Miele PT 8255, PT 8335, PT 8405, PT 8505, PT 8805 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Сушильная машина
Instrukcja u¿ytkowania
Suszarka
PT 8255 PT 8335 PT 8405 PT 8505 PT 8805
До установки, подключения и подготовки к работе обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Этим Вы обезопасите себя и и предотвратите повреждения изделия.
ru, pl - RU, UA, PL, KZ
2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения.................................................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .....................................................7
Описание машины .........................................................................8
Функции элементов управления ...............................................................9
Принцип работы дисплея ....................................................................10
Сушка ...................................................................................11
Подготовка белья ..........................................................................11
Сушка ...................................................................................12
Перед первичным вводом в эксплуатацию .....................................................12
Включение сушильной машины и загрузка белья ................................................12
Выбор программы ..........................................................................12
Щадящая .................................................................................14
Сохранение программы в качестве персональной ...............................................14
Таймер...................................................................................15
Изменение выполнения программы .........................................................16
Kaccoâûé aïïapaò .........................................................................16
Замена текущей программы .................................................................16
Отмена текущей программы .................................................................16
Добавление или извлечение белья............................................................16
Прерывание электропитания ................................................................16
Ocòaòoê âpeìeíè ..........................................................................16
Отключение при пиковой нагрузке (опция) .....................................................16
Список программ .........................................................................17
Спецпрограммы............................................................................24
Меню Установки / Уровень пользователя....................................................25
Установки для изменения стандартных параметров .............................................25
Вход в меню Установки .....................................................................25
Вход в меню Установки через Уровень пользователя ............................................25
ßçûê J ...................................................................................26
Уров. пользователя ........................................................................26
Персон. программы.........................................................................26
Logo .....................................................................................29
Чистка и уход.............................................................................32
Ворсовый фильтр ..........................................................................32
Сушильная машина.........................................................................32
Сервисная служба ........................................................................33
Ремонтные работы .........................................................................33
Оптический интерфейс PC ..................................................................33
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...............................................33
Установка и подключение .................................................................34
Выравнивание машины .....................................................................35
Установка на цоколе .......................................................................35
Kaccoâûé aïïapaò .........................................................................35
Коммуникационный модуль XKM RS232 ........................................................35
Электроподключение.......................................................................36
Приток / Отвод воздуха .....................................................................36
Подключение пара .........................................................................36
Подключение газа .........................................................................36
Технические характеристики ...............................................................37
Краткая инструкция по эксплуатации PT 8255, 8335, 8405, 8505, 8805............................39
3
Указания по безопасности и предупреждения
содержащих остатки воска или химикатов (на
пример, мопы, салфетки, ветошь);
Пояснение к указаниям по безопас ности и предупреждениям, размещенным на машине
Прочтите инструкцию по эксплуата ции.
Прочтите инструкции, например, ин струкцию по установке.
-
-
-
изделий с наполнителем, имеющих повреж
дения (например подушки или куртки);
недостаточно хорошо выстиранных и загряз
ненных жирами или маслами. Используйте для чистки особенно сильно за грязненных текстильных изделий (например, спецодежды) специальные сильнодействующие моющие средства. Информацию об этом Вы мо жете получить у поставщика профессиональных моющих средств.
-
-
-
-
-
Осторожно, горячие поверхности.
Осторожно, напряжение до 1000 вольт.
Заземление
Перед тем, как начать эксплуатировать су­шильную машину, прочитайте, пожалуйста, ин­струкцию по эксплуатации. Этим Вы защитите себя от возможных травм и сможете избежать повреждений сушильной машины. Если к обслуживанию сушильной машины бу­дет подключаться дополнительный персонал, то эти важные указания по безопасности должны быть обязательно доведены до его сведения.
Надлежащее использование сушиль
-
ной машины
Эта сушильная машина предназначена исклю
~
чительно для сушки выстиранных в воде тек стильных изделий, пригодных согласно этикетке по уходу для машинной сушки.
Из-за опасности возгорания не разрешается
~
сушка текстильных изделий (за исключением тех, которые можно сушить в специальных про граммах):
содержащих пенорезину, резину или резиноподобные компоненты;
обработанных огнеопасными чистящими сред ствами;
содержащих остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подоб ных веществ;
-
-
Сушка таких текстильных изделий может привес тикихсамовозгоранию. Поэтому сразу по за вершении программы сушки или при сбое в сети электропитания, нужно быстро разгрузить су шильную машину. Желательно также непосредственно рядом с ма шиной разместить огнетушитель.
Нельзя вынимать белье из сушильной машины
~
до полного завершения программы сушки, пока не закончится фаза охлаждения.
Горячее белье может стать причиной самовозго рания и даже пожара, когда оно будет сложено или упаковано.
Выньте все предметы из карманов одежды,
~
чтобы никакие возгораемые предметы как, на­пример, зажигалки, спички, свечки или косметические средства, не попали в сушильную машину.
Если сушильная машина эксплуатируется в
~
общественном общедоступном месте, то обслужи­вающий персонал должен обеспечить безопасное использование прибора.
-
-
-
-
-
Электротехническая безопасность
Сушильная машина должна устанавливаться и
~
вводиться в эксплуатацию только сервисной службой Miele или авторизованной организацией.
Электробезопасность этой сушильной машины
~
-
-
-
гарантирована только в том случае, если она под ключена к системе защитного заземления. Очень важно проверить выполнение этого основополага ющего условия обеспечения электробезопас ности. В случае сомнения поручите специалисту проверить электропроводку. Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное заземление.
Сушильная машина отключена от сети только
~
в том случае, если вынута сетевая вилка из ро зетки, отключено электропитание на электрощит ке или полностью вывернуты резьбовые предо хранители на электрощитке.
-
-
-
-
-
-
с пятнами масла, жира и прочими остатками (например, кухонное и косметическое белье);
4
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт электрических и газовых приборов
~
имеют право производить только квалифициро ванные специалисты Miele или авторизованных служб. Вследствие неправильно выполненных ре монтных работ может возникнуть серьезная опас ность для пользователя.
Вышедшие из строя детали конструкции долж
~
ны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей мы можем гарантировать, что в полном объеме будут выполнены требования по безопасности, которые мы предъявляем к нашим приборам.
Запрещается эксплуатировать сушильную ма
~
шину в одном помещении с машинами химической чистки, при работе которых используются раство рители, содержащие фреон. Пары таких раство рителей при горении образуют соляную кислоту, что может привести к отрицательным послед ствиям для белья и самой машины. При установке в отдельных помещениях между ними не должно быть воздухообмена.
Подводите к сушильной машине только чистый
~
свежий воздух без содержания паров хлора, фтора или других растворителей.
С задней стенке машины находится вентиля-
~
ционное отверстие. Это отверстие ни в коем слу­чае нельзя перекрывать. Поэтому крышку су­шильной машины не следует накрывать разного вида покрывалами и накидками.
Не храните и не используйте в непосредствен-
~
ной близости от сушильной машины бензин, керо­син или подобные горючие вещества. Опасность
возгорания и взрыва!
При несвоевременном или неквалифицирован
~
ном проведении техобслуживания не исключают ся потери мощности, функциональные неполадки и возникает опасность возгорания.
-
-
-
-
Пользование прибором
Сушильную машину разрешается эксплуатиро
~
вать только в том случае, если установлен вы тяжной воздуховод и обеспечена достаточная вентиляция помещения.
Лицам, которые по состоянию здоровья или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Hи в кoeм cлyчae нe paзpeшaйтe мaлeньким
~
дeтям игpaтьв/нa/pядoм c cушильнoй мaшинoй или caмocтoятeльнo пoльзoвaтьcя мaшинoй.
Закрывайте дверцу после каждой сушки.
~
Таким образом Вы избежите, что:
дети попробуют залезть в сушильную машину или спрячут там какие-нибудь предметы.
-
в сушильную машину проникнут мелкие живот
íûå.
Приборы, у которых повреждены элементы уп
-
-
-
-
-
-
-
~
равления или изоляция проводов, запрещается эксплуатировать, пока не будет проведен соот ветствующий ремонт.
Не повреждайте, не удаляйте, не нарушайте
~
устройства защиты и элементы управления су шильной машины.
Haчaть экcплyaтиpoвaть cушильнyю мaшинy
~
мoжнo бyдeт тoлькo тoгдa, кoгдa бyдyт cмoнтиpoвaны вce cнятыe чacти внeшнeй oблицoвки и тaким oбpaзoм иcключeнa вoзмoжнocть пpикocнoвeния к тoкoпpoвoдящим или вpaщaющимcя yзлaм мaшины.
Во время сушки до высокой температуры на
~
гревается смотровое стекло и обойма дверцы люка, а также очень горячим будет белье, если его преждевременно вынуть из машины.
Не следует касаться деталей подводящего
~
паропровода из-за опасности обжечься.
Каждый раз перед извлечением белья убеди
~
тесь в том, что барабан остановился. Никогда не беритесь за еще вращающийся барабан.
Существует опасность прищемить и поранить
~
руку шарнирами дверцы люка и ворсовой крышки. Для закрывания и открывания пользуйтесь преду­смотренными для этого ручками.
Полному раскрытию дверцы люка не должны
~
мешать дверцы окружающей мебели или условия на месте установки.
Не эксплуатируйте сушильную машину без ус
~
тановленного ворсового фильтра. Опасность возгорания!
Поврежденный ворсовый фильтр нужно немед ленно заменить. Иначе ворс забьет воздуховоды, нагревательные элементы и канал отвода воздуха. В этом случае нельзя больше гарантировать безу пречной работы сушильной машины.
Дезинфицирующие и моющие (чистящие) сред
~
ства часто содержат соединения с компонентами хлора. При подсыхании таких средств на поверх ностях из нержавеющей стали выделяющиеся хлориды могут вызывать коррозию нержавеющей стали и образование ржавчины. Используя сред ства без содержания хлора для стирки/дезинфек ции, а также для чистки поверхностей из нержа веющей стали, Вы защитите Ваш прибор от по вреждения ржавчиной. В случае сомнения обратитесь к производителю средства за подтверждением его безопасности. Попавшие случайно на стальную поверхность средства с содержанием хлора смойте водой, за тем насухо вытрите поверхность салфеткой.
Зaпpeщaeтcя чиcтить cушильнyю мaшинy c
~
ècïoëüçoâaíèeì aýpoçoëüíûx o÷ècòèòeëeé ïoä äaâëeíèeì èëè còpyeé âoäû.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Сушильные машины с газовым нагре
-
âîì:
В случае неисправности или при проведении
~
чистки и ухода нужно перекрыть газовый запор ный вентиль и краны на газовом счетчике.
Внимание!Перед окончанием монтажа, техоб
~
служивания, переоборудования и ремонта все га зоведущие узлы, от ручного запорного вентиля до горелки, необходимо проверить на герметичность. Измерительные насадки на газовом вентиле и на горелке должны проверяться особенно тщатель но. Проверка должна происходить при включенной и выключенной горелке.
Меры безопасности при появлении запаха газа:
Немедленно погасить все горелки!
Немедленно открыть все окна и двери!
Немедленно перекрыть все краны на газовом
счетчике или центральный вентиль!
Не включать освещение при входе в помеще
ние, где был обнаружен запах газа!
-
-
-
Использование принадлежностей
В прибор могут быть установлены или встро
~
ены только такие дополнительные принадлежнос ти, которые поставляются исключительно фир мой Miele. При установке и встраивании других
-
-
деталей будет утрачено право на гарантийное об служивание, а также может произойти потеря га рантированного качества работы оборудования.
-
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Ecли Bы жeлaeтe зaмeнить cтapyю cушильнyю
~
мaшинy, тo пpeдвapитeльнo cлeдyeт пpивecти в нepaбoчee cocтoяниe зaмoк двepцы. Этим Bы по мешаете тому, чтo игpaющиe мaлeнькиe дeти cмoгyт зaкpытьcя внyтpи мaшины и этим поста вить под yгpoзy свою жизнь.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации!
-
-
Не зажигать спички и зажигалки!
Не курить!
Предотвратить образование электрической
искры: например, при вытаскивании вилки из розетки или пользовании электровыключателя­ми и звонками.
– Перекрыть индивидуальный газовый запорный
вентиль, смонтированный для газоснабжения сушильных машин.
Если причина появления запаха газа не найде на, хотя вся газовая арматура перекрыта, не медленно вызвать аварийную службу предпри ятия газоснабжения.
-
-
-
6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает машину от повреждений при ее транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для окру жающей среды и подлежат переработке. Возвращение упаковки для ее переработки при водит к экономии сырья и уменьшению количест ва отходов.
Упаковочные материалы (пленочную
,
обертку или пластиковые мешки) держите по дальше от детей. Опасность удушья.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные при боры часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы техники. При неправильном обращении с отслужившими прибо рами или их попадании в бытовой мусор такие ве щества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
Указания по экономии электроэнергии
Выбирайте в стиральной машине максимально возможную скорость отжима белья. Это позволит Вам сэкономить время и электроэнергию во вре мя последующей сушки.
Если белье в стиральной машине на этапе заклю чительного полоскания полоскается в теплой воде, то вследствие более низкой остаточной влажности, а также наличия остаточного тепла белья длительность последующей обработки займет более короткое время, что ведет к эконо мии электроэнергии.
Рассортируйте белье:
- по виду волокна/ткани,
- по желаемой степени просушивания,
- по остаточной влажности.
Используйте, по возможности, максимально раз решенную величину загрузки. Недозагруженность
-
-
машины является неэкономной. Перегрузка маши ны влияет на результат сушки и на степень сминаемости белья.
Следите за достаточной вентиляцией помещения.
-
-
-
-
-
Проследите за тем, чтобы утилизация Вашего от служившего прибора выполнялась в соответствии с действующими предписаниями.
До момента отправления отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей со стоянии. Информация об этом представлена в на стоящей инструкции в главе "Указания по безо пасности и предупреждения".
-
-
-
-
7
Описание машины
ab
f
j
c
d
g
a Аварийный выключатель
Нажимать только в случае опасности. После устранения источника опасности выключа­тель снова размыкается поворотом вправо риф­леного диска.
При нормальной работе машины не используй те аварийный выключатель для выключения сушильной машины!
b Панель управления
c Дверца люка
Дверцу загрузочную люка открывать, потянув за ручку.
d Крышка ворсового отсека
-
e
h
i
f Подключение к сети электропитания
g Воздухозаборное отверстие
h Штуцер воздуховода
i Контур заземления
j Коммуникационный вход
Крышку ворсового отсека открывать, потянув за ручку.
e Винтовые ножки, регулируемые (4 штуки)
8
Функции элементов управления
a Дисплей
Описание машины
Подробная информация приведена на следую щих страницах.
b Программируемые кнопки
Для быстрого выбора программы. Эти кнопки можно запрограммировать под свои наиболее часто используемые программы.
c Кнопка Старт
d Оптический интерфейс PC
Cлужит для сервисной службы местом подклю­чения компьютера при проведении техобслужи­вания.
e Многофункциональный переключатель
С его помощью выбираются (=поворотом) и подтверждаются (=нажатием) пункты меню.
f Кнопка Âêë-Âûêë K
Перед первичным запуском сушильную машину необходимо правильно установить и подклю чить. Учитывайте указания, приведенные в главе "Установка и подключение".
-
-
9
Описание машины
Принцип работы дисплея
Начальное меню
1 Хлопок/лен 2 Деликатная Установки F ... 3 Тонкое бель¸ 4 Т¸плый обдув по врем. 10:00
На дисплее появляется начальное меню (с 4 изменяемыми персональными программами) с выделенным пунктом Список программ.
Многофункциональный переключатель
Вращением многофункционального переключате
ля можно выделить нужный пункт меню на дис плее.
Нажатием многофункционального переключателя подтверждается выбор выделенного пункта меню.
Программируемые кнопки
Персональные программы - четыре программы, расположенные на дисплее слева - Вы можете выбрать нажатием программируемых кнопок.
Персональные программы Вы можете настроить по индивидуальным требованиям (подробную инфор­мацию см. в главе "Сушка", разделе "Сохранение программы в качестве персональной").
В остальных меню программируемые кнопки вы­полняют другие функции. В таких случаях Вы ви­дите на дисплее, над соответствующей кнопкой, стрелку H с обозначением функции кнопки.
Варианты для выбора программы
Список программ ...
-
Меню Список программ
Выбор про граммы
Вращением многофункционального переключате ля Вы можете выбрать все имеющиеся програм мы. Маркер двигается вверх или вниз, в зависи
назад A
-
Хлопок/лен
Деликатная Тонкое бель¸ H
-
-
-
мости от направления вращения. Стрелка HV справа на дисплее указывает на
продолжение списка.
Нажатием многофункционального переключателя
-
открывается основное меню выбранной програм
-
ìû.
Основное меню программы сушки
Хлопок/лен Â øêàô
Длительность 0:50 ч
Щадящая
H
Таймер Y
HH
назад A
H
^ Вращением многофункционального переключа-
теля Вы можете отметить пункты "Степень суш­ки" или "Программа".
– Нажатием многофункционального переключа-
теля подтверждается выбор выделенного пунк­та меню.
– Функции Щадящая èëè Таймер Вы выбираете
нажатием программируемых кнопок D - E.
– Возврат в начальное меню выполняется нажа-
тием кнопки G.
Имеются два варианта, чтобы выбрать программу:
Вариант 1:
Выберите меню Список программ íà
дисплее и подтвердите выбор нажатием много функционального переключателя.
Вариант 2:
Нажмите одну из программируемых
кнопок DEFèëè G и откройте непо средственно основное меню одной из четырех перечисленных программ.
В качестве альтернативы все компоненты Вы мо
­жете отметить и подтвердить только с помощью многофункционального переключателя.
Меню Установки J
 ìåíþ Установки J Вы можете установить или изменить язык текстовых сообщений или выпол
-
нить настройки на уровне пользователя .
-
-
10
Сушка
Подготовка белья
Не все текстильные материалы подходят для сушки в сушильной машине. Поэтому обращай те внимание на данные изготовителей тек стильных изделий, приводимые на этикетке по уходу.
Символы означают:
q = сушить при нормальной температуре r = сушить при низкой температуре s = не для машинной сушки.
Отсортируйте белье по виду волокна и ткани. Благодаря этому Вы достигнете равномерного ре зультата сушки и избежите повреждения тек стильных изделий.
Из-за опасности возгорания не разреша
,
ется сушка текстильных изделий (за исклю чением тех, которые можно сушить в специаль ных программах):
-содержащих пенорезину, резину или резиноподобные компоненты
-обработанных огнеопасными чистящими сред­ствами
-содержащих остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подоб­ных веществ
-с пятнами масла, жира и прочими остатками (например, кухонное и косметическое белье)
-содержащих остатки воска или химикатов (на­пример, мопы, салфетки, ветошь)
-изделий с наполнителем, имеющих повреж дения (например подушки или куртки)
-недостаточно хорошо выстиранных и загряз ненных жирами или маслами. Используйте для чистки особенно сильно загрязненных тек стильных изделий (например, спецодежды) специальные сильнодействующие моющие средства. Информацию об этом Вы можете по лучить в магазине по продаже чистящих и мою щих средств.
-
-
-
-
-
-
-
Важные указания по проведению сушки
Большие металлические детали, находящиеся на текстиле (пряжки, крючки, застежки молний) пе
-
-
-
-
-
ред сушкой нужно завязать в ткань. Это защитит барабан машины от повреждений (царапин и вмятин).
При сушке текстильных изделий с застегнутыми металлическими молниями существует опасность некорректной работы датчиков на ребрах бара бана. Это приведет к тому, что процесс сушки не будет заканчиваться или закончится слишком поздно. Такие изделия сушите только с расстегнутой молнией.
Вязаный текстиль (трикотажное белье) может дать усадку. Пересушивание усиливает этот эф фект. Поэтому для таких изделий не следует вы бирать программу "Белое/цветное белье плюс"
Накрахмаленное белье можно сушить в сушиль ной машине. Нужной влажности белья для гла дильной машины или под утюг Вы достигнете вы бором соответствующей программы. Рассортируйте белье по желаемой степени сушки. Сортировка по размеру белья не требуется.
Застегните пододеяльники и наволочки, чтобы при сушке в них не попали мелкие изделия.
Используйте, по возможности, максимально раз­решенную величину загрузки. Недозагруженность машины является неэкономной. Перегрузка маши­ны влияет на результат сушки. Во избежание об­разования большого количества складок загру­жайте машину в соответствии с рекомендациями.
Если белье в стиральной машине на этапе послед­него полоскания полоскается в теплой воде, то вследствие более низкой остаточной влажности, а также наличия остаточного тепла белья дли тельность последующей обработки займет более короткое время, что ведет к экономии электро энергии.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Следующие изделия не подлежат сушке:
Шерстяные и полушерстяные изделия могут сва ляться. Сушите такие изделия только в програм ме "Шерсть".
Чисто льняные ткани в сушильной машине могут сильно "ворситься". Поэтому обращайте внимание на указания изготовителя.
-
-
11
Сушка
Сушильная машина должна устанавливаться и вводиться в эксплуатацию только сервисной службой Miele или авторизованной организаци ей.
Перед первичным вводом в эксплуатацию
Откройте дверцу люка.
^
Загрузите белье.
^
Кладите предварительно рассортированное
-
белье, хорошо его разрыхлив в барабане.
В белье не должно находиться никаких посто
­ронних предметов, которые могут повредить сушильную машину и белье.
Прежде чем загружать в сушильную машину белье, cледует протереть внутреннюю поверхнос ть барабана мягкой, сухой салфеткой.
Включение сушильной машины и загрузка белья
Откройте внешние вентили подачи газа или пара.
^
Включите главный выключатель (внешнее
^
электроподключение).
Включите машину нажатием кнопки Âêë/Âûêë K.
^
Обзор программ
приводится в главе "Обзор программ".
Выбор программы
Начальное меню
1 Хлопок/лен 2 Деликатная Установки F ... 3 Тонкое бель¸ 4 Т¸плый обдув по врем. 10:00
Список программ ...
-
Загрузочный вес белья (сухое белье)
PT
8255 8335 8405 8505 8805
Вместимость барабана в литрах
250 325 400 500 800
Хлопок/лен
10-13êã 13-16êã 16-20êã 20-25êã 32-40êã
Деликатная
5,0 êã 6,6 êã 3,0 êã 10 êã 16 êã
Шерсть
4,0 êã 5,2 êã 6,4 êã 8,0 êã 10,8 êã
Тонкое/синтетическое белье
2,0 êã 2,6 êã 3,2 êã 4,0 êã 6,4 êã
Время обдува
10-13êã 13-16êã 16-20êã 20-25êã 32-40êã
^ Нажмите программируемую кнопку D.
Основное меню
Хлопок/лен Â øêàô
Длительность 0:50 ч
Щадящая
H
^
Поворотом многофункционального переключа
Таймер Y
HH
назад A
H
теля выберите изменяемые компоненты: про грамму (Хлопок/лен) или степень сушки (Â øêà ô) и подтвердите выбор нажатием многофунк ционального переключателя
В зависимости от выбора на дисплее появля ется одна из следующих индикаций:
– Выбор программы
Выбор про граммы
-
назад A
Хлопок/лен
Деликатная Шерсть H
Следите за тем, чтобы белье не защемилось при закрытии дверцы люка. Иначе белье мо
-
жет быть повреждено.
^
Закройте дверцу люка.
При готовности машины к началу выполнения программы мигает кнопка Старт.
^
-
-
Нажмите кнопку Старт, кнопка Старт горит не прерывно.
-
-
-
-
Выберите с помощью многофункционального пе реключателя нужную программу и подтвердите выбор. Снова появляется основное меню.
12
-
Сушка
Длительность программы / прогноз остаточно го времени
При выборе программы на дисплее отображается предполагаемое время сушки. Его следует считать прознозом времени до окончания программы.
На расчет остаточного времени могут влиять сле дующие факторы: остаточная влажность после отжима; вид ткани, количество загруженного белья, температура в помещении и перепады на пряжения в электросети.
Поэтому электроника непрерывно корректирует расчет с учетом особенностей конкретной партии белья. Прогноз остаточного времени постоянно уточняется во время сушки, что может привести в некоторых случаях к скачкообразному изменению отображаемого показателя.
Перед завершением программы
Во многих программах за фазой нагрева следует фаза охлаждения: на дисплее появляется слово Охлаждение. Программа завершает свою работу только после окончания фазы охлаждения.
-
-
-
Никогда не выключайте сушильную машину до завершения программы сушки.
Конец программы - Извлечение белья
Сообщения на дисплее Защита от сминания (если выбрана данная функция) и Конец сигнализируют о завершении программы.
Во время работы функции защиты от сминания барабан вращается с интервалами, если белье не будет сразу извлечено из него. Таким образом предотвращается образование складок.
Однако, желательно всегда полностью выни мать белье сразу после завершения програм мы.
^
Откройте дверцу загрузочного люка.
^
Полностью опорожните барабан от белья.
Не оставляйте белье в барабане! Оставшееся в барабане белье может быть повреждено в результате пересушивания.
-
-
^
Выключите машину нажатием кнопки Âêë/Âûêë K.
^
Закройте дверцу люка.
Ecëè íe ïpeäycìoòpeío ïpoâeäeíèe cëeäyþùeé ïpoãpaììû cóøêè:
^
Выключите главный выключатель (внешнее электроподключение).
^
Закройте внешние вентили подачи пара или газа.
13
Сушка
Примечание: Если в подменю в течение примерно 20 секунд не выполняется выбор какого-либо пункта, то дисплей автоматически переключается на индикацию в основного меню.
– Программы степеней сушки
Хлопок/лен Â øêàô+
Степень сушки В глад. машину - Экстрасушка
Выберите с помощью многофункционального
^
переключателя нужную степень сушки и под
c
-
твердите выбор.
На дисплее появится индикация диапазона
степеней сушки, которые можно выбрать в каждой отдельной программе.
– Программы с выбором времени
Т¸плый обдув по врем. 0:20 ÷
10:00
Окончание: Длительность:
10:20
0:20 ÷
^ Длительность* сушки Вы можете увеличить или
уменьшить с помощью многофункционального переключателя.
Одновременно дисплей покажет время окончания программы.
*При работе с жетоно приемником максимальная длительность при вариантах управления Кнопки WS- KW время внеш./внутр. (Сушка по времени)
– остальные программы
Сохранение программы в качестве персональной
Вы можете сохранить четыре наиболее часто используемые программы сушильной машины, используя программируемые кнопки. Для этого должна быть подключена опция Сохранение ÷å ðåç ìåíþ Установки/Уровень пользователя.
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая Длительность 1:06 h
Щадящая BHТаймер Y
H
Нажмите программируемую кнопку F
^
Сохранение.
Выбор программируемой кнопки
Хлопок/лен Â øêàô+
äî ñèõ ïîð: Хлопок/лен
Опции: нет Сохран. на: 1 2 3 4 назад A
^ Выберите с помощью многофункционального
переключателя нужный номер для персональной программы и подтвердите выбор. Персональная программа теперь сохранена со своими установками и появляется в начальном меню.
Для настройки других персональных программ повторите всю процедуру снова. При этом для следующих персональных программ используйте оставшиеся программируемые кнопки.
Сохранение
H
назад A
H
 øêàô
-
В остальных программах степень сушки и дли
­тельность уже заданы предварительно и не могут быть изменены.
Щадящая
Выбирайте функцию Щадящая для всех чувстви тельных или требующих особого ухода изделий с символом на этикетке (например, из акрила).
Чувствительные текстильные изделия сушатся при пониженной температуре.
Продолжительность программы увеличивается.
^
Нажмите программируемую кнопку D
Щадящая.
-
14
Таймер
С помощью таймера Вы можете выбирать (неза висимо от установки опции Отсрочка старта) время окончания программы, время начала про граммы или время до запуска программы
Вход в подменю Таймер
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая Длительность 1:06 h
Щадящая B Таймер Y Сохранение назад A
HHHH
Откройте подменю Таймер нажатием програм
^
мируемой кнопки E .
Выбор времени задержки
Хлопок/лен Â øêàô+
Щадящая
10:00
Выберите с помощью многофункционального
^
Запуск в: Окончание:
10:00
11:06
переключателя нужное время (с шагом 30 мину т) и подтвердите выбор.
-
-
-
-
Время запуска и окончания программы сдвига­ется на 30 минут. Максимальный сдвиг по вре­мени для автоматического запуска программы составляет 24 часа.
Запуск таймера
^ Нажмите кнопку Старт.
Таймер начинает обратный отсчет времени до начала программы по минутам. Барабан кратко временно вращается каждый час (уменьшение образования складок), если установленное вре мя превышает 1 ч.
Прерывание работы таймера
^
Нажмите программируемую кнопку G
(Отмена).
^
Вы можете запустить программу.
-
-
15
Изменение выполнения программы
Kaccoâûé aïïapaò
Если после запуска программы будет открыта дверца люка или программа будет прервана, может произойти (в зависимости от установок) потеря денежного платежа.
* При первичном вводе в эксплуатацию или в по следующем специалистом сервисной службы Miele может быть задан период времени, в тече ние которого допускается изменение программы.
Замена текущей программы
Выбрать одну программу после выбора другой уже невозможно (защита от непреднамеренных изменений). Для выбора новой программы Вам нужно отме нить текущую программу.
-
Отмена текущей программы
Нажмите программируемую кнопку G
^
Отмена.
В некоторых программах текстильные изделия охлаждаются, пока не будет достигнута опре­деленная температура. Если Вы еще раз нажмете программируемую кнопку G Отмена, появится сообщение Конец.
Прерывание электропитания
В процессе выполнения сушки сушильная ма
шина была выключена или произошел перебой в сети электропитания.
После восстановления напряжения в сети
^
электропитания/включения машины нажмите кнопку OK и заново запустите программу.
-
-
Ocòaòoê âpeìeíè
­Изменения в выполнении программы могут вести
к скачкообразному изменению показания вре мени на дисплее, оставшегося до окончания про граммы.
-
-
Отключение при пиковой нагрузке (опция)
При активировании функции отключения при пи ковой нагрузке нагрев выключается и происходит остановка выполнения программы.
После окончания работы функции отключения при пиковой нагрузке выполнение программы ав томатически продолжается.
Однако, если во время работы функции отключе­ния при пиковой нагрузке была открыта дверца прибора, то программу надо запустить заново.
-
-
^ Откройте дверцу загрузочного люка. ^ Закройте дверцу люка. ^ Сразу выберите одну из программ и запустите
åå.
Добавление или извлечение белья
,
При касании горячего белья, а также бара бана или задней стенки барабана можно об жечься! В барабане возникают высокие темпе ратуры.
^
Нажмите программируемую кнопку G
Отмена.
В некоторых программах текстильные изделия охлаждаются, пока не будет достигнута опре деленная температура.
^
Откройте дверцу загрузочную люка только, ког да текстильные изделия полностью охладятся.
^
Добавьте или извлеките часть белья.
^
Закройте дверцу люка.
-
-
-
-
-
^
Выберите одну из программ.
^
Нажмите кнопку Старт.
16
Список программ
Профессиональная
(Заводская настройка)
Хлопок/лен макс количество
белья (кг, вес су хого белья)
сушка плюс, сушка до остаточной влажности 0%
Однослойные и многослойные текстильные изделия из хлопка.
Текстиль ные изделия
Указание
Щадящая
остаточная влажность 20%, остаточная влажность 25%, остаточная влажность 40%.
Текстиль ные изделия
Указание
Щадящая
Деликатная
-
-
Махровые полотенца/халаты, футболки, нижнее белье,
байковое/махровое постельное белье, белье для младенцев. Спецодежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые/льняные поло
тенца, постельное белье, банные полотенца, устойчивое к нагреву столовое белье или спецодежда (халаты).
Сушка плюс необходимо выбирать для партии белья из различных
изделий, многослойных и очень толстых текстильных изделий. Трикотажные изделия (например, футболки, нижнее белье, белье
для младенцев) нельзя сушить в программе Сушка плюс - они могут дать усадку.
Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Текстильные изделия из хлопчатобумажных или льняных тканей.
Столовое белье, постельное белье, накрахмаленное белье.
Сверните белье, предназначенное для обработки в гладильной машине
(остаточная влажность 40%), до глажения, при этом оно будет оставаться влажным.
– Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
-
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
-
остаточная влажность 0%, остаточная влажность 10 %, остаточная влажность 20%.
Текстиль­ные изделия
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Шерсть
Текстиль ные изделия
Указание
Т¸плый обдув по врем. (20-60 мин)
Текстиль ные изделия
Указание
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Т¸плый обдув по врем. (15-120 мин)
Текстиль ные изделия
– Требующие особого ухода текстильные изделия из синтетики, хлопка
или меланжевой ткани.
Спецодежда, халаты, пуловеры, платья, брюки, столовое белье
-
-
-
Чисто шерстяные изделия
Чисто шерстяные изделия сушатся за короткое время, при этом они расправляются и становятся пушистыми. Однако они не будут высу шены полностью.
Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушивайте на воздухе.
Досушивание многослойных текстильных изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
Жакеты, подушки и объемные текстильные изделия.
Сушка отдельных предметов белья.
Банные полотенца, купальные халаты, полотенца.
Щадящая выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Не выбирайте сразу максимальное время сушки. Методом проб уста новите оптимальное время сушки.
Любые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
PT 8255 4,0 PT 8335 5,2 PT 8405 6,4 PT 8505 8,0
­PT 8805 12,8
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16
-
PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
17
Список программ
Основные программы
Хлопок/лен макс количество
белья (кг, вес су хого белья)
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф
-
Текстильные изделия
Указание
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Ïîä óòþã r, Ïîä óòþã rr**, В гладильную машину
Текстильные изделия
Указание
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Деликатная В шкаф+, В шкаф, Под утюг r
Текстильные изделия
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Тонкое бель¸
Однослойные и многослойные текстильные изделия из хлопка.
Махровые полотенца/халаты, футболки, нижнее белье,
байковое/махровое постельное белье, белье для младенцев. Спецодежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые/льняные поло
тенца, постельное белье, банные полотенца, устойчивое к нагреву столовое белье или спецодежда (халаты).
Экстрасушка необходимо выбирать для партии белья из различных
изделий, многослойных и очень толстых текстильных изделий. Трикотажные изделия (например, футболки, нижнее белье, белье
для младенцев) нельзя сушить в программе Экстрасушка - они могут дать усадку.
Текстильные изделия из хлопчатобумажных или льняных тканей.
Столовое белье, постельное белье, накрахмаленное белье.
Сверните белье, предназначенное для обработки в гладильной ма
шине, до глажения, при этом оно будет оставаться влажным.
– Требующие особого ухода текстильные изделия из синтетики, хлоп-
ка или меланжевой ткани.
– Спецодежда, кители, пуловеры, платья, брюки, столовое белье
-
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
-
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
 øêàô+,  øêàô, Ïîä óòþã r
Текстильные изделия
Указание
Махровое бель¸
 øêàô +
Текстильные изделия
Джинсы В шкаф, Под утюг r
Текстильные изделия
Сорочки В шкаф, Под утюг r
Текстильные изделия
Чувствительные текстильные изделия из синтетики, хлопка или меланжевой ткани.
Тонкие пуловеры, платья, брюки, халаты, столовое белье, сорочки, блузки.
Женское белье и текстильные изделия с отделкой.
пониженное образование складок на белье.
Большая партия однослойного и многослойного махрового белья.
Полотенца, банные полотенца, купальные простыни, банные халаты, протирочные салфетки, махровое постельное белье.
Изделия из джинсовой ткани: брюки, куртки, юбки, мужские сороч ки.
Блузки и мужские сорочки
PT 8255 2,0 PT 8335 2,6 PT 8405 3,2 PT 8505 4,0 PT 8805 6,4
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6
­PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
18
Список программ
Разглаживание макс количество
белья (кг, вес су хого белья)
Хлопчатобумажные или льняные ткани.
Текстильные изделия
Указание
Шерсть
Текстильные изделия
Указание
ظëê
Текстильные изделия
Указание
Верхняя одежда
– –
– –
Требующие особого ухода текстильные изделия из хлопка, смесовых тканей или синтетики. Брюки из хлопка, спортивные куртки с капюшоном, мужские сорочки.
Программа для уменьшения количества складок после предшеству ющего отжима в автоматической стиральной машине.
Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на воздухе.
Чисто шерстяные изделия
Чисто шерстяные изделия сушатся за короткое время, при этом они расправляются и становятся пушистыми. Однако они не будут высу шены полностью.
Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на воздухе.
Изделия из шелка, например, блузы, мужские сорочки.
Программа для уменьшения образования складок. Выньте изделия из машины сразу по окончании программы и досушите на
воздухе.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10
­PT 8805 16
PT 8255 4,0 PT 8335 5,2 PT 8405 6,4
­PT 8505 8,0
PT 8805 12,8
-
 øêàô, Ïîä óòþã r
Текстильные изделия
Теплый обдув (15-120 мин)
Текстильные изделия
Указание
Щадящая Выбирается для текстильных изделий с символом по уходу r.
Холодный обдув (10-120 мин)
Текстильные изделия
Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Досушивание многослойных текстильных изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
Жакеты, подушки и объемные текстильные изделия.
Сушка отдельных предметов белья.
Банные полотенца, купальные халаты, полотенца.
Не выбирайте сразу максимальное время сушки. Методом проб уста новите оптимальное время сушки.
Любые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
PT 8255 5 - 6,6 PT 8335 6,6 - 9 PT 8405 8 - 10 PT 8505 10 - 13 PT 8805 16 - 20
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16
­PT 8405 16-20
PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
19
Список программ
Пропитывание
 øêàô
Для пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды из
Текстильные изделия
Указание
Реактивация
 øêàô
Текстильные изделия
Указание
микроволокон, лыжных костюмов и прогулочной одежды, тонкого плотного хлопка (поплина), скатертей.
Эта программа включает в себя дополнительную фазу фиксации
пропитывающего средства. Для пропитывания текстильных изделий необходимо использовать
исключительно пропитывающие средства с пометкой "подходит для изделий из мембранных тканей". Эти средства основаны на соединениях фтора.
Опасность возгорания! Не сушите текстильные изделия,
пропитанные парафиносодержащими средствами!
Верхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Для освежения уже пропитанных ранее текстильных изделий.
Волокна распрямляются, так что водоотталкивающие свойства одежды улучшаются.
PT 8255 5 - 6,6 PT 8335 6,6 - 9 PT 8405 8 - 10 PT 8505 10 - 13 PT 8805 16 - 20
Бытовая
Автоматическая макс количество
белья (кг, вес су­хого белья)
 øêàô+,  øêàô, Ïîä óòþã r
Текстиль ные изделия
-
Партия из различных текстильных изделий для программ Хлопок/лен è Деликатная.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
20
Перины
Список программ
макс количество белья (вес сухо го белья)
Перины
Перины с наполнением из пера или пуха.
Изделия
Перины из синтетики
Изделия
Перины из шерсти
Изделия
Синтетические перины и подушки.
Перины из натуральных волокон и покрывала.
Приведенные данные являются приблизительными и могут варьиро ваться, в зависимости от размера и толщины перин.
PT 8255 1 перина или 2 подушки PT 8335 3 подушки или
1 подушка + 1 перина
PT 8405 4 подушки или
2 подушки + 1 перина или 2 перины
PT 8505 5 подушек или
3 подушки + 1 перина или 2 перины
PT 8805 8 подушек или
3 подушки + 3 перины или 4 перины
Клининг
Существует опасность возгорания при сушке недостаточно очищенных изделий и изделий с прилип-
,
шими остатками, например, воска или химических веществ! Поэтому выстирайте особенно загрязненные изделия особенно тщательно: используйте достаточное количество моющего средства и высокую температуру стирки. Если у Вас имеются сомнения, то перестирайте такие изделия.
-
-
Ìîïû макс количество белья
(кг, вес сухого белья)
 øêàô+,  øêàô, Ïîä óòþã r
Изделия
Мопы из микроволокна В шкаф+, В шкаф, Под утюг r
Изделия
Салфетки В шкаф+, В шкаф, Под утюг r
Изделия
Мопы из хлопчато-бумажной ткани.
Мопы из микроволокон.
Салфетки из микроволокон, протирочные салфетки.
PT 8255 10 PT 8335 13 PT 8405 16 PT 8505 20 PT 8805 32
PT 8255 5,6 PT 8335 7 PT 8405 8,6 PT 8505 11 PT 8805 17,6
21
Список программ
Пожарная команда
Респираторные маски макс количество белья (кг, вес сухо
го белья)
Респираторные маски с креплением
Изделия
Указание
Респираторные маски следует сушить в сушиль
ной машине только после того, как они будут за фиксированы в барабане с помощью специальных держателей (докупаемая принадлежность).
макс. держатели / маски
PT 8255 4 / 8
-
-
PT 8335 4 / 12 PT 8405 4 / 16 PT 8505 4 / 12 PT 8805 4 / 16
Спецодежда В шкаф+, В шкаф, Под утюг r
Защитные костюмы (например, костюмы
Изделия
Указание
пожарных Nomex
Для хорошего результата сушки изделия вывора
чивать наизнанку.
Спецодежда с пропиткой
®
), комбинезоны, куртки, брюки.
PT 8255 прим.1-2костюма (1 куртка + 2 брюк или 2 куртки) PT 8335 прим. 2 костюма (или 3 куртки) PT 8405 прим. 3 костюма
­PT 8505 прим.3-4костюма
PT 8805 прим. 6 костюмов
 øêàô
Защитные костюмы (например, костюмы
Изделия
Указание
пожарных Nomex
Эта программа включает в себя дополнительную
®
), комбинезоны, куртки, брюки.
фазу фиксации пропитывающего средства.
– Для пропитывания текстильных изделий необхо-
димо использовать исключительно
PT 8255 5 - 6,6 êã PT 8335 6,6 - 9 êã PT 8405 8 - 10 êã PT 8505 10 - 13 êã PT 8805 16 - 20 êã
пропитывающие средства с пометкой "подходит для изделий из мембранных тканей". Эти сред­ства основаны на соединениях фтора.
– Опасность возгорания! Не сушите текстильные из-
делия, пропитанные парафиносодержащими сред­ствами!
-
22
Список программ
Химчистка
WetCare деликатная макс количество
белья (кг, вес су хого белья)
Верхняя одежда, с рекомендациями аква-чистки.
Изделия
Указание
WetCare Øåëê
Изделия
Указание
WetCare интенсивная
Изделия
Указание
Слегка подсушивается и встряхивается.
Не подлежащая стирке верхняя одежда, на которой легко образуют
ся складки.
Подсушивается для последующей финишной обработки.
Верхняя одежда, для которой разрешена стирка
Сушится для отправки в шкаф.
PT 8255 ca.4-5 PT 8335 ca.5-6,6 PT 8405 ca. 6,6 - 8 PT 8505 ca.8-10 PT 8805 ca. 16 - 21
-
PT 8255 ca.4-5 PT 8335 ca.5-6,6 PT 8405 ca. 6,6 - 8 PT 8505 ca.8-10 PT 8805 ca. 13 -16
PT 8255 ca.5-6,6 PT 8335 ca. 6,6 - 9 PT 8405 ca.8-11 PT 8505 ca. 10 - 13 PT 8805 ca. 16 - 21
-
Конюшня
,
Для защиты изделий и барабана сушильной машины от повреждений следует удалить металличес­кие застежки, кольца и крючки. Если это невозмлжно, то такие предметы следует поместить в подхо­дящий защитный чехол (дополнительно приобретаемая принадлежность).
Òèï Загрузка (шт.)
Попоны
Изделия
Указание
Попоны шерстяные
Изделия
Указание
Попоны, чепраки, бинты, колокольчики, ногавки, текстильные недоуздки.
Сушится для отправки в шкаф.
Попоны с высоким содержанием шерсти.
Слегка подсушивается и встряхивается.
Выньте изделия из машины по оконча нии программы и досушите на возду хе.
PT 8255 7 2 1
PT 8335 9 2 - 3 1 - 2
PT 8405 11 2 - 3 1 - 2
PT 8505 12 3 2
PT 8805 18 4 - 5 3
-
-
Чепраки Летние
попоны
Зимние попоны
23
Список программ
Спецпрограммы
Вы можете самостоятельно составить 5 специаль ных программ и оставить их под выбранными именами. Занесите эти программы в таблицу.
Пример: Dry+
Программа сушки по остаточной влажности
Оконч.степ. влажн.:
Время досушивания:
Температура (возду
ха сушки): Основное направ
ление вращения ба рабана:
Обратное направ
ление вращения ба рабана:
Загрузка: максимум 8 кг
(1)
– – – – –
(2)
-6 % 30 ìèí
­60°C
-
­300 ñ
-
­300 ñ
*
-
(3)
– – – – –
(4)
– – – – –
(5)
– – – – –
*
Вес сухого белья
Указание
– – –
5 спецпрограмм предварительно запрограммиро­ваны на заводе: см. главу "Меню Установки/Уро­вень пользователя".
– –
24
Меню Установки / Уровень пользователя
Установки для изменения стандартных параметров
С помощью установок Вы можете настроить электронику при изменении Ваших требований к работе сушильной машины.
В зависимости от того, как запрограммирована машина, меню Установки/Уровень пользователя с помощью кода можно заблокировать от нежела
-
тельного доступа (кроме пункта меню ßçûê J)
Вход в меню Установки
1 Хлопок/лен Список программ ... 2 Деликатная 3 Тонкое бель¸ 4 Т¸плый обдув по врем. 10:00
Выберите в начальном меню Установки J è ïîä
^
твердите выбор с помощью многофункциональ ного переключателя.
Выбор Установок
Установки назад A
^ Выберите изменяемую установку и подтвер-
дите выбор.
Измененная установка языка действительна только для текущей программы сушки. По ее окончании индикация на дисплее переходит на язык, установленный в меню (Установки/Уровень пользователя).
Если в течение примерно 15 секунд после уста новки нового языка не производилось никаких других действий по вводу, то индикация на дис плее переходит назад на язык, установленный ра нее.
Установки F ...
ßçûê F
Уров. пользователя
-
-
Вход в меню Установки через Уровень пользователя
Ìåíþ Установки можно заблокировать от не желательного доступа (кроме пункта меню
ßçûê. С помощью кода в него можно войти на уровне пользователя.
Установки назад A
Уров. пользователя
Выберите Доступ с помощью кода и подтвер
^
Доступ с кодом
Изменить код
дите выбор.
Ввести код
Введите код 000(заводская настройка). При
-
-
трехкратном вводе неправильного кода на 1 час включается блокировка доступа к уровню пользо вателя!
0
__
Ввести код
H
^ Поворачивайте многофункциональный пере-
ключатель пока не появится первая цифра кода. Подтвердите ввод цифры.
^ Повторите процесс, пока не будут введены три
цифры.
После ввода последней цифры Вы должны под твердить:
000
Подтвердить код
ÎÊ
-
^
H
Подтвердите введенный код.
-
-
-
-
назад A
H
Выход из меню Установки
Выберите назад и подтвердите выбор. Индикация дисплея изменится на индикацию на чального меню .
^
Открыт доступ к уровню пользователя.
-
25
Меню Установки / Уровень пользователя
междунар.меню, 4 языка
1 Хлопок/лен Список программ ... 2 Деликатная 3 Тонкое бель¸ 4 Т¸плый обдув по врем. 10:00
Выберите в начальном меню Установки J è ïîä
^
Установки F ...
твердите выбор с помощью многофункциональ ного переключателя.
ßçûê J
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных языках.
Выбор Установок
Установки назад A
ßçûê F
Защита от смин. Зуммер H
Выберите изменяемую установку и подтвер
^
дите выбор. С помощью подменю ßçûê J Вы можете изменить язык текстовых сообщений.
^ Выберите нужный язык и подтвердите выбор.
-
меню приветствия появляется; сначала необхо
­димо будет выбрать язык индикации. Возможен выбор из четырех языков. Обратите внимание на установку Порядок языков.
-
Уров. пользователя
­Вы можете изменить код для доступа на уро
-
вень пользователя.
Введите действующий код.
^
Введите новый код.
^
После подтверждения нового кода Вы попадаете в начало меню Установки.
Персон. программы
Вы можете распределить по приоритету 12 про грамм сушки.
Эта установка действительна только для спе циального варианта управления Кнопки WS-KW + Логотип.
^ Выберите программное место программы, кото-
рое требуется заменить.
-
-
Сортировать языки
Вы можете установить, в какой последователь­ности будут появляться на дисплее первые 4 языка, если Вы выбрали опцию международный èëè международный - 4 языка в установке Языковое меню.
^
Выберите место языка, которое требуется за менить.
^
Выберите и подтвердите новый язык.
Âõîä â ÿçûê. ìåíþ
Вы можете выбрать, будет ли появляться перед начальным меню и после завершения програм мы дополнительное меню приветствия, которое напомнит Вам о выборе языка.
Вы можете выбрать одну из 3 опций:
национ. меню языков (Заводская настройка)
дополнительный экран приветствия не появля ется.
междунар. меню языков
меню приветствия появляется; сначала необхо димо будет выбрать язык индикации. Возможен выбор из всех языков. Обратите внимание на установку Порядок языков.
^ Выберите новую программу. ^ Подтвердите выбор с помощью Запомнить.
Защита от смин.
В течение 2 часов после окончания программы барабан вращается с интервалами, если тек­стильные изделия не будут сразу извлечены из
-
него (предотвращение образования складок).
Заводская настройка: вкл.
Зуммер
При включенной функции зуммера в конце про граммы раздается звуковой сигнал.
-
выкл. (Заводская настройка)
Звучание сигнала при сообщениях о неполад ках не зависит от включения зуммера (завод ская настройка).
обычн.
-
В конце программы зуммер звучит с нормаль ной громкостью.
громк.
­В конце программы зуммер звучит громко.
-
-
-
-
26
Меню Установки / Уровень пользователя
Текущее время
Вы можете решить, будет ли текущее время по казано в 24-часовом или 12-часовом формате или этой индикации не будет совсем. Кроме того, здесь можно установить текущее время.
24 часа или 12 часов
После выбора формата индикации времени Вы можете установить текущее время.
Установка времени:
Установите поворотом многофункционального
^
переключателя часы и подтвердите установку.
Установите поворотом многофункционального
^
переключателя минуты и подтвердите установ ку.
без индикации
Если включена функция отсрочки старта (см. Установка Отсрочка старта), то с помощью тай мера можно выбрать Старт в èëè Конец в в часах/минутах.
Контрастность
âûêë
(заводская настройка)
­Дисплей всегда остается включенным.
Увеличение продолжительности ох
-
лаждения
Вы можете по Вашему желанию увеличить про должительность фазы охлаждения перед окон чанием программы. Текстильные изделия будут сильнее охлаждаться.
На диаграмме Вы сможете увидеть установлен ную степень.
0 -18 ìèí.
-
-
Заводская настройка: 0 мин. (обычная фаза
охлаждения).
Соответственно увеличивается продолжитель ность программы.
Увеличение времени охлаждения неэффективно в программах Шерсть, Теплый обдув по времени,
Холодный обдув по времени, Теплый обдув, Холодный обдув, Шерсть, Шелк, Разглаживание.
-
-
-
-
Яркость
Как контрастность, так и яркость изображения на дисплее можно настроить на один из 10 уровней.
На диаграмме Вы сможете увидеть установлен­ный уровень.
Средний уровень (заводская настройка)
Режим ожидания
При включенном режиме ожидания дисплей гаснет через 10 минут, а кнопка Старт начинает медленно мигать в целях экономии электро энергии.
âêë.
режим ожидания включается: . . . если не происходит выбора никакой про граммы. . . . после нажатия кнопки Старт при выполне нии программы. . . . после конца программы.
-
-
Сохранение
Вы можете выбрать, должна ли опция Сохранение появляться в основном меню. Функция сохранения необходима, например, для того, чтобы изменять персональные про­граммы, сохраненные на программируемых кнопках.
Заводская настройка: выкл.
Изменить персональные программы, сохраненные на программируемых кнопках.
^
См. Инструкция по эксплуатации и установке,
глава "Сушка", до раздела "Сохранить програм му в качестве персональной").
-
Ед. измер. темпер.
Индикация температуры может осуществляться в °C или °F.
-
°C (Заводская настройка)
°F
не в текущей программе
Режим ожидания включается, если не произво дится выбор программы, после конца програм мы.
При нажатии многофункционального переклю чателя или программируемой кнопки дисплей снова включается.
-
-
-
27
Меню Установки / Уровень пользователя
Степени сушки
Степ.сушки Хлопок/лен
Степ. сушки Деликатная
Степ. сушки Автоматическая
Вы можете изменить степени сушки названной программы отдельно.
На диаграмме Вы сможете увидеть установлен ную степень.
от более сухого до
более влажного.
Заводская настройка: степень 4.
Степень сушки В глад. машину
Вы можете отдельно изменить эту степень суш ки В глад. машину в программе Хлопок/лен.
от более сухого до
более влажного.
Заводская настройка: средняя степень.
Отсрочка старта
С помощью таймера Вы можете задать время для запаздывания запуска программы сушки (см. главу "Таймер" в "Инструкции по эксплуата ции")
Окончание программы
Выбирается момент времени для конца про граммы.
Начало программы
-
-
Выбирается момент времени для запуска про граммы.
Время до старта
Выбирается время в минутах/часах до запуска программы.
âûêë.
(Заводская настройка)
При нажатии кнопки Таймер на дисплее появ ляется индикация только длительности выпол нения программы, предполагаемое время окон чания программы и текущее время - если при настройке пункта Текущее время не была вы­брана опция без индикации времени .
-
-
-
-
-
-
Очистить фильтр
Ворсовый фильтр в области воздуховода нужно регулярно очищать. Вы можете задать интервал времени для появ­ления на дисплее индикации Очистить
воздуховоды / Очистите ворсовый фильтр / Проверьте воздуховод.
Выбор правильного интервала времени зависит от интенсивности образования ворса и того, как часто, исходя из соображений гигиены, Вы могли бы проводить чистку. Если в течение установленного времени сетка фильтра должна загрязняться сильнее или слабее, выберите другой интервал времени.
Заводская настройка: через 25 часов.
âûêë.
Интервал времени от 5 до 55 часов
Индик. ост. влажн.
Во время выполнения программы при указании достигнутых степеней сушки индицируется ос таточная влажность в %.
-
Заводская настройка: без индикации в процентах.
28
Управление
Вы можете установить, должно ли управление сушильной машиной осуществляться "как в
прачечной" кнопками WS- KW ....
Упрощенное управление осуществляется с по мощью программируемых кнопок DEFG. Обслуживающий персонал не может изменять предварительно настроенные программы.
D-с программируемыми кнопками
(заводская установка).
Просто кнопки WS-KW.
Меню Установки / Уровень пользователя
Осторожно: при выборе варианта "как в
прачечной кнопками WS- KW ..." после выхода из меню Установки/Уровень пользователя ком понент Установки предлагаться больше не бу
-
дет! Следовательно нельзя будет больше вой ти в меню Уровень пользователя. В этом случае Вам нужно будет обратиться в сервис ную службу, если Вы захотите изменить другие установки.
-
-
-
-
4 программы размещены в основном меню, вызываются 4-мя кнопками быстрого вызова.
Сначала выберите 4 программы, прежде чем активировать режим "как в прачечной" (ñì.
Инструкция по эксплуатации, глава "Сушка", до раздела " Запомнить программу в качестве персональной").
Кнопки WS-KW + Logo
С помощью многофункционального переключа теля могут быть выбраны 12 программ с конт­ролем остаточной влажности. Первые 3 программы размещены в основном меню. Остальные 9 программ вызываются по­следней кнопкой быстрого вызова.
Сначала выберете 12 программ, прежде чем активировать режим "как в прачечной" (ñì.
раздел "Установки" "Персональные программы" в настоящем руководстве.
Кнопки WS-KW время внеш.
4 программы сушки по времени* с различным уровнем температуры управляются по времени через внешний жетоноприемник.
Установленное значение определяет продол жительность работы и не может быть изменено обслуживающим персоналом.
Кнопки WS-KW время внутр.
4 программы сушки по времени* с различным уровнем температуры управляются по времени электроникой сушильной машины.
Установленное значение определяет предел продолжительности работы и может изменять ся обслуживающим персоналом.
Logo
Логотип приветствия "MIELE" èëè "KUNDENLOGO" появляется при вариантах уп равления Кнопки WS- KW + Logo, Кнопки WS-KW время внеш./внутр.
Miele Logo
Заводская настройка
-
Logo компании-пользователя
-
Целевые группы
Активирование целевых групп с помощью мно­гократного выбора.
Выбранные программы для целевых групп добавляются к основным программам. См также главу "Список программ".
Домашнее хозяйство
Профессиональная
Перины
-
-
Клининг
Пожарная команда
Химчистка
Конюшня
Специальные программы
^
В заключение áîð и подтвердите выбор.
выберите пункт Подтвердить вы
-
Вы можете выбрать эту опцию также независи мо от подключения жетоноприемника.
* Максимальная длительность программы уста навливается в процессе программирования сер висной службой.
-
-
-
29
Меню Установки / Уровень пользователя
Специальные программы
Вы можете самостоятельно составить 5 спе циальных программ и сохранить их под выбран ными названиями в качестве программ сушки по остаточной влажности или сушки по вре мени.
5 спецпрограмм на заводе предварительно запро граммированы с основными установками.
Специальные1-3: программы по остаточной влаж ности
Специальные4-5: программы по времени
Окончательная остаточная влажность: 0 %
Продолжительность программы: 20 минут
Время досушивания: 0 минут
Температура (воздуха сушки): 60°C
Вращение барабана в основном направлении:
300 секунд
Вращение барабана в обратном направлении:
300 секунд
На следующих страницах описывается процедуры сохранения и индивидуального составления про­грамм.
-
-
-
-
-
30
Меню Установки / Уровень пользователя
Установка Спецпрограммы
Спецпрограмма должна быть предварительно ак тивирована в пункте Целевые группы.
Установки
Спецпрограммы
Выберите пункты Ñïåö 1, 2, 3, 4 èëè 5.
^
Установки
Спецпрограммы
Выберите вариант сушки по остаточной влаж
^
назад A
Ñïåö 1
Ñïåö 2 Ñïåö 3 H
назад A
Сушка по ост.влаж.
Сушка по времени
-
ности или по времени.
1. Сохранение имени программы
Сохранить имя программы: Спец 1
удалить дальше назад A
H H
H
^ Подтвердите выбор удалить, чтобы изменить
имя программы.
Возврат на более высокий уровень (программи
-
руемая кнопка G)
-
2. Индивидуальное составление программы
Определите свойства программы, для которых Вы изменяете основные установки.
Занесите название Вашей спецпрограммы и ее ос
­новные установки в таблицу "Спецпрограммы" в главе "Список программ".
Программа сушки по остаточной влажности
Окончательная степень влажности
от 6 % (сухое белье) до 40 % (влажное белье)
Время досушивания
от 0 до 60 минут.
Температура (воздуха сушки)
от холодной до 60°C
Основное направление вращения барабана
от 0 до 500 секунд.
Обратное направление вращения барабана
– от 0 до 500 секунд.
^ Подтверждайте выбор пункта удалить äî òåõ
пор, пока не будут стерты все удаляемые сим­волы.
Сохранить имя программы: DRY+_ _ _
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789ÄÖÜ/+ -._
abc удалить дальше назад A
HHH
^
Поверните многофункциональный переключа
H
тель так, чтобы курсор оказался в ряду симво лов.
^
С помощью многофункциональный переключа тель друг за другом выберите и подтвердите буквы или символы, чтобы получилось имя про граммы.
Вы можете ввести максимум 7 символов.
abc/ABC
Писать, начиная со строчной или прописной буквы (программируемая кнопка D)
удалить
Удаляет введенный последним символ (про граммируемая кнопка E)
далее
Ввод текста завершается (программируемая кнопка F)и происходит переход к индивидуальному составлению программы (см. ниже).
Программа сушки по времени
Продолжительность
– с различным шагом (в минутах) до 120 минут.
Температура (воздуха сушки)
– от холодной до 60°C
Основное направление вращения барабана
-
-
от 0 до 500 секунд.
Обратное направление вращения барабана
от 0 до 500 секунд.
-
-
Демо-режим
Служит для демонстрационных целей в выставочных залах.
Управление осуществляется как в нормальном режиме. Однако, нагрева прибора не происходит, сообще
­ния о неполадках не выдаются и счетчик времени работы не включается.
-
выкл. (заводская настройка)
âêë.
^
Для включения/выключения нажимайте кнопку OK до тех пор, пока на дисплее не появится со
-
ответствующая информация.
назад
31
Чистка и уход
Ворсовый фильтр
Не эксплуатируйте сушильную машину без
,
установленного ворсового фильтра.
Опасность возгорания!
Поврежденный ворсовый фильтр нужно немед ленно заменить. Иначе ворс забьет воздуховоды, нагреватель ные элементы и канал отвода воздуха. В этом случае нельзя больше гарантировать безу пречной работы сушильной машины.
Ворсовый фильтр улавливает образующийся ворс. Ворсовый фильтр следует чистить минимум 1 раз в день и при появлении на дисплее индика ции Очистить воздуховоды / Очистите ворсовый фильтр / Проверьте воздуховод. При сильном образовании ворса фильтр следует чистить несколько раз в день в зависимости от количества образующегося ворса.
Ворсовый фильтр для чистки не нужно снимать. Следует следить, чтобы не повредить ворсовый фильтр.
-
Сушильная машина
Перед началом чистки или перед работами по техническому обслуживанию сушильную машину нужно отключить от сети электропитания с по
-
-
-
мощью главного выключателя. Для машин с газовым нагревом нужно дополни тельно закрыть вентиль подачи газа и блокирую щее устройство на газовом счетчике, для машин с паровым нагревом - закрыть вентиль подачи пара.
Зaпpeщaeтcя чиcтить cушильнyю мaшинy c
,
ècïoëüçoâaíèeì aýpoçoëüíûx o÷ècòèòeëeé ïoä äaâëeíèeì èëè còpyeé âoäû.
Корпус сушильной машины, панель управления
^
и пластмассовые детали чистите только с ис пользованием мягкого чистящего средства или мягкой, влажной тряпкой, после чего протереть насухо.
После сушки накрахмаленного белья барабан
^
машины нужно протереть мягкой влажной сал феткой.
Ни в коем случае не чистите сушильную ма­шину с помощью абразивных средств.
-
-
-
-
-
^
Откройте крышку ворсового отсека.
^
Соберите рукой ворс с поверхности сетки (ни когда не используйте остроконечные предметы или предметы с заточенными кромками).
Проверьте уплотнение и замок дверцы люка и крышки ворсового отсека.
С задней стенке машины находится воздухоза- борное вентиляционное отверстие. Это отвер­стие ни в коем случае нельзя перекрывать. Поэтому крышку сушильной машины не следует накрывать разного вида покрывалами и накидками.
В пространстве вокруг машины, особенно в облас ти воздухозаборного отверстия, не должно быть ворса, чтобы ворс не попадал в машину. Засосанный ворс скопится в машине и могут при вести к нарушениям в ее работе.
