "δήλωση τοποθέτησης µοντούλ", "
EZL
. µε κωδικοπ. 3". "Να γίνει δήλωση του µοντούλ;". Πιέζετε το πλήκτρο S "αποθήκευση".
Η δήλωση τοποθέτησης µοντούλ έγινε.
^
Επιλέγετε τα µενού "ρυθµίσεις Service", "βασικές ρυθµίσεις", "
Για τη "δοσοµέτρηση" επιλέγετε "
^
Πιέστε το πλήκτρο "Αποθήκευση".
^
∆ιακψτε την παροχή ρεύµατος (εγκατάλειψη του επιπέδου Service).
^
∆ιενεργήστε έλεγχο λειτουργίας.
^
Τοποθετήστε τη λαµαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης και το καπάκι της συσκευής.
Ενεργοποιηµένη".
Ένδειξη δοσοµέτρησης".
" ηλεκτρονικ
28M.-Nr. 06 730 141
∆ήλωση δοσοµετρικών αντλιών:
Μπείτε στο επίπεδο ρυθµίσεων ιδιοκτήτη. Επιλέξτε το σηµείο µενού "Ρυθµίσεις",
^
"Καλιµπράρισµα δοσοµέτρησης", "∆οσοµετρική αντλία 7".
Βάλτε το λάστιχο της δοσοµετρικής αντλίας σε ένα δοχείο µέτρησης.
^
Πιέστε το πλήκτρο 0/Ι (η αντλία λειτουργεί για 60 δευτερλεπτα).
^
Ελέγξτε την ποστητα στο δοχείο µέτρησης και εισάγετε τον αριθµ στην οθνη:
^
"V:....ml".
Πιέστε "Αποθήκευση" και επιλέξτε την επµενη αντλία για καλιµπράρισµα.
^
Μήνυµα άδειου δοχείου:
Επιλέξτε το σηµείο µενού "Μήνυµα άδειου δοχείου της δοσοµετρικής αντλίας". Επιλέξτε
^
την αντλία 7 και αλλάξτε τη ρύθµιση απ "?χι" σε "Ναι". Επιλέξτε την επµενη αντλία και
ρυθµίστε "Ναι".
∆ήλωση ανακύκλωσης νερού:
^ Μπείτε στο επίπεδο Service. Επιλέξτε το σηµείο µενού «Ρυθµίσεις Service», «Βασικές