Miele PT 5141 WP CH Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Asciugatrice a pompa di calore PT 5141 WP CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare la macchina.
M.-Nr. 09 867 420
Page 2
Indice
Tutela dell’ambiente ...............................................5
Consigli e avvertenze ..............................................6
Comandi asciugatrice .............................................17
Pannello comandi .................................................17
Avvertenza per la prima messa in funzione..............................17
Funzioni display ...................................................18
Prima messa in funzione...........................................19
Consigli e avvertenze per il bucato ..................................20
1. Selezionare la biancheria .........................................20
2. Caricare l'asciugatrice............................................21
3. Selezionare il programma .........................................21
Istruzioni brevi ...................................................22
Avvio posticipato .................................................26
I diversi programmi ...............................................27
Programmmi base .................................................27
Programmi speciali ................................................30
Modificare il programma ...........................................32
Gettoniera .......................................................32
Cambiare il programma in corso ......................................32
Interrompere il programma in corso ...................................32
Aggiungere o prelevare biancheria....................................32
Tempo restante ...................................................32
Manutenzione e pulizia ............................................33
Osservare gli intervalli di pulizia ......................................33
1. Quando devono essere pulite le superfici filtranti dei setacci per
lanugine? ...................................................33
2. Quando deve essere pulito il filtro nel basamento? ...................34
3. Quando deve essere pulita la griglia in basso a destra/il passaggio
di aria? .....................................................35
2
Page 3
Indice
Superfici filtranti dei setacci per lanugine ...............................36
Pulitura a secco ................................................36
Pulitura a umido ................................................37
Inserimento ....................................................37
Filtro (nel basamento) ..............................................38
Togliere di sede il filtro e smontarlo .................................38
Pulizie ........................................................39
Sostituire il filtro nel basamento ....................................39
Pulizia dello sportello di montaggio e dell'area dello scambiatore di calore . . 41
Montaggio.....................................................42
Griglia in basso a destra/passaggio d'aria ..............................43
Rimozione .....................................................43
Pulizia ........................................................43
Montaggio.....................................................44
Asciugatrice......................................................44
In caso di anomalie ...............................................45
Cosa fare se...?.................................................45
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display .........................45
Risultato di asciugatura insoddisfacente................................47
Altre anomalie ....................................................48
Sostituire la lampadina .............................................51
Servizio assistenza ...............................................52
Interventi ........................................................52
Interfaccia ottica PC ...............................................52
Accessori acquistabili ..............................................52
Posizionatura e collegamento ......................................53
Vista anteriore ....................................................53
Vista posteriore ...................................................54
Possibilità di installazione ...........................................55
Vista laterale ...................................................55
Zoccolo in acciaio...............................................55
Vista dall’alto...................................................55
Colonna lava-asciuga............................................55
3
Page 4
Indice
Collocazione .....................................................56
Trasportare l’asciugatrice in sede ..................................56
Sistemare l’asciugatrice in piano ...................................57
Fissare l'asciugatrice ............................................57
Gettoniera .....................................................58
Arieggiare il locale ..............................................58
Tubo di scarico per la condensa......................................59
Sistemare il tubo scarico condensa .................................59
Possibilità di scarico della condensa: ...............................59
Esempio: collegamento fisso al sifone del lavello o lavandino. ............60
Collegamento elettrico..............................................61
Dati di consumo ..................................................62
Dati tecnici ......................................................63
Scheda per asciugabiancheria a uso domestico .........................64
Menù impostazioni................................................67
Aprire il menù "Impostazioni", operando con "Livello gestore"..................67
Lingua J.........................................................68
Livello gestore ....................................................68
Fase antipiega ....................................................69
Segnale acustico ..................................................69
Orologio .........................................................69
Contrasto ........................................................69
Luminosità .......................................................69
Standby .........................................................70
Livelli asciugatura .................................................70
Livelli Cotone/Colorati............................................70
Livelli Lava/Indossa .............................................70
Livelli Stiro a macchina...........................................70
Pulizia circuito aria.................................................71
Posticipo avvio....................................................71
4
Page 5
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'asciugatrice da danni durante il trasporto. Non but tare quindi l’imballaggio nei rifiuti ma consegnarlo al rivenditore o smaltirlo secondo le disposizioni comunali. In tal modo si contribuirà a risparmiare materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il rivenditore ritira l'imballag gio.
-
-
Smaltimento apparecchi usati
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate­riali riutilizzabili. Contengono pure com­ponenti nocive per l'ambiente ma ne­cessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza degli apparecchi. Se non smaltite correttamente, queste compo­nenti possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vec­chio apparecchio coi rifiuti convenzio­nali.
Per risparmiare energia elettrica
Per evitare che il programma di asciu gatura si prolunghi e quindi uno spreco di elettricità:
effettuare la centrifuga della lavatrice
col numero massimo di giri. Se, ad es. la centrifuga viene effet tuata con 1600 giri/min. anziché con 800 giri/min., per il programma di asciugatura si risparmierà all'incirca il 30% di elettricità.
Sfruttare il carico massimo previsto
per i singoli programmi di asciugatu­ra. In rapporto al carico, il consumo di elettricità sarà così ridotto al mini­mo.
– Controllare che la temperatura am-
biente non sia troppo alta. Se nel lo­cale ci sono altre apparecchiature termiche, ventilare il locale o spegne­re gli altri apparecchi termici.
Dopo l’uso pulire sempre i filtri per la peluria.
-
-
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche fuori uso. Se ne cessario, informarsi presso il rivendito re.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene smaltito, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
-
-
-
-
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso.
~
Questa asciugatrice è fabbricata conformemente alle vigenti nor me di sicurezza. Usi non consoni a quelli previsti possono com portare pericoli per l'utente e danneggiare la macchina.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'asciugatrice per la prima volta. Il libretto contiene importanti informazioni ri guardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. Si eviterà così di infortunarsi e di danneggiare la macchina.
Se l'asciugatrice viene usata da altre persone, si dovrà mettere a loro disposizione le istruzioni d'uso o istruirle sulle modalità d'uso dell'asciugatrice.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessa­rio consultarlo o servire a un altro utente.
Uso specifico
Questa asciugatrice è destinata esclusivamente ad uso domesti
~
co o in altri ambienti simili.
-
-
-
-
Asciugare a macchina solo gli indumenti e i capi di biancheria
~
che sull’etichetta riportano lo specifico simbolo e che sono stati la vati con acqua. Altri usi possono essere pericolosi. Miele declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Questa asciugatrice non è stata realizzata per essere usata
~
all'aperto.
6
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Le persone che a causa delle loro condizioni fisiche, sensoriali,
~
mentali e anche per inesperienza non sono in grado di far funziona re l'asciugatrice da sole possono usarla solo se sorvegliate e istruite da una persona competente.
-
Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'asciuga
~
trice a meno che non siano sorvegliati.
I bambini da otto anni in poi possono far funzionare l'asciugatrice
~
senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti in modo da farla funzionare e pulirla da soli senza pericolo di infortu narsi. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli.
Sorvegliare i bambini quando l’asciugatrice è in funzione. Evitare
~
che i bambini giochino con la macchina.
Sicurezza tecnica
Prima di installare e usare l’asciugatrice, verificare che non ci sia-
~
no danni visibili. In caso affermativo, non installare e usare la macchina.
Evitare di apportare modifiche all'asciugatrice se non sono
~
espressamente consentite da Miele.
Per motivi di sicurezza non usare prolunghe elettriche. Pericolo di
~
surriscaldamento e incendio!
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
La sicurezza elettrica dell'asciugatrice è garantita solo se è allac
~
ciata correttamente a una presa con collegamento di terra. È oltre modo importante che questo dispositivo di sicurezza sia efficiente. In caso di dubbio, far controllare l'impianto del caseggiato da un elettricista qualificato. Miele declina ogni responsabilità per eventua li infortuni e guasti derivanti dalla mancanza di un conduttore di pro tezione di messa a terra o se tale dispositivo è interrotto.
Eventuali riparazioni non effettuate correttamente possono costi
~
tuire gravi pericoli per l’utente per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclu sivamente da persone specializzate autorizzate da Miele.In caso di­verso, per guasti successivi, la garanzia non è più valida.
Sostituire le parti difettose solo con ricambi originali Miele. Solo i
~
ricambi originali Miele soddisfano completamente tutte le norme di sicurezza degli apparecchi Miele.
Se i lavori di manutenzione non sono effettuati correttamente,
~
l'efficienza e il funzionamento possono risultare compromessi e, in caso limite, possono verificarsi incendi.
-
-
-
-
-
-
In caso di guasti o per i lavori di manutenzione e pulizia, staccare
~
l’asciugatrice dalla rete elettrica: –
staccando l'alimentazione elettrica,
disinserendo la/le sicurezze dell’impianto elettrico oppure,
svitando e togliendo di sede il/i fusibili a vite dell'impianto elettrico dell'edificio.
Vedi pure capitolo "Posizionatura e allacciamento", voce "Collega mento elettrico".
Questa asciugatrice non deve venire installata e usata in luoghi
~
non fissi (ad es. imbarcazioni).
8
-
Page 9
Consigli e avvertenze
Informazioni riguardanti la pompa di calore e il prodotto refrige
~
-
rante.
L'asciugatrice funziona con un prodotto refrigerante gassoso non
infiammabile né esplosivo. I ronzii che si sentono durante l'asciugatura sono prodotti dalla
pompa a calore e sono del tutto normali. Il funzionamento dell'asciugatrice non risulta minimamente compromesso.
Se l'asciugatrice viene trasportata e installata correttamente
necessario aspettare prima di usarla (v. voce: "Posizionatura e al
non è
­lacciamento"). In caso diverso: rispettare il periodo di tempo necessario!
– Questa asciugatrice contiene gas fluorurati a effetto serra. Chiusu-
ra ermetica. Denominazione del prodotto refrigerante: R134a Quantità di prodotto refrigerante: 0,50 kg Prodotto refrigerante che favorisce l'effetto serra: 1430 kg CO apparecchio che favorisce l'effetto serra: 715 kg CO
2
e
2
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Attenersi alle istruzioni contenute nei capitoli "Posizionatura e al
~
lacciamento" e "Dati tecnici".
La spina deve rimanere sempre accessibile per poter staccare
~
l'asciugatrice dalla rete elettrica.
Se si opta per un collegamento elettrico fisso, l'interruttore onni
~
polare dovrà rimanere sempre accessibile per staccare l'asciuga­trice dalla rete elettrica.
Evitare assolutamente di ostruire l'intercapedine di aerazione tra il
~
bordo inferiore dell'asciugatrice e il pavimento con battiscopa, tap peti o moquettes a pelo lungo. L'apporto di aria fresca verrebbe compromesso.
Nello spazio di apertura dello sportello non è consentito installare
~
porte chiudibili, scorrevoli, o chiudibili nel senso inverso allo sportel­lo.
Questa asciugatrice è dotata di una lampadina speciale per sod-
~
disfare specifiche esigenze (ad es. temperatura, umidità, resistenza chimica e all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo per l’uso previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente.
-
-
-
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Uso corretto
Il carico massimo è di 7 kg (biancheria asciutta). I carichi parziali
~
per singoli programmi sono riportati nel capitolo "I diversi program mi".
-
Non appoggiarsi o far forza sullo sportello. L'asciugatrice potreb
~
be ribaltarsi. Pericolo di ferirsi!
Dopo aver usato l’asciugatrice, chiudere lo sportello. Si eviterà
~
che:
i bambini si arrampichino sulla macchina o mettano nel tamburo
oggetti estranei,
– gli animali domestici salgano sull'asciugatrice.
Per le pulizie non usare la pulitrice ad alta pressione o il tubo di
~
gomma.
Osservare che il locale dove è installata l’asciugatrice sia privo di
~
polvere e peluria. Il pulviscolo presente nell'aria aspirata potrebbe causare intasamenti. Il funzionamento potrebbe risultare compro­messo e perfino verificarsi incendi!
Questa asciugatrice non può assolutamente:
~
essere usata senza filtri per la peluria o senza filtro nello zoccolo,
senza griglia a destra e a sinistra in basso,
se i filtri per la peluria e quello nello zoccolo sono danneggiati. Se i filtri sono danneggiati si dovranno sostituirli subito!
-
Se i filtri sono danneggiati, l'asciugatrice rimarrebbe intasata dalla peluria e subirebbe danni!
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Per evitare che si verifichino anomalie durante l'asciugatura:
~
dopo l’uso pulire sempre la superficie dei filtri per la peluria.
i filtri per la peluria e il filtro nello zoccolo si devono asciugare
bene se sono stati puliti con acqua. Se i filtri sono bagnati possono verificarsi anomalie durante il pro gramma di asciugatura!
i circuiti dell'aria (filtri per la peluria, filtro nello zoccolo, griglia a
destra in basso) si devono assolutamente pulire se nel display ap pare la rispettiva indicazione.
Non installare l’asciugatrice in locali esposti al gelo. Se la tempe-
~
ratura ambiente è attorno allo zero, il funzionamento dell'asciuga­trice viene compromesso. Se l’acqua di condensa gela nella pompa oppure nel tubo di scari­co, potrebbero verificarsi danni. La temperatura ambiente deve mantenersi tra +2 e +35°C.
Se l'acqua di condensa viene scaricata all'esterno, accertarsi che
~
il tubo di scarico sia fissato bene, ad esempio al lavandino. Se il tubo si sgancia, l'acqua di condensa potrebbe provocare dan­ni.
-
-
L'acqua di condensa non è potabile.
~
Se bevuta può nuocere alla salute delle persone e degli animali.
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Per evitare possibili incendi, non asciugare capi di vestiario che:
~
non siano stati lavati,
non siano sufficientemente puliti e contengano ancora residui di
olio, unto, pomate o altre sostanze, ad esempio: canovacci, bian cheria di saloni di cosmesi macchiati di olio, unto, creme. Se la biancheria non è sufficientemente pulita, può prendere fuo co per autocombustione anche a programma ultimato e dopo averla tolta dal tamburo,
contengano residui di detersivi infiammabili o di acetone, alcol,
benzina rettificata, petrolio, cherosene, smacchiatore, acqua ra gia, cera, prodotti per togliere la cera o sostanze chimiche (pre­senti, ad es., in stracci per pulire i pavimenti),
– contengano tracce di fissatore, lacca per capelli, solvente per
smalto o prodotti simili.
Lavare quindi a fondo capi, indumenti e tessuti molto sporchi, au­mentando adeguatamente il dosaggio di detersivo e selezionan­do una temperatura più alta. Se necessario, lavare più volte i capi molto sporchi.
-
-
-
Togliere dalle tasche gli oggetti, ad es. accendini, fiammiferi, faz
~
zoletti di carta.
Avvertenza! Non spegnere mai l'asciugatrice prima che il pro
~
gramma sia terminato, a meno che il bucato non venga prelevato subito e disteso in modo che i capi si raffreddino.
-
-
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Pericolo d’incendio!
~
Questa asciugatrice non deve venire allacciata a una presa con co mando, ad es. dotata di timer,oaunimpianto elettrico con picchi di tensione. Se il programma viene interrotto prima del ciclo di raffreddamento, il bucato può prendere fuoco.
Per evitare possibili incendi, non asciugare capi di vestiario se:
~
sono stati lavati con prodotti chimici industriali (ad es. nella lavan
deria a secco), contengono un'alta percentuale di gommapiuma, parti di gomma
o materiali simili, ad esempio: capi con gommapiuma in lattice, tessuti impermeabili, capi e indumenti gommati, cuscini contenen­ti fiocchi di gommapiuma,
– sono provvisti di imbottiture con la fodera danneggiata (ad es. cu-
scini, giacche ecc.). Il materiale dell’imbottitura potrebbe uscire e incendiarsi.
-
-
In molti programmi, al ciclo di riscaldamento segue quello di raf-
~
freddamento, per mantenere la temperatura ideale ed evitare che gli indumenti rimangano danneggiati (ad es. per evitare che prendano fuoco). Dopo il raffreddamento, il programma è terminato. Prelevare subito tutta la biancheria dopo che il programma è termi nato.
Usare ammorbidente o prodotti simili attenendosi alle istruzioni
~
sulla confezione.
14
-
Page 15
Consigli e avvertenze
Evitare di sistemare in prossimità dell'asciugatrice benzina, petro
~
lio o altri prodotti facilmente infiammabili. Pericolo di incendio e di esplosione!
Evitare che l'asciugatrice aspiri con l'aria vapori sprigionati da
~
prodotti contenenti cloro, fluoro o solventi. Pericolo di incendio!
Per le parti in acciaio attenersi a quanto segue!
~
Le parti in acciaio non devono venire a contatto con cloro (candeg gina) e prodotti per le pulizie o igienizzanti contenenti ipoclorito di sodio. I prodotti potrebbero intaccare e corrodere le superfici in ac ciaio. Anche i vapori sviluppati dai prodotti contenenti cloro potrebbero causare col tempo corrosioni. Evitare di conservare i contenitori aperti di questi prodotti in prossi­mità della macchina.
-
-
-
15
Page 16
Consigli e avvertenze
Accessori
È permesso incorporare o allacciare all'apparecchio componenti
~
espressamente consentite da Miele. Se vengono aggiunte o incorporate altre componenti, vengono an nullati i diritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice.
-
Le asciugatrici e lavatrici Miele si possono installare come colon
~
na lava-asciuga. Per l'installazione a colonna è indispensabile un kit di collegamento intermedio, acquistabile come accessorio. Osser vare che il kit di collegamento intermedio per l'installazione a colon na sia adatto per l'asciugatrice e la lavatrice Miele.
Osservare che lo zoccolo Miele, acquistabile come accessorio
~
speciale, sia indicato per questa asciugatrice.
Miele declina ogni responsabilità per infortuni e danni derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza, delle avvertenze o da usi non appropriati dell'apparecchio.
-
-
-
16
Page 17
Pannello comandi
Comandi asciugatrice
a display
dopo aver acceso l'asciugatrice, an che il display si accende; appena l'asciugatrice è pronta per l'uso viene visualizzato il menù base
b tasto Start
la spia di controllo lampeggia prima di selezionare il programma e rimane accesa dopo l'avvio del programma
c tasti –, OK, +
ulteriori informazioni nella pagina successiva
d tasto +
per impostare l'avvio differito e visua lizzare l'orologio
e interfaccia ottica PC
serve al tecnico del servizio assisten za per verifiche e immissione dati
f tasto delicato plus
per asciugare con sollecitazione meccanica ridotta
g selettore programmi
la manopola si può girare verso de
­stra o sinistra
h tasto On/Off s
per accendere e spegnere l'asciugatrice; l'asciugatrice si spegne automatica­mente per risparmiare elettricità, 15 minuti dopo la fine del program­ma/fase antipiega oppure dopo aver­la accesa se non si attivano altre fun­zioni
i tasto sportello
per aprire lo sportello anche se man
­ca l'elettricità
Avvertenza per la prima messa
-
in funzione
Prima di usare l'asciugatrice la pri ma volta, posizionarla e collegarla correttamente. Leggere a tal propo sito le istruzioni nei capitoli "Posizio natura e allacciamento" e "Prima messa in funzione".
-
-
-
-
-
17
Page 18
Comandi asciugatrice
Funzioni display
Nel display vengono visualizzate tra l'altro le seguenti indicazioni:
i programmi selezionabili,
la durata del programma e l'indica
zione oraria di inizio e fine program ma.
Col display è possibile selezionare:
i programmi speciali,
Denim Camicie Capi outdoor Automatic (se abilitato) Toglipieghe Cuscini Delicati Cesto - Cotone/color. Trattamento seta,
– l'avvio differito, – il menù "Impostazioni",
-
-
Tasti–/+
Per apportare modifiche ai dati visualiz­zati nel display: – per ridurre i valori oppure
per spostare il contrassegno verso l'alto;
+ per aumentare i valori oppure
per spostare il contrassegno verso il basso.
con questo menù è possibile adatta­re le componenti elettroniche dell'asciugatrice alle esigenze perso nali. Informazioni dettagliate sono ri portate alla fine del libretto.
18
Tasto OK
Per confermare i dati impostati e per
-
scegliere la successiva componente.
-
Tasto +
Per impostare l'avvio differito. Se si preme il tasto quando il program ma è in corso è possibile visualizzare il tempo previsto per la fine del program ma oppure l'indicazione oraria del mo mento.
-
-
-
Page 19
Posizionare correttamente
,
l'asciugatrice e collegarla. Se l'asciugatrice viene installata in modo diverso da quello riportato nel capitolo "Collocazione e collega
­mento", è necessario aspettare 1 ora circa prima
di collegarla alla rete
elettrica.
Accendere l’asciugatrice premendo il
^
tasto s On/Off.
Appena l'asciugatrice è pronta per l'uso, viene visualizzato il menù di par tenza.
Alla prima messa in funzione, nel di­splay appare per breve tempo Miele Professional Willkommen.
Il display cambia per selezionare la lin­gua desiderata.
Selezionare la lingua per il display
C dansk -
deutsch B
F
english H
^
Premendo il tasto + o – selezionare la lingua desiderata e confermare col tasto OK.
La lingua impostata viene contrasse
-
gnata da una spunta L.
Prima messa in funzione
Impostare l'orologio (se necessario)
È possibile regolare l'orologio ad ogni momento, operando col menù "Impo stazioni".
10 :00
Impostare l'orologio
Operando coi tasti – o + impostare
^
l'ora esatta e confermare col tasto OK.
Impostare pure i minuti e confermare
^
­l'operazione.
Menù base
Dopo aver acceso l'asciugatrice, il menù di partenza rimane visualizzato fintanto che non si seleziona un pro­gramma.
10:00
Selezionare il programma
Impostazioni F ...
Le informazioni riguardanti le imposta zioni sono riportate alla fine di questo li bretto.
^
Ora è possibile caricare l'asciugatrice e impostare il program ma, come descritto nel capitolo "Istruzioni brevi".
-
-
-
-
19
Page 20
Consigli e avvertenze per il bucato
1. Selezionare la biancheria
I diversi simboli sull'etichetta
Asciugare
q/r temperatura normale/bassa
L'asciugatura si svolge a tem peratura delicata per tutti i pro grammi. Non è quindi necessa rio selezionare gli indumenti se condo i simboli q/r
s non indicato per asciugare a
macchina
Stiro a mano e stiratrice
I molto caldo H caldo G temperato J non stirare a mano o a macchi-
na
Prima di asciugare il bucato
– Lavare accuratamente indumenti e
capi particolarmente sporchi. Usare una sufficiente quantità di detersivo e selezionare una temperatura alta. Se necessario, lavare i capi molto sporchi più volte.
Non asciugare indumenti e capi trop po bagnati. Effettuare la centrifuga fi nale col massimo numero di giri con sentito dal programma di lavaggio. Più alto è il numero di giri della cen trifuga, più elettricità e tempo si ri sparmieranno col programma di asciugatura.
Lavare bene e separatamente indu
menti e capi nuovi colorati e succes sivamente non asciugarli con capi chiari. Durante l'asciugatura i capi colorati potrebbero stingere e colorire la
-
-
-
-
-
-
biancheria chiara e anche le parti in pastica dell'asciugatrice. Sugli indumenti chiari, inoltre, potreb be depositarsi peluria colorata.
I capi inamidati si possono asciugare
a macchina. Per ottenere lo stesso ri sultato, usare la quantità doppia di amido.
– Controllare se gli orli e le cuciture de-
gli indumenti sono in ordine. L'imbottura potrebbe uscire. Pericolo d'incendio durante l'asciugatura.
– Annodare cinture e nastri dei grem-
biuli.
– Chiudere . .
. . . federe e copripiumoni per evitare che vi si infilino capi più piccoli,
. . ganci e fermagli.
Controllare i rinforzi metallici dei reg giseni ed eventualmente fissarli bene.
Aprire le giacche e le cerniere lun
­ghe; i capi si asciugheranno meglio.
-
-
Per ottenere un'asciugatura omoge nea e accurata . . . . . centrifugare a fondo il bucato, . . . non comprimerlo, . . . selezionare capi e indumenti se condo il tessuto, la grandezza e il li vello di asciugatura desiderato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Consigli e avvertenze per il bucato
2. Caricare l'asciugatrice
Pericolo d'incendio in caso di
,
uso non corretto! Leggere le avver tenze contenute nel capitolo "Consi gli e avvertenze".
Togliere dal bucato corpi estra
,
nei, dosatori per il detersivo, sac chettini e foglietti per l'ammorbi­dente. Durante l’asciugatura potreb bero fondersi e rovinare la bianche ria.
– Non caricare troppo il tamburo.
Se il carico è eccessivo, gli indumen­ti si rovinano, l’asciugatura risulta compromessa e nei capi si formano pieghe tenaci.
– Attenersi al carico massimo previsto
per i singoli programmi (v. voce "I di­versi programmi"). In tal modo il consumo di energia sarà minimo in rapporto al carico.
I capi delicati si sgualciscono più fa cilmente se il carico è voluminoso, in particolare se si tratta di tessuti deli cati (ad es. camicie, camicette e al tro). Se necessario, per questi capi deli cati ridurre il carico.
-
-
-
-
3. Selezionare il programma
Per molti programmi è possibile sele
zionare diversi livelli di asciugatura
-
-
-
-
-
secondo le esigenze personali. ...ades.: pronto asciutto+, se dopo
il programma di asciugatura la bian cheria viene piegata e messa da parte.
...ades.: stiro a macchina o stiro a mano, se dopo il programma di asciugatura la biancheria viene stira ta subito; v. capitolo "I diversi programmi".
– Per indumenti sensibili al movimento
del tamburo, selezionare delicato plus, per ridurre la sollecitazione meccanica.
– A seconda della qualità, la fodera in-
terna dei capi imbottiti di piume ten­de a restringersi. Trattare questi capi col programma speciale Toglipieghe.
– Capi in puro lino si possono asciuga-
re a macchina solo se indicato
-
sull'etichetta. Diversamente il lino po trebbe diventare ruvido. Trattare questi capi col programma speciale Toglipieghe.
Capi in lana o misto lana tendono a infeltrirsi e a restringersi. Trattare questi capi col programma speciale Lana.
-
-
-
-
Maglieria e tessuti di maglia, ad es. magliette, biancheria intima ecc., per lo più si restringono al primo lavag gio. Si consiglia pertanto: di non asciugare eccessivamente questi capi per evitare che si restringano maggiormente; di acquistare questi capi una o due misure più grandi.
-
21
Page 22
Istruzioni brevi
A Selezionare la biancheria
Leggere assolutamente il capito
,
lo "Consigli e avvertenze per il buca to".
B Caricare il tamburo
^ Aprire lo sportello. ^ Caricare il tamburo.
-
-
Attenzione a non danneggiare la
,
biancheria! Prima di chiudere lo sportello: fare attenzione che non rimanga in­castrato qualche indumento nello sportello.
^ Chiudere lo sportello con un colpo
deciso, oppure appoggiarlo e pre­merlo.
22
Page 23
Istruzioni brevi
C Selezionare il programma
Accendere l’asciugatrice premendo il
^
tasto s On/Off.
Avvertenza
Se entro 15 minuti non si attivano al
tre funzioni, l'asciugatrice si spegne automaticamente.
L'asciugatrice non si spegne auto
maticamente se funziona a gettonie ra.
^
Con la manopola delle funzioni sele zionare il programma desiderato.
A seconda dell'impostazione, nel di
­splay vengono visualizzate indicazioni diverse.
Per i programmi Cotone/Colorati, Lava/Indossa il livello di asciugatura viene selezionato direttamente con la manopola dei programmi.
Selezionare Programmi speciali
Selezionando Programmi speciali detti programmi vengono visualizzati nel di splay.
Denim
E
-
Camicie
Capi outdoor
­Evidenziare il programma desiderato,
^
­operando coi tasti + o –. La freccia
H nel display indica che segue un'altra selezione.
Confermare col tasto OK.
^
Per alcuni programmi speciali, il livello di asciugatura viene selezionato come segue:
Camicie
pronto asciutto
Durata: 0:36 h
^ Operando coi tasti + o è possibile
modificare il livello di asciugatura.
-
Livelli di asciugatura selezionabili: v. capitolo "I diversi programmi".
Programmi "aria" e "cestello"
1:00 h Aria calda
Durata: 1:00 h
^
Operando coi tasti + o – è possibile prolungare o abbreviare la durata.
-
H
23
Page 24
Istruzioni brevi
Tasto Delicato plus
Da selezionare per capi sgualcibili e
^
sensibili alla sollecitazione meccani ca.
Dopo la selezione, la rispettiva spia
di controllo si accende.
v. capitolo "I diversi programmi".
^
Tasto +
V. capitolo "Avvio differito".
^
Funzionamento a gettoniera
Se la macchina è dotata di gettoniera, attenersi alle indicazioni visualizzate nel display.
Se dopo l'avvio del programma si apre lo sportello e si interrompe il programma, a seconda dell'impo­stazione si può perdere l'importo pa­gato.
D Avviare il programma
Appena è possibile avviare il program ma, il tasto Start lampeggia.
^
Premere il tasto Start.
Nel display appare Avvio e successi vamente Asciugatura e la durata del programma.
Successivamente, per i programmi con diversi livelli di asciugatura, nel display viene visualizzato di volta in volta il livello di asciugatura raggiun to (Stiro a macchina... Stiro a mano ... ecc.).
-
-
Modificare il programma
Se si desidera cambiare qualche impo stazione, le informazioni sono riportate alla voce "Modificare il programma".
Gettoniera.
Cambiare il programma in corso.
Interrompere il programma.
Aggiungere o prelevare biancheria.
Tempo residuo.
Durata programma / tempo restante previsto
Al momento di selezionare il program­ma, nel display viene visualizzata la du­rata prevista. L'indicazione è pretta­mente indicativa.
Il tempo restante, infatti, varia continua­mente a seconda dei seguenti fattori: umidità residua dopo la centrifuga della lavatrice, tipo di tessuti, quantità del ca­rico, temperatura ambiente oppure oscillazioni nella rete elettrica.
I dispositivi elettronici accertano quindi di volta in volta i dati a seconda della situazione e modificano il tempo restan te visualizzandolo in modo sempre più
­corretto. Durante il programma di
asciugatura il tempo restante previsto viene quindi controllato e, talvolta, pos sono verificarsi sbalzi di durata.
-
-
-
-
24
Page 25
Prima della fine del programma
Al ciclo di riscaldamento segue quello di raffreddamento. Nel display appare Raffreddamento. Terminata la fase, il programma è finito.
Istruzioni brevi
Non spegnere mai l'asciugatrice pri ma che il programma sia terminato.
E Fine programma - prelevare il bu
cato
Al termine del programma nel display appaiono le indicazioni Fase antipiega (se attivata) e Fine.
Avvertenza! – Durante la fase antipiega, il tamburo
ruota ad intervalli se il bucato non viene prelevato subito. In tal modo si evita la formazione di pieghe. I seguenti programmi non hanno la fase antipiega: Lana, Seta, Cesto Cotone/Colorati.
– 15 minuti dopo la fine del program-
ma/fine della fase antipiega, l'asciugatrice si spegne automatica mente.
Si consiglia di prelevare tutto il bu cato a programma ultimato.
-
-
-
Aprire lo sportello.
^ ^ Vuotare sempre completamente il
tamburo.
Controllare se sul tamburo sono ri­masti attaccati indumenti! Si rovine­rebbero se asciugati eccessivamen­te col programma successivo.
Se lo sportello è aperto, la luce del tam­buro si spegne dopo qualche minuto per risparmiare elettricità.
-
^
Spegnere l’asciugatrice premendo il tasto s On/Off.
Il display si spegne.
^
Chiudere lo sportello.
Lavori di pulizia
^
Leggere le istruzioni alla voce "Manu tenzione e pulizia".
-
25
Page 26
Avvio posticipato
Con l'impostazione Posticipo avvio è possibile selezionare l'ora di fine pro gramma, quella di inizio programma oppure un'indicazione oraria fino all'avvio del programma. Impostazio ne alla consegna: Posticipo avvio: non attivo
Impostare l'avvio differito
Dopo aver selezionato il programma,
^
premere il tasto +.
Dopo la selezione, la rispettiva spia
di controllo si accende.
10:00
Ora inizio: Ora fine:
Esempio: nel display appare: sopra l'ora esatta, al centro l'ora di inizio pro­gramma e sotto l'ora di fine program­ma.
10:00
10:00
11:16
Avviare il programma differito
Premere il tasto Start.
^
-
pronto asciutto
-
Avvio tra: 1:14 h
L'indicazione oraria viene segnalata in modo decrescente a scatti di un minuto fino all'avvio. Il tamburo ruota brevemente ad ogni ora per contenere la formazione di pie ghe.
Modificare il programma
Fintanto che l'indicazione oraria per l'avvio differito rimane visualizzata è possibile... . . . modificare le impostazioni delicato plus o il livello di asciugatura, . . . premere il tasto sportello per ag­giungere biancheria. Dopo aver chiuso lo sportello, premere il tasto Start.
Modificare l'ora per l'avvio differito
^ Premere il tasto +.
-
Ora inizio: Ora fine:
^
Operando col tasto + impostare l'ora
11:14
12:30
desiderata.
L'indicazione oraria per Ora inizio e Ora fine viene posticipata ad ogni pressione di 30 minuti. La durata massima per dif ferire l'avvio del programma è di 24 ore.
Operando col tasto – i dati orari vengo no ridotti.
^
Confermare col tasto OK.
26
^
Operando col tasto – o + modificare i dati orari.
^
Confermare col tasto OK.
Cancellare l'ora per l'avvio differito
^
Premere il tasto +.
^
Mantenere premuto il tasto – fino a
-
quando non è più possibile ridurre i dati orari.
-
^
Confermare col tasto OK.
Il programma si avvia subito.
Interrompere l'avvio differito
^
Ruotare la manopola dei programmi su Fine.
Page 27
Delicato plus
I diversi programmi
Avvertenza
Capi particolarmente delicati, sensibili alla sollecitazione mecca
nica, vengono asciugati con un numero minore di giri del tambu ro.
La durata del programma si prolunga.
attivabile
con i seguenti programmi:
Cotone/Colorati, Lava/Indossa, Aria calda, Denim, Camicie.
Consiglio
Se i capi sono particolarmente sgualcibili e sensibili alla solleci
tazione meccanica: ridurre il carico.
Programmmi base
Cotone t ** massimo 7 kg*
Indumenti biancheria e indumenti in cotone normalmente bagnati, come de-
scritto sotto Cotone/Colorati
Avviso – Viene asciugato solo fino al livello Pronto asciutto.
– In base al consumo d'energia, il programma Cotone t èilpiù
efficiente per asciugare capi in cotone normalmente bagnati.
*
peso biancheria asciutta/manufatti asciutti.
** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma di controllo secondo decreto 392/2012/UE misurato secondo EN 61121
-
-
-
27
Page 28
I diversi programmi
Cotone/Colorati massimo 7 kg
pronto asciutto+, pronto asciutto
Indumenti
Capi in cotone a uno a più strati;
asciugamani, teli da bagno, accappatoi, magliette, biancheria in
tima, lenzuola di spugna, mollettoni, biancheria per bebè. Vestiti da lavoro, giacche, camici, grembiuli, coperte, asciuga
­mani di spugna o lino, lenzuola, federe, teli da bagno, tovaglie e tovaglioli.
Avvertenza
La maglieria (magliette, indumenti intimi e per bebè) non va
asciugata eccessivamente per evitare che si restringa.
stiro a mano, stiro a macchina
Indumenti
indumenti e biancheria in cotone o lino;
tovaglie, tovaglioli, lenzuola, biancheria inamidata.
Avvertenza – Lasciare arrotolata la biancheria da stirare a macchina per man-
tenerla umida.
Lava/Indossa massimo 3,5 kg
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano
Indumenti – Capi facili da trattare in fibre sintetiche, miste o in cotone;
– abiti da lavoro, grembiuli, pullover, vestiti, pantaloni, tovaglie e
tovaglioli.
*
peso biancheria asciutta/manufatti asciutti.
*
-
*
28
Page 29
I diversi programmi
Capi in spugna massimo 7 kg
pronto asciutto+
Indumenti
Per un gran numero di capi in spugna a uno o più strati:
asciugamani, teli da bagno e spiaggia, accappatoi, lavette, len
zuola in spugna.
Lana massimo 2,5 kg
Indumenti Capi in lana. Avvertenza–A programma ultimato prelevare subito gli indumenti.
A tempo Aria fredda (10-120 min**) massimo 7 kg
Indumenti
Indumenti e capi che devono venire solo arieggiati.
A tempo Aria calda (20-60 min**) massimo 7 kg
Indumenti
Per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la loro
struttura non si asciugano uniformemente; – giacche, cuscini e capi voluminosi; – per asciugare singoli capi, – teli da spiaggia, costumi da bagno, canovacci.
Avvertenza – Le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo; con
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura corretta.
*
peso biancheria asciutta/manufatti asciutti.
** Il limite massimo e minimo della durata del programma può venire modificato da parte del servizio assistenza.
*
-
*
*
*
29
Page 30
I diversi programmi
Programmi speciali
Denim massimo 3,5 kg
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti
Camicie massimo 2,5 kg
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti
Capi outdoor massimo 3,5 kg
pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti
Solo dopo abilitazione da parte del servizio assistenza:
Automatic massimo 3,5 kg*
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti – Capi e indumenti di diversa composizione, lavabili coi programmi
Toglipieghe massimo 3 kg
Indumenti – Capi e biancheria in cotone o lino;
Avvertenza – Programma per contenere la formazione di pieghe dopo la cen-
Capi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie.
Camicie e camicette.
Capi di vestiario outdoor, asciugabili a macchina.
Cotone/Colorati e Lava/Indossa.
– capi in cotone facili da trattare, tessuti misti o sintetici; ad esem-
pio: pantaloni in cotone, anorak, camicie.
trifuga con la lavatrice;
togliere subito i capi a programma ultimato e completare l'asciugatura all'aria.
*
*
*
*
*
peso biancheria asciutta/manufatti asciutti.
30
Page 31
I diversi programmi
Cuscini massimo 2,0 kg
pronto asciutto
Manufatti
Guanciali di piume o piumino.
Numero: 2 cuscini 80x80 cm.
Delicati massimo 3,5 kg
pronto asciutto+, pronto asciutto, stiro a mano r
Indumenti
Capi delicati in fibre sintetiche, miste o in cotone;
pullover delicati, vestiti, pantaloni, grembiuli, tovaglie, camicie e
camicette;
biancheria intima e capi con applicazioni.
Avvertenza–Formazione contenuta di pieghe.
Cesto - Cotone/Color. (20-90 min.) carico massimo cesto 3 kg
Avvertenza – Con questo programma il tamburo
rimane fermo. Asciugare o arieggiare
gli indumenti solo usando
l'apposito cesto
(accessorio acquistabile Miele). – Il programma è indicato per indumenti
e capi di vestiario particolarmente
sensibili alla sollecitazione meccanica. – L'asciugatura risulta insufficiente se non si usa lo speciale cesto. – Attenersi alle istruzioni per usare il cesto di asciugatura!
Indumenti/
Leggere le istruzioni d'uso per il cesto di asciugatura.
manufatti
Seta massimo 1,5 kg
Indumenti Capi in seta, ad es. camicette e camicie. Avvertenza–A programma ultimato prelevare subito gli indumenti.
*
*
*
*
peso biancheria asciutta/manufatti asciutti.
31
Page 32
Modificare il programma
Gettoniera
Se dopo l'avvio del programma si apre lo sportello e si interrompe il programma, a seconda dell'imposta­zione* si può perdere l'importo pa gato!
* Il servizio assistenza Miele può appor tare modifiche alla durata in cui è pos sibile modificare il programma già av viato.
-
-
-
Cambiare il programma in corso
Non è possibile cambiare il programma in corso per evitare di modificarlo inav­vertitamente. Se si gira la manopola, viene e rimane visualizzato Non è pos- sibile cambiare programma finché la manopola non viene riportata sul pro­gramma impostato all'inizio.
Per selezionare un nuovo programma si dovrà interrompere quello in svolgimen­to.
Aggiungere o prelevare biancheria
Premere il tasto sportello.
^
Aprire lo sportello.
^
Aggiungere o togliere gli indumenti
^
che si desidera.
-
Chiudere lo sportello.
^
Premere il tasto Start.
^
Tempo restante
Se si modifica il programma, anche la durata visualizzata nel display può va­riare.
Interrompere il programma in corso
^
Ruotare la manopola dei programmi su Fine.
Quando viene visualizzato Fine il programma è interrotto.
^
Aprire lo sportello.
^
Chiudere lo sportello.
^
Selezionare subito il nuovo program ma.
^
Premere il tasto Start.
32
-
Page 33
Osservare gli intervalli di puli­zia
Questa asciugatrice dispone di un si­stema filtrante a più livelli formato dal­le superfici filtranti dei setacci per la­nugine (1.) e da un filtro (nello basa­mento) (2.). Questo sistema, che inclu­de una griglia sotto a destra/passag­gio aria (3.), ha bisogno di manuten­zione.
L'asciugatrice non può essere uti-
lizzata senza setaccio per lanugine e senza filtro (nella basamento). Al­lo stesso modo la griglia sotto a destra deve essere inserita.
– Assicurarsi anche che il setaccio
per lanugine o il filtro (nel basa­mento) non siano danneggiati. In tal caso: sostituirli.
Pulizia e manutenzione
1. Quando devono essere pulite le superfici filtranti dei setacci per lanu­gine?
Pulire dopo ogni programma.
I setacci per lanugine si trovano nella calotta della porta e nel vano di riem­pimento. I setacci ricettano la lanugi­ne.