Контроль и, при необходимости, очистка отложе ний ворса проводится ðàç â ãîä сервисной служ бой Miele:
на горелках и в области горелок (при газовом
-
нагреве), нагревательных элементах и нагрева тельном отсеке (при электрическом нагреве)
во всем внутреннем пространстве сушильной машины
на лопастях вытяжного вентилятора
-
-
-
-
-
32
,
При несвоевременном или неквалифициро ванном проведении техобслуживания не ис ключаются потери мощности, функциональные неполадки и возникает опасность возгорания.
-
-
Ремонтные работы
Сервисная служба
При неисправностях, которые Вы не можете ус транить самостоятельно, обращайтесь:
Москва (495) 745 89 90
èëè
в сервисные центры Miele.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и серийный номер Вашей сушильной машины.
Эти сведения имеются на типовой табличке. Пpи oткpытoй двepцe люка вверху в дверной обойме или вверху на задней стенке машины.
-
Оптический интерфейс PC
Оптический интерфейс PC служит для сервисной службы местом подключения компьютера при проведении техобслуживания.
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности для этих су­шильных машин Вы можете приобрести в специа­лизированных магазинах или сервисной службе Miele.
33
Установка и подключение
Сушильная машина должна устанавливаться и вводиться в эксплуатацию только сервисной службой Miele или авторизованной организаци ей.
Для облегчения сервисной службе последующее техобслуживание, не следует превышать указан ные минимальные размеры и расстояния от стен.
-
-
Этот прибор должен устанавливаться с соблюде нием действующих в стране правил и только в достаточно проветриваемом помещении. Перед установкой и пользованием этим прибором прочтите прилагаемые инструкции.
Не устанавливайте сульную машину в промерза ющих помещениях.
-
-
,
Обязательна транспортировка сушильной
машины на палетах.
На будущем месте установки снимайте сушиль ную машину с палеты подходящим подъемным ус тройством.
-
-
PT 825X / 833X / 840X PT 850X / 880X
x 1400 ìì 1640 ìì
y 906 ìì 1206 ìì
z 852 / 1035 / 1164 ìì 1018 / 1384 ìì
34
Установка и подключение
Выравнивание машины
Фундамент для сушильной машины не требуется. Неровности пола, однако, нужно выровнять.
Для безупречной работы важно, чтобы сушильная машина была установлена горизонтально.
Сушильная мaшина выpaвнивaется в горизон тальное положение регулировкой винтовых но жек A.
После выравнивания диски B нужно плотно притянуть к дну машины.
-
-
Установка на цоколе
Установка машины возможна на бетонный цо­коль..
Снижение уровня шума
Сушильная машина оборудована вытяжным вен тилятором, который в процессе работы является источником шума. Снижение этого шума возможно установкой шумопоглотителя (имеется в принадлежностях Miele) на вытяжных штуцерах сушильной машины.
-
Kaccoâûé aïïapaò
Сушильная машина может быть оснащена кассо вым аппаратом*. Для его подключения требуется соответствующий адаптер*. Необходимое перепрограммирование сушильной машины может быть выполнено только Сервисной службой Miele или авторизованными Miele организациями. Все, отмеченные * детали могут быть приобрете ны у дилеров Miele или в Сервисной службе Miele.
-
-
Коммуникационный модуль XKM RS232
Коммуникационный модуль позволяет подклю чить к сушильной машине ПК (персональный ком пьютер) через последовательный интерфейс.
Отсек для коммуникационного модуля находится на задней стенке стушильной машины.
Соответствующее программное обеспечение Вы можете заказать в сервисной службе Miele.
-
-
,
При установке на имеющийся цоколь су-
шильная машина должна быть зафиксирована креплениями. Иначе существует опасность, что машина упадет с цоколя.
^
Зафиксируйте обе передние ножки сушильной машины с помощью прилагаемых креплений.
^
Учитывайте указания прилагаемой инструкции по монтажу.
35
Установка и подключение
Электроподключение
Электрооборудование машины соответствует нормам IEC 335-1 и IEC 335-2-11.
Электроподключение должен выполнять только квалифицированный специалист, имеющий на это разрешение, при условии соблюдения действу ющих в стране предписаний.
Руководствуйтесь, пожалуйста, прилагаемой схе мой соединений.
Maшинa мoжeт быть пoдключeнa к ceти элeктpoпитaния тoлькo c тaкими пapaмeтpaми нaпpяжeния и чacтoты, кaкиe пpивeдeны нa типо вой тaбличкe.
При стационарном подключении должно быть предусмотрено отключение всех полюсов. В ка честве отключателей могут служить выключате ли с межконтактным зазором более 3 мм. К таким относятся, например, LS-выключатели, предохра нительные автоматы и контакторы.
Вилка с розеткой или устройство отключения должны быть в любое время в пределах доступности.
Если прибор будет отсоединяться от сети элект­ропитания, то отключатель должен запираться на замок или место отключения должно быть посто­янно под наблюдением.
После подключения следует проверить направ­ление вращения вентилятора. Он должен вра­щаться по направлению часовой стрелки. Если он вращается против часовой стрелки нужно поме­нять две фазы на сетевых клеммах.
Контур заземления
-
-
-
Подключение газа
Подключение газа должен выполнять только ква лифицированный специалист, имеющий на это разрешение, при условии соблюдения действу ющих в стране предписаний. См. прилагаемую ин струкцию по монтажу.
Подключение нулевого N) фазового (L) про
,
-
-
-
водов осуществляется в соответствии с обоз начением на сетевых клеммах (не менять).
Из-за слишком низкого расхода при данных мощностях нагрева не допускается использова ние газовой штепсельной розетки.
Газовый нагрев отрегулирован на заводе-изгото вителе в соответствии с газотехническими данны ми, указанными на приборе (см. наклейку на зад ней стенке машины).
При переходе на другой вид газа необходимо по лучить в сервисной службе комплект для перена ладки (указываются тип и номер машины, а также вид и группа газа, давление при подключении газа и страна установки). Соблюдайте, пожалуйста, указания из инструкции по монтажу. Такой переход на другой вид газа должен выполнять только специалист, имеющий специальное разрешение.
Запрещается самостоятельно проводить
,
ремонт приборов с газовым нагревом! Устранение неисправностей должны выпол­нять только специалисты сервисной службы Miele. Немедленно обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу или к авторизованному ди­леру.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Контур заземления проводится при токе утечки >10 мА.
Приток / Отвод воздуха
Сушильную машину разрешается эксплуатиро вать только в том случае, если установлен вы тяжной воздуховод и обеспечена достаточная вентиляция помещения. См. прилагаемую инструкцию по монтажу.
-
-
Подключение пара
Подключение пара должно проводиться только аттестованым специалистом по отопительному оборудованию.
Соблюдайте указания прилагаемой инструкций по монтажу, так как она имеет важное значение для подключения пара.
Паровой вентиль и устройство отвода конденсата можно приобрести в фирменных магазинах или сервисной службе Miele.
,
После завершения установки сушильной машины обязательно необходимо снова уста новить все демонтированные детали внешней облицовки.
-
36
Технические характеристики
PT 825X EL/G/D PT 833X EL/G/D PT 840X EL/G/D PT 850X EL/G/D PT 880X EL/G/D
Высота в мм 1400 1400 1400 1640 1640
Ширина в мм 906 906 906 1206 1206
Глубина мм 852 1035 1164 1018 1384
Глубина при открытой дверце в мм
Âåñ â êã 148/149,5 164,5/167,5 190,5/188,5/215,5 238/238,5/265 286/280/318
Объем барабана в л 250 325 400 500 800
Макс. загрузка кг (сухое белье)
Напряжение питания см. типовую табличку
Общая потребляемая мощность
Предохранитель см. типовую табличку
Справочные знаки проверки
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии в Н
Стандартное применение для эксплуатационной безопасности прибора
Уровень производимого шума в dB (A), EN ISO 11204
Уровень производимого шума в dB (A), EN ISO 9614-2
1456 1639 1768 1622 1988
13 16 20 25 40
см. типовую табличку
см. типовую табличку
1636/1651 1857/1886 2136/2143/2408 2703/2708/2968 3394/3335/3708
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<70
<80
37
38
Краткая инструкция по эксплуатации PT 8255, 8335, 8405, 8505, 8805
1. Подготовить белье
Не все текстильные материалы подходят для сушки в сушильной машине. Поэтому обращайте внима ние на данные изготовителей текстильных изделий, приводимые на этикетке по уходу.
q = сушить при нормальной температуре r = сушить при низкой температуре s = не для машинной сушки.
Отсортируйте белье по виду волокон и ткани.
^
2. Включить машину и загрузить белье
Включите машину нажатием кнопки Âêë/Âûêë K.
^
Откройте дверцу люка, загрузите белье.
^
3. Выберите меню Список программ на дисплее и подтвердите выбор нажа тием многофункционального пере ключателя.
èëè Нажмите одну из программируемых
-
-
кнопок D E F èëè G иот кройте непосредственно основное меню одной из четырех перечислен ных программ.
-
-
-
Список про­грамм
назад A
Хлопок/лен
Деликатная Шерсть H
1 Хлопок/лен 2 Деликатная Установки F ... 3 Тонкое бель¸ 4 Т¸плый обдув по врем. 10:00
Список программ ...
4. Нажать кнопку "Старт", выбранная программа начнет свою работу.
5. Окончание программы будет отмечаться звучанием зуммера
^
Откройте дверцу люка, извлеките белье.
6. Ecëè íe ïpeäycìoòpeío ïpoâeäeíèe cëeäyþùeé ïpoãpaììû cóøêè:
^
Закрыть дверцу люка
^
Выключить машину нажатием кнопки Âêë/Âûêë K
39
40
41
Изменения оговариваются/2510
M.-Nr. 07 713 400 / 00
Instrukcja u¿ytkowania
Suszarka
PT 8255 PT 8335 PT 8405 PT 8505 PT 8805
Nale¿y koniecznie przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê u¿ytkowania przed przyst¹pieniem do ustawienia - instalacji - uruchomienia. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
pl-PL
2
Spis treœci
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia .......................................................4
Ochrona œrodowiska naturalnego..............................................................7
Opis urz¹dzenia ............................................................................8
Funkcje elementów obs³ugi ....................................................................9
Sposób dzia³ania wyœwietlacza ................................................................10
Suszenie .................................................................................11
Przygotowanie tkanin ........................................................................11
Suszenie .................................................................................12
Przed pierwszym uruchomieniem...............................................................12
W³¹czanie urz¹dzenia i za³adunek prania ........................................................12
Wybór programu............................................................................12
Funkcja £agodnie ...........................................................................14
Zapamiêtywanie programów preferowanych ......................................................14
Timer ....................................................................................15
Zmiana przebiegu programu .................................................................16
Urz¹dzenie inkasuj¹ce .......................................................................16
Zmiana bie¿¹cego programu ..................................................................16
Przerywanie bie¿¹cego programu ..............................................................16
Dok³adanie lub wyjmowanie prania .............................................................16
Przerwa w zasilaniu .........................................................................16
Czas pozosta³y .............................................................................16
Funkcja obci¹¿enia szczytowego (opcja).........................................................16
Przegl¹d programów .......................................................................17
Programy specjalne .........................................................................24
Menu Ustawienia / Poziom administratora ......................................................25
Ustawienia do zmiany wartoœci standardowych....................................................25
Otwieranie menu Ustawienia ..................................................................25
Otwieranie menu Ustawienia poprzez poziom administratora .........................................25
Jêzyk J ...................................................................................26
Poziom administr. ...........................................................................26
Prog. preferowane ..........................................................................26
Logo .....................................................................................29
Czyszczenie i konserwacja ..................................................................31
Filtr k³aczków ..............................................................................31
Suszarka ..................................................................................31
Serwis ...................................................................................32
Naprawy ..................................................................................32
Z³¹cze optyczne PC .........................................................................32
Wyposa¿enie dodatkowe .....................................................................32
Ustawianie i pod³¹czenie ....................................................................33
Wyrównywanie .............................................................................34
Ustawianie na cokole ........................................................................34
Urz¹dzenie inkasuj¹ce .......................................................................34
Modu³ komunikacyjny XKM RS232 ..............................................................34
Pod³¹czenie elektryczne......................................................................35
Powietrze doprowadzane / odprowadzane .......................................................35
Pod³¹czenie pary ...........................................................................35
Pod³¹czenie gazu ...........................................................................35
Dane techniczne ...........................................................................36
Skrócona instrukcja u¿ytkowania PT 8255 / 8335 / 8405 / 8505 / 8805................................37
3
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Objaœnienie wskazówek bezpieczeñstwa oraz ostrze¿eñ umieszczonych na urz¹dzeniu
Proszê przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowa nia.
Proszê przeczytaæ zalecenia, np. instruk cjê instalacji.
Uwaga, gor¹ce powierzchnie.
Uwaga, napiêcie do 1000 Volt.
Uziemienie
-
-
które nie zosta³y dostatecznie wyprane/ wyczysz
czone, a które s¹ zanieczyszczone smarami czy olejami. Do prania szczególnie silnie zabrudzonych tekstyliów (np. odzie¿y roboczej) proszê u¿ywaæ specjalnych œrodków do prania, przeznaczonych do usuwania okreœlonych rodzajów zabrudzeñ. In formacje na ten temat uzyskaj¹ Pañstwo w punk tach sprzeda¿y œrodkow do prania i czyszczenia.
W przypadku tych krytycznych tekstyliów mo¿e dojœæ do samozap³onu podczas suszenia. Dlatego te¿ po zakoñczeniu programu suszenia lub w razie wyst¹­pienia przerwy w dop³ywie pr¹du, nale¿y szybko opró¿niæ suszarkê. Zalecane jest zainstalowanie gaœnicy w bezpoœred nim s¹siedztwie urz¹dzenia.
Nie wolno wyjmowaæ tkanin przed zakoñczeniem
~
programu suszenia, bez zrealizowania fazy ch³o­dzenia koñcowego.
Gor¹ce tkaniny mog¹ spowodowaæ po¿ar poprzez samozap³on, gdy s¹ w tym stanie przechowywane lub gdy zostan¹ zapakowane.
Proszê opró¿niæ wszystkie kieszenie ubrañ tak, by
~
do suszarki nie dosta³y siê ¿adne przedmioty palne, jak np. zapalniczki, zapa³ki, œwiece czy artyku³y ko smetyczne.
-
-
-
-
-
Proszê przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania przed uruchomieniem suszarki. Dziêki temu mo¿na unik­n¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia. Jeœli obs³ug¹ suszarki maj¹ siê zajmowaæ jeszcze inne osoby, wówczas nale¿y udostêpniæ im te wa¿­ne wskazówki bezpieczeñstwa i/lub zapoznaæ je z ich treœci¹.
U¿ytkowanie suszarki zgodne z przezna­czeniem
Suszarka przeznaczona jest wy³¹cznie do susze
~
nia tekstyliów, które zgodnie z etykiet¹ nadaj¹ siê do suszenia maszynowego i zosta³y uprane w wodzie.
Z uwagi na zagro¿enie po¿arowe, nie wolno su
~
szyæ tekstyliów (za wyj¹tkiem tkanin, do suszenia których s³u¿¹ specjalne programy):
które zawieraj¹ gumê piankow¹, gumê lub mate ria³y gumopodobne,
które by³y prane/ czyszczone przy u¿yciu œrodków ³atwopalnych,
które zanieczyszczone s¹ œrodkami do stylizacji w³osów, lakierami do w³osów oraz zmywaczami do paznokci lub podobnymi œrodkami,
które zanieczyszczone s¹ olejami, t³uszczami lub podobnymi œrodkami, jak np. tekstylia kuchenne, kosmetyczne,
-
Jeœli suszarka jest eksploatowana w obszarze
~
ogólnodostêpnym, wówczas administrator musi za­gwarantowaæ bezpieczeñstwo u¿ytkowania urz¹dze­nia.
Bezpieczeñstwo elektryczne
Instalacji oraz rozruchu suszarki mog¹ dokonywaæ
~
tylko s³u¿by serwisowe firmy Miele lub autoryzowani przedstawiciele handlowi.
Elektryczne bezpieczeñstwo urz¹dzenia jest za
~
gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono pod³¹czone
-
-
do instalacji ochronnej. Spe³nienie tego podstawowe go warunku bezpieczeñstwa jest bardzo wa¿ne. W razie w¹tpliwoœci nale¿y zleciæ fachowcowi spraw dzenie instalacji domowej. Producent nie mo¿e zo staæ poci¹gniêty do odpowiedzialnoœci za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego.
Urz¹dzenie jest od³¹czone od sieci elektrycznej
~
tylko wtedy, gdy wyjêta jest z gniazda wtyczka siecio wa, wy³¹czony jest wy³¹cznik g³ówny lub bezpiecznik (instalacyjny).
Naprawy w obrêbie urz¹dzeñ elektrycznych oraz
~
gazowych mog¹ byæ wykonywane tylko przez fa chowców. Nieprawid³owo wykonane naprawy mog¹ spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
-
-
-
-
-
-
które zanieczyszczone s¹ takimi œrodkami, jak np. wosk czy chemikalia, jak np. mopy, szmaty do wy cierania oraz zmywania,
które s¹ uszkodzone i posiadaj¹ wype³nienie, jak np. poduszki czy kurtki,
4
-
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Uszkodzone czêœci mog¹ byæ zastêpowane tylko
~
oryginalnymi czêœciami zamiennymi firmy Miele. Tylko w przypadku tych czêœci gwarantujemy spe³nienie w pe³nym zakresie wymogów bezpieczeñstwa, jakie stawiamy naszym urz¹dzeniom.
Nie wolno eksploatowaæ suszarki w jednym po
~
mieszczeniu z urz¹dzeniami do czyszczenia, wyko rzystuj¹cymi rozpuszczalniki zawieraj¹ce FCKW. Uwalniane opary ulegaj¹ podczas spalania rozk³ado wi do kwasu solnego, skutkiem czego s¹ nieprzyjem ne uszkodzenia tkanin oraz urz¹dzenia. W przypadku ustawienia w osobnych pomieszczeniach nie mo¿e mieæ miejsca wymiana powietrza.
Proszê zapewniæ dop³yw do suszarki czystego
~
œwie¿ego powietrza, nie zawieraj¹cego oparów chlo ru, fluoru lub innych rozpuszczalników.
Na tylnej œciance urz¹dzenia znajduje siê otwór
~
umo¿liwiaj¹cy zasysanie powietrza do suszarki. W ¿adnym razie nie wolno zas³aniaæ/ zamykaæ tego otworu wlotowego. Dlatego te¿ pokrywy suszarki nie wolno przykrywaæ jakimikolwiek serwetkami czy tkani nami.
Proszê nie przechowywaæ ani nie u¿ywaæ w po
~
bli¿u suszarki benzyny, nafty czy innych materia³ów ³atwo zapalnych. Niebezpieczeñstwo po¿aru i wy-
buchu!
W przypadku nieterminowego oraz niefachowego
~
przeprowadzania konserwacji nie mo¿na wykluczyæ strat mocy, nieprawid³owoœci dzia³ania oraz zagro¿e­nia po¿arowego.
-
-
-
Eksploatacja urz¹dzenia
Suszarkê wolno eksploatowaæ tylko wówczas, gdy
~
pod³¹czony jest przewód odprowadzaj¹cy powietrze oraz gdy zapewniona jest wystarczaj¹ca wentylacja pomieszczenia.
Osoby, które ze wzglêdu na upoœledzenie psy
~
chiczne, umys³owe lub fizyczne, czy te¿ brak do œwiadczenia lub niewiedzê, nie s¹ w stanie obs³ugi waæ suszarki w bezpieczny sposób, nie mog¹ z niej korzystaæ bez nadzoru lub wskazañ osoby odpowie dzialnej.
Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawy w, na lub
~
w pobli¿u suszarki ani na samodzieln¹ obs³ugê su szarki.
Proszê zamykaæ drzwiczki za ka¿dym razem po
~
zakoñczeniu suszenia. W ten sposób unikn¹ Pañstwo sytuacji, w których:
dzieci bêd¹ próbowa³y dostaæ siê do suszarki lub chowaæ w niej jakieœ przedmioty.
ma³e zwierzêta bêd¹ wchodziæ do suszarki.
-
-
-
-
-
Nie powodowaæ uszkodzenia, nie usuwaæ ani nie
~
obchodziæ zabezpieczeñ oraz elementów obs³ugi su szarki.
Proszê korzystaæ z suszarki tylko wówczas, gdy
~
wszystkie zdejmowane czêœci obudowy/ os³on zew nêtrznych s¹ zamontowane, a tym samym nie ma do stêpu do przewodz¹cych pr¹d elektryczny czy wi ruj¹cych elementów urz¹dzenia.
-
-
-
-
Podczas suszenia wystêpuj¹ wysokie temperatury
~
w obrêbie szk³a oraz ramy drzwiczek za³adunkowych, jak równie¿ tkanin, jeœli zostan¹ wyjête przedwcze œnie.
Ze wzglêdu na mo¿liwoœæ odniesienia oparzeñ nie
~
wolno dotykaæ przewodów/ elementów doprowa dzaj¹cych parê.
