Miele PT 5137 WP User manual

Instrucciones de manejo y emplazamiento Secadora de bomba de calor PT 5137 WP
Es imprescindible que antes de la primera utilización, instalación y puesta en funcionamiento lea las instrucciones de manejo y emplazamiento a fin de evitar posibles daños al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 867 200
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege la secadora de po sibles daños durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido selec cionados siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de residuos. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas necesarias para su funciona­miento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudi cial para la salud y para el medio am biente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños.
-
Ahorro de energía
­De esta forma puede evitar una dilata ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
Centrifugue la ropa en la lavadora
­con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30 % de energía y tiempo en el proceso de secado, si Ud., p. ej., centrifuga a 1600 r.pm en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica será más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Asegúrese de que la temperatura
ambiente no sea demasiado alta. Si en la estancia se encuentran otros aparatos que generen calor, ventíle los o desconéctelos.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
2
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................17
Panel de mandos..................................................17
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................17
Funcionamiento del display..........................................18
Antes de la primera utilización ......................................19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................20
1. Preparar la ropa.................................................20
2. Cargar la secadora ..............................................21
3. Seleccionar un programa .........................................21
Instrucciones breves ..............................................22
Inicio retardado ..................................................26
Relación de programas ............................................27
Programas básicos ................................................27
Programas especiales ..............................................30
Modificar el desarrollo de un programa ..............................32
Aparato recaudador ...............................................32
Cambiar la selección de un programa en curso ..........................32
Interrumpir el programa en curso .....................................32
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................32
Interrupción de red ................................................32
Tiempo restante ...................................................32
Limpieza y mantenimiento .........................................33
Observar los intervalos de limpieza ..............................33
1. ¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?...33
2. ¿Cuándo hay que limpiar el filtro (en el zócalo)? .....................34
3. ¿Cuándo hay que limpiar la rejilla de la parte inferior derecha /
el conducto de aire?.............................................35
3
Indice
Superficies de los filtros de pelusas ...................................36
Limpieza en seco ...............................................36
Limpieza húmeda ...............................................37
Colocación ....................................................37
Filtro (en el zócalo) ................................................38
Extracción.....................................................38
Limpieza ......................................................39
Cambiar el filtro (en el zócalo) .....................................39
Limpiar la tapa de montaje y el espacio del condensador ...............41
Nuevo montaje del filtro ..........................................42
Rejilla de la parte inferior derecha / conductos de aire ..................43
Extracción.....................................................43
Limpieza ......................................................43
Nuevo montaje del filtro ..........................................44
Secadora ......................................................44
Solución de pequeñas anomalías ...................................45
¿Qué hacer, si.....?..............................................45
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display...............45
Resultado de secado insatisfactorio ...................................47
Otros problemas ..................................................48
Sustituir la lámpara ................................................51
Servicio Post-Venta ...............................................52
Reparaciones.....................................................52
Interfaz óptica PC .................................................52
Accesorios especiales..............................................52
Emplazamiento y conexión.........................................53
Vista frontal ......................................................53
Vista posterior ....................................................54
Situaciones de emplazamiento .......................................55
Vista lateral ....................................................55
Zócalo de acero ................................................55
Vista desde arriba...............................................55
Columna de lavado y secado......................................55
4
Indice
Emplazamiento ...................................................56
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento.....................56
Nivelar la secadora..............................................57
Asegurar la secadora contra el deslizamiento.........................57
Sistema de cobro ...............................................58
Ventilar el lugar de instalación .....................................58
Manguera de desagüe para el agua condensada ........................59
Tendido de la manguera de desagüe ...............................59
Posibilidades de evacuación de agua ...............................59
Ejemplo: Conexión fija un sifón de una pila ...........................60
Conexión eléctrica .................................................61
Datos técnicos ...................................................62
Menú Ajustes ....................................................64
Abrir el menú Ajustes a través del nivel de usuario .......................64
Seleccionar idioma J...............................................65
Nivel de usuario ...................................................65
Prot. antiarrugas ..................................................66
Avisador.........................................................66
Hora ............................................................66
Contraste ........................................................66
Luminosidad .....................................................66
Stand-by ........................................................67
Grados de secado.................................................67
Grado sec. Blanc./Color ..........................................67
Grado sec. Sint./Mezcla ..........................................67
Grado Sec. Planchadora .........................................67
Limpiar conductos aire. .............................................68
Selección Inicio....................................................68
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Asegúrese de leer estas instrucciones de ma
~
nejo.
Esta secadora cumple las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido de la misma puede provocar daños fí sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de la puesta en marcha del aparato. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secadora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en la secadora.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la se­cadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de segu­ridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entrégueselas a un posible propietario posterior.
-
-
Uso apropiado
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas la
~
vadas en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsa ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco rrecto del aparato.
Esta secadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
~
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
Los niños mayores de ocho años pueden utilizar, limpiar o repa
~
rar la secadora sin vigilancia, siempre que se les haya explicado el funcionamiento de tal forma que puedan utilizar, limpiar o reparar la secadora de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo inco­rrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la secadora. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y la puesta en funcionamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
No realice en la secadora ninguna modificación que no haya sido
~
autorizada expresamente por Miele.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la secadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de for ma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instala ción eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado ve rifique la instalación del edificio. Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el dere­cho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas ga­rantizamos que cumplen totalmente los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
~
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anoma­lías funcionales y peligro de incendio.
En caso de avería o de limpieza y mantenimiento, la secadora es
~
tará desconectada de la red eléctrica si: –
Se ha interrumpido la conexión a red
Se ha desconectado el fusible(s) de la instalación eléctrica del edificio o
El fusible(s) roscado general de la instalación del edificio está completamente desenroscado.
-
-
Véase también el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Conexión eléctrica".
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Indicaciones relativas a la bomba de calor y al producto refrige
~
rante:
La secadora funciona con un refrigerante en forma de gas que no
es inflamable ni explosivo. Los ronroneos generados por la bomba de calor que se producen
durante el proceso de secado son normales. Esto no afecta al funcionamiento normal de la secadora.
Si el transporte y emplazamiento
de la secadora han sido realiza dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa se capítulo "Emplazamiento y Conexión"). En caso contrario: ¡Tenga en cuenta el tiempo de parada!
– Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Herméticamente cerrada. Denominación del refrigerante: R134a Cantidad de refrigerante: 0,50 kg Potencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO Potencial de calentamiento global del aparato: 715 kg CO
e
2
-
-
-
e
2
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar la secadora del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación
~
debe tener acceso a una conexión para todos los polos para sepa rar las secadoras del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora
~
y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, mo quetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
~
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correde­ras o puertas con el sentido de apertura opuesto.
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
No se apoye o recline contra la puerta puesto que, de lo contra
~
rio, la secadora podría volcar. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la secadora.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li-
~
bre de polvo y pelusas.Las partículas de suciedad en el aire aspira­do favorecen la obstrucción. Pueden provocar una anomalía que puede conllevar un peligro de incendio.
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento nunca:
~
sin filtro de pelusas y nunca sin filtro (en el zócalo).
sin rejilla en la parte inferior derecha.
con un filtro de pelusas dañado y filtro (en el zócalo). Si existen daños: sustituir de inmediato.
-
-
¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para que no surjan anomalías en el funcionamiento durante el se
~
cado:
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelusas.
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
sas y el filtro (en el zócalo), para evitar así alteraciones en el pro ceso de secado.
Deben limpiarse siempre los conductos de aire ((filtro de pelusas,
filtro (en el zócalo), rejilla inferior derecha)), cuando en el display aparece un aviso.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela-
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua condensada y/o en la goma de desagüe puede provocar da­ños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
-
-
-
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite o
grasa (p. ej., ropa de cocina o cosmética con restos de aceite, grasa o crema). En el caso de las prendas de ropa que no se hayan lavado sufi cientemente existe peligro de incendio, incluso después de que el proceso de secado haya acabado y estén fuera de la secado ra.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o restos
de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitaman­chas, terpentina, ceras limpiaceras o sustancias químicas (p. ej., en mopas, gamuzas o paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Lave especialmente a fondo los tejidos muy sucios que conten­gan estas sustancias: utilice una cantidad de detergente adicional y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, vuelva a lavar las prendas.
Extraer todos los objetos de los bolsillos como p. ej. mecheros o
~
cerillas.
Aviso: No desconecte nunca la secadora antes de que termine
~
el programa de secado. a menos que extraiga inmediatamente to das las prendas y las expanda de manera que puedan expulsar el calor.
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de incendio! No se pueden utilizar estas secadoras con
~
una toma de corriente activable (p.ej. con un reloj programador o una instalación eléctrica con desconexión por carga de pico). Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase de enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos,
si en el lavado se han utilizado productos químicos industriales
(p. ej. en una limpieza química). que contengan componentes tales como la goma espuma, cau
cho o materiales similares. Se trata p. ej. productos de goma es­puma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos y prendas engomados, almohadas con copos de goma espuma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
-
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para garantizar que las piezas permanezcan a una temperatura en la que no sufran daños (p. ej., evitar el incendio de las prendas). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamien to, habrá finalizado el programa. Siempre extraiga la ropa directamente tras el fin del programa com pleto.
Utilice suavizantes o productos similares siguiendo las instruccio
~
nes de dicho producto.
14
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil
~
mente inflamables cerca de la secadora. ¡Peligro de incendio y ex plosión!
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de clo
~
ro, de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Para partes del aparato de acero inoxidable, tenga en cuenta:
~
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipo clorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxida ble puede provocar corrosión. Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co­rrosión. Por este motivo, no guarde los envases abiertos de estos productos junto al emplazamiento del aparato.
-
-
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a esta secadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
16
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Display
Al conectar la secadora se enciende el display para confirmar. Cuando la secadora está lista para el funcionamiento aparece el menú principal.
b La tecla Start
El piloto de control parpadea al ha­cer la selección, y permanece en­cendido cuando inicia el programa.
c Teclas –, OK, +
Encontrará información más detalla da en la página siguiente.
d La tecla +
sirve para seleccionar el inicio retar dado y la indicación de hora.
e La interfaz óptica PC
sirve al Servicio Post-Venta como punto de comprobación y transmi sión.
f Tecla Delicado plus
Secado con un esfuerzo mecánico menor.
g Selector de programa
El selector de programa puede girar se hacia la izquierda o hacia la dere­cha.
h La tecla conectado/desconectado
s
sirve para conectar y desconectar. La secadora se desconecta automá­ticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarru-
-
-
gas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta, independientemente de la alimenta ción eléctrica.
Indicación para la primera
-
puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, com probar que la secadora está correc tamente emplazada e instalada. Observe el apartado "Emplazamien to y Conexión" y "Primera puesta en funcionamiento".
-
-
-
-
-
17
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
El display muestra, entre otras cosas:
La selección de programas.
La duración del programa así como
la hora del comienzo y de la finaliza ción del programa.
A través del display se ajusta:
Los programas especiales
Vaqueros Camisas Outdoor Automático (si está autorizado) Alisar Almohadas Delicado Con cesto Ropa blanca/de color Seda
– El inicio retardado.
-
Teclas–/+
Para modificar los componentes mos­trados en el display: – disminuye el valor o desplaza la
marca hacia arriba.
+ aumenta el valor o desplaza la
marca hacia abajo.
– El menú Ajustes.
Le permitirá adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Encontrará más infor mación al final de este manual.
18
Tecla OK
Para confirmar el valor seleccionado y para seleccionar el siguiente compo
­nente.
Tecla +
Para seleccionar un inicio retardado. Además puede pulsar esta tecla duran te el secado para consultar la hora pre vista de finalización del programa o la hora actual.
-
-
-
Antes de la primera utilización
Colocar y conectar la secadora
,
correctamente. Si se realiza el trans porte ignorando la descripción en el capítulo "Emplazamiento y cone xión", se necesitará un tiempo de parada de aprox. 1 hora antes que se conecte esta secadora a la red eléctrica.
Para conectar el aparato, pulse la te
^
cla s Conexión/Desconexión.
Cuando se pone en funcionamiento la secadora, aparece brevemente Bienve nido a Miele Professional.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
-
de
Ajustar hora (en su caso) La hora se puede modificar en cual
­quier momento mediante el menú "Ajus
tes".
10 :00
Por favor ajuste la hora.
Ajuste la hora con las teclas – y + y
^
-
confírmela con la tecla OK. Ajuste también los minutos y confir
^
me la selección.
-
Menú básico
El menú básico aparece siempre tras la conexión, mientras no se seleccione un programa
-
-
-
C dansk -
alemán B
F
english H
^ Seleccione el idioma deseado pul-
sando las teclas + y – y confirme la selección con la tecla OK.
El idioma ajustado está marcado con L.
10:00
Seleccionar programa ...
Ajustes F ...
Encontrará información relativa a los ajustes al final de estas instrucciones.
^
Ahora puede cargar la secadora y seleccionar un programa tal y como se describe en el capítulo "Instruccio nes breves".
-
19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada programa la temperatura ade cuada. No es necesario repartir los tejidos q/r.
s No apto para secadora.
Planchado
I Muy caliente. H Caliente. G Templado. J No planchar.
Antes del secado
– Lave especialmente a fondo los teji-
dos muy sucios: utilice una cantidad abundante de detergente y seleccio­ne una temperatura elevada. En caso de duda, vuelva a lavar las prendas.
No seque tejidos empapados con agua. Centrifugue la ropa en la lava dora con un número máximo de re voluciones de centrifugado. De este modo ahorrará energía y tiempo de secado.
-
Las prendas nuevas de color deben
lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que estos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componen tes de plástico de la secadora). Asimismo es posible que se adhie ran a los tejidos pelusas de otro co lor.
La ropa almidonada se puede secar.
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
– Compruebe que los dobladillos y
costuras de los tejidos y la ropa es­tán perfectos. De esta forma evitará que se salgan los rellenos. ¡Peligro de incendio durante el secado!
– Abroche los cinturones de tela y las
cintas de delantales.
– Cierre . .
. . . las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren pren das pequeñas.
. . los corchetes y ojales.
­–
-
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
Abra las chaquetas y las cremalleras largas para que las prendas se se quen homogéneamente.
-
-
-
-
-
-
20
Para un secado homogéneo de to das las prendas. . . . . . centrifugue, . . . ahueque, . . . clasifique según tipo de fibra y tejido, tamaño similar y nivel de se cado deseado.
-
-
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la secadora
¡Peligro de incendio por uso in
,
correcto! Consulte el capítulo "Advertencias e indicaciones de se guridad".
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de detergente. Estas piezas pueden fundirse y dañar la secadora y la ropa.
No sobrecargue nunca el tambor.
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado merma y se forman más arrugas.
– Respete siempre la carga máxima
para cada programa (véase el capí­tulo "Relación de programas"). Es así como se optimiza el consumo de energía en relación a la carga .
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p.ej. camisas, blusas). Reduzca la carga en casos extre mos.
-
-
-
3. Seleccionar un programa
Con muchos programas puede se
leccionar distintos niveles de secado según las necesidades individuales:
...P.ej.Secado normal+, si quiere doblar la ropa después de haberla secado o la quiere colocar.
...P.ej.Secado planchadora o Se cado plancha, si después de secar la ropa, debe plancharla, por ejem plo. Véase el capítulo "Relación de pro gramas".
– Para tejidos que no soporten bien el
movimiento seleccione el programa Delicado plus (sistema mecánico re­ducido en el secado).
– Los finos tejidos interiores de pren-
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es­tos tejidos sólo en el programa Ali- sar.
Los tejidos de lino puro se pueden secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
La lana y las mezclas de lana tien den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
-
-
-
-
-
-
-
Los géneros de punto (p.ej. camise tas, ropa interior) encogen a menudo en el primer lavado. Por consiguien te, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas even tualmente una o dos tallas más gran des.
-
-
-
-
21
Instrucciones breves
A Preparar la ropa
Lea el capítulo "Indicaciones y
,
consejos sobre el cuidado de la ropa".
B Cargar la secadora
¡Evite que se dañe la ropa!
,
Antes de que se cierre la puerta, controlar que: No quedan pilladas prendas en la puerta.
^ Abra la puerta. ^ Introduzca la ropa.
22
^ Cierre la puerta empujándola ligera-
mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
Instrucciones breves
C Selección de programa
Para conectar el aparato, pulse la te
^
cla s Conexión/Desconexión.
Nota:
La secadora se apaga automática
mente si durante 15 minutos no se realiza ninguna operación.
En el modo de funcionamiento con
monedas no interviene la descone xión automática.
^
Seleccione el programa deseado con el selector de programa.
En función de la selección, el display muestra distintas representaciones.
En los programas Ropa blanca/de co lor, Mezcla de algodón, se puede se leccionar el nivel de la secadora direc tamente con el selector de programa.
Seleccionar programas especiales
Al seleccionar los programas especia
­les, éstos se muestran en el display para realizar la selección.
Vaqueros
-
-
E
Camisas
Outdoor
Marque el programa deseado con
^
las teclas + o –. La flecha H en el display indica que se realizará otra selección.
Confirme pulsando la tecla OK.
^
En algunos programas especiales, el nivel de secado se selecciona de la si­guiente forma:
Camisas
Sec. normal
Duración: 0:36h
^ Con las teclas + o puede modificar
el nivel de secado.
Los niveles de secado que se pueden seleccionar: Véase el capítulo "Relación de programas".
-
Programas Aire/Cesto
-
-
1:00 h Aire caliente
-
H
Duración: 1:00h
^
Puede prolongar o acortar la dura ción con las teclas + o –.
-
23
Instrucciones breves
Tecla Delicado plus
Seleccionar con tejidos que se arru
^
guen con facilidad o que no soporten bien el movimiento.
El piloto de control se ilumina duran
te la selección.
Véase el capítulo "Relación de pro
^
gramas".
Tecla +
Véase capítulo "Inicio retardado".
^
Modo de funcionamiento con mone das/aparato recaudador
Si se dispone de un aparato recauda­dor, tenga en cuenta los avisos de pago en el display.
Si una vez iniciado el programa se abriese la puerta o se interrumpiera el programa, puede ser necesario volver a abonar el importe.
Modificar el desarrollo de un progra ma
­En el capítulo "Modificar el desarrollo del programa", encontrará la informa ción siguiente, en caso de que desee
­hacer cambios:
Aparato recaudador.
­Cambiar la selección de un progra
ma en curso. Cancelar el programa en curso.
Añadir ropa posteriormente o extraer
-
ropa antes de tiempo.
– Interrupción en la red. – Tiempo restante.
Duración del programa/pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el dis­play se muestra la duración prevista. Esta indicación debe tomarse como pronóstico del tiempo restante.
-
-
-
D Iniciar un programa
En cuanto sea posible iniciar un pro grama, parpadea la tecla Start.
^
Pulse la tecla Start.
En el display aparece Inicio progra ma y, a continuación, Secar al igual que la duración de programa.
En los programas con nivel de seca do, en el display se muestran más tarde los niveles de secado alcanza dos (Secado planchadora... Secado plancha ... etc.).
24
El pronóstico de tiempo restante puede diferir continuamente debido a los si
­guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; can tidad de llenado; temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red
-
eléctrica. Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
­de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
­más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba durante el se cado, lo que en determinados casos origina saltos de tiempo.
-
-
-
-
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento: en el display apa rece Enfriar. Solo después habrá finali zado el programa.
No desconectar nunca la secadora antes de finalizar el programa.
E Fin del programa - Extraer la ropa
Instrucciones breves
-
-
Antiarrugas (si se ha activado) y Fin in dican en el display la finalización del programa.
Nota: – En la protección antiarrugas, el tam-
bor gira a intervalos si no se retira la ropa de inmediato. Así se evita la aparición de arrugas. No se activa la protección antiarru­gas: Ahuecar lana, seda, cesto ropa blanca/color.
– La secadora se desconecta automá-
ticamente a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarru gas.
Es aconsejable extraer toda la ropa directamente tras el fin del progra ma.
-
-
Abra la puerta.
^ ^ Vacíe siempre el tambor.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi­vo.
Si la puerta está abierta, se apaga la iluminación del tambor después de al­gunos minutos (ahorro de energía).
-
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla s Conexión/Desconexión.
El display se oscurece.
^
Cierre la puerta.
Indicaciones de limpieza
^
Consulte el capítulo "Limpieza y man tenimiento".
-
25
Inicio retardado
Independientemente del ajuste Pre selección de inicio, podrá seleccio
nar - la hora de finalización del pro grama, la hora de inicio del progra ma, o bien un tiempo hasta el inicio. Ajuste de fábrica: Preselección de inicio desactivada.
Seleccionar el inicio retardado
Después de seleccionar el progra
^
ma, pulse la tecla +.
El piloto de control se ilumina duran
te la selección.
10:00
Inicio: Fin
10:00
11:16
Ejemplo: En la parte superior del dis­play se muestra la hora actual, en el centro la hora de comienzo del progra­ma y en la parte inferior la hora de fina­lización.
10:00
Inicio: Fin
^
Seleccione con la tecla + la hora de
11:14
12:30
seada.
La hora de Inicio y Finalización adelan ta cada vez 30 minutos. El tiempo de retardo máximo para el inicio de pro grama automático son 24 horas.
Con la tecla – puede reducir el tiempo.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
-
-
-
-
-
-
Arrancar el inicio retardado
Pulse la tecla Start.
^
Sec. normal
Inicio en: 1:14 h
La hora de preselección de inicio se cuenta hacia atrás en pasos de 1 minu to hasta el inicio del programa. El tambor gira después de cada hora brevemente (reducción de arrugas).
-
Modificar el desarrollo de un progra ma
Mientras la preselección de inicio trans­curre, puede... ...Delicado plus o cambiar los niveles de secado. . . . Pulse la tecla Puerta e introduzca la ropa. Después de cerrar, pulse la te­claStart.
Modificar el inicio retardado
^ Pulse la tecla +.
^
Modifique la hora con la tecla – o +.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
Borrar el inicio retardado
-
^
Pulse la tecla +.
^
Mantenga pulsada la tecla – hasta
­que la hora ya no disminuya más.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
El inicio del programa se produce de forma inmediata.
Cancelar el retardo
^
Gire el selector de programa a la po sición Fin.
-
-
-
26
Delicado plus
Relación de programas
Se pueden seleccionar para estos programas:
Recomendaciones
Ropa blanca/de color, Sintéticos/Mezcla de algo dón, Aire caliente, Vaqueros, Camisas.
Los tejidos serán secados con sistema mecánico reduci
-
do (número menor de revoluciones del tambor). La duración del programa se prolonga.
Sugerencias Con tejidos que se arruguen con facilidad o que no sopor
-
ten bien el movimiento:
Reducir la carga.
Programas básicos
Algodón t ** Máximo 6,5 kg*
Tejidos Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal
y como se describe en Ropa blanca / de color Secado nor- mal.
Advertencia – Se realizará un Secado normal.
– El programa Algodón t está especialmente indicado
para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energética­mente eficiente.
*
Peso de la ropa seca/producto seco
** Indicación para laboratorio de ensayo: Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta energética de acuerdo a EN 61121.
-
27
Relación de programas
Ropa blanca/de color Máximo 6,5 kg Secado normal+, Secado normal
Tejidos
Tejidos de algodón de una o varias capas.
Toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela o felpa, ropa para bebés. Ropa de trabajo, chaquetas, mantas, delantales, toallas
de rizo e hilo, ropa de cama, toallas, albornoces, mante lerías o paños resistentes al calor.
Recomendaciones
No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa
interior, ropa para bebés). Podrían encoger.
Secado plancha, Secado planchadora
Tejidos
Tejidos de algodón o lino.
ropa de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas.
Recomendaciones – Enrolle las prendas hasta su planchado para que con-
serven la humedad.
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3,5 kg Secado normal+, Secado normal, Secado plancha
Tejidos – Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
– Ropa de trabajo, batas, jerseys, vestidos, pantalones,
mantelerías, medias.
*
Peso de la ropa seca/producto seco.
*
-
-
*
28
Relación de programas
Ropa de rizo Máximo 6,5 kg Secado normal+
Tejidos
Grandes cantidades de ropa de rizo de una o varias ca
pas. Toallas, toallas de baño, sábanas bajeras, albornoces,
paños, ropa de cama de rizo.
Alisar Máximo 3 kg
Tejidos
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por
ejemplo: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Recomendaciones
Programa para reducir las arrugas después del centrifu
gado previo en la lavadora automática. Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el pro
-
grama y dejar secar al aire.
Ahuecar lana Máximo 2,5 kg
Tejidos Tejidos de lana: Jerseys, chaquetas, medias. Recomendaciones – Extraiga las prendas inmediatamente después de finali-
zar el programa.
Selección de tiempo Aire frío (10-120 min**) Máximo 6,5 kg
Tejidos – Todos los tejidos que deban airearse.
Selección de tiempo Aire caliente (20-60 min**) Máximo 6,5 kg
Tejidos – Secado posterior de tejidos con varias capas que, debi-
do a su composición, se secan de forma irregular.
Chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales.
Toallas, bañadores, bayetas.
Recomendaciones
Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas para determinar el tiempo más adecuado.
*
-
*
-
*
*
*
*
Peso de la ropa seca/producto seco.
** Los límites superior e inferior de la duración del programa debe cambiarlos el personal del Servicio
Post-Venta.
29
Relación de programas
Programas especiales
Vaqueros Máximo 3,5 kg Secado normal, Secado plancha r
Tejidos
Camisas Máximo 2,5 kg Secado normal, Secado plancha r
Tejidos
Outdoor Máximo 3,5 kg Secado normal, Secado plancha r
Tejidos
Únicamente tras autorización del Servicio Post-Venta:
Automático Máximo 3,5 kg* Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos – Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blan-
Alisar Máximo 3 kg
Tejidos – Tejidos de algodón o lino.
Recomendaciones–Programa para reducir las arrugas después del centrifu
Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas,
faldas o camisas.
Camisas y blusas
Prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc., aptos
para el secado a máquina.
ca/de color y Sintéticos/Mezcla de algodón.
– Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por
ejemplo: pantalones de algodón, anoraks, camisas.
gado previo en la lavadora automática.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el pro grama y dejar secar al aire.
-
*
*
*
*
-
*
Peso de la ropa seca/producto seco.
30
Relación de programas
Almohadas Máximo 2,5 kg Secado normal
Productos
Almohadas de pluma o plumón.
Número: 2 almohadas, 80x80 cm.
Delicados Máximo 4 kg Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos
Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
Jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles, camisas,
blusas y medias delicados. Ropa interior y prendas bordadas.
Recomendaciones
Formación de arrugas reducida.
Cesto ropa blanca/de color (20-90 min) Carga máx. de la cesta 3 kg
Recomendaciones – En este programa no tiene
lugar ningún giro del tambor de la secadora. Por ese motivo, sólo debe utilizarse con la cesta de la secadora (accesorio especial de Miele) para secar y aplicar aire frío.
– Utilice este programa para Secar productos adecuados,
que no deban someterse a procesos mecánicos.
Sin la cesta de la secadora el secado sería insuficiente.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de la cesta de la secadora.
Tejidos/ productos
Consulte las instrucciones de manejo de la cesta de la secadora.
Seda Máximo 1,5 kg
Tejidos Tejidos de seda, p. ej. blusas, camisas. Recomendaciones
Extraiga las prendas inmediatamente después de finali
-
zar el programa.
*
*
*
*
Peso de la ropa seca/producto seco.
31
Modificar el desarrollo de un programa
Aparato recaudador
Si una vez iniciado el programa se abriese la puerta o se interrumpiera el programa, puede ser necesario, según el ajuste*, volver a abonar el importe.
* El Servicio Post-Venta de Miele puede ajustar un periodo de modificación, en el que será posible modificar el progra ma.
Cambiar la selección de un programa en curso
El cambio de programa ya no es posi­ble (protección contra cambios involun­tarios). Si se cambia el selector de pro­grama, aparece Imposible cambiar programa, hasta que no se coloque en el programa original.
Para poder seleccionar un nuevo pro­grama, deberá cancelar el programa en curso.
Cancelar/interrumpir el programa solo cuando sea necesario. ¡Continuar in mediatamente con el proceso de seca do! De lo contrario: Extraer la ropa y estirarla para que se enfríe.
-
Seleccione un nuevo programa.
^
Pulse la tecla Start.
^
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Añada más prendas o extraiga parte
^
­de la ropa de la secadora.
Cierre la puerta.
^
Pulse la tecla Start.
^
Interrupción de red
– La secadora se ha desconectado o
ha habido una caída de corriente du­rante el proceso de secado.
^ Después de la conexión/restableci-
miento de la tensión se debe pulsar
OK y reiniciar el programa.
Tiempo restante
Las modificaciones en el desarrollo del programa pueden provocar saltos tem
­porales en la pantalla.
-
Interrumpir el programa en curso
^
Gire el selector de programa a la po sición Fin.
Cuando aparezcaFin, se habrá inte rrumpido el programa.
^
Abra la puerta.
^
Cierre la puerta.
32
-
-
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos de lim­pieza
Esta secadora dispone de un sistema de filtrado por etapas, compuesto por las superficies de los filtros de pelusas (1.) y un filtro (en el zócalo) (2.). Este sistema, incluidos rejilla de la parte in­ferior derecha/conducto de aire (3.), necesita un mantenimiento.
Esta secadora no debe ponerse en
funcionamiento sin los filtros de pelusas o sin el filtro (en el zócalo). Así mismo, la rejilla de la parte in­ferior derecha tiene que estar siempre colocada.
– Tenga en cuenta también que los
filtros de pelusas o el filtro (en el zócalo) no estén dañados. En este caso: ¡sustitúyalos inmediatamen­te!
En caso de no atenerse a las in-
dicaciones: ¡La secadora puede llenarse de pelu­sas, lo que puede llevar a que se es­tropee!
1. ¿Cuándo es necesario limpiar las superficies de los filtros de pelusas?
¡Limpiar después de cada programa!
Los filtros de pelusas están en la tapa de la puerta y en el área de carga de la puerta. Éstos retienen las pelusas que se desprenden de los tejidos.
Ver apartado "Superficies de los fil-
tros de pelusas".
33
Limpieza y mantenimiento
2. ¿Cuándo hay que limpiar el filtro (en el zócalo)?
El filtro del zócalo protege al intercam­biador de calor de las pelusas. Por eso, es especialmente importante limpiar regularmente este filtro a fon­do, siguiendo estas instrucciones de manejo. Asimismo, se debe compro­bar con frecuencia el desgaste del fil­tro.
En caso de uso normal de la secado­ra
Límpiela cuando se ilumine el men­saje Limpiar filtro del zócalo .
En caso de funcionamiento continuo de la secadora
¡Límpielo diariamente y, además, tras la petición en el display!
El filtro (en el zócalo) se encuentra en la parte inferior izquierda, detrás de la ta­pa. Este retiene las pelusas finas, pelos y residuos de detergente, que pueden traspasar las superficies de los filtros de pelusas.
Cuando el filtro en el zócalo no
está suficientemente limpio, o está desgastado o estropeado, el inter­cambiador de calor queda perma­nentemente obstruido. Se deja de producir un correcto intercambio de aire y calor en el intercambiador de calor.
Por ello, es necesario que intervenga el Servicio Técnico.
Esto se puede evitar siguiendo las indicaciones de estas instrucciones de manejo.
Ver apartado "Filtro (en el zócalo)".Borrar el mensaje Limpiar zócalo del
filtro: confirmar con la tecla OK.
34
3. ¿Cuándo hay que limpiar la rejilla de la parte inferior derecha / el con­ducto de aire?
Límpiela cuando se ilumine el men­saje Abrir rejilla parte inferior derecha limpiar conducto de aire .
En la rejilla de la parte inferior derecha hay un orificio para el enfriamiento del aire. Las aletas de refrigeración situa­das tras la rejilla pueden obstruirse de­bido a las partículas de suciedad aspi­radas em la estancia de emplazamien­to.
Mantenga la estancia de emplaza-
miento siempre libre de polvo y pelu­sas. Así queda prácticamente descar­tada una limpieza de "la rejilla de la parte inferior derecha / los conductos de aire".
Limpieza y mantenimiento
Ver apartado "Rejilla de la parte infe-
rior derecha / conductos de aire".
Compruebe y limpie además el filtro
(en el zócalo) y las superficies de los filtros de pelusas.
Borrar el mensaje Abrir rejilla parte in-
ferior derecha limpiar conducto de ai­re: confirmar con la tecla OK.
35
Limpieza y mantenimiento
Superficies de los filtros de pe­lusas
Intervalos de limpieza
¡Debe limpiar las superficies de
los filtros de pelusas después de ca­da programa!
Limpieza en seco Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador.
Elimine o aspire las pelusas de la su-
perficie del filtro.
1 Filtro de pelusas 2 Junta
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
Elimine las pelusas de la cavidad de
la tapa de la puerta con un cepillo limpiabotellas o con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la ta-
pa de la puerta con un paño húmedo.
36
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
Introduzca correctamente el filtro de
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
Cierre la puerta.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Adicionalmente, lave en húmedo los filtros de pelusas si están muy pega­dos u obstruidos.
Extraiga el filtro de pelusas de la tapa
de la puerta.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
Gire los mandos de los filtros derecho
e izquierdo (hasta que encajen).
Colocación
Los filtros de pelusas deben es-
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proce­so de secado.
Introduzca correctamente el filtro
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte supe­rior.
Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Tire hacia fuera de la parte central del
filtro de pelusas (por el mango) .
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
Limpie también la zona de conduc-
ción de aire situada debajo de los fil­tros de pelusas, p. ej. con el aspira­dor.
37
Limpieza y mantenimiento
Filtro (en el zócalo)
Intervalos de limpieza
En caso de uso normal de la secado­ras Límpiela cuando se ilumine el men­saje Limpiar filtro del zócalo.
Borrar el mensaje Limpiar zócalo del
filtro: confirmar con la tecla OK.
En caso de funcionamiento continuo de la secadora, ¡límpielo diariamente y, además, tras la petición en el display!
Extracción
En el lado izquierdo frontal de la seca­dora:
Ábralo presionando sobre el lateral
derecho de la tapa de montaje del fil­tro (en el zócalo).
La tapa de montaje salta.
Extraiga el filtro tirando del mango.
Extraiga el mango del filtro.
38
Limpieza y mantenimiento
Limpieza Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador. Esto facilita la limpieza hú­meda a continuación.
Enjuague bien el filtro bajo el grifo del
agua corriente.
Entre tanto, exprima el filtro una y
otra vez con cuidado.
Limpie el filtro hasta que esté total-
mente limpio y no se vean residuos.
El filtro debe estar seco antes de
volver a montarlo. Puede producirse una anomalía.
El filtro en el zócalo debe estar
intacto y no estar estropeado. Cuando el filtro no está suficiente-
mente limpio, o incluso está estrope­ado, el intercambio de aire y de calor en el intercambiador de calor no fun­ciona, ya que el intercambiado está permanentemente obstruido.
Compruebe el filtro en el zócalo se­gún la descripción en "cambiar filtros en el zócalo" antes y después de la limpieza.
Limpie con un trapo húmedo las pe-
lusas del mango.
Cambiar el filtro (en el zócalo)
Mediante un régimen continuo
de la secadora y una limpieza fre­cuente, el filtro en el zócalo puede mostrar indicios del desgaste del zó­calo.
Si reconoce los siguientes indicios de desgaste antes o después de la limpieza,cambie el filtro de inmedia­to.
Exactitud del ajuste
Los bordes del filtro no ajustan y el filtro está deformado. En los bordes que no están bien ajustados, se cuelan pelusas sin filtrar en el intercambiador de calor. Esto hace que el intercambiador de ca­lor esté permanentemente obstruido.
39
Limpieza y mantenimiento
Deformaciones
Las deformaciones indican que el filtro está obstruido debido a un funciona­miento continuado y, por lo tanto, está desgastado.
Grietas, hendiduras, impresiones
Por las grietas y hendiduras, se cuelan pelusas sin filtrar en el intercambiador de calor y provocan obstrucciones.
Las marcas indican que el filtro está atascado debido a un funcionamiento continuado y, por lo tanto, está desgas­tado.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos de fibras de la ropa y restos de compo­nentes de los detergentes, que obstru­yen los filtros. Los residuos se encuen­tran tanto en la parte delantera como en los bordes laterales de los filtros. En ca­sos extremos, estos residuos crean in­crustaciones solidificadas. Los residuos son una señal de que los filtros ya no están bien ajustados por los bordes laterales, aunque parezca que están intactos: por los bordes se cuelan pelusas sin filtrar.
40
Si, a pesar de realizar una limpieza de los filtros, estos residuos vuelven a apa­recer, deberá cambiarse el filtro.
Limpiar la tapa de montaje y el espa­cio del condensador
Limpie con un trapo húmedo las pe-
lusas. ¡No dañe la junta de goma!
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción y el espacio de condensador (antes de las aletas de refrigeración) están sucios con pelusas (a continua­ción).
Limpieza y mantenimiento
Aspire la suciedad visible con el aspi-
rador cuidadosamente. Utilice un ce­pillo o un tobera plana.
¡Riesgo de sufrir lesiones! No to-
que con las manos las aletas refrige­radoras situadas en la zona poste­rior. Podría cortarse.
¡Evitar daños! Utilice la tobera
del aspirador cuidadosamente, sin presión. ¡Si no pueden resultar daña­das las aletas de refrigeración o los soportes situados delante!
En caso de una suciedad visible:
41
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Encaje el filtro fino correctamente so-
bre el mango.
Para que el filtro fino se asiente exacta­mente delante del condensador:
Si no se ha instalado el filtro o se ha instalado de forma errónea, no es posible iniciar un programa y apare­ce un aviso en el display.
Cierre la tapa de montaje.
¡Solamente el filtro instalado co-
rrectamente y la tapa de montaje ce­rrada garantiza la estanqueidad del sistema de condensación y un fun­cionamiento correcto de la secadora!
Coloque el mango con el filtro fino
correctamente delante de ambos pa­sadores de guía.
Tenga en cuenta que el punto amari­llo del mango se encuentra a la dere­cha.
Introduzca el filtro fino por completo.
42
Limpieza y mantenimiento
Rejilla de la parte inferior dere­cha / conductos de aire
Intervalos de limpieza
Límpiela solo cuando se ilumine el mensaje Abrir rejilla parte inferior de- recha limpiar conducto de aire .
Compruebe y limpie además el filtro
(en el zócalo) y las superficies de los filtros de pelusas.
Borrar el mensaje Abrir rejilla parte in-
ferior derecha limpiar conducto de ai­re: confirmar con la tecla OK.
Extracción
Abra la rejilla inferior derecha con la es­pátula amarilla adjunta.
¡Riesgo de sufrir lesiones! Podría
cortarse. No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
En caso de una obstrucción visi-
ble: recomendamos la limpieza con el as­pirador y el cepillo de cerdas. Pase el cepillo de cerdas sin presionar sobre las aletas de refrigeración. ¡Tenga mucho cuidado de no doblar o dañar las aletas de refrigeración!
Coloque la espátula en la parte supe-
rior en el centro de la separación y haga leve palanca (flecha) hasta que la rejilla se abra en la parte superior.
Retire la rejilla en diagonal hacia arri-
ba.
Limpieza
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción están obstruidas.
Aspire la suciedad con el cepillo de
cerdas cuidadosamente y sin presio­nar.
43
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Coloque la rejilla inferior.Presione firmemente la parte superior
de la rejilla.
Secadora
Desconectar la secadora de la
red eléctrica.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven­tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sin­tético y otras piezas.
No moje la secadora.
Limpie la secadora con un producto
de limpieza suave o con agua jabo­nosa y un paño suave.
Limpie la zona de la junta del lado in-
terior de la puerta con un paño hú­medo.
Seque todo con un paño suave.Puede limpiar el acero inoxidable (p.
ej. del tambor) con un producto espe­cial para la limpieza del acero inoxi­dable, pero no es imprescindible que lo haga.
44
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si.....?
En la mayoría de los casos
podrá ahorrar tiempo y costes solucionando Vd. mismo las anomalías, sin necesi
dad de recurrir al Servicio Post-Venta.
-
Las siguientes soluciones de pequeñas anomalías le ayudarán a localizar y elimi nar las causas de las anomalías. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos
,
autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usua rio.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
Problema Causa Solución
1 Corregir carga
:
Fallo de red. Programa
OK
interrumpido.
;
Anomalía técnica. Llame al SPV.
OK
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el pro­grama.
El secado de pocas pie­zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
La secadora se ha des conectado o ha habido una caída de corriente durante el proceso de secado.
La causa no se puede determinar de manera inmediata.
Mientras en el display aparezca un mensaje de anomalía no es posi ble iniciar un nuevo pro grama.
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse con el programa Aire ca- liente.
Borre el mensaje de anoma­lía:
– Abra la puerta.
-
Confirme pulsando la te cla OK.
Inicie el programa.
Tenga en cuenta las indi caciones en el display.
Confirme pulsando la te cla OK.
Intente iniciar de nuevo.
-
-
-
-
-
-
-
45
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
E
Limpiar filtro del zócalo.
OK
E
Abrir rejilla infe rior
OK
derecha y limpiar conductos de aire.
; Colocar o girar fil
tro del zócalo.
El filtro está obstruido.
Puede que también las
superficies del filtro de pelusas estén muy obs truidos.
Límpielos como se des
cribe en el capítulo "Lim pieza y mantenimiento, apartado . .
­. . . "Filtro (en el zócalo)"
. . . "Superficies del filtro de pelusas".
Borrar el mensaje:
Confirme pulsando la te
cla OK.
Nota: En los Ajustes puede influir sobre la aparición del aviso "Limpiar los conductos de aire".
Las aletas de refrigeración
-
que se encuentran detrás de la rejilla pueden obs­truirse a causa de las par­tículas de suciedad aspi­radas de la estancia de emplazamiento.
– Límpiela siguiendo las
descripciones del capítu­lo "Limpieza y manteni­miento", apartado "Rejilla inferior/Conductos de aire".
Borrar el mensaje: – Confirme pulsando la te-
cla OK.
El filtro (en el zócalo) no
-
está o se ha colocado
Controle el filtro (en el zó calo).
incorrectamente.
La extracción del filtro durante el proceso de secado provoca la inte
-
rrupción del programa.
-
-
-
-
; No es posible
cambiar de pro grama
2
Anomalía en la salida de agua
OK
Comprobar desa güe
46
Debe cambiarse un pro grama en curso.
-
La manguera de desagüe está doblada.
-
-
Para poder seleccionar un nuevo programa, de berá cancelar el progra ma en curso.
Elimine la anomalía.
Borrar el mensaje: –
Confirme pulsando la te cla OK.
-
-
-
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
Problema Causa Solución La ropa no se secó lo
suficiente.
Al secar las almohadas rellenas de plumas pue den formarse olores.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti­cas están cargadas de energía estática.
Se han formado pelu­sas.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
Las plumas tienen la ca racterística de, al calen
-
tarse, emitir olores pro pios o extraños con ma yor o menor intensidad.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con energía estática.
Durante el proceso de se­cado se desprenden pe­lusas que se han formado en los tejidos, principal­mente debido al roce du rante el uso o en parte durante el lavado. Por el contrario, el esfuerzo al que se someten los teji dos en la secadora es bajo en relación con su conservación.
Seque con Aire calien
te. A continuación, selec
cione un programa (véase el capítulo "Re lación de programas").
Secándolas al aire libre el
­olor perderá intensidad.
-
-
-
En el próximo lavado aña­da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener­gía estática.
Las pelusas que se des­prenden, son retenidas en el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmen-
-
te (véase el capítulo "Lim pieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
47
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
Problema Causa Solución El proceso de
secado dura mucho tiempo o se interrum pe.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la seca dora y volverla a conectar.
La ventilación es insuficiente
-
porque, p. ej., el emplaza miento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mu cho la temperatura ambiente.
Las aletas de refrigeración detrás de la rejilla están su cias.
Los restos de suciedad, cabe­llos y pelusas finas pueden obstruir el filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo).
El filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo) se han coloca­do mojados tras la limpieza.
La ropa no se centrifugó lo su ficiente.
Esta secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
Abra la puerta o la ventana, para que la temperatura am
­biente no aumente excesiva mente.
-
Límpiela siguiendo las des cripciones del capítulo "Lim
­pieza y mantenimiento", apar tado "Rejilla inferