^
^ Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine demontieren.
^ Elektronik EZL 230 a, Adapter EV 230 b Abb. 2 und Kabeldurchführungen c montieren
Abb. 1.
^ Elektronik EZL 230 und Adapter EV 230 Abb.2 nach Schaltplan verdrahten.
^ Verbindung Elektronik EZL 230 46X von Elektronik 2N1L auf 3N1L umstecken.
Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Modul anmelden", "EZL mit Kodierung 2",
"Modul anmelden?", Taste S "Speichern" betätigen. Modul wurde angemeldet.
Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Grundeinstellungen", "Dosieranzeige".
^
"Dosierung" auf "ein" stellen.
Taste S "Speichern" betätigen.
^
Netzunterbrechung (verlassen der Serviceebene).
^
Funktionsprüfung durchführen.
^
Abdeckblech Elektroanschluss und Maschinendeckel montieren.
^
Dosierpumpen anmelden
In die Betreiberebene wechseln.
^
Anwahl von Menüpunkt "Einstellungen", "Dosierkalibrierung", "Dosierpumpe 7".
^ Druckseitigen Schlauch der Dosierpumpe in einen Meßbecher halten.
^ Taste 0/1 betätigen (die Pumpe läuft 60 Sek.).
^ Dosiermenge im Meßbecher feststellen und im Display "V: . . . . ml" eingeben.
^ Taste S "Speichern" betätigen und nächste Pumpe wählen und kalibrieren.
Leerstandsmeldung registrieren
^ Anwahl von Menüpunkt "Leermeldung Dosierung".
Dosierpumpe 7 anwählen und Eintrag "nein" in "ja" ändern, nächste Pumpe anwählen und
Eintrag in "ja" ändern.
2M.-Nr. 06 572 531
1
c
2
b
a
M.-Nr. 06 572 5313
Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in
,
accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Démonter la tôle de protection du raccordement électrique à l'arrière de la machine.
^
Monter la platine EZL 230 a, l'adaptateur EV 230 b croquis 2 et les passe-câbles e
^
croquis 1.
Câbler l'électronique EZL 230 et l'adaptateur EV 230 croquis 2 suivant le schéma de
^
câblage.
^ Débrancher la liaison électronique EZL 230 46X de l'électronique 2N1L et la brancher
sur 3N1L.
Programmer module
^ Passer en mode SAV.
Sélectionner : "Réglages SAV", "Programmer module", "EZL avec codage 2",
"Programmer module?". Presser la touche S "Enregistrer". Le module est programmé.
^
Sélectionner : "Réglages SAV", "Réglages de base", "Symbole dosage".
Régler "Dosage" sur activé.
^
Presser la touche S "Enregistrer".
^
Mettre hors tension (le mode SAV est quitté)
^
Contrôler le fonctionnement.
^
Monter la tôle de protection du raccordement électrique et le couvercle.
6M.-Nr. 06 572 531
Programmer les pompes de dosage
Passer en mode exploitant.
^
Sélectionner le point de menu. "Réglages", "Calibrage dosage", "Pompe doseuse 7".
Tenir le tuyau côté refoulement de la pompe doseuse dans un gobelet gradué.
^
Actionner la touche 0/1 (la pompe fonctionne 60 sec.)
^
Regarder la quantité écoulée dans le gobelet et entrer "V: . . . . ml" dans l'afficheur.
^
Activer la touche S "Enregistrer" puis sélectionner et calibrer la pompe suivante.
^
Contrôle bidons dosage
Sélectionner : "Contrôle bidons dosage".
^
Sélectionner la pompe doseuse 7 et modifier l'entrée "non" en "oui", sélectionner la pompe
suivante et modifier l'entrée en "oui".
M.-Nr. 06 572 5317
Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico specializzata nel rispetto delle
Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
^
Montare l'elettronica EZL 230 a, l'adattatore EV 230 b fig. 2 e i passaggi cavi c fig. 1.
^
Cablare l'elettronica EZL 230 e l'adattatore EV 230 fig. 2 secondo lo schema elettrico.