Przed przyst¹pieniem do wyjmowania tkanin nale
~
¿y zawsze upewniæ siê, ¿e bêben siê zatrzyma³. Nie wolno nigdy siêgaæ do bêbna, jeœli jeszcze siê obra ca.
W obrêbie zawiasów drzwiczek urz¹dzenia oraz
~
klapy filtra k³aczków istnieje niebezpieczeñstwo przy gniecenia oraz przyciêcia. Proszê korzystaæ z prze znaczonych do tego celu uchwytów.
Obszar umo¿liwiaj¹cy ca³kowite otwarcie drzwi-
~
czek urz¹dzenia nie mo¿e byæ ograniczany przez drzwi czy inne uwarunkowania architektoniczne.
Nie wolno nigdy eksploatowaæ suszarki bez
~
za³o¿onego filtra k³aczków. Zagro¿enie po¿arowe! W razie uszkodzenia filtra k³aczków konieczna jest jego natychmiastowa wymiana. W przeciwnym razie k³aczki zablokuj¹ przewody po­wietrzne, grzanie i przewód wylotowy. Nie mo¿na wówczas wiêcej zagwarantowaæ bezuster kowego dzia³ania suszarki.
Œrodki dezynfekuj¹ce i myj¹ce maj¹ czêsto w swo
~
im sk³adzie zwi¹zki zawieraj¹ce chlor. Jeœli takie zwi¹zki zaschn¹ na powierzchniach ze stali szlachet nej, wówczas powstaj¹ce chlorki mog¹ oddzia³ywaæ na stal szlachetn¹, powoduj¹c korozjê. Poprzez sto sowanie do prania/ dezynfekcji, a tak¿e do czyszcze nia powierzchni ze stali szlachetnej œrodków nie za wieraj¹cych chloru chroni¹ Pañstwo swoje urz¹dzenie przed uszkodzeniami spowodowanymi korozj¹. W przypadku w¹tpliwoœci proszê zwróciæ siê do produ centa œrodka o potwierdzenie jego w³asnoœci. W razie przypadkowego dostania siê na powierzchniê ze stali szlachetnej œrodka zawieraj¹cego chlor nale¿y sp³u kaæ go wod¹, a nastêpnie za pomoc¹ szmatki wytrzeæ powierzchniê do sucha.
Do mycia suszarki nie wolno u¿ywaæ myjki wyso
~
kociœnieniowej ani strumienia wody.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nie wolno eksploatowaæ urz¹dzeñ, w których
~
uszkodzone s¹ elementy obs³ugi lub izolacja przewo dów, dopóki nie zostan¹ naprawione.
-
5
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Suszarki z grzaniem gazowym
W razie awarii lub w przypadku mycia i konserwa
~
cji konieczne jest zamkniêcie rêcznego zaworu odci naj¹cego dop³yw gazu oraz urz¹dzenia odcinaj¹cego przy liczniku gazowym.
Uwaga! Przed zakoñczeniem prac zwi¹zanych z
~
uruchomieniem, konserwacj¹, przebudow¹ czy na praw¹ nale¿y skontrolowaæ pod k¹tem szczelnoœci wszystkie elementy, którymi p³ynie gaz, pocz¹wszy od rêcznego zaworu odcinaj¹cego a¿ do dyszy palni ka. Szczególn¹ uwagê nale¿y zwróciæ na króæce po miarowe przy zaworze gazu oraz przy palniku. Kontrolê nale¿y przeprowadziæ przy w³¹czonym oraz przy wy³¹czonym palniku.
Œrodki ostro¿noœci w razie stwierdzenia zapachu gazu:
Natychmiast zgasiæ wszystkie p³omienie!
Natychmiast otworzyæ wszystkie okna i drzwi!
Natychmiast zamkn¹æ urz¹dzenia odcinaj¹ce
dop³yw przy liczniku gazowym lub g³ówne urz¹dzenie odcinaj¹ce dop³yw!
-
-
U¿ywanie wyposa¿enia dodatkowego
-
-
Elementy wyposa¿enia dodatkowego mog¹ byæ
~
montowane wy³¹cznie pod warunkiem, ¿e zosta³y wy raŸnie dopuszczone do stosowania przez firmê Miele. Domontowanie lub wmontowanie innych czêœci po woduje utratê praw wynikaj¹cych z gwarancji, rêkojmi i / lub odpowiedzialnoœci za produkt.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
-
W przypadku wy³¹czenia z eksploatacji starego
~
urz¹dzenia (oddawania na z³om) nale¿y uszkodziæ zamek drzwi, czyni¹c go niezdatnym do u¿ytku. W ten sposób unikn¹ Pañstwo niebezpieczeñstwa, ¿e w urz¹dzeniu zamkn¹ siê bawi¹ce siê dzieci i ich ¿ycie zostanie zagro¿one.
Proszê zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê u¿ytkowa nia!
-
– Nie wchodziæ z otwartym Ÿród³em œwiat³a do po-
mieszczeñ, w których odnotowano zapach gazu!
Nie zapalaæ zapa³ek czy zapalniczek!Nie paliæ tytoniu!Nie powodowaæ powstawania iskier elektrycznych:
np. przez wyci¹ganie wtyczek elektrycznych lub uruchamianie wy³¹czników oraz dzwonków elek­trycznych.
– Zamkn¹æ zawór odcinaj¹cy dop³yw gazu do su-
szarki, znajduj¹cy siê po stronie instalacji.
Jeœli nie mo¿na znaleŸæ przyczyny zapachu gazu, chocia¿ wszystkie armatury gazowe zosta³y zam kniête, wówczas nale¿y natychmiast skontaktowaæ siê z w³aœciwym zak³adem gazowniczym.
-
6
Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y, z których wykonano opakowanie zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego na daj¹ siê do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowañ do obiegu materia³owego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagroma dzenie odpadów.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone sym bolem przekreœlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okre sie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umieszczany ³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospo darstwa domowego.
-
-
Oszczêdzanie energii
Proszê odwirowywaæ tkaniny w pralce z maksymaln¹ iloœci¹ obrotów bêbna. Dziêki temu mo¿na zaoszczê dziæ czas i energiê przy suszeniu.
Jeœli do ostatniego p³ukania tkanin w pralce wykorzy stywana jest ciep³a woda, wówczas dziêki mniejszej wilgotnoœci koñcowej oraz ciep³u tkanin uzyskuje siê krótszy czas suszenia, a tym samym oszczêdnoœæ energii.
Proszê sortowaæ tekstylia:
- wed³ug rodzaju w³ókien/ tkanin,
- wed³ug ¿¹danego stopnia wysuszenia,
- wed³ug wilgotnoœci koñcowej. W miarê mo¿liwoœci proszê wykorzystywaæ podan¹
maksymaln¹ wielkoœæ ³adunku. Niepe³ny ³adunek jest nieekonomiczny. Nadmierne za³adowanie urz¹dzenia
-
ma niekorzystny wp³yw na efekt suszenia oraz na ochronê suszonych tkanin. Przy pe³nym wykorzysta niu ³adownoœci bêbna zu¿ycie energii jest najbardziej optymalne w odniesieniu do ca³kowitej iloœci tkanin.
Proszê zapewniæ dostateczn¹ wentylacjê w pomiesz czeniu.
-
-
-
-
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go pro­wadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokal ne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elek trycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniê cia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œro dowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci sk³adników niebezpiecznych oraz z niew³aœciwego sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu od transportowania.
-
-
-
-
-
7
Opis urz¹dzenia
ab
f
j
c
d
g
a Wy³¹cznik awaryjny
Naciskaæ wy³¹cznie w razie niebezpieczeñstwa. Po usuniêciu zagro¿enia wy³¹cznik odblokowuje siê z powrotem poprzez obrót w prawo z¹bkowanej tarczy.
Proszê nie u¿ywaæ wy³¹cznika awaryjnego pod czas normalnej eksploatacji do wy³¹czania suszar ki!
b Panel sterowania
c Drzwiczki za³adunkowe
Drzwiczki za³adunkowe otwiera siê poprzez poci¹gniêcie uchwytu drzwi.
d Klapa komory k³aczków
Klapê komory k³aczków otwiera siê ciagn¹c za uchwyt.
-
-
e
h
i
f Przy³¹cze elektryczne
g Otwór zasysania powietrza
h Króciec wylotowy
i Wyrównanie potencja³u
j Kana³ komunikacyjny
e Wykrêcane nó¿ki, z mo¿liwoœci¹ regulacji
(4 sztuki)
8
Funkcje elementów obs³ugi
a Wyœwietlacz
Opis urz¹dzenia
Bli¿sze objaœnienia znajduj¹ siê na nastêpnej stro nie.
b Przyciski wyboru bezpoœredniego
Do bezpoœredniego wybierania programu. Do tych przycisków mo¿na przyporz¹dkowaæ programy preferowane.
c Przycisk Start d Z³¹cze optyczne PC
S³u¿y serwisowi jako punkt kontrolny i dostêpowy.
e Pokrêt³o wielofunkcyjne
Mo¿na nim wybieraæ punkty menu (obracaj¹c) i je potwierdzaæ (naciskaj¹c).
f Przycisk w³./wy³. K
Przed pierwszym uruchomieniem nale¿y prawi­d³owo ustawiæ i pod³¹czyæ suszarkê. Proszê prze strzegaæ wskazówek zamieszczonych w rozdziale "Ustawianie i pod³¹czanie".
-
-
9
Opis urz¹dzenia
Sposób dzia³ania wyœwietlacza
Menu pocz¹tkowe
1 Tkaniny do got./kolor. 2 Tkaniny delikatne Ustawienia F ... 3 Bardzo delikatne
4 Wybór czasu na ciep³o 10:00
Na wyœwietlaczu pojawia siê menu pocz¹tkowe (z czterema modyfikowalnymi programami preferowany mi) i zaznaczony jest Wybór programu.
Pokrêt³o wielofunkcyjne Obracanie pokrêt³a wielofunkcyjnego zmienia pozy
cjê zaznaczenia na wyœwietlaczu. Naciskanie pokrêt³a wielofunkcyjnego potwierdza za
znaczony punkt menu.
Przyciski wyboru bezpoœredniego
Cztery programy (preferowane), pokazywane po le wej stronie na wyœwietlaczu, mo¿na wybraæ naci skaj¹c przyciski wyboru bezpoœredniego.
Programy preferowane mo¿na ustawiæ wed³ug indy­widualnych preferencji (dalsze informacje w rozdziale "Suszenie", punkt "Zapamiêtywanie programów prefe­rowanych").
W pozosta³ych punktach menu przyciski wyboru bez­poœredniego spe³niaj¹ inne funkcje. W takich przy­padkach na wyœwietlaczu nad odpowiednim przycis­kiem wyboru bezpoœredniego widoczna jest strza³ka H z opisem funkcji przycisku.
Mo¿liwoœci wyboru programu
Wybór programu ...
-
-
-
Menu Wybór programu
Wybór programu
powrót A
Tkaniny do got./kolor.
Tkaniny delikatne Bardzo delikatne H
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego mo¿na wybraæ ka¿dy program. Zaznaczenie przesuwa siê do góry lub do do³u w zale¿noœci od kierunku obrotów.
-
Strza³ka HV po prawej stronie na wyœwietlaczu wskazuje, ¿e istniej¹ dalsze mo¿liwoœci wyboru.
Przez naciœniêcie pokrêt³a wielofunkcyjnego otwiera siê menu podstawowe wybranego programu.
Menu podstawowe programu suszenia
-
Tkaniny do got./kolor. Do szafy
Czas trwania 0:50 h
£agodnie
H
Obracaj¹c pokrêt³o wielofunkcyjne mo¿na zazna
^
Timer Y
HH
powrót A
H
-
czyæ "Stopieñ suszenia" lub "Program".
– Przez naciœniêcie pokrêt³a wielofunkcyjne zazna-
czon¹ pozycjê mo¿na potwierdziæ i zmieniæ.
Funkcje £agodnie lub Timer wybiera siê naciskaj¹c
przyciski wyboru bezpoœredniego D - E.
– Powrót do menu pocz¹tkowego nastêpuje po na-
ciœniêciu przycisku wyboru bezpoœredniegoG.
Alternatywnie mo¿na równie¿ zaznaczyæ i potwierdziæ ka¿d¹ pozycjê wy³¹cznie za pomoc¹ pokrêt³a wielo­funkcyjnego.
Istniej¹ dwie mo¿liwoœci wybrania programu:
Mo¿liwoœæ 1:
Wybraæ menu Wybór programu na wyœwietlaczu i potwierdziæ je przez naciœniêcie po krêt³a wielofunkcyjnego.
Mo¿liwoœæ 2:
Nacisn¹æ jeden z przycisków wyboru
bezpoœredniego DEFlub G i otworzyæ bezpoœrednio menu podstawowe jednego z czte rech wymienionych programów.
Menu Ustawienia J
W menu Ustawienia J mo¿na zmieniæ ew. ustawiæ jê zyk i dokonaæ modyfikacji na poziomie administrato
-
-
ra.
-
-
10
Suszenie
Przygotowanie tkanin
Nie wszystkie tkaniny mog¹ byæ suszone w su szarkach. Z tego te¿ wzglêdu nale¿y zwróciæ uwa gê na informacje podane przez producenta teksty liów na etykiecie.
Znaczenie symboli:
q = Suszenie w normalnej temperaturze r = Suszenie w obni¿onej temperaturze s = Nie suszyæ maszynowo
Proszê posortowaæ tekstylia wed³ug rodzaju w³ókien oraz tkanin. Dziêki temu mo¿na uzyskaæ równomierny efekt suszenia i unikn¹æ uszkodzenia tkanin.
Z uwagi na niebezpieczeñstwo po¿arowe
,
nie wolno suszyæ tkanin (za wyj¹tkiem takich, dla których przewidziano programy specjalne):
-które zwieraj¹ gumê piankow¹, gumê lub mate ria³y gumopodobne
-które by³y czyszczone/ prane przy u¿yciu œrod ków ³atwopalnych
-które zanieczyszczone s¹ œrodkami do stylizacji w³osów, lakierami do w³osów oraz zmywaczami do paznokci lub tym podobnymi œrodkami
-które zanieczyszczone s¹ olejami, t³uszczami lub tym podobnymi, jak np. tkaniny kuchenne, kosme­tyczne
-które zanieczyszczone s¹ takimi substancjami, jak wosk czy chemikalia, jak np. mopy, szmaty do wycierania oraz do zmywania
-uszkodzonych tekstyliów z wype³nieniem, jak np. poduszki czy kurtki)
-które nie zosta³y dostatecznie wyczyszczone, a zabrudzone s¹ smarami czy olejami. Szczególnie silnie zabrudzone tekstylia (np. odzie¿ robocz¹) proszê czyœciæ/ praæ przy u¿yciu specjalnych œrodków pior¹cych, przeznaczonych do usuwania okreœlonych rodzajów zabrudzeñ. Informacje na ten temat uzyskaj¹ Pañstwo w punktach sprzeda¿y œrodków do prania i czyszczenia.
-
-
-
-
Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce suszenia:
Znajduj¹ce siê przy tekstyliach wiêksze elementy me talowe (klamry, haftki, uszka, zamki suwaków itd.) na le¿y zawin¹æ przed suszeniem w szmatkê. Pozwala to
-
chroniæ bêben suszarki przed uszkodzeniami (zary sowania oraz wgniecenia).
W przypadku tekstyliów z zasuniêtymi metalowymi su wakami istnieje zagro¿enie, ¿e dojdzie do zmostko wania elektrod odczytuj¹cych na o¿ebrowaniu bêbna. Powoduje to, ¿e proces suszenia nie zostaje zakoñ czony lub zostaje zakoñczony z opóŸnieniem. Teksty lia takie proszê suszyæ zawsze z rozsuniêtym suwa kiem.
Dzianiny (tkaniny trykotowe) wykazuj¹ tendencjê do zbiegania siê. Efekt ten potêguje nadmierne wysusze nie. Dlatego te¿ do suszenia tych tekstyliów nie nale ¿y korzystaæ z programu "Tkaniny do gotowania/ Tka niny kolorowe - suche plus".
W suszarce mo¿na suszyæ krochmalone tkaniny. Od powiedni¹ wilgotnoœæ do prasowania czy maglowania mo¿na osi¹gn¹æ, wybieraj¹c w³aœciwy program. Proszê posortowaæ tkaniny zgodnie z ¿¹danym stop niem wysuszenia. Sortowanie wed³ug rozmiarów nie jest konieczne.
Poszwy oraz poszewki winny byæ pozapinane, aby w trakcie suszenia nie dostawa³y siê do nich mniejsze tkaniny.
Proszê w miarê mo¿liwoœci wykorzystywaæ maksy­maln¹ podan¹ ³adownoœæ bêbna. Niepe³ne za³adowa­nie bêbna jest nieekonomiczne, zaœ prze³adowanie ma niekorzystny wp³yw na efekt suszenia oraz ochro­nê tkanin.
Jeœli do ostatniego p³ukania tkanin w pralce wykorzy stywana jest ciep³a woda, wówczas dziêki mniejszej wilgotnoœci koñcowej oraz ciep³u tkanin uzyskuje siê krótszy czas suszenia, a tym samym oszczêdnoœæ energii.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tych tekstyliów nie powinno siê suszyæ w suszar ce:
Tekstylia z we³ny/ mieszanek we³nianych maj¹ ten dencjê do filcowania. Tekstylia te nale¿y suszyæ wy³¹cznie w programie "We³na".
Tkaniny z czystego lnu maj¹ tendencjê do utraty miêkkoœci podczas suszenia w suszarce i staj¹ siê "szorstkie". Dlatego te¿ proszê zwróciæ uwagê na za lecenia producenta.
-
-
-
11
Suszenie
Suszarka mo¿e zostaæ ustawiona i uruchomiona wy³¹cznie przez serwis fabryczny lub autoryzowa nego przedstawiciela handlowego.
Przed pierwszym uruchomieniem
Zanim do suszarki zostanie za³adowane pranie, nale ¿y wyczyœciæ wnêtrze bêbna za pomoc¹ miêkkiej, su chej œciereczki.
W³¹czanie urz¹dzenia i za³adunek prania
Otworzyæ zawór instalacyjny gazu lub pary.
^
W³¹czyæ prze³¹cznik g³ówny (instalacyjny).
^
W celu w³¹czenia wcisn¹æ przycisk w³./wy³. K
^
Przegl¹d programów
znajduje siê w rozdziale "Przegl¹d programów".
Wybór programu
Menu pocz¹tkowe
1 Tkaniny do got./kolor. 2 Tkaniny delikatne Ustawienia F ... 3 Bardzo delikatne 4 Wybór czasu na ciep³o 10:00
Wybór programu ...
W praniu nie mo¿e byæ ¿adnych dozowników itp.!
-
Wielkoœæ ³adunku (waga suchego prania)
PT
-
-
8255 8335 8405 8505 8805
Pojemnoœæ bêbna w litrach
250 325 400 500 800
Tkaniny do got./kolor.
10-13 kg 13-16 kg 16-20 kg 20-25 kg 32-40 kg
Tkaniny delikatne
5,0 kg 6,6 kg 8,0 kg 10 kg 16 kg
We³na
4,0 kg 5,2 kg 6,4 kg 8,0 kg 10,8 kg
Bardzo delikatne/Syntetyki
2,0 kg 2,6 kg 3,2 kg 4,0 kg 6,4 kg
Wybór czasu
10-13 kg 13-16 kg 16-20 kg 20-25 kg 32-40 kg
^ Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego D.
Menu podstawowe
Tkaniny do got./kolor. Do szafy
Czas trwania 0:50 h
£agodnie
H
^
Wybraæ pozycjê do zmiany obracaj¹c pokrêt³o wie
Timer Y
HH
powrót A
H
lofunkcyjne: program (Tkaniny do got./kolor.) lub stopieñ suszenia (Do szafy) i potwierdziæ wybór przez naciœniêcie pokrêt³a wielofunkcyjnego.
W zale¿noœci od dokonanego wyboru na wyœwie
-
tlaczu pojawia siê jeden z nastêpuj¹cych ekranów:
- Wybór programu
Wybór programu
Wybraæ ¿¹dany program za pomoc¹ pokrêt³a wielo
powrót A
Tkaniny do got./kolor.
Tkaniny delikatne We³na H
­funkcyjnego i go potwierdziæ. Pojawia siê ponownie menu podstawowe.
^
Otworzyæ drzwiczki.
Nie przytrzasn¹æ ¿adnego prania przy zamykaniu drzwiczek. W przeciwnym razie tekstylia mog¹ zo­staæ uszkodzone.
^ Zamkn¹æ drzwiczki. Gdy tylko program mo¿e zostaæ uruchomiony, miga
przycisk Start.
^
Nacisn¹æ przycisk Start, zapala siê przycisk Start.
-
Czas trwania programu / prognoza czasu pozo
-
sta³ego
Przy wybieraniu programu na wyœwietlaczu pokazy wany jest przewidywany czas trwania. Nale¿y go trak
-
-
towaæ jako prognozê czasu pozosta³ego. Prognoza czasu pozosta³ego mo¿e siê ró¿niæ w zale¿
noœci od nastêpuj¹cych czynników: wilgotnoœæ po wi rowaniu; rodzaj tekstyliów; wielkoœæ ³adunku; tempe
-
-
­ratura pomieszczenia lub wahania napiêcia w sieci elektrycznej.
Dlatego "inteligentna" elektronika dopasowuje siê sta le do indywidualnych warunków prania, ¿eby progno za czasu pozosta³ego by³a coraz dok³adniejsza. Pro
-
-
­gnoza czasu pozosta³ego jest kontrolowana podczas suszenia, co w niektórych przypadkach mo¿e prowa
-
dziæ do przeskakiwania czasu.
^
Za³adowaæ pranie. W³o¿yæ do bêbna posortowane wstêpnie, luŸno roz³o¿one pranie.
12
Przed koñcem programu
W wielu programach po fazie nagrzewania nastêpuje faza ch³odzenia: Na wyœwietlaczu pojawia siê komu nikat Sch³adzanie. Dopiero wtedy program jest za koñczony.
Nigdy nie wy³¹czyæ suszarki przed zakoñczeniem programu suszenia.
Zakoñczenie programu - wyjmowanie prania
-
Suszenie
-
Bez zagnieceñ (jeœli wybrano) i Koniec na wyœwietla czu oznaczaj¹ zakoñczenie programu.
Podczas ochrony przed zagniataniem bêben obraca siê od czasu do czasu, gdy pranie nie zostanie na tychmiast wyjête. Dziêki temu unika siê tworzenia za gnieceñ.
Zaleca siê jednak wyjmowanie prania w ca³oœci bezpoœrednio po zakoñczeniu programu.
Otworzyæ drzwiczki za³adunkowe.
^ ^ Zawsze ca³kowicie opró¿niaæ bêben.
Nie zapomnieæ w bêbnie ¿adnych upranych rze­czy! Pozostawione pranie mo¿e zostaæ uszkodzo­ne przez przesuszenie.
^ W celu wy³¹czenia nacisn¹æ przycisk w³./wy³. K. ^ Zamkn¹æ drzwiczki.
Jeœli nie bêd¹ ju¿ uruchamiane kolejne programy suszenia:
-
-
-
^
Wy³¹czyæ prze³¹cznik g³ówny (instalacyjny).
^
Zamkn¹æ zawór instalacyjny gazu lub pary.
13
Suszenie
Wskazówka: Jeœli w podmenu nic nie zostanie wybra ne w ci¹gu ok. 20 sekund, wyœwietlacz przeskakuje automatycznie z powrotem do menu podstawowego.
- Programy suszenia stopniowego
Tkaniny do got./kolor. Do szafy+
Stopieñ suszenia Do maglowania - Bardzo suche
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wybraæ
^
c
¿¹dany stopieñ suszenia i go potwierdziæ.
Wyœwietlacz pokazuje, jaki zakres stopni suszenia
jest dostêpny w ka¿dym poszczególnym progra
-
mie.
- Programy z wyborem czasu
Wybór czasu na ciep³o 0:20 h
10:00
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego mo¿na prze
^
Koniec: Czas trwania:
10:20
0:20 h
d³u¿yæ lub skróciæ czas trwania*.
Równolegle wyœwietlana jest godzina zakoñczenia programu.
*W trybie wrzutowym maksymalny czas trwania w wa­riancie sterowania WS- zewn./wewn. czas przyc. wyb. zosta³ ustalony w programowaniu serwisowym.
- Pozosta³e programy
W przypadku pozosta³ych programów stopnie susze­nia ew. czasy trwania s¹ ustawione na sta³e i nie mo¿ na ich zmieniaæ.
-
Zapamiêtywanie programów preferowanych
Suszarka oferuje Pañstwu mo¿liwoœæ wybierania czterech najczêœciej u¿ywanych programów po przez przyciski wyboru bezpoœredniego. W tym celu w menu Ustawienia/Poziom administratora musi zostaæ w³¹czona opcja Pamiêæ.
Tkaniny do got./kolor. Do szafy+
£agodnie Czas trwania 1:06 h
£agodnie BHTimer Y
H
Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego F
^
Pamiêæ
H
Pamiêæ.
Wybór przycisku wyboru bezpoœredniego
Tkaniny do got./kolor. Do szafy+
Dotychczas: Tkaniny do got./kolor.
-
Dodatki: brak Zachowaæ pod: 1 2 3 4 powrót A
^ Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wybraæ
¿¹dany numer dla programu preferowanego i go potwierdziæ. Program preferowany zostaje zapa­miêtany z Pañstwa ustawieniami i pojawia siê w menu pocz¹tkowym.
W celu ustawienia dalszych programów preferowa­nych proszê powtórzyæ postêpowanie. Dalsze progra­my preferowane ustawiæ na pozosta³ych przyciskach wyboru bezpoœredniego.
-
-
powrót A
H
Do szafy
Funkcja £agodnie
W przypadku tkanin wra¿liwych z symbolem r na etykiecie (np. z akrylu) nale¿y wybraæ funkcjê £agod nie.
Wra¿liwe tekstylia bêd¹ wówczas suszone w obni¿ onej temperaturze.
Przed³u¿ony czas trwania programu.
^
Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego D
£agodnie.
-
-
14
Za pomoc¹ funkcji timer - niezale¿nie od ustawienia OpóŸnienie startu - mo¿na wybraæ godzinê zakoñ
­czenia programu, rozpoczêcia programu lub czas do startu.
Otwieranie podmenu Timer
Tkaniny do got./kolor. Do szafy+
£agodnie Czas trwania 1:06 h
£agodnie B Timer Y Pamiêæ powrót A
HHHH
Otworzyæ podmenu Timer za pomoc¹ przycisku
^
wyboru bezpoœredniego E Timer.
Wybór czasu opóŸnienia
Tkaniny do got./kolor. Do szafy+
£agodnie
Timer
10:00
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wprowadziæ
^
Start: Koniec:
10:00
11:06
¿¹dany czas (w krokach 30-minutowych) i go po twierdziæ.
Czas dla opcji Start i Koniec jest przesuwany za ka¿dym razem o 30 minut. Maksymalne przesuniê­cie czasowe automatycznego startu programu wy­nosi 24 godziny.
Uruchamianie timera
^ Nacisn¹æ przycisk Start.
Timer odlicza w dó³ z dok³adnoœci¹ minutow¹ a¿ do startu programu. Bêben obraca siê krótko co go dzinê (redukcja zagnieceñ), jeœli ustawiony jest czas d³u¿szy ni¿ 1 h.
Przerywanie timera
^
Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego
G Stop.
^
Teraz mo¿na uruchomiæ program.
-
-
15
Zmiana przebiegu programu
Urz¹dzenie inkasuj¹ce
Jeœli po uruchomieniu programu zostan¹ otwarte drzwiczki lub program zostanie przerwany, op³ata mo¿e (w zale¿noœci od ustawieñ) zostaæ utracona!
* Podczas pierwszego uruchomienia lub na póŸniej sze zlecenie serwis firmy Miele mo¿e zaprogramowaæ przedzia³ czasowy, w którym dopuszczalne s¹ zmia ny programowe.
-
-
Zmiana bie¿¹cego programu
Zmiana programu nie jest wiêcej mo¿liwa (ochrona przed niezamierzonymi zmianami). W celu wybrania nowego programu nale¿y najpierw przerwaæ program.
Przerywanie bie¿¹cego programu
Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego
^
G Stop.
W niektórych programach tekstylia zostan¹ sch³od zone, o ile zosta³a osi¹gniêta znacz¹ca temperatu ra. Jeœli naciœnie siê ponownie przycisk wyboru bez­poœredniego G Stop, zostaje wyœwietlony komu­nikat Koniec.
Przerwa w zasilaniu
Podczas procesu suszenia suszarka zosta³a
wy³¹czona lub zabrak³o pr¹du.
Po przywróceniu zasilania/w³¹czeniu nale¿y nacis
^
n¹æ OK i uruchomiæ ponownie program.
-
Czas pozosta³y
Zmiany przebiegu programu mog¹ prowadziæ do przeskakiwania czasu na wyœwietlaczu.
Funkcja obci¹¿enia szczytowego (opcja)
W przypadku aktywacji funkcji obci¹¿enia szczytowe go zostaje wy³¹czone grzanie a program zostaje wstrzymany.
Po zakoñczeniu funkcji obci¹¿enia szczytowego pro gram jest kontynuowany automatycznie.
Jeœli jednak podczas trwania funkcji obci¹¿enia
-
-
szczytowego zostan¹ otwarte drzwiczki, nale¿y po nownie uruchomiæ program.
-
-
-
^ Otworzyæ drzwiczki za³adunkowe. ^ Zamkn¹æ drzwiczki. ^ Natychmiast wybraæ program i go uruchomiæ.
Dok³adanie lub wyjmowanie prania
,
Niebezpieczeñstwo odniesienia oparzeñ przy dotkniêciu gor¹cego prania oraz bêbna lub jego tylnej czêœci! W bêbnie wystêpuj¹ wysokie tempe ratury.
^
Nacisn¹æ przycisk wyboru bezpoœredniego G Stop.
W niektórych programach tekstylia zostan¹ sch³od zone, o ile zosta³a osi¹gniêta znacz¹ca temperatu ra.
^
Drzwiczki za³adunkowe otwieraæ dopiero wtedy, gdy tekstylia wystygn¹ ca³kowicie.
^
Do³o¿yæ pranie lub wyj¹æ czêœæ prania.
^
Zamkn¹æ drzwiczki.
^
Wybraæ program.
-
-
-
^
Nacisn¹æ przycisk Start.
16
Zak³ady us³ugowe
(ustawienie fabryczne)
Przegl¹d programów
Tkaniny do got./kolor. maks. wielkoœæ ³adun
ku (kg, waga suchego prania)
bardzo suche, wilg. koñc. 0 %
Tekstylia
Wskazówki–Wybraæ opcjê Bardzo suche do zró¿nicowanych, wielowarstwowych i
£agodnie
wilg. koñc. 20 %, wilg. koñc. 25 %, wilg. koñc. 40 %
Tekstylia
Wskazówki – Pranie przeznaczone do maglowania (wilg. koñc. 40 %) zrolowaæ do czasu
Jedno- i wielowarstwowe tekstylia z bawe³ny.
Rêczniki/szlafroki frotte, koszulki bawe³niane, bielizna, bielizna poœcielo
wa frotte, bielizna niemowlêca. Ubrania robocze, kurtki, fartuszki, œcierki frotte/lniane, bielizna poœcielo
wa, rêczniki, rêczniki k¹pielowe, bielizna sto³owa do gotowania lub fartu chy.
szczególnie grubych tekstyliów. Dzianin (np. koszulek bawe³nianych, bielizny, bielizny niemowlêcej) nie
suszyæ z opcj¹ Bardzo suche – mog¹ siê zbiec. Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Tekstylia bawe³niane lub lniane.
Bielizna sto³owa, bielizna poœcielowa, pranie krochmalone.
maglowania, dziêki temu pozostanie wilgotne.
-
-
­PT 8255 10-13
PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
-
£agodnie – Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Tkaniny delikatne wilg. koñc. 0 %, wilg. koñc. 10 %, wilg. koñc. 20 %
Tekstylia Delikatne tekstylia z syntetyków, bawe³ny lub tkanin mieszanych.
Ubrania robocze, fartuchy, sweterki, sukienki, spodnie, bielizna sto³owa
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
We³na
Tekstylia Wskazówki–Tekstylia we³niane zostan¹ napuszone i zmiêkczone w krótkim czasie,
Wybór czasu na ciep³o (20-60 min)
Tekstylia
Wskazówki–£agodnie wybieraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Tekstylia we³niane. PT 8255 4,0
ale nie bêd¹ wysuszone do koñca.
Wyj¹æ tekstylia natychmiast po zakoñczeniu programu i dosuszyæ na po wietrzu.
Dosuszanie tekstyliów wielowarstwowych, które ze wzglêdu na swoje w³aœciwoœci schn¹ nierównomiernie.
Kurtki, poduszki i tekstylia objêtoœciowe.
Suszenie pojedynczych sztuk prania.
Rêczniki k¹pielowe, stroje k¹pielowe, œcierki kuchenne.
Nie wybieraæ od razu najd³u¿szego czasu. Proszê ustaliæ metod¹ prób i b³êdów, jaki czas bêdzie najbardziej odpowiedni.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
PT 8335 5,2 PT 8405 6,4 PT 8505 8,0
-
PT 8805 12,8
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Wybór czasu na zimno (15-120 min)
Tekstylia
Wszystkie tekstylia, które powinny zostaæ przewietrzone.
17
Przegl¹d programów
Programy podstawowe
Tkaniny do got./kolor. maks. wielkoœæ ³adun
ku (kg, waga suchego prania)
Bardzo suche, Do szafy+, Do szafy
Tekstylia Jedno- i wielowarstwowe tekstylia z bawe³ny.
Rêczniki/szlafroki frotte, koszulki bawe³niane, bielizna, bielizna poœcielo
wa frotte, bielizna niemowlêca. Ubrania robocze, kurtki, fartuszki, œcierki frotte/lniane, bielizna poœcielo
wa, rêczniki, rêczniki k¹pielowe, bielizna sto³owa do gotowania lub fartu chy.
Wskazówki–Wybraæ opcjê Bardzo suche do zró¿nicowanych, wielowarstwowych i
szczególnie grubych tekstyliów. Dzianin (np. koszulek bawe³nianych, bielizny, bielizny niemowlêcej) nie
suszyæ z opcj¹ Bardzo suche – mog¹ siê zbiec.
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Do prasowania r, Do prasowania rr, Do maglowania
Tekstylia
Wskazówki–Pranie przeznaczone do maglowania zrolowaæ do czasu maglowania,
Tekstylia bawe³niane lub lniane.
Bielizna sto³owa, bielizna poœcielowa, pranie krochmalone.
dziêki temu pozostanie wilgotne.
-
-
­PT 8255 10-13
PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
-
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Tkaniny delikatne Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia Delikatne tekstylia z syntetyków, bawe³ny lub tkanin mieszanych.
Ubrania robocze, fartuchy, sweterki, sukienki, spodnie, bielizna sto³owa
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Bardzo delikatne Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia
Wskazówki–Niewielkie tworzenie zagnieceñ.
Tkaniny frotte Do szafy+
Tekstylia
Jeans Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia
Koszule Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia
Wra¿liwe tekstylia z syntetyków, bawe³ny lub w³ókien mieszanych.
Cienkie swetry, sukienki, spodnie, fartuszki, obrusy, koszule, bluzki.
Dessous i tekstylia z aplikacjami.
Du¿e iloœci jedno- i wielowarstwowych tkanin frotte.
Rêczniki, szlafroki, œcierki, bielizna poœcielowa frotte.
Materia³y d¿insowe, jak spodnie, kurtki, spódnice lub koszule.
Koszule i bluzki koszulowe.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
PT 8255 2,0 PT 8335 2,6 PT 8405 3,2 PT 8505 4,0 PT 8805 6,4
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
18
Przegl¹d programów
Wyg³adzanie maks. wielkoœæ
³adunku (kg, waga suchego prania)
Tekstylia
Wskazówki–Program do redukowania zagnieceñ po wczeœniejszym wirowaniu w pralce.
We³na
Tekstylia Wskazówki–Tekstylia we³niane zostan¹ napuszone i zmiêkczone w krótkim czasie, ale nie
Jedwab
Tekstylia Wskazówki–Program do redukowania zagnieceñ.
Outdoor Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia – Odzie¿ turystyczna z materia³ów nadaj¹cych siê do suszenia.
Tkaniny bawe³niane lub lniane.
Delikatne tkaniny bawe³niane, mieszane lub syntetyczne. Spodnie bawe³nia
ne, kombinezony, koszule.
Wyj¹æ tekstylia natychmiast po zakoñczeniu programu i dosuszyæ na powietrzu.
Tekstylia we³niane.
bêd¹ wysuszone do koñca. Wyj¹æ tekstylia natychmiast po zakoñczeniu programu i dosuszyæ na powietrzu.
Tekstylia jedwabne, np. bluzki, koszule.
Wyj¹æ tekstylia natychmiast po zakoñczeniu programu i dosuszyæ na powietrzu.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6
­PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
PT 8255 4,0 PT 8335 5,2 PT 8405 6,4 PT 8505 8,0 PT 8805 12,8
PT 8255 5 - 6,6 PT 8335 6,6 - 9 PT 8405 8 - 10 PT 8505 10 - 13 PT 8805 16 - 20
Ciep³e powietrze (15-120 min)
Tekstylia – Dosuszanie tekstyliów wielowarstwowych, które ze wzglêdu na swoje
w³aœciwoœci schn¹ nierównomiernie.
Kurtki, poduszki i tekstylia objêtoœciowe.Suszenie pojedynczych sztuk prania.
Rêczniki k¹pielowe, stroje k¹pielowe, œcierki kuchenne.
Wskazówki–Nie wybieraæ od razu najd³u¿szego czasu. Proszê ustaliæ metod¹ prób i
b³êdów, jaki czas bêdzie najbardziej odpowiedni.
£agodnie Wybraæ do tekstyliów z symbolem r na etykiecie.
Zimne powietrze (10-120 min)
Tekstylia
Impregnacja Do szafy
Tekstylia
Wskazówki–Ten program obejmuje dodatkow¹ fazê utrwalaj¹c¹ do impregnacji.
Reaktywacja Do szafy
Wszystkie tekstylia, które powinny zostaæ przewietrzone.
Do suszenia tekstyliów nadaj¹cych siê do suszenia, jak np. mikrofaza, odzie¿ narciarska i turystyczna, cienka gêsta bawe³na (popelina), nakrycia sto³owe.
Impregnowane tekstylia mog¹ byæ traktowane wy³¹cznie œrodkami impre gnacyjnymi ze wskazówk¹ "przeznaczone do tkanin membranowych". Œrodki te opieraj¹ siê na chemicznych zwi¹zkach fluoru.
Zagro¿enie po¿arowe! Nie suszyæ ¿adnych tkanin, które zosta³y zaimpregno wane œrodkami zawieraj¹cymi parafinê!
PT 8255 10-13 PT 8335 13-16 PT 8405 16-20 PT 8505 20-25 PT 8805 32-40
PT 8255 5 - 6,6 PT 8335 6,6 - 9
­PT 8405 8 - 10
PT 8505 10 - 13 PT 8805 16 - 20
-
Tekstylia Wskazówki–Do odœwie¿enia istniej¹cej ju¿ na tkaninach impregnacji.
Odzie¿ turystyczna z materia³ów nadaj¹cych siê do suszenia.
W³ókna zostan¹ nastroszone, tak ¿e ulegnie poprawie odpornoœæ na wodê.
19
Przegl¹d programów
Gospodarstwo domowe
Automatic maks. wielkoœæ ³adun
ku (kg, waga suchego prania)
Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Tekstylia
£adunek mieszany z tekstyliów przeznaczonych do prania w programach
Tkaniny do got./kolor. i Tkaniny delikatne.
PT 8255 5,0 PT 8335 6,6 PT 8405 8,0 PT 8505 10 PT 8805 16
-
20
Poœciel
Przegl¹d programów
maks. wielkoœæ ³adunku (waga su chego prania)
Poœciel z pierza
Produkty–Poœciel z pierza lub puchu. PT 8255 1 ko³dra lub 2 poduszki
Poœciel syntetyczna
Produkty–Ko³dry syntetyczne i poduszki syntetyczne.
Poœciel z w³osia natur.
Produkty–Ko³dry i koce z w³osia naturalnego.
To s¹ wartoœci przybli¿one i zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od wielkoœci i grubo œci poœcieli.
PT 8335 3 poduszki lub
1 poduszka + 1 ko³dra
PT 8405 4 poduszki lub
2 poduszki + 1 ko³dra lub 2 ko³dry
PT 8505 5 poduszek lub
3 poduszki + 1 ko³dra lub 2 ko³dry
PT 8805 8 poduszek lub
3 poduszki + 3 ko³dry lub 4 ko³dry
Sprz¹tanie budynków
Zagro¿enie po¿arowe w przypadku produktów niewystarczaj¹co wyczyszczonych i zabrudzonych resztka
,
mi (wosku lub chemikaliów)! Dlatego szczególnie mocno zabrudzone produkty nale¿y dok³adnie wypraæ: zastosowaæ wystarczaj¹c¹ iloœæ œrodków pior¹cych i wybraæ wysok¹ temperaturê. W razie potrzeby powtórzyæ pranie wielokrotnie.
-
-
-
Mopy maks. wielkoœæ ³adun-
ku (kg, waga suchego prania)
Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Produkty – Mopy bawe³niane.
Mopy mikrofazowe Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Produkty–Mopy mikrofazowe.
Rêczniki Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Produkty–Œcierki mikrofazowe, œciereczki do kurzu.
PT 8255 10 PT 8335 13 PT 8405 16 PT 8505 20 PT 8805 32
PT 8255 5,6 PT 8335 7 PT 8405 8,6 PT 8505 11 PT 8805 17,6
21
Przegl¹d programów
Stra¿ po¿arna
Maski ochronne maks. wielkoœæ ³adunku
(sztuk, waga na sucho)
Produkty Wskazówki–Maski ochronne mog¹ byæ suszone tylko wtedy, gdy zo
Odzie¿ ochronna Do szafy+, Do szafy, Do prasowania r
Produkty
Wskazówki–Dla uzyskania optymalnych efektów suszenia przewróciæ
Impregnacja odzie¿y Do szafy
Produkty
Wskazówki–Ten program obejmuje dodatkow¹ fazê utrwalaj¹c¹ do im
Maski ochronne z obejm¹ nag³own¹. maks. uchwytów / masek
­stan¹ zamocowane w bêbnie za pomoc¹ specjalnych uchwytów (wyposa¿enie dodatkowe).
Stroje ochronne (np. stroje stra¿ackie Nomex®), kombine
zony, kurtki, spodnie.
produkty na lew¹ stronê.
®
Stroje ochronne (np. stroje stra¿ackie Nomex
zony, kurtki, spodnie.
pregnacji.
– Impregnowane tekstylia mog¹ byæ traktowane wy³¹cznie
œrodkami impregnacyjnymi ze wskazówk¹ "przeznaczone do tkanin membranowych". Œrodki te opieraj¹ siê na che­micznych zwi¹zkach fluoru.
– Zagro¿enie po¿arowe! Nie suszyæ ¿adnych tkanin, które
zosta³y zaimpregnowane œrodkami zawieraj¹cymi parafinê!
), kombine
PT 8255 4 / 8 PT 8335 4 / 12 PT 8405 4 / 16 PT 8505 4 / 12 PT 8805 4 / 16
PT 8255 ok.1-2komplety (1 kurtka + 2 pary spodni lub 2 kurtki)
­PT 8335 ok. 2 komplety (lub 3 kurtki)
PT 8405 ok. 3 komplety PT 8505 ok.3-4komplety PT 8805 ok. 6 kompletów
PT 8255 5 - 6,6 kg
­PT 8335 6,6 - 9 kg
PT 8405 8 - 10 kg PT 8505 10 - 13 kg
­PT 8805 16 - 20 kg
22
Czyszczenie odzie¿y
Przegl¹d programów
WetCare sensitiv maks. wielkoœæ ³adun
ku (kg, waga suchego prania)
Produkty Wskazówki–W krótkim czasie tekstylia zostan¹ przesuszone i napuszone.
WetCare Jedwab
Produkty Wskazówki–Zostanie wysuszone Do maglowania+.
WetCare intensiv
Produkty Wskazówki–Zostanie wysuszone Do szafy.
Odzie¿ wierzchnia nie nadaj¹ca siê prania.
Wra¿liwa na zagniatanie odzie¿ wierzchnia nie nadaj¹ca siê prania. PT 8255 ok.4-5
Odzie¿ wierzchnia nadaj¹ca siê prania.
PT 8255 ok.4-5 PT 8335 ok.5-6,6 PT 8405 ok. 6,6 - 8 PT 8505 ok.8-10 PT 8805 ok. 16 - 21
PT 8335 ok.5-6,6 PT 8405 ok. 6,6 - 8 PT 8505 ok.8-10 PT 8805 ok. 13 - 16
PT 8255 ok.5-6,6 PT 8335 ok. 6,6 - 9 PT 8405 ok.8-11 PT 8505 ok. 10 - 13 PT 8805 ok. 16 - 21
-
Stadniny
,
W celu ochrony produktów i bêbna suszarki nale¿y usun¹æ klamry metalowe, sprz¹czki i zaczepy. Jeœli nie jest to mo¿liwe, wówczas nale¿y je zas³oniæ za pomoc¹ odpowiednich woreczków zabezpieczaj¹cych (wypo­sa¿enie dodatkowe).
Typ £adunek (sztuk)
Derki koñskie
Produkty
Wskazówki–Zostanie wysuszone Do szafy. PT 8335 9 2 - 3 1 - 2
Derki koñskie z we³ny
Produkty Wskazówki–W krótkim czasie tekstylia zostan¹ prze
Derki koñskie, czapraki, owijacze, ban da¿e, uzdy tekstylne.
Derki koñskie z du¿ym udzia³em we³ny. PT 8505 12 3 2
suszone i napuszone.
Wyj¹æ po zakoñczeniu programu i dosu szyæ na powietrzu.
-
PT 8255 7 2 1
PT 8405 11 2 - 3 1 - 2
-
PT 8805 18 4 - 5 3
-
Czapraki Derki letnie Derki zimowe
23
Przegl¹d programów
Programy specjalne
5 programów specjalnych mo¿na zestawiæ indywidu alnie i przypisaæ im dowolnie wybrane nazwy. Proszê je wpisaæ do tabeli.
Przyk³ad: Dry+ Program wilgotnoœciowy
Wilgotnoœæ koñcowa:
Czas dosuszania:
Temp. powietrza:
G³ówne obroty bêbna:
Rewersowanie bêbna:
Wielkoœæ ³adunku: maksymalnie 8 kg
(1)
– – – – –
(2)
– – – – –
-6 % 30 minut 60°C 300 sekund 300 sekund
*
-
(3)
– – – – –
(4)
– – – – –
(5)
– – – – –
*
waga suchego prania
Wskazówki
5 programów specjalnych zosta³o zaprogramowane fabrycznie: Patrz rozdzia³ "Menu Ustawienia/Poziom administratora".
24
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Ustawienia do zmiany wartoœci standardowych
Za pomoc¹ ustawieñ mo¿na dopasowaæ elektronikê suszarki do zró¿nicowanych wymagañ.
W zale¿noœci od stanu oprogramowania, menu Usta wienia/Poziom administratora mo¿na zablokowaæ przed niepo¿¹danym dostêpem za pomoc¹ kodu (za wyj¹tkiem pozycji Jêzyk J).
Otwieranie menu Ustawienia
1 Tkaniny do got./kolor. Wybór programu ... 2 Tkaniny delikatne 3 Bardzo delikatne
4 Wybór czasu na ciep³o 10:00
W menu pocz¹tkowym wybraæ Ustawienia J ipo
^
twierdziæ za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego.
Wybór ustawieñ
Ustawienia powrót A
^ Wybraæ ustawienie do zmiany i je potwierdziæ. Zmienione ustawienie jêzyka obowi¹zuje tylko dla ak-
tualnego programu. Po zakoñczeniu programu wy­œwietlacz przeskakuje z powrotem na jêzyk ustawiony w menu Ustawienia/Poziom administratora.
Jeœli po ustawieniu nowego jêzyka w ci¹gu ok. 15 se kund nie zostan¹ podjête dalsze kroki, wyœwietlacz przeskakuje z powrotem na ustawiony wczeœniej jê zyk.
Koñczenie menu Ustawienia
Wybraæ opcjê powrót i j¹ potwierdziæ. Wyœwietlacz przechodzi do menu pocz¹tkowego.
Ustawienia F ...
-
Jêzyk F
Poziom administr.
-
Otwieranie menu Ustawienia poprzez poziom administratora
Menu Ustawienia mo¿na zablokowaæ przed nie po¿¹danym dostêpem (za wyj¹tkiem opcji Jêzyk J). Otwiera siê je wówczas kodem poprzez Poziom ad
-
ministratora.
Ustawienia powrót A
Poziom administr.
Wybraæ opcjê Dostêp za pomoc¹ kodu i j¹ potwier
^
Dostêp za pomoc¹ kodu
Zmiana kodu
dziæ.
Proszê podaæ kod
Wprowadziæ kod 000(ustawienie fabryczne). W przypadku trzykrotnego b³êdnego wprowadzenia kodu urz¹dzenie zostaje zablokowane na 1 godzinê!
__
0
Proszê podaæ kod
H
^ Obracaæ pokrêt³o wielofunkcyjne, a¿ zostanie wy-
œwietlona pierwsza cyfra. Potwierdziæ cyfrê.
^ Powtórzyæ postêpowanie, a¿ wszystkie trzy cyfry
zostan¹ wprowadzone.
Po ostatniej cyfrze nale¿y potwierdziæ:
-
OK
H
^
Potwierdziæ kod.
^
Poziom administratora jest otwarty.
000
Proszê potwierdziæ kod
-
-
-
powrót A
H
25
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Poziom administr.
1 Tkaniny do got./kolor. Wybór programu ... 2 Tkaniny delikatne 3 Bardzo delikatne
4 Wybór czasu na ciep³o 10:00
W menu pocz¹tkowym wybraæ Ustawienia J ipo
^
Ustawienia F ...
twierdziæ za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego.
Jêzyk J
Wyœwietlacz mo¿e operowaæ w ró¿nych jêzykach.
Wybór ustawieñ
Ustawienia powrót A
Jêzyk F
Bez zagnieceñ Brzêczyk H
Wybraæ ustawienie do zmiany i je potwierdziæ. Po
^
przez podmenu Jêzyk J mo¿na wybraæ wyœwietla ny jêzyk.
Wybraæ ¿¹dany jêzyk i go potwierdziæ.
^
Istnieje mo¿liwoœæ zmiany kodu dostêpu do pozio
-
mu administratora.
Wprowadziæ aktualny kod.
^
Wprowadziæ nowy kod.
-
^
Po potwierdzeniu nowego kodu powraca siê na pocz¹tek menu Ustawienia.
Prog. preferowane
12 programów mo¿na posortowaæ indywidualnie wed³ug w³asnych priorytetów.
To ustawienie obowi¹zuje wy³¹cznie w wariancie ste
-
rowania WS- przyc. wyb. + logo.
Wybraæ pozycjê programow¹ programu, który ma
^
zostaæ wymieniony.
-
-
Wybraæ nowy program.
^
Potwierdziæ za pomoc¹ opcjê Pamiêæ.
^
Bez zagnieceñ
Sortowanie jêzyków
Tutaj mo¿na ustawiæ, w jakiej kolejnoœci wyœwietla­ne s¹ 4 pierwsze jêzyki na wyœwietlaczu, gdy dla ustawienia Wybór jêzyków zostanie wybrana opcja miêdzynarodowe lub miêdzynarodowe, 4 jêz.
^ Wybraæ pozycjê jêzyka, który ma zostaæ wymienio-
ny.
^
Wybraæ i potwierdziæ nowy jêzyk.
Wybór jêzyków
Istnieje mo¿liwoœæ wyboru, czy przed menu pocz¹tkowym i po zakoñczeniu programu ma byæ wyœwietlane dodatkowe menu powitalne, wzy waj¹ce do wyboru jêzyka.
Do wyboru s¹ 3 opcje:
krajowe (ustawienie fabryczne)
bez dodatkowego ekranu powitalnego.
-
Przez 2 godziny po zakoñczeniu programu bêben obraca siê z przerwami, gdy tekstylia nie zostan¹ natychmiast wyjête (unikanie zagnieceñ).
– Ustawienie fabryczne: w³.
Brzêczyk
Przy uaktywnionym brzêczyku na zakoñczenie pro­gramu rozlega siê dŸwiêk brzêczyka.
wy³. (ustawienie fabryczne)
Sygna³ ostrzegawczy przy komunikatach b³êdów jest niezale¿ny od uaktywnienia brzêczyka.
normalnie
Brzêczyk rozlega siê na zakoñczenie programu z normaln¹ g³oœnoœci¹.
g³oœno
Brzêczyk rozlega siê na zakoñczenie programu z podwy¿szon¹ g³oœnoœci¹.
miêdzynarodowe
wyœwietla siê menu powitalne; najpierw nale¿y wy braæ jêzyk. Do wyboru s¹ wszystkie jêzyki. Proszê zwróciæ uwagê na ustawienie Sortowanie jêzyków.
miêdzynarodowe, 4 jêz.
wyœwietla siê menu powitalne; najpierw nale¿y wy braæ jêzyk. Do wyboru s¹ cztery jêzyki. Proszê zwróciæ uwagê na ustawienie Sortowanie jêzyków.
26
-
-
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Godzina
Tutaj mo¿na zdecydowaæ, czy godzina ma byæ wy œwietlana w trybie 12- czy 24-godzinnym lub czy godzina ma nie byæ w ogóle pokazywana. Nastêp nie tutaj ustawia siê aktualny czas.
Tryb zegara 24-godz. lub Tryb zegara 12-godz.
Po dokonaniu wyboru trybu wyœwietlania godziny mo¿na ustawiæ aktualny czas.
Ustawianie godziny:
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wybraæ aktu
^
aln¹ liczbê godzin i j¹ potwierdziæ. Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wybraæ aktu
^
aln¹ liczbê minut i j¹ potwierdziæ.
bez zegara
Jeœli aktywne jest opóŸnienie startu (patrz ustawie nie OpóŸnienie startu), wówczas za pomoc¹ funkcji Timer mo¿na wybraæ tylko opcje Start za ew. Ko niec za w godzinach/minutach.
Kontrast
Przed³u¿enie czasu sch³adzania
-
-
-
-
Mo¿na przed³u¿yæ indywidualnie fazê ch³odzenia przed zakoñczeniem programu. Tekstylia zostan¹ wówczas bardziej sch³odzone.
WskaŸnik segmentowy pokazuje ustawiony stopieñ.
od0-18min.
Ustawienie fabryczne: 0 min. (normalna faza
sch³adzania).
Czas trwania programu przed³u¿a siê odpowiednio. Przed³u¿enie czasu sch³adzania nie ma efektu w pro
gramach We³na, Wybór czasu na ciep³o, Wybór cza
su na zimno, Ciep³e powietrze, Zimne powietrze, We³na, Jedwab, Wyg³adzanie..
-
-
Pamiêæ
­Tutaj mo¿na wybraæ, czy opcja Pamiêæ ma byæ wy
-
œwietlana w menu podstawowym. Funkcja pamiêci jest wymagana np. ¿eby zmieniæ programy prefero wane zapamiêtane na przyciskach wyboru bezpo œredniego.
-
-
-
JasnoϾ
Zarówno kontrast, jak i jasnoœæ wyœwietlacza mo¿­na ustawiæ na dziesiêciu ró¿nych poziomach.
WskaŸnik segmentowy pokazuje ustawiony stopieñ. Fabrycznie ustawiony jest poziom œredni.
Czuwanie
W celu oszczêdzania energii wyœwietlacz gaœnie po 10 minutach a przycisk Start miga powoli.
w³.
Czuwanie zostaje w³¹czone: . . . gdy nie zostanie wybrany ¿aden program. ...ponaciœniêciu przycisku Start w bie¿¹cym pro gramie. ...pozakoñczeniu programu.
nie w bie¿¹cym programie
Czuwanie zostaje w³¹czone, gdy nie zostanie wy brany ¿aden program, po zakoñczeniu programu.
Ustawienie fabryczne: wy³.
Zmiana programów preferowanych zapamiêtanych na przyciskach wyboru bezpoœredniego:
^ Patrz instrukcja u¿ytkowania, rozdzia³ "Suszenie", a¿
do akapitu "Zapamiêtywanie programów preferowa­nych".
Jednostki temp.
Wyœwietlanie ustawieñ za pomoc¹ jednostek tem peratury w °C lub °F.
°C (ustawienie fabryczne)
°F
-
-
-
Poruszenie pokrêt³a wielofunkcyjnego lub naciœniê cie jednego z przycisków wyboru bezpoœredniego spowoduje ponowne w³¹czenie wyœwietlacza.
wy³. (ustawienie fabryczne)
Wyœwietlacz pozostaje zawsze w³¹czony.
-
27
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Stopnie suszenia
Stopnie susz. Tkaniny GK
Stopnie susz. Tkaniny del.
Stopieñ suszenia Automatic
Istnieje mo¿liwoœæ indywidualnej zmiany stopni su szenia wymienionych programów.
WskaŸnik segmentowy pokazuje ustawiony stopieñ.
od bardziej suchego
do bardziej wilgotnego.
Ustawienie fabryczne: poziom 4.
Stopnie susz. Do maglowania
Ten stopieñ suszenia Do maglowania w programie Tkaniny do got./kolor. mo¿na zmieniæ oddzielnie.
od bardziej suchego
do bardziej wilgotnego.
OpóŸnienie startu
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na wybraæ czas póŸniej szego uruchomienia programu (patrz rozdzia³ "Ti mer" w instrukcji u¿ytkowania). Istnieje mo¿liwoœæ ustawienia ró¿nych opcji dla tej funkcji.
Koniec programu
-
Wybiera siê godzinê zakoñczenia programu.
Pocz¹tek programu
Wybiera siê godzinê startu programu.
Czas do startu
Wybiera siê minuty/godziny do startu programu.
nieaktywny
(ustawienie fabryczne)
Po naciœniêciu przycisku Timer zostanie wyœwietlo ny tylko czas trwania programu, przewidywana go dzina zakoñczenia programu i aktualna godzina - o ile dla ustawienia Godzina nie zosta³a wybrana opcja bez zegara.
-
-
-
-
Ustawienie fabryczne: poziom œredni.
Czyszczenie sit
Nale¿y regularnie czyœciæ filtr k³aczków w obszarze prowadzenia powietrza. Tutaj mo¿na zdefiniowaæ odstêp czasowy dla ko­munikatu kontrolnego Oczyœciæ przewody powietrz-
ne / Oczyœciæ filtr k³aczków / Sprawdziæ prowadze­nie powietrza..
Wybór prawid³owego odstêpu czasowego zale¿y od tego, jak du¿y jest nap³yw k³aczków lub jak czêsto ma siê odbywaæ czyszczenie np. ze wzglêdów higienicz nych. Jeœli przy ustawionym odstêpie czasowym filtr jest zbyt bardzo/zbyt ma³o zabrudzony, wybraæ inny od stêp czasowy.
Ustawienie fabryczne: po 25 godzinach.
wy³.
odstêp czasowy od 5 do 55 godzin
-
Wskazania wilgot.
-
Wraz z osi¹gniêtym stopniem suszenia w trakcie programu bêdzie pokazywana wilgotnoœæ resztko waw%.
Ustawienie fabryczne: bez danych procentowych.
28
-
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Sterowanie
Tutaj mo¿na ustawiæ, ¿e obs³uga suszarki bêdzie siê odbywaæ jako "Wariant salonu pralniczego WS­przyciski wyboru...".
Uproszczona obs³uga nastêpuje za poœrednictwem przycisków wyboru bezpoœredniego D E F G. Osoby obs³uguj¹ce nie mog¹ zmieniaæ zdefiniowa nych programów.
D-z przyc. wyboru bezpoœr. (ustawienie fabryczne)
WS-z wyb. bezp. uproszcz.
W menu podstawowym znajduj¹ siê 4 programy.
Proszê najpierw ustawiæ te 4 programy, zanim zostanie uaktywniony wariant salonu pralnicze go (patrz instrukcja u¿ytkowania, rozdzia³ "Susze
nie", do akapitu "Zapamiêtywanie programów pre ferowanych").
WS- przyc. wyb. + logo
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego mo¿na wy braæ 12 programów. Pierwsze 3 programy znajduj¹ siê w menu podsta­wowym.
Proszê najpierw zestawiæ 12 programów, zanim zostanie uaktywniony wariant salonu pralnicze­go (patrz ustawienie Prog. preferowane w tej
ksi¹¿eczce).
– WS- zewn. czas przyc. wyb.
Logo
Logo powitalne "MIELE" lub "LOGO KLIENTA" wy œwietlane jest w wariantach sterowania WS- przyc.
wyb. + logo, WS- zewn./wewn. czas przyc. wyb.
Logo Miele
ustawienie fabryczne Logo klienta
-
-
Grupy docelowe
Aktywacja grup docelowych poprzez wybór wielo krotny.
Programy podstawowe zostan¹ uzupe³nione o wybra
-
-
-
-
ne programy grup docelowych. Patrz równie¿ rozdzia³ "Przegl¹d programów" w tej ksi¹¿eczce.
Gospodarstwo domowe
Zak³ady us³ugowe
Poœciel
Sprz¹tanie budynków
Stra¿ po¿arna
Czyszczenie odzie¿yStadninyProgramy specjalne
^ Nastêpnie
nie wyboru.
wybraæ i potwierdziæ opcjê Potwierdze-
-
-
4 programy czasowe* z ró¿nymi poziomami tempe­raturowymi s¹ sterowane czasowo przez zewnêtrz­ne urz¹dzenie inkasuj¹ce.
Ustawiona wartoœæ wskazuje czas trwania i osoba obs³uguj¹ca nie mo¿e jej zmieniæ.
WS- wewn. czas przyc. wyb.
4 programy czasowe* z ró¿nymi poziomami tempe raturowymi s¹ sterowane czasowo przez elektroni kê suszarki.
Ustawiona wartoœæ wskazuje górn¹ granicê czasu trwania i mo¿e zostaæ zmieniona przez osobê obs³uguj¹c¹.
Tê opcjê mo¿na równie¿ wybraæ niezale¿nie od przy³¹czenia urz¹dzenia inkasuj¹cego.
* Maksymalny czas trwania programu zostaje ustalo ny w programowaniu serwisowym.
Uwaga: W przypadku wybrania "Wariant salonu pralniczego WS- przyciski wyboru... " po zakoñ czeniu menu Ustawienia/Poziom administratora nie bêd¹ wiêcej dostêpne elementy menu Ustawienia! Nie mo¿na bêdzie równie¿ wiêcej otworzyæ menu Poziom administratora. W takim przypadku trzeba bêdzie wezwaæ serwis, ¿eby dokonaæ zmian w in nych ustawieniach.
-
Programy specjalne
Istnieje mo¿liwoœæ indywidualnego zestawienia 5 programów specjalnych i umieszczenia ich pod dowoln¹ nazw¹ poœród programów z wilgotnoœci¹ resztkow¹ lub sterowanych czasowo.
-
-
-
-
5 programów specjalnych jest fabrycznie zaprogra mowane w ustawieniach podstawowych:
Nazwa 1-3: Programy z wilgotnoœci¹ resztkow¹ Nazwa 4-5: Programy czasowe
Wilgotnoœæ koñcowa: 0 %
Czas trwania programów czasowych: 20 minut
Czas dosuszania: 0 minut
Temperatura (powietrze procesowe): 60°C
Kierunek g³ównych obrotów bêbna: 300 sekund
Rewersowanie bêbna: 300 sekund
Na nastêpnych stronach zosta³o opisane zapamiêty wanie i indywidualne zestawianie programów.
-
-
29
Menu Ustawienia / Poziom administratora
Ustawienia Programy specjalne
W pozycji Grupy docelowe nale¿y najpierw uaktywniæ opcjê Programy specjalne.
Ustawienia
Programy specjalne
Wybraæ Nazwa 1, 2, 3, 4 lub 5.
^
Ustawienia
Programy specjalne
Proszê siê zdecydowaæ na program wilgotnoœciowy
^
powrót A
Nazwa 1
Nazwa 2 Nazwa 3 H
powrót A
Program wilg.
Program czasowy
lub czasowy.
1. Zapamiêtywanie nazwy programu
Zapamiêtywanie nazwy programu: Nazwa 1
kasowanie dalej powrót A
H H
H
^ Potwierdziæ opcjê kasowanie, ¿eby móc zmieniæ
nazwê programu.
^ Potwierdzaæ kasowanie dot¹d, a¿ zostan¹ usuniête
znaki do skasowania.
Zapamiêtywanie nazwy programu: DRY+_ _ _
A¥BCÆDEÊFGHIJKL£MNÑOÓPQRSŒTUV WXYZ¯0123456789/+ -._
abc kasowanie dalej powrót A
HHH
^
Obróciæ pokrêt³o wielofunkcyjne, ¿eby kursor prze
H
skoczy³ na rz¹dek znaków.
^
Za pomoc¹ pokrêt³a wielofunkcyjnego wybieraæ i potwierdzaæ po kolei litery lub znaki, ¿eby nadaæ nazwê programu.
Maksymalnie mo¿na wprowadziæ 7 znaków.
abc/ABC
Pisanie ma³ych i wielkich liter (przycisk wyboru bezpoœredniego D)
kasowanie
Kasuje ostatni wprowadzony znak (przycisk wybo ru bezpoœredniego E).
dalej
Zakoñczenie wprowadzania tekstu (przycisk wybo ru bezpoœredniego F) i przejœcie do indywidual nego zestawienia programów (patrz poni¿ej).
powrót
2. Indywidualne zestawienie programów
Proszê zdefiniowaæ w³aœciwoœci programu, zmie
-
niaj¹c jego ustawienia podstawowe.
Wpisaæ nazwê programu specjalnego i jego ustawie nia podstawowe do tabeli "Programy specjalne", znaj
-
­duj¹cej siê w tej ksi¹¿eczce w rozdziale "Przegl¹d programów".
Program wilgotnoœciowy
Wilgotnoœæ koñcowa
od-6%(suche) do 40 % (wilgotne).
Czas dosuszania
od 0 do 60 minut.
Temperatura (powietrze procesowe)
od temperatury pokojowej do 60°C.
Kierunek g³ównych obrotów bêbna
od 0 sekund do 500 sekund.
Rewersowanie bêbna
od 0 sekund do 500 sekund.
Program czasowy
Czas trwania – w ró¿nych krokach minutowych nawet do 120 mi-
nut. Temperatura (powietrze procesowe) – od temperatury pokojowej do 60°C. Kierunek g³ównych obrotów bêbna
-
od 0 sekund do 500 sekund. Rewersowanie bêbna
od 0 sekund do 500 sekund.
Tryb pokazowy
S³u¿y w handlu specjalistycznym do celów demon stracyjnych w pomieszczeniach ekspozycyjnych.
Sterowanie zachowuje siê jak podczas normalnego u¿ytkowania. Nie dzia³a jednak grzanie, nie s¹ wyœwietlane komuni
-
-
-
katy b³êdów i nie w³¹cza siê licznik czasu pracy.
wy³. (ustawienie fabryczne)
w³.
^
W celu w³¹czenia/wy³¹czenia naciskaæ OK tak d³ugo, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê odpowiednia informacja.
-
-
Powrót do wy¿szego poziomu menu (przycisk wy boru bezpoœredniego G).
30
-
Czyszczenie i konserwacja
Filtr k³aczków
Nigdy nie u¿ywaæ suszarki bez wbudowanego
,
filtra k³aczków. Zagro¿enie po¿arowe! Uszkodzony filtr k³aczków musi zostaæ bezzw³ocznie wymieniony. W przeciwnym razie k³aczki zablokuj¹ przewody powietrzne, grzanie i przewód wylotowy. W takiej sytuacji nie mo¿na wiêcej zagwarantowaæ bezusterkowego dzia³ania suszarki.
Filtr k³aczków wy³apuje k³aczki odpadaj¹ce od tkanin. Filtr k³aczków nale¿y czyœciæ przynajmniej 1 raz dziennie oraz w razie wyœwietlenia komunikatów
Oczyœciæ przewody powietrzne / Oczyœciæ filtr k³acz ków / Sprawdziæ prowadzenie powietrza.
W przypadku du¿ej iloœci k³aczków filtr k³aczków, w zale¿noœci od iloœci k³aczków, nale¿y czyœciæ czêœciej w ci¹gu dnia.
Nie wyjmowaæ filtra k³aczków do czyszczenia. Nale¿y uwa¿aæ, ¿eby filtr k³aczków nie zosta³ uszkodzony.
-
Obudowê suszarki, panel sterowania i elementy
^
plastikowe nale¿y wyczyœciæ stosuj¹c tylko ³agodne œrodki czyszcz¹ce lub miêkk¹, wilgotn¹ œciereczk¹ i na koniec wytrzeæ do sucha.
Po suszeniu prania krochmalonego nale¿y prze
^
trzeæ bêben miêkk¹, wilgotn¹ œciereczk¹.
W ¿adnym wypadku nie czyœciæ suszarki za po moc¹ œrodków szoruj¹cych.
Sprawdziæ szczelnoœæ i zamkniêcie drzwiczek za³ad unkowych i klapy komory k³aczków.
Na tylnej œciance urz¹dzenia znajduje siê otwór za sysania powietrza suszarki. Ten otwór w ¿adnym ra zie nie mo¿e zostaæ zamkniêty. Dlatego nie nale¿y ni czym przykrywaæ pokrywy suszarki (np. rêcznikami itp.)
Otoczenie suszarki, szczególnie obszar zasysania powietrza, musi byæ wolne od kurzu i k³aczków, ¿eby nie zosta³y one zassane przez urz¹dzenie. Zassane k³aczki osadzaj¹ siê w suszarce i mog¹ doprowadziæ do wyst¹pienia usterek.
-
-
-
-
-
-
^
Otworzyæ klapê komory filtra k³aczków.
^
Zgarn¹æ rêk¹ k³aczki na sicie (nie stosowaæ ¿ad nych ostrych lub spiczastych przedmiotów).
Raz w roku serwis powinien skontrolowaæ pod k¹tem wystêpowania osadów z k³aczków i, jeœli potrzeba, wyczyœciæ:
– palnik i komorê palnika (przy grzaniu gazowym),
grzejnik i komorê grzejnika (przy grzaniu elektrycz­nym)
ca³e wnêtrze suszarkiskrzyde³ka wentylatora wydmuchowego
,
W przypadku nieprawid³owo lub nieterminowo przeprowadzonej konserwacji nie mo¿na wyklu czyæ spadku wydajnoœci, wyst¹pienia usterek i za gro¿enia po¿arowego.
-
-
-
Suszarka
Przed rozpoczêciem czyszczenia lub konserwacji na le¿y wy³¹czyæ suszarkê za pomoc¹ prze³¹cznika g³ównego (instalacyjnego). Dodatkowo w przypadku suszarek ogrzewanych ga zem nale¿y zamkn¹æ zawór gazowy i zawór odci naj¹cy przy liczniku gazu a w przypadku suszarek ogrzewanych par¹ - zawór odcinaj¹cy dop³yw pary do urz¹dzenia.
,
Do czyszczenia suszarki nie wolno stosowaæ
myjki wysokociœnieniowej ani strumienia wody.
-
-
-
31
Serwis
Naprawy
W przypadku usterek, których nie mo¿na usun¹æ sa modzielnie, proszê powiadomiæ
Pañstwa sprzedawcê urz¹dzeñ Miele
lub
serwis fabryczny Miele pod numerem telefonu:
22 54 33 630
Serwis wymaga podania modelu i numeru fabryczne go Pañstwa suszarki.
Obie te informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamio nowej. Przy otwartych drzwiczkach na górze w obra mowaniu drzwiczek lub na górze na tylnej œciance urz¹dzenia.
Z³¹cze optyczne PC
Z³¹cze optyczne PC s³u¿y serwisowi jako punkt kon­trolny i dostêpowy.
-
-
-
-
Wyposa¿enie dodatkowe
Wyposa¿enie dodatkowe do tej suszarki mo¿na na­byæ w sklepach specjalistycznych lub w serwisie fir­my Miele.
32
Ustawianie i pod³¹czenie
Instalacji i rozruchu suszarki mo¿e dokonywaæ wy³¹cznie serwis firmy Miele lub autoryzowany przedstawiciel handlowy.
To urz¹dzenie musi zostaæ zainstalowane zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami, a jego eksploatacja do zwolona jest tylko w pomieszczeniu, w którym zapew niona jest dostateczna wentylacja. Przed przyst¹pieniem do instalacji oraz u¿ytkowania urz¹dzenia nale¿y przeczytaæ wskazówki instalacyj ne.
Nie wolno ustawiaæ suszarki w pomieszczeniach za gro¿onych spadkiem temperatury poni¿ej zera.
-
Aby u³atwiæ s³u¿bom serwisowym póŸniejsz¹ konser wacjê urz¹dzenia, nale¿y zachowaæ co najmniej podane minimalne wymiary oraz odleg³oœæ od œciany.
-
-
-
-
,
Nie wolno transportowaæ suszarki bez palety
transportowej.
W planowanym miejscu ustawienia zdj¹æ suszarkê z palety transportowej za pomoc¹ odpowiedniego sprzêtu podnoœnikowego.
PT 825X / 833X / 840X PT 850X / 880X x 1400 mm 1640 mm y 906 mm 1206 mm z 852 / 1035 / 1164 mm 1018 / 1384 mm
33
Ustawianie i pod³¹czenie
Wyrównywanie
Nie ma potrzeby przygotowywania fundamentu dla suszarki. Nale¿y jednak¿e zniwelowaæ nierównoœci pod³o¿a.
Dla zapewnienia prawid³owego dzia³ania suszarki istotne jest jej wypoziomowanie.
Ustawiæ suszarkê w poziomie, reguluj¹c wkrêcane nó¿ki A.
Po zakoñczeniu ustawiania podk³adki B musz¹ zostaæ mocno dokrêcone za pomoc¹ wkrêtaka do spodniej blachy.
Redukcja poziomu ha³asu
Suszarka wyposa¿ona jest w wentylator wywiewny odprowadzanego powietrza, który wytwarza w trakcie pracy pewien poziom ha³asu. Zredukowanie poziomu tego ha³asu mo¿liwe jest po przez zamontowanie t³umika dŸwiêku (dostêpny w ra mach dodatkowego wyposa¿enia firmy Miele) na króæcu wylotowym suszarki (patrz instrukcja instala cji).
-
-
Urz¹dzenie inkasuj¹ce
Suszarka mo¿e zostaæ wyposa¿ona w urz¹dzenie in kasuj¹ce*. Potrzebny jest do tego odpowiedni adapter*. Konieczne przeprogramowanie suszarki mo¿e zostaæ przeprowadzone wy³¹cznie przez serwis fabryczny Miele ew. sprzedawcê urz¹dzeñ firmy Miele. Wszystkie elementy oznaczone * mo¿na nabyæ w sklepach specjalistycznych lub w serwisie firmy Miele.
-
Modu³ komunikacyjny XKM RS232
Modu³ komunikacyjny umo¿liwia pod³¹czenie kompu tera do urz¹dzenia poprzez z³¹cze szeregowe.
Kana³ na modu³ komunikacyjny znajduje siê na tylnej œciance suszarki.
-
-
Ustawianie na cokole
Mo¿liwe jest ustawienie urz¹dzenia na betonowym cokole.
,
W przypadku ustawiania suszarki na cokole
budowlanym konieczne jest jej zabezpieczenie przy u¿yciu ³apek zaciskowych. W przeciwnym ra zie istnieje zagro¿enie, ¿e suszarka spadnie z coko³u.
^
Proszê zabezpieczyæ obie przednie nó¿ki suszarki za pomoc¹ dostarczonych ³apek zaciskowych.
Odpowiedni program edytuj¹cy jest dostêpny w cen­trum sprzeda¿y urz¹dzenia lub u przedstawiciela handlowego firmy Miele.
-
34
Ustawianie i pod³¹czenie
Pod³¹czenie elektryczne
Elektryczne wyposa¿enie suszarek odpowiada nor mom IEC 335-1 oraz IEC 335-2-11.
Pod³¹czenie elektryczne mo¿e byæ wykonywane tylko przez posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia elek tryka-instalatora przy zachowaniu przepisów obo wi¹zuj¹cych w okreœlonym kraju, jak np. - VDE (Niem cy), ÖVE (Austria) oraz SEV (Szwajcaria) - a tak¿e przepisów w³aœciwego zak³adu energetycznego.
Proszê zapoznaæ siê z do³¹czonym schematem po³¹czeñ.
Suszarkê wolno pod³¹czaæ tylko do napiêcia i czêsto tliwoœci, podanych na tabliczce znamionowej.
Sta³e przy³¹cze wymaga mo¿liwoœci pe³nego od³¹cze nia po stronie instalacji. Jako urz¹dzenia rozdzielcze mog¹ s³u¿yæ tylko wy³¹czniki o rozwarciu styków wy nosz¹cym ponad 3 mm. Do tej grupy nale¿¹ np. wy³¹czniki LS, bezpieczniki oraz styczniki (VDE
0660). Konieczne jest zapewnienie sta³ego dostêpu do
po³¹czenia wtykowego lub urz¹dzenia rozdzielczego. Jeœli urz¹dzenie od³¹czone zostanie od sieci elek
trycznej, wówczas musi byæ zapewniona mo¿liwoœæ zamkniêcia urz¹dzenia rozdzielczego lub mo¿liwoœæ sta³ego nadzorowania punktu roz³¹czenia.
Po pod³¹czeniu nale¿y sprawdziæ kierunek obrotu ko³a wentylatora. Musi siê ono obracaæ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeœli obraca siê w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara, wówczas nale¿y zamieniæ dwie fazy na zacisku sieciowym.
-
-
-
-
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie gazu mo¿e byæ wykonywane tylko przez posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia instalatora przy zachowaniu przepisów obowi¹zuj¹cych w okre
-
-
-
-
œlonym kraju. Patrz do³¹czona instrukcja instalacji.
Przewód zerowy (N) oraz przewód fazowy (L)
,
pod³¹czyæ zgodnie z oznaczeniem na zacisku sie ciowym, nie zamieniaæ.
Z uwagi na zbyt ma³e natê¿enie przep³ywu niedo puszczalne jest stosowanie gazowego gniazda wty kowego przy podanej mocy grzejnej.
Grzanie gazowe ustawione jest fabrycznie zgodnie z danymi technicznymi na urz¹dzeniu (patrz naklejka na tylnej œciance urz¹dzenia).
W razie zmiany rodzaju gazu nale¿y zwróciæ siê do serwisu o zestaw do przebudowy (podaæ typ urz¹dzenia, numer urz¹dzenia, a tak¿e rodzaj gazu, grupê gazu, przy³¹czowe ciœnienie gazu oraz kraj, w którym eksploatowane jest urz¹dzenie). Proszê stosowaæ siê do instrukcji instalacji. Takie przestawienie mo¿e zostaæ wykonane tylko przez fa chowca posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia.
Nie dokonywaæ samodzielnie napraw w obrê-
,
bie urz¹dzeñ z grzaniem gazowym! Uszkodzenia mog¹ byæ usuwane tylko przez fachowców. Proszê niezw³ocznie zwracaæ siê do serwisu firmy Miele lub do autoryzowanego przedstawiciela handlowe­go.
-
-
-
-
-
Wyrównanie potencja³u
Wyrównanie potencja³u nale¿y wykonaæ w przypadku pr¹du up³ywowego >10 mA.
Powietrze doprowadzane / odprowadzane
Suszarkê wolno u¿ytkowaæ tylko wtedy, gdy pod³¹czony jest przewód odprowadzaj¹cy powietrze oraz gdy zapewniona jest wystarczaj¹ca wentylacja pomieszczenia. Patrz do³¹czona instrukcja instalacji.
Pod³¹czenie pary
Pod³¹czenie pary mo¿e byæ wykonywane tylko przez instalatora posiadaj¹cego odpowiednie uprawnienia.
Proszê postêpowaæ zgodnie z do³¹czon¹ instrukcj¹ instalacji; jest ona wa¿na dla prawid³owego pod³¹cze nia pary.
Zawór pary oraz separator kondensatu jest dostêpny w profesjonalnych punktach sprzeda¿y firmy Miele lub poprzez serwis firmy Miele.
,
Po ustawieniu suszarki nale¿y koniecznie po nownie zamontowaæ wszystkie uprzednio zdemon towane zewnêtrzne elementy obudowy/ os³ony.
-
-
-
35
Dane techniczne
PT 825X EL/G/D PT 833X EL/G/D PT 840X EL/G/D PT 850X EL/G/D PT 880X EL/G/D Wysokoœæ w mm 1400 1400 1400 1640 1640 Szerokoœæ w mm 906 906 906 1206 1206 G³êbokoœæ w mm 852 1035 1164 1018 1384 G³êbokoœæ przy otwar
tych drzwiach w mm Ciê¿ar w kg 148/149,5 164,5/167,5 190,5/188,5/215,5 238/238,5/265 286/280/318 Pojemnoœæ bêbna w l 250 325 400 500 800 Maksymalna ³adownoœæ
w kg (suchych tkanin) Napiêcie zasilaj¹ce patrz tabliczka znamionowa Moc przy³¹czeniowa patrz tabliczka znamionowa Zabezpieczenie patrz tabliczka znamionowa Znaki certyfikacyjne patrz tabliczka znamionowa Maksymalne obci¹¿enie
pod³o¿a podczas eks ploatacji w N
Zastosowanie norm w zakresie bezpieczeñ stwa wyrobu
Poziom ciœnienia aku­stycznego w dB (A), EN ISO 11204
Poziom mocy akustycz­nej w dB (A), EN ISO 9614-2
1456 1639 1768 1622 1988
-
13 16 20 25 40
1636/1651 1857/1886 2136/2143/2408 2703/2708/2968 3394/3335/3708
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
-
<70
<80
36
Skrócona instrukcja u¿ytkowania PT 8255 / 8335 / 8405 / 8505 / 8805
1. Przygotowaæ pranie
Nie wszystkie tekstylia nadaj¹ siê do suszenia w suszarce. Dlatego proszê przestrzegaæ informacji podanych przez producenta na etykiecie konserwacyjnej.
q = suszenie w normalnej temperaturze r = suszenie w obni¿onej temperaturze s = nie suszyæ maszynowo
Posortowaæ pranie wed³ug rodzaju w³ókien i tkanin
^
2. W³¹czyæ urz¹dzenie i za³adowaæ pranie
W celu w³¹czenia wcisn¹æ przycisk w³./wy³. K
^
Otworzyæ drzwiczki, za³adowaæ pranie
^
3. Wybraæ menu Wybór programów na wyœwietlaczu i potwierdziæ je przez na ciœniêcie pokrêt³a wielofunkcyjnego
lub Nacisn¹æ jeden z przycisków wyboru
-
bezpoœredniego D E F lub G i otworzyæ bezpoœrednio menu podstawo we jednego z czterech wymienionych programów
Wybór programów
powrót A
Gotowanie/Kolorowe
Tkaniny delikatne We³na H
1 Tkaniny do got./kolor. 2 Tkaniny delikatne Ustawienia F ... 3 Bardzo delikatne 4 Wybór czasu na ciep³o 10:00
Wybór programu ...
4. Nacisn¹æ przycisk "Start", wybrany program suszenia zostaje uruchomiony
-
5. Zakoñczenie programu jest sygnalizowane dŸwiêkiem brzêczyka
^
Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ pranie
6. Jeœli nie bêd¹ ju¿ uruchamiane kolejne programy suszenia:
^
Zamkn¹æ drzwiczki
^
W celu wy³¹czenia nacisn¹æ przycisk w³./wy³. K
37
38
39
Zmiany zastrze¿one/2210
M.-Nr. 07 713 400 / 00
Loading...