Vedere la sezione "Superfici filtranti
dei setacci per lanugine".
In caso di mancata osservanza
di questa nota: l'asciugatrice può generare una quantità esagerata di lanugine e ciò potrebbe generare l'insorgere di un difetto.
33
Page 34
Pulizia e manutenzione
2. Quando deve essere pulito il filtro nel basamento?
Il filtro nel basamento protegge lo scambiatore di calore dalla lanugine. Per tale ragione è particolarmente im­portante pulire con regolarità e in pro­fondità il filtro seguendo le istruzioni d'uso. Il filtro deve essere anche ispe­zionato per eventuali segni di usura.
In caso di normale utilizzo dell'asciu­gatrice
Pulire quando lampeggia Pulire il fil- tro nel basamento.
In caso di uso continuativo dell'asciugatrice
Pulire una volta al giorno e se com­pare l'avviso sul display.
Il filtro (nel basamento) è in basso a sini­stra, dietro lo sportello di montaggio. Raccoglie lanugine fine, capelli e residui tessili che riescono a passare attraverso le superfici filtranti dei setacci per la la­nugine.
Se il filtro nel basamento non
viene adeguatamente pulito, è logoro o danneggiato lo scambiatore di ca­lore si blocca. Nello scambiatore di calore non avviene un sufficiente scambio di aria e calore.
È necessario l'intervento dell'assi­stenza clienti.
Tale situazione può essere evitata se si seguono le indicazioni delle istru­zioni d'uso.
Vedere la sezione "Filtro (nel basa-
mento)".
Eliminare l'avviso Pulire il filtro basa-
mento: premere il tasto OK.
34
Page 35
3. Quando deve essere pulita la gri­glia in basso a destra/il passaggio di aria?
Pulire quando il messaggio Aprire la griglia in basso a destra, pulire il pas­saggio d'aria si illumina.
Nella griglia in basso a destra si trovano le aperture per il raffreddamento dell'aria. Le alette di raffreddamento che si trovano dietro la griglia possono intasarsi a causa delle particelle di sporco aspirate dal luogo di installazio­ne.
La stanza di installazione dell'asciu-
gatrice deve essere pulita da polvere e lanugine. In questo caso la pulizia "Griglia in basso a destra/vie d'aria" può essere evitata.
Pulizia e manutenzione
Vedere la sezione "Griglia in basso a
destra/passaggio d'aria".
Controllare e pulire il filtro (nel basa-
mento) e le superfici filtranti dei se­tacci per lanugine.
Cancellare il messaggio Aprire la gri-
glia in basso a destra, pulire il pas­saggio d'aria: premere il tasto OK.
35
Page 36
Pulizia e manutenzione
Superfici filtranti dei setacci per lanugine
Intervalli di pulizia
Le superfici filtranti dei setacci
per lanugine devono essere pulite dopo ogni programma.
Pulitura a secco Consiglio: La lanugine può essere aspi-
rata con l'aspirapolvere.
Togliere o aspirare la lanugine dalle
superfici filtranti.
1 Setaccio lanugine 2 Guarnizione
Estrarre il setaccio (1) dalla calotta
della porta.
Togliere la lanugine dalla cavità nella
calotta della porta con uno scovolino o servendosi dell'aspirapolvere.
Pulire la guarnizione (2) della calotta
della porta tutto intorno usando un panno umido.
36
Togliere o aspirare la lanugine dai se-
tacci per lanugine nel vano di riempi­mento della porta.
Inserire il setaccio pulito in maniera
corretta fino all'arresto nella calotta della porta.
Chiudere la porta.
Page 37
Pulizia e manutenzione
Pulitura a umido
I setacci per lanugine devono essere puliti con acqua se sono appiccicati o intasati.
Estrarre il setaccio dalla calotta della
porta.
Possono essere estratti anche entrambi i setacci nel vano di riempimento della porta:
Inserimento
I setacci per lanugine devono es-
sere asciutti al momento dell'inseri­mento. In caso di setacci bagnati possono verificarsi errori di funziona­mento.
Inserire il setaccio pulito grande in
maniera corretta fino all'arresto nella calotta della porta.
Posizionare il setaccio al di fuori del
vano di riempimento della porta di sotto e spingere verso l'alto.
Chiudere entrambe le nottole (fino
all'arresto).
Girare la nottola sui setacci a sinistra
e a destra (fino a che non scatta­no).
Estrarre i setacci (presi per la nottola)
fino a metà .
Pulire tutti i setacci sotto l'acqua cor-
rente.
Asciugare tutto i setacci con attenzio-
ne e bene.
Pulire anche il passaggio dell'aria al
di sotto del setaccio, ad es. con un'aspirapolvere.
37
Page 38
Pulizia e manutenzione
Filtro (nel basamento)
Intervalli di pulizia
In caso di normale utilizzo dell'asciu­gatrice pulire solo quando sul display viene visualizzato il messaggio Pulire il fil- tro nel basamento.
Eliminare l'avviso Pulire il filtro basa-
mento: premere il tasto OK.
In caso di uso continuativo dell'asciugatrice pulire una volta al giorno e se com­pare l'avviso sul display.
Rimozione
Sulla parte sinistra anteriore dell'asciu­gatrice:
Estrarre il filtro dalla maniglia.
Premere per aprire la parte destra
dello sportello di montaggio per il fil­tro (nel basamento).
Lo sportello si apre.
38
Estrarre la maniglia dal filtro.
Page 39
Pulizia e manutenzione
Pulizia Consiglio: La lanugine può essere aspi-
rata con l'aspirapolvere. Questa opera­zione facilita la successiva pulitura con l'acqua.
Lavare il filtro abbondantemente sotto
l'acqua corrente.
Premere ogni tanto con cautela il fil-
tro.
Lavare il filtro fino a che non sono più
visibili resti.
Prima del montaggio il filtro non
deve essere grondante d'acqua. Potrebbero verificarsi delle anomalie.
Dopo la pulizia il filtro deve esse-
re integro e non danneggiato. Se il filtro non è stato sufficientemen-
te pulito o se è danneggiato, lo scambio aria-calore nello scambiato­re di calore non funziona più a causa del blocco dello scambiatore.
Controllare il filtro nel basamento se­condo le indicazioni in "Sostituzione filtro nel basamento" prima e dopo
la pulizia.
Sostituire il filtro nel basamento
A causa di un uso continuato
dell'asciugatrice e di pulizie frequenti il filtro nel basamento può usurarsi.
Se prima o dopo la pulizia ricono­scete i segnali di usura descritti di seguito, cambiare il filtro.
Funzionalità
I bordi del filtro non aderiscono e il filtro è deformato. La lanugine passa attra­verso i bordi non aderenti e raggiunge lo scambiatore di calore. A lungo anda­re lo scambiatore di calore si blocca.
Rimuovere con un panno umido la la-
nugine dalla maniglia.
39
Page 40
Pulizia e manutenzione
Deformazioni
Le deformazioni indicano che il filtro è intasato a causa dell'uso continuativo e quindi logoro.
Crepe, strappi, macchie
Le macchie indicano che il filtro è inta­sato a causa dell'uso continuativo e quindi logoro.
Residui bianchi o di altri colori
I residui sono resti di fibra del bucato e rimanenze di detergente che intasano il filtro. I residui si fermano sulla parte an­teriore e ai lati del filtro. In casi estremi tali residui formano resistenti incrosta­zioni. I residui sono un segnale della mancata aderenza del filtro ai bordi, anche se il filtro appare senza difetti visivamente. La lanugine passa attraverso i bordi.
La lanugine passa attraverso crepe e strappi, viene aspirata nello scambiato­re di calore e causa intasamenti.
40
Se anche dopo una pulizia sul filtro ci sono dei residui, procedere con la sua sostituzione.
Page 41
Pulizia dello sportello di montaggio e dell'area dello scambiatore di calore
Rimuovere con un panno umido la la-
nugine presente. Fare attenzione a non rovinare la gomma della guarni­zione.
Verificare che le alette di raffredda-
mento e l'area dello scambiatore di calore (davanti alle alette) non siano sporchi di lanugine (successivamen­te).
Pulizia e manutenzione
Aspirare lo sporco visibile con l'aspi-
rapolvere. Utilizzare un pennello per aspirapolvere o una bocchetta per fu­ghe.
Pericolo di lesioni! Non toccare le
alette di raffreddamento nella zona posteriore con le mani. Potrebbero essere taglienti.
Evitare i danni. Usare l'ugello
dell'aspirapolvere con attenzione e senza applicare pressioni. Le alette di raffreddamento e i montanti ante­riori potrebbero danneggiarsi.
In caso di sporco visibile:
41
Page 42
Pulizia e manutenzione
Montaggio
Fissare il filtro a maglia fine alla mani-
glia.
Affinché il filtro si posizioni correttamen­te davanti allo scambiatore di calore:
Se il filtro non viene inserito corretta­mente allora on sarà possibile avvia­re alcun programma e sul display verrà visualizzato un messaggio.
Chiudere lo sportello di montaggio.
La tenuta del sistema di conden-
sazione e un corretto funzionamento dell'asciugatrice sono garantiti solo se il filtro è correttamente posiziona­to e lo sportello di montaggio chiuso.
Inserire la maniglia con il filtro a ma-
glia fine davanti su entrambi i perni guida.
Fare attenzione che il punto giallo sulla maniglia sia a destra.
Spingere il filtro completamente den-
tro.
42
Page 43
Pulizia e manutenzione
Griglia in basso a destra/pas­saggio d'aria
Intervalli di pulizia
Pulire solo quando il messaggio Apri­re la griglia in basso a destra, pulire il passaggio d'aria viene visualizzato
sul display.
Controllare e pulire il filtro (nel basa-
mento) e le superfici filtranti dei se­tacci per lanugine.
Cancellare il messaggio Aprire la gri-
glia in basso a destra, pulire il pas­saggio d'aria: premere il tasto OK.
Rimozione
Aprire la griglia in basso a destra con le spatole gialle in dotazione.
Pulizia
Controllare se le alette di raffredda-
mento sono intasate.
Pericolo di lesioni! Potrebbero
essere taglienti. Non toccare le alette di raffredda-
mento con le mani.
In caso di intasamento visibile:
si consiglia una pulizia mediante aspirapolvere e relativo pennello. Passare il pennello leggermente e senza applicare pressione sulle alette di raffreddamento. Fare attenzione affinché le alette a non si pieghino o si danneggino.
Poggiate la spatola sulla parte supe-
riore nel mezzo della fessura e fate le­va leggermente (freccia), fino a che la griglia non si apre sulla parte superio­re.
Rimuovete la griglia estraendola obli-
quamente verso l'alto.
Aspirare lo sporco con attenzione e
senza pressione usando il pennello per aspirapolvere.
43
Page 44
Pulizia e manutenzione
Montaggio
Posizionare la griglia.Premere con forza la griglia sulla par-
te superiore.
Asciugatrice
Staccare l'asciugatrice dalla rete
elettrica.
Non utilizzare detergenti conte-
nenti solventi, abrasivi, detergenti multiuso o per vetro. Potrebbero danneggiare le superfici in plastica e altre parti.
Non lavare l'asciugatrice spruz-
zandola con abbondante acqua.
Pulire l'asciugatrice inumidendola
leggermente con un detergente deli­cato o acqua saponata e un panno morbido.
Pulire la guarnizione della parte inter-
na della porta tutto intorno usando un panno umido.
Asciugare tutto con uno straccio mor-
bido.
44
L'acciaio inox (ad es. il cestello) può
essere pulito con un detergente ap­posito, anche se questa operazione non è strettamente necessaria.
Page 45
In caso di anomalie
Cosa fare se...?
Le anomalie, per lo più, si possono eliminare facilmente. Se quindi non si ricorre subito al servizio assistenza, è possibile risparmiare tem po e denaro.
-
Nelle tabelle sono riportate le anomalie più frequenti, da che cosa possono dipen dere e il modo per eliminarle senza alcun problema. Avvertenza!
Di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
­mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare l'apparecchio.
Indicazioni di controllo e di anomalia nel display
Anomalia Cause possibili Intervento
1 Carico
non rilevato
:
Interruzione rete Stop programma
OK
;
Guasto tecnico. Rivolgersi
OK
all'assistenza tecnica
Non si tratta di un guasto! Il dispositivo elettronico ha
accertato che il tamburo è vuoto e ha interrotto il pro­gramma.
Il programma può interrom­persi anche se si asciugano singoli capi o se i capi sono già asciutti.
Durante il programma, l'asciugatrice è stata spenta o l'erogazione elettrica è sta ta sospesa.
Non è possibile stabilire subi to la causa.
Fintanto che l'indicazione di anomalia è visibile nel di splay non è possibile avviare un nuovo programma.
– Per asciugare singoli
capi selezionare il programma Aria cal- da.
Cancellare la segnala­zione di anomalia:
– Aprire lo sportello.
confermare con OK.
Avviare il program
-
ma.
-
Attenersi alle istruzio ni visualizzate nel di splay.
-
Confermare con OK.
Provare a riavviare il programma.
-
-
-
-
45
Page 46
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
E
Pulire il filtro nello zoccolo
OK
E
Aprire la griglia in basso a
OK
destra e pulire il circui­to aria
; Inserire o
ruotare correttamente il filtro nello zoc colo
Il filtro è intasato.
Eventualmente anche le su
perfici dei filtri per la peluria sono molto intasate.
Pulire i filtri come de
scritto alla voce "Manu
­tenzione e pulizia". . .
. . . "Filtro nello zoccolo" . . . "Superfici dei filtri
per la peluria".
Cancellare l'indicazione di anomalia:
confermare con OK.
Avvertenza! Operando con il menù Impostazioni e la voce Pulizia circuito aria è possibile modificare l'impostazione.
La centine di raffreddamento dietro la griglia possono inta­sarsi a causa delle particelle di sporco aspirate dall'aria del locale.
Pulire le lamelle come
descritto al capitolo "Manutenzione e puli­zia", voce "Griglia a de­stra in basso/Circuito aria".
Cancellare l'indicazione di anomalia:
– confermare con OK.
– Il filtro nello zoccolo non è
in sede oppure non è siste
– Controllare il filtro nello
-
zoccolo.
mato correttamente.
-
Se si toglie il filtro di sede durante il programma di asciugatura, il programma si interrompe.
-
-
; Non è possibile
cambiare pro gramma
2
Guasto scarico acqua
OK
Controllare scarico
46
Si voleva cambiare il pro gramma in corso.
-
Il tubo di scarico è strozzato.
-
Per selezionare un nuo
­vo programma si dovrà interrompere quello in svolgimento.
Sistemare correttamente il tubo.
Cancellare l'indicazione di anomalia:
confermare con OK.
Page 47
In caso di anomalie
Risultato di asciugatura insoddisfacente
Anomalia Cause possibili Intervento
La biancheria non risul ta asciutta come si desi dera.
Dopo l'asciugatura, dai cuscini imbottiti di piu me si sviluppa odore.
A programma ultimato, i capi di fibre sintetiche sono carichi di elettrici­tà statica.
Sugli indumenti si sono formate palline.
Il carico era composto da
-
capi di composizione
-
molto diversa.
Col calore, le piume dell'imbottitura sviluppa
-
no odori propri ed estra nei più o meno accentua­ti.
I tessuti sintetici tendono a caricarsi di elettricità statica.
Durante il programma di asciugatura la peluria, formatasi in seguito all’uso e in parte al lavag gio, si stacca dagli indu menti. L'usura dei tessuti causata dall'asciugatura a macchina è molto ridot ta per quanto riguarda la durata dei capi.
Completare
l'asciugatura con Aria calda.
La prossima volta im
postare un programma adatto (v. voce "I diver si programmi").
L'odore si attenua se, dopo l'asciugatura, i cu
­scini vengono arieggiati.
-
Se si aggiunge ammorbi­dente all'ultimo risciac­quo, la carica elettrostati­ca diminuisce durante il programma di asciugatu­ra.
La peluria che si forma si raccoglie nell’apposito fil­tro e può venire eliminata
-
facilmente (v. capitolo
-
"Manutenzione e pulizia").
-
-
-
-
47
Page 48
In caso di anomalie
Altre anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
Il programma di asciugatura dura troppo a lungo o addirit tura si inter rompe.
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
L’apporto di aria fresca è in
-
sufficiente forse perché il lo
-
cale è troppo piccolo. Conse guentemente la temperatura ambiente è salita.
Le lamelle di raffreddamento dietro la griglia a destra in basso sono sporche.
I residui di detersivo, peli, ca­pelli e lanugine possono inta­sare i filtri per la peluria e il fil­tro nello zoccolo.
I filtri per la peluria e il filtro nello zoccolo sono stati siste­mati in sede ancora bagnati.
Il bucato non era sufficiente­mente centrifugato.
Il carico era eccessivo. Attenersi al carico massimo
A causa delle parti metalliche (cerniere ed altro), il dispositi vo elettronico non ha accerta to correttamente il grado di umidità del bucato.
Aprire la porta o la finestra per
­garantire una sufficiente venti
­lazione.
-
Pulire le lamelle come descrit to al capitolo "Manutenzione e pulizia", voce "Griglia a destra in basso/Circuito aria".
Pulire i filtri come descritto nel capitolo "Manutenzione e puli­zia", voce "Superfici dei filtri per la peluria/Filtro nello zoc­colo".
I filtri vanno asciugati prima di rimetterli in sede.
In futuro effettuare la centrifu­ga finale della lavatrice con un maggior numero di giri.
previsto per il programma di asciugatura.
In futuro, aprire le cerniere.
-
Se il problema si ripresenta, in
-
futuro asciugare i capi provvi sti di cerniere lunghe solo col programma Aria calda.
-
-
-
48
Page 49
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento Si sente un ronzio. Il compressore è in funzio
ne.
La luce all’interno del tamburo non funziona.
La luce interna si spegne automaticamente per rispar miare elettricità.
Il filtro nello zoccolo non è in sede oppure non è sistema to correttamente.
Nessun intervento. Si tratta
­di normali rumori di funzio namento.
Se si chiude e riapre lo sportello, la luce si accende
­di nuovo.
Controllare il filtro nello zoc colo.
-
Eventualmente la lampadi na è fulminata. Per sostituir la: leggere le istruzioni alla fine di questo capitolo.
-
-
-
-
49
Page 50
In caso di anomalie
Anomalia Cause possibili Intervento
Non è possibile attivare il programma; il display rimane spento.
Nel display le indicazio ni appaiono in una lin gua straniera.
La spia di controllo del tasto Start lampeggia al momento di selezionare il programma.
Il display rimane spento e la luce del selettore programmi non si ac­cende.
La spia di controllo del tasto Start lampeggia lentamente.
Non è possibile stabilire subito la causa.
L'asciugatrice si spegne automaticamente dopo 15 minuti se non si attiva no funzioni.
Alla voce "Impostazioni J"
-
"Lingua J" è stata selezio
-
nata un'altra lingua.
Non si tratta di un guasto! Se la luce lampeggia è
possibile avviare il pro­gramma.
Il display si spegne auto­maticamente per rispar­miare elettricità (standby).
Anche la luce del seletto­re programmi si spegne.
La luce del selettore pro grammi si spegne se si seleziona il menù Impo stazioni.
Se l'anomalia persiste, si tratta di un guasto.
Controllare se
l'asciugatrice è colle gata alla rete elettrica.
Lo sportello è chiuso?
Il/i fusibili sono in ordi
ne?
Accendere l'asciugatrice.
-
Selezionare la lingua de siderata. Il simbolo della
­bandiera è di aiuto per selezionare la lingua.
Dopo l'avvio del program­ma la spia di controllo ri­mane accesa.
Premendo un tasto o gi­rando il selettore pro­grammi, il display e il se­lettore programmi si ac­cendono.
-
La luce del selettore pro grammi si accende al mo
-
mento di selezionare il programma.
Contattare il servizio assi stenza Miele.
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica,
In caso di anomalie
La lampadina deve corrispondere ai dati riportati nella targhetta di matri cola o sul coprilampada.
-
aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il coprilampada ribaltabile della lampadi na.
^ Esercitando una leggera pressione,
inserire sotto il bordo laterale del co­prilampada uno strumento* adatto,
* ad es. un cacciavite largo.
^
Premendo leggermente e con un mo vimento rotatorio della mano, aprire il coprilampada.
Sostituire la lampadina.
^
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de
­stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente. Se l'umidità penetra all'interno potrebbe provocare un corto circuito.
-
-
Il coprilampada si ribalta verso il basso. La speciale lampadina termoresistente
è a disposizione presso il concessiona rio o il servizio assistenza Miele.
-
51
Page 52
Servizio assistenza
Interventi
Se i guasti non possono venire eliminati dall'utente, contattare
la centrale di assistenza Miele a
Spreitenbach: Telefon: 0 800 800 222 Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co municare il modello e il numero di ma tricola dell'asciugatrice.
I dati sono riportati nella targhetta di matricola.
Interfaccia ottica PC
L'interfaccia ottica PC serve al tecnico del servizio assistenza per verifiche e immissione dati
-
-
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciu gatrice sono acquistabili presso il con cessionario o il servizio assistenza Miele.
52
-
-
Page 53
Vista anteriore
Posizionatura e collegamento
a cavo collegamento elettrico b pannello comandi c sportello d sportellino filtro nello zoccolo,
aprirlo solo se viene visualizzata l'indicazione nel display!
e quattro piedini regolabili in altezza
f valvola intercettazione, consigliata g valvola intercettazione, necessaria h tubo di scarico per la condensa i griglia a destra in basso = apertura
aria di raffreddamento aprirla solo se viene visualizzata l'indicazione nel display!
53
Page 54
Posizionatura e collegamento
Vista posteriore
a impugnature per il trasporto sotto la
parte sporgente del ripiano superiore
b cavo collegamento elettrico c tubo di scarico per la condensa d apertura per l'aria di raffreddamento
54
Page 55
Posizionatura e collegamento
Possibilità di installazione
Vista laterale
Zoccolo in acciaio
Vista dall’alto
Colonna lava-asciuga
Zoccolo in acciaio* (aperto o chiuso).
Kit di collegamento* necessario. La messa in posa del kit di collegamento deve essere fatta da una persona quali ficata autorizzata da Miele.
* accessori acquistabili Miele.
-
55
Page 56
Posizionatura e collegamento
Collocazione
Nello spazio di apertura dello
,
sportello non è consentito installare porte chiudibili, scorrevoli, o chiudi bili nel senso inverso allo sportello.
Trasportare l’asciugatrice in sede
-
Se l'asciugatrice viene trasporta
,
ta in posizione orizzontale: girarla solo sul lato sinistro!
-
Per trasportare l’asciugatrice, afferrare i punti di sostegno sulla parte sporgente posteriore del ripiano superiore. Per tra­sportare quindi l’asciugatrice dal fondo dell’imballaggio fino alla sede, servirsi dei piedini anteriori e della parte spor gente posteriore del ripiano superiore.
,
Durante il trasporto fare attenzio ne che l'asciugatrice sia fissata bene.
56
-
-
,
Se l'asciugatrice viene trasporta ta in modo diverso da quello descrit to, è necessario mantenere un pe riodo di attesa di 1 ora circa prima di collegarla alla rete elettrica. La pompa termica, altrimenti, potrebbe rimanere danneggiata!
-
-
-
Page 57
Sistemare l’asciugatrice in piano
Per funzionare perfettamente, l’asciugatrice deve essere posizionata in piano.
Posizionatura e collegamento
Evitare assolutamente di ostruire
,
le aperture di aerazione! Lo spazio tra la parte inferiore dell'asciugatrice e il pavimento non deve essere coperto da battiscopa, tappeti a pelo alto o altro. La ventilazione dell'asciugatrice ri sulterebbe compromessa.
Questa asciugatrice non può venire incassata sottopiano!
Fissare l'asciugatrice
-
^
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento operando coi piedini rego labili.
,
Fissare entrambi i piedini ante­riori dell'asciugatrice con la staffa in dotazione.
-
57
Page 58
Posizionatura e collegamento
Gettoniera
L'asciugatrice può venire dotata di get toniera (accessorio Miele acquistabile). Le operazioni di collegamento e di pro grammazione delle componenti elettro niche dell'asciugatrice alla gettoniera devono essere effettuate dal servizio assistenza Miele.
Vuotare regolarmente la gettoniera! Le monete o i gettoni potrebbero al trimenti intasarla.
Avvertenza per il servizio assisten
za
Al momento di collegare la get-
,
toniera, la spina dell'interruttore a pressione (v. schema elettrico) deve venire inserita dalla posizione in cui si trova alla consegna in quella per il funzionamento a gettoniera. Se non si effettua questa operazione possono subentrare anomalie di fun­zionamento della gettoniera.
-
Arieggiare il locale
L'aria fresca aspirata durante
-
l'asciugatura si riscalda e viene espulsa nuovamente dall'asciuga-
­trice.
­Per questo motivo il locale dovrà es sere sufficientemente ventilato, so prattutto se è piccolo.
Controllare che la temperatura am
biente non sia troppo alta. Se nel lo cale ci sono altre apparecchiature termiche, ventilare il locale o spegne re gli altri apparecchi termici.
-
In caso contrario il programma di asciu­gatura si prolunga e il consumo di elet­tricità aumenta.
-
-
-
-
-
58
Page 59
Posizionatura e collegamento
Tubo di scarico per la condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura viene pompata nel tubo di scarico sulla parte posteriore dell'asciugatrice.
Sistemare il tubo scarico condensa
Non tirare il tubo di scarico, ten
,
derlo o piegarlo. Potrebbe rimanere danneggiato!
Usare il supporto curvo per evitare di
^
piegare il tubo di scarico.
Lunghezza tubo di scarico: . . 1400 mm
Prevalenza scarico: ........1000 mm
Prolunga tubo di scarico allegata (inclu­so pezzo di collegamento): . . 1950 mm
,
Per particolari casi di installazio­ne, l'asciugatrice dovrà venire dota­ta di valvola di ritenuta (accessorio).
Vedi qui di seguito: "Possibilità di
scarico".
-
Possibilità di scarico della condensa:
il tubo può venire agganciato a un la vandino o lavello.
Fissare bene il tubo per evitare che
si sganci! In tal modo si evita che l'acqua esca provocando danni.
Installare la valvola di ritenuta nel
caso in cui la parte terminale del tubo può rimanere sott'acqua.
Scaricare l'acqua in un pozzetto nel pa vimento.
– Anche in questo caso installare as-
solutamente la valvola di ritenuta.
Collegamento fisso al sifone del lavello o lavandino
– Anche in questo caso installare as-
solutamente la valvola di ritenuta.
Diverse possibilità di collegamento, usate anche, ad es., per lo scarico del­la lavatrice o della lavastoviglie
Anche in questo caso installare as solutamente la valvola di ritenuta.
-
-
-
,
Senza valvola di ritenuta: l'ac qua può rifluire nell'asciugatrice o venire aspirata dalla macchina, e fuoriuscire. La perdita d'acqua può causare danni.
-
59
Page 60
Posizionatura e collegamento
Esempio: collegamento fisso al sifone del lavello o lavandino.
1 adattatore* 2 dado di raccordo al lavandino 3 fascetta tubo* 4 prolunga tubo* 5 valvola di ritenuta e fascette per
tubo*
Servendosi di un cacciavite, avvitare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro il dado di raccordo.
La valvola di ritenuta 5 deve ve
,
nire installata in modo che la freccia sia rivolta in direzione dello scarico (verso il lavandino). In caso diverso la condensa non viene scaricata.
Installare la valvola di ritenuta 5 nel
^
tubo di scarico 6 dell'asciugatrice (osservare la corretta direzione, v. freccia sulla valvola di ritenuta!).
Fissare la valvola di ritenuta con le fa
^
scette del tubo.
-
-
6 tubo di scarico asciugatrice * accessori
^
Installare l'adattatore 1 sul sifone del lavandino mediante il dado di raccor do 2.
In via di massima il dado di raccordo è chiuso da una piastrina che si do vrà togliere.
^
Inserire la parte terminale del tubo 4 nell'adattatore 1.
60
-
-
Page 61
Posizionatura e collegamento
Collegamento elettrico
Questa asciugatrice è dotata di cavo elettrico e spina ed è quindi pronta per essere collegata.
La spina deve rimanere sempre acces sibile per poter staccare l'asciugatrice dalla rete elettrica.
I dati riguardanti l’assorbimento
,
nominale e la protezione sono ripor tati nella targhetta di matricola. Veri ficare se i dati della targhetta di ma tricola corrispondono a quelli della rete elettrica.
L'asciugatrice va collegata a un impian­to elettrico regolamentare, conforme­mente alle norme nazionali e locali.
In nessun caso l'asciugatrice deve ve­nir collegata con prolunghe, ad es. a prese multiple da tavolo o ciabatte. La sicurezza elettrica non sarebbe garanti­ta. Pericolo di incendio!
-
-
-
Se viene effettuato un allacciamento fis so, si dovrà installare un interruttore on nipolare. L'apertura tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interrut tore LS, fusibili e protezione
-
(IEC/EN 60947). Il collegamento fisso deve essere ese guito solo da un elettricista qualificato.
Il collegamento a presa o il dispositivo di stacco devono essere sempre ac cessibili.
Se l'asciugatrice viene staccata
,
dalla corrente, il dispositivo di stac co deve essere chiudibile o il punto di stacco deve essere sorvegliabile ad ogni momento.
Una nuova installazione dell’allaccia­mento, modifiche all’impianto o un con­trollo del conduttore di messa a terra, compreso quello di protezione, devono essere effettuati esclusivamente da un elettricista qualificato in osservanza alle vigenti norme dell’ASE e in particolare a quelle dell’azienda elettrica locale.
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
Dati di consumo
Carico1Centrifuga finale
Cotone t
Cotone/Colorati pronto asciutto 7,0
Cotone/Colorati stiro a mano 7,0
Lava/Indossa pronto asciutto 3,5 1200 40 0,65 40 Automatic pronto asciutto 3,5 800 50 1,20 61 Camicie pronto asciutto 2,5 600 60 0,95 55 Delicati pronto asciutto 3,5 1200 50 0,90 51 Capi outdoor pronto asciutto 3,5 800 50 1,45 83 Denim pronto asciutto 3,5 900 60 1,75 95 Cuscini pronto asciutto 2,0 1200 30 1,60 94 Seta 1,0 1000 50 0,25 30 Lana 2,5 1000 50 0,24 20 Toglipieghe 3,0 1000 50 0,23 16
1
peso biancheria asciutta
2
Programma di verifica a norma 392/2012/EU per l'etichetta energetica secondo EN 61121
I valori non contrassegnati sono stati accertati in base alla norma EN 61121 Potenza assorbita apparecchio spento: 0,15 W
Potenza assorbita apparecchio non spento: 4,00 W
Avvertenza per i controlli di comparazione:
Per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma Cotone/Colorati pronto asciutto, senza opzione, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone e con 70% di umidità re
sidua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico, dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni selezionate.
2
kg g/min. % kWh min.
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0 7,0
lavatrice
1000 1000
1200 1400 1600 1800
1000 1200 1400 1600 1800
Umidità residua
60 60
53 50 44 43
60 53 50 44 43
Elettricità Durata
2,17 1,25
1,80 1,70 1,50 1,50
1,50 1,30 1,20 1,05 1,00
118
71 99
94 84 82
84 74 69 59 57
-
62
Page 63
Dati tecnici
altezza 850 mm larghezza 595 mm profondità 727 mm profondità con sportello aperto 1202 mm peso 79,5 kg capienza tamburo 130 l carico massimo 7 kg (peso biancheria asciutta) lunghezza tubo di scarico 1400 mm lunghezza cavo elettrico 2000 mm tensione assorbimento protezione v. targhetta dati potenza lampadina marchi di controllo carico massimo pavimento, in esercizio 925 N prodotto refrigerante R134a quantità refrigerante 500 g uso normativo per la sicurezza
dell'apparecchio livello emissione pressione acustica
sul luogo di esercizio secondo EN ISO 11204/11203
secondo EN 10472, EN 60335
<70dBre20µPa
63
Page 64
Dati tecnici
Scheda per asciugabiancheria a uso domestico
ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 392/2012
MIELE Identificativo del modello PT5141WP CH
Capacità nominale Tipo di asciugabiancheria per uso domestico (A espulsione/condensazione) - /
Classe di efficienza energetica Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A+
Consumo annuo ponderato di energia (AEc) Asciugabiancheria (automatico/non automatico) / -
Consumo energetico del programma standard per tessuti di cotone Consumo energetico a pieno carico 2,17 kWh Consumo energetico a carico parziale 1,25 kWh Consumo energetico ponderato in modo spento (Po) 0,15 W Consumo di energia ponderato nel modo stand-by (Pl) 4,00 W
Durata del modo stand-by (Tl) Programma standard al quale fanno riferimento le informazioni dell’etichetta e della scheda Durata del programma standard per tessuti di cotone
Durata ponderata del programma 91 min Durata del programma a pieno carico 118 min Durata del programma a carico parziale 71 min
Classe di efficienza di condensazione Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) A
Efficienza di condensazione ponderata del programma standard a pieno ca­rico e a carico parziale per tessuti di cotone
Efficienza di condensazione media del programma standard a pieno carico per tessuti di cotone
Efficienza di condensazione media del programma standard a carico parzia­le per tessuti di cotone
Garso galios lygis (LWA) Modello da incasso -
1
2
3
4
5
6
7,0 kg
265 kWh/anno
15 min
Cotone con freccia
91 %
93 %
90 %
68 dB(A) re 1 pW
Presente
1
in kg di capi di cotone, del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico
2
basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico. Il consumo effettivo per ciclo di­pende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.
64
Page 65
Dati tecnici
3
se l’asciugabiancheria per uso domestico è dotata di un sistema di gestione del consumo elettrico.
4
Tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale ed è il programma più ef­ficiente in termini di consumo energetico per il cotone.
5
se l’asciugabiancheria per uso domestico è un apparecchio a condensazione.
6
del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico.
65
Page 66
Impostazioni per modificare i valori standard
Mediante le impostazioni è possibile adattare le componenti elettroniche dell'asciugatrice alle esigenze perso­nali.
Il menù Impostazioni/Livello gestore può venire bloccato da un codice per evitare l'accesso a utenti estranei (tranne Lingua J).
– Non serve il codice
Si possono modificare alcune impo­stazioni.
Serve il codice Si possono modificare tutte le impo
stazioni.
Contattare il servizio assistenza Miele.
Avvertenza per la prima messa in funzione
Effettuare le operazioni per la prima messa in funzione come riportato all'inizio di questo libretto.
66
-
Page 67
Menù impostazioni
Aprire il menù Impostazioni
Se l'accesso al menù Impostazioni è abilitato, è possibile modificare un numero limitato di impostazioni.
A Il menù di partenza con l'orologio ri
mane visualizzato fintanto che non è stato selezionato un programma.
10:00
Selezionare un programma
Impostazioni F ...
B Confermare col tasto OK. C Successivamente appare il menù
Impostazioni.
Selezionare le impostazioni
C Indietro A
Lingua F
Livello gestore H
Chiudere il menù impostazioni
Indietro A
C
Lingua F
Livello gestore
­Selezionare indietro e confermare
^
l'operazione col tasto OK.
Aprire il menù "Impostazioni", operando con "Livello gestore"
Il menù Impostazioni può venire bloc cato (tranne Lingua J), per evitare l'accesso ad estranei. Si può aprire con un codice operando col Livello gestore.
C Indietro A
Lingua F
Livello gestore
^ Aprire il sottomenù Livello gestore.
H
-
D Operando coi tasti + e selezionare
l'impostazione desiderata e confer
-
mare col tasto OK.
La freccia H nel display indica che segue un'altra selezione.
Se, nell'arco di 15 secondi circa, nel menù impostazioni e nei relativi menù secondari non si seleziona nul la, nel display riappare il menù pre cedente.
Immettere il codice
C Indietro A
Accesso con codice
X
Cambiare codice
^
Confermare Accesso con codice.
-
Immettere il codice 000(impostato
-
alla consegna). Se si sbaglia per tre volte a immettere il codice, l'accesso al "Livello gestore" rimane bloccato per un'ora!
67
Page 68
Menù impostazioni
000
Immettere il codice
Con il tasto + immettere il primo nu
^
mero. Confermare l'operazione col tasto
^
OK. Successivamente è possibile immet
^
tere il secondo numero. Ripetere l'operazione finché sono
^
stati immessi i tre numeri.
Lingua J
Mediante il menù secondario Lin­gua J è possibile cambiare la lingua
nel display.
La bandierina dopo la parola Lingua è
­di aiuto nel caso in cui non si capisce la
lingua selezionata.
Livello gestore
­È possibile cambiare il codice per
accedere al livello gestore.
^ Immettere il codice consueto.
Confermare il codice
000 no
Confermare il codice
^ Confermare il codice col tasto OK
(è videnziato).
Correggere il codice
^
Premere il tasto + ed evidenziare no.
^
Confermare col tasto OK.
^
Immettere il codice corretto.
Cambiare codice
^
Vedi impostazione "Livello gestore".
^ Immettere il nuovo codice. Dopo aver confermato il nuovo codice
si accede all'inizio del menù Imposta- zioni.
68
Page 69
Menù impostazioni
Fase antipiega
Se a programma ultimato il bucato non viene prelevato subito, il tamburo ruota a intervalli per1o2oreper contenere la formazione di pieghe.
Impostazione alla consegna: off.
1h
2h
Segnale acustico
Se il dispositivo è attivato, alla fine del programma si attiva un segnale acustico.
– off
(impostazione alla consegna)
il segnale acustico in caso di anoma­lie rimane comunque attivo, anche se il dispositivo è attivato o no.
– intermedio
Orologio
È possibile visualizzare l'indicazione numericamente con 12 o 24 ore. Suc cessivamente l'ora esatta verrà visua lizzata secondo l'impostazione. Impo stare poi l'ora esatta.
12ho24h
Dopo aver selezionato il formato si può registrare l'orologio.
Impostare l'ora
Operando coi tasti – o + impostare
^
l'ora esatta e confermare col tasto OK.
^ Impostare pure i minuti e confermare
l'operazione.
– No orologio
Se è stato selezionato l'avvio differito (v. impostazione Avvio posticipato)è possibile impostare in ore/minuti solo Ora inizio: o Ora fine:.
-
-
-
il segnale acustico si attiva a pro gramma ultimato con intensità nor male.
forte
il segnale acustico si attiva a pro gramma ultimato con intensità alta.
-
-
Contrasto
Luminosità
-
Per il contrasto e la luminosità del di splay si possono selezionare dieci di versi livelli.
La barra visualizza il livello impostato.
Impostazione alla consegna: livello medio.
-
-
69
Page 70
Menù impostazioni
Standby
Dopo 10 minuti il display si spegne e il tasto Start lampeggia lentamente per risparmiare elettricità.
Azionando il selettore dei programmi o un tasto, il display si accende di nuovo senza influenzare il programma in cor so.
attivo
La funzione standby si attiva: ...senonsiseleziona il programma, . . . dopo aver premuto il tasto Start
durante il programma in corso,
...aprogramma ultimato.
– off se progr. in corso
(impostazione alla consegna)
La funzione standby si attiva se non si seleziona un programma, alla fine del programma, ma non durante il programma in svolgimento.
Livelli asciugatura
Una barra visualizza il livello impostato.
Livelli Cotone/Colorati
Avviso: il cambiamento di questa impo stazione ha delle ripercussioni anche sul programma Cotone t.
-
Livelli Lava/Indossa
È possibile modificare secondo le esigenze personali i livelli di asciuga tura per i programmi Cotone/Colorati e Lava/Indossa.
– da più umido
– a più asciutto
– Impostazione alla consegna: livello
medio.
Livelli Stiro a macchina
È possibile modificare separatamen­te i livelli di asciugatura Stiro a mac-
china per il programma Cotone/Colo rati.
P G G G G G GM
P P P P P P P
-
-
-
70
da più imido
a più asciutto O O O O O O O O O O O
Impostazione alla consegna: livello
O F F F F F F F F F FM
medio.
Page 71
Menù impostazioni
Pulizia circuito aria
I dispositivi elettronici accertano il li vello di intasamento del filtro causato da peluria o residui di detersivo. Nel display viene visualizzata l'indicazio ne: Pulire il filtro nello zoccolo. È pos sibile regolare individualmente a qua le livello di peluria l'indicazione viene visualizzata.
Con l'uso, l'utente dovrà accertare qua le dei livelli soddisfa le sue esigenze personali.
– off
L'indicazione non viene visualizzata. Se il circuito dell'aria è particolar-
mente intasato, il programma si inter­rompe e appare ugualmente l'avviso di pulire il filtro, indipendentemente da questa opzione.
– meno sensibile (impostazione alla
consegna)
L'indicazione appare se il filtro è for temente intasato.
-
Posticipo avvio
Con l'avvio differito è possibile impo stare l'ora per posticipare l'avvio del programma (v. capitolo "Avvio posti cipato").
­A seconda del caso, l'utente può se
­lezionare l'ora desiderata.
-
Fine programma
Si può selezionare l'ora per terminare
­il programma.
Inizio programma
Si può selezionare l'ora per avviare il programma.
– Tempo all'avvio
Si possono selezionare i minuti e le ore fino all'avvio del programma.
– non attivo
(impostazione alla consegna)
Se si preme il tasto + vengono vi­sualizzati il tempo restante e l'ora di
-
fine programma.
-
-
-
medio
più sensibile
L'indicazione appare anche se il filtro è poco intasato.
71
Page 72
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Telefon: 0800 800 222 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Con riserva di modifiche/3417
M.-Nr. 09 867 420 / 07
Loading...