^
^ Modificare l'innesto elettronica EZL 230 46X da elettronica 2N1L a 3N1L.
Connettere il modulo
^ Passare al livello di servizio.
Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Connettere modulo", "EZL con
codifica 2", "Connettere modulo?". Premere il tasto S per memorizzare.
Il modulo è stato connesso.
^ Selezionare il punto menu "Impostazioni Service", "Impostazioni base", "Visualiz. dosaggio".
Impostare il "Dosaggio" su "on".
^
Premere il tasto S per memorizzare.
^
Interruzione rete (uscire dal livello di servizio).
^
Eseguire un controllo di funzionamento.
^
Montare la lamiera di copertura allacciamento elettrico e il coperchio macchina.
8M.-Nr. 06 572 531
Connettere le pompe di dosaggio
Passare al livello gestore.
^
Selezionare il punto menu "Impostazioni", "Calibratura dosaggio", "Pompa di dosaggio 7".
Tenere il tubo (lato pressione) della pompa di dosaggio in un recipiente graduato.
^
Azionare il tasto 0/1 (la pompa funziona per 60 secondi).
^
Appurare la quantità di dosaggio nel recipiente graduato e immettere nel display "V: . . . . ml".
^
Premere il tasto S per memorizzare, selezionare la pompa sucessiva e calibrare.
^
Registrare la segnalazione di vuoto
Selezionare il punto menu "Segnale vuoto dosaggio". Selezionare la
^
pompa di dosaggio 7 e modificare l'immissione da "no" in "si", selezionare la pompa
successiva e modificare l'immissione in "si".
M.-Nr. 06 572 5319
El montaje será realizado exclusivamente por un técnico autorizado, ateniéndose
Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica.
^
Desmontar la tapa de la máquina.
^
Desmontar la chapa protectora de la conexión eléctrica situada en la parte posterior de la
^
máquina.
Montar la electrónica EZL 230 a, el adaptador EV 230 b, fig. 2, y las conducciones de los
^
cables c, fig. 1.
^ Cablear la electrónica EZL 230 y el adaptador EV 230, fig. 2, según el plano de conexiones.
^ Cambiar la unión de la electrónica EZL 230 46X de la electrónica 2N1L a la 3N1L.
Registrar el módulo
^ Cambiar al nivel de servicio.
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Registrar módulo", "EZL con
codificación 2", "¿Registrar módulo?". Pulsar la tecla S "Memorizar".
El módulo se ha registrado.
^
Selección del punto de menú "Ajustes de servicio", "Ajustes básicos", "Indicación de
dosificación". Ajustar "Dosificación" a "on".
^
Pulsar la tecla S "Memorizar".
^
Interrupción de red (abandono del nivel de servicio).
^
Llevar a cabo una comprobación de funcionamiento.
^
Montar la chapa protectora de la conexión eléctrica y la tapa de la máquina.
10M.-Nr. 06 572 531
Registrar las bombas dosificadoras
Cambiar al nivel de usuario.
^
Selección del punto de menú "Ajustes", "Calibrado de dosificación", "Bomba dosificadora 7".
Mantener la manguera de la bomba dosificadora, por el lado de presión, en un vaso
^
medidor.
Accionar la tecla 0/1 (la bomba funciona durante 60 seg.).
^
Determinar la cantidad dosificada en el vaso de medición e introducir en el
^
display "V: . . . . ml".
Accionar la tecla S "Memorizar", seleccionar la siguiente bomba y calibrar.
^
Registrar las indicaciones de falta de producto
Selección del punto de menú. "Aviso vacío de dosificación".
^
Seleccionar la bomba dosificadora 7 y cambiar la entrada "No" por "Sí", seleccionar la
siguiente bomba y modificar la entrada "Sí".
M.-Nr. 06 572 53111
De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende
Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van de machine.
^
Monteer de elektronica EZL 230 a, de adapter EV 230 b (afb. 2) en de kabeldoorvoeringen
^
c (afb. 1).
Sluit de bedrading van de EZL 230 en de adapter EV 230 (afb. 2) volgens het
^
schakelschema aan.
^ Steek de verbinding van de elektronica EZL 230 46X om van de elektronica 2N1L op 3N1L.
Module aanmelden
^ Ga naar het serviceniveau.
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Module aanmelden", "EZL met codering 2",
"Module aanmelden?". Druk op de toets S "Opslaan".
De module is aangemeld.
^
Kies het menupunt "Service-instellingen", "Basisinstellingen", "Doseersymbool".
Zet de "Dosering" op "Aan".
^
Druk op de toets S "Opslaan".
^
Onderbreek de netspanning (serviceniveau verlaten).
^
Controleer of de machine werkt.
^
Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting en het machinedeksel.
12M.-Nr. 06 572 531
Doseerpompen aanmelden
Ga naar het exploitatieniveau.
^
Kies het menupunt "Instellingen", "Kalibratie dosering", "Doseerpomp 7".
Houd de slang (drukzijde) van de doseerpomp in een maatbeker.
^
Druk op de toets 0/1 (de pomp loopt 60 sec.).
^
Stel de doseerhoeveelheid in de maatbeker vast en voer de waarde in het display
^
"V: . . . . ml" in.
Druk op de toets S "Opslaan". Kies en kalibreer de volgende pomp.
^
Leegmelding registreren
Kies het menupunt "Leegmelding dosering".
^
Kies doseerpomp 7 en verander de instelling "nee" in "ja". Kies de volgende pomp en stel "ja"
in.
M.-Nr. 06 572 53113
A montagem só deve ser efectuada por um técnico atendendo às medidas de
Desmontar a chapa de cobertura da ligação eléctrica situada nas costas da máquina.
^
Montar a placa electrónica EZL 230 a, Adaptador EV 230 b e passador de cabos e fig. 1.
^
Ligar a placa electrónica EZL 230, adaptador EV 230 de acordo com o esquema de ligação.
^
^ Alterar a união de ligação da electrónica EZL 230 46X para electrónica 2N1L em 3N1L.
Registar o modulo
^ Mudar para o modo de serviço.
Seleccionar o ponto do menu. "Regulações de serviço ", "Registo do módulo", "EZL com
codificação 2", "registar módulo?". Activar a tecla S "Memorizar".
Modulo foi registado.
^ Seleccionar o ponto do menu. "Regulações de serviço", "Regulações base", "Indicação de
dosagem". Colocar "Dosagem" em "activado".
^
Confirmar através da tecla S "Memorizar".
^
Interrupção de corrente (saída do nível de serviço).
^
Proceder aos ensaios de funcionamento.
^
Montar a chapa de cobertura da ligação eléctrica e montar o tampo da máquina.
14M.-Nr. 06 572 531
Registar a bomba doseadora
Mudar para o nível do responsável.
^
Seleccionar o ponto do menu "Regulações", "Calibragem de dosagem", "Bomba doseadora
7".
Encaixar a mangueira da bomba doseadora do lado de pressão num copo medidor.
^
Activar a tecla 0/1 (a bomba funciona 60 Seg.).
^
Determinar a dose através do copo medidor e mencionar no visor "V: . . . . ml".
^
Activar a tecla S "memorizar", seleccionar a bomba seguinte e calibrar.
^
Registar dosagem indicação vazio
Seleccionar o ponto do menu. "Dosagem indicação vazio".
^
Seleccionar a bomba doseadora 7 e alterar o registo "não" em "sim", seleccionar a bomba
seguinte e alterar o registo para "sim".
M.-Nr. 06 572 53115
Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende
Afdækningplade eltilslutning og maskinens topplade genmonteres.
16M.-Nr. 06 572 531
Doseringspumper tilmeldes
Skift til brugerniveau.
^
Vælg menupunkterne Indstillinger, Doseringskalibrering, Doseringspumpe 7.
Doseringspumpens slange i tryksiden holdes ned i et målebæger.
^
Tryk på tasten 0/1 (pumpen kører i 60 sek.).
^
Aflæs doseringsmængden i målebægeret, og indkod mængden i displayet "V: . . . . ml".
^
Tryk på tasten S Gem, og vælg og kalibrer næste pumpe.
^
Meldingen "beholder tom" indkodes
Vælg menupunktet Niv.tilbagemeld. dosering.
^
Doseringspumpe 7 vælges, og indstillingen "nej" ændres til "ja"; næste pumpe vælges, og
indstillingen ændres til "ja".
M.-Nr. 06 572 53117
Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällande
,
säkerhetsföreskrifter.
Montering av modul 2, dosering 7 - 12 (upp till 6 st. pumpar) av flytande
tvättmedel, avsett för PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 / 6321
Tillvägagångssätt
Bryt strömmen till maskinen.
^
Demontera maskinens topplock.
^
Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på maskinens baksida.
^
Montera elektronik EZL 230 a och adapter EV 230 b, se bild 2, och kabelgenomföringarna
^
c, se bild 1.
Förlägg kablarna till elektronik EZL 230 respektive adapter EV 230 (bild 2) enligt
^
kopplingsschemat.
^ Flytta förbindelsen till elektronik EZL 230 46X från 2N1L till 3N1L.
Logga in (= installera) modulen
^ Växla över till servicenivån.
Välj menyalternativ: "Serviceinställningar", "Logga in modul", "EZL med kodning 2" (EZL =
multifunktionsmodul), "Logga in modul?". Tryck på knappen S "Spara".
Modulen är nu inloggad.
^
Välj menyalternativ: "Serviceinställningar", "Grundinställningar", "Indik. dosering".
Ställ in "till" efter att ha valt dosering.
^
Tryck först på knappen "Tillbaka" och sedan på knappen S "Spara".
^
Bryt strömmen (gå ut ur servicenivån).
^
Genomför ett funktionstest.
^
Montera tillbaka täckplåten på elanslutningens kontakt och montera tillbaka även maskinens
topplock.
18M.-Nr. 06 572 531
Logga in (= installera) doseringspumpen
Växla över till Användarnivå (= driftansvarigs nivå) och ange ett lösenord.
^
Välj menyalternativ: "Inställningar", "Doseringskalibrering", "Doseringspump 7".
Håll ned doseringspumpens trycksidiga slang i ett mätglas.
^
Tryck på knappen 0/1. (Pumpen arbetar under 60 s.)
^
Notera doseringsmängden i mätglaset och ändra ml-värdet, "V: . . . . ml", i displayen.
^
Tryck på knappen S "Spara" och välj nästa pump och kalibrera denna.
Annostelupumpun painepuolen letkua pidetään mitta-astiassa.
^
Painetaan 0/1 painiketta (pumppu pyörii 60 sekunnin ajan).
^
Tarkistetaan mitta-astiassa oleva annostelumäärä ja näyttöön syötetään "V: . . . . ml".
^
"Tallennetaan" S ja valitaan seuraava kalibroitava pumppu.
Tyhjäilmoitus rekisteröidään
^
Valikkokohdan valinta. "Annostelun tyhjäilmoitus".
Valitaan annostelupumppu 7 ja merkintä "ei" muutetaan merkinnäksi "kyllä", valitaan seuraava
pumppu ja merkintä muutetaan "kyllä" merkinnäksi.
M.-Nr. 06 572 53121
Монтажные работы должны выполнять только квалифицированные специалисты при
,
условии соблюдения действующих правил техники безопасности.
Снять защитную крышку с блока электроподключения на задней стенке машины.
^
Выполнить монтаж электронного блока EZL 230 a, адаптера EV 230 b (рис. 2) и вводов
^
для кабелей c (рис. 1).
Соединить проводом электронный блок EZL 230 и адаптер EV 230 (рис.2) согласно схеме
^
подключения.
^ Соединение электронного блока EZL 230 46X переставить с разъема 2N1L на 3N1L.
Регистрация модуля
^ Перейти на сервисный уровень.
Выбрать пункты меню "Сервисные настройки", "Зарегистрировать модуль", "EZL с
кодированием 2", "Зарегистр. модуль в системе?". Нажать клавишу S "Запоминание".
Модуль будет зарегистрирован.
^
Выбрать пункты меню "Сервисные настройки", "Основные установки", "Индикация доз".
"Дозирование" установить на "вкл".
^
Нажать кнопку S "Запоминание".
^
Отключить сетевое питание (выход с сервисного уровня).
^
Провести эксплуатационную проверку машины.
^
Установить на место защитную крышку блока электроподключения и крышку машины.
22M.-Nr. 06 572 531
Регистрация дозирующих насосов
Перейти на уровень пользователя.
^
Выбрать пункты меню "Установки", "Калибровка дозирования", "Дозирующий насос 7".
Шланг дозирующего насоса, находящийся под давлением, направить в измерительный
^
стакан.
Нажать клавишу 0/1 (насос работает 60 сек.).
^
Определить величину дозирования по измерительному стакану и ввести на
^
дисплее "V: . . . . ml".
Нажать клавишу S "Запоминание", затем выбрать и откалибровать следующий насос.
^
Регистрация сообщения об индикации уровня
Выбрать пункт меню "Индикация уровня доз.".
^
Выбрать дозирующий насос 7 и изменить запись "нет" на "да", затем выбрать следующий
насос и изменить запись на "да".
M.-Nr. 06 572 53123
Montaż może zostać przeprowadzony wyłącznie przez fachowców z uwzględnieniem
Zdemontować pokrywę blaszaną przyłącza elektrycznego z tyłu urządzenia.
^
Zamontować elektronikę EZL 230 a, adapter EV 230 b rys. 2 i przepust na kabel c rys. 1.
^
Połączyć elektronikę EZL 230 i adapter EV 230 zgodnie ze schematem połączeń rys. 2.
^
^ Połączenie elektroniki EZL 230 46X przełączyć z elektroniki 2N1L na 3N1L.
Logowanie modułu
^ Przejść na poziom serwisowy.
Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe" ("Serviceeinstellungen"), "Logowanie modułu"
("Modul anmelden"), "EZL z kodowaniem 2" ("EZL mit Kodierung 2"), , "Zalogować moduł?"
("Modul anmelden?"). Nacisnąć przycisk S "Pamięć". Moduł został zalogowany.
^ Wybrać punkt menu "Ustawienia serwisowe" ("Serviceeinstellungen"), "Ustawienia podstawowe"
("Grundeinstellungen"), "Wskaźnik dozowania" ("Dosieranzeige").
Ustawić "Dozowanie" ("Dosierung") na "wł." ("ein").
^
Nacisnąć przycisk S "Pamięć".
^
Przerwać zasilanie (opuścić poziom serwisowy).
^
Przeprowadzić kontrolę działania.
^
Zamontować pokrywę blaszaną przyłącza elektrycznego oraz pokrywę urządzenia.
24M.-Nr. 06 572 531
Logowanie pomp dozujących
Przejść na poziom administratora.
^
Wybrać punkt menu "Ustawienia" ("Einstellungen"), "Kalibracja dozowania" ("Dosierkalibrierung"),
"Pompa dozująca 7" ("Dosierpumpe 7").
Przytrzymać wąż wylotowy pompy dozującej w naczyniu pomiarowym.
^
Nacisnąć przycisk 0/1 (pompa pracuje przez 60 sek.).
^
Ustalić ilość dozowaną do naczynia pomiarowego i wprowadzić w pole "V: . . . . ml" na
^
wyświetlaczu.
Nacisnąć przycisk S "Pamięć" i wybrać oraz skalibrować kolejne pompy.
^
Ustawianie komunikatu napełnienia
Wybrać punkt menu "Komunikat napełniania" ("Leermeldung Dosierung").
^
Wybrać pompę dozującą 1 i zmienić wpis "nie" ("nein") na "tak" ("ja"), wybrać kolejne pompy i
zmienić wpis na "tak" ("ja").
M.-Nr. 06 572 53125
Η τοποθέτηση πρέπει να γίνει µνο απ ειδικευµένους τεχνικούς, που θα τηρούν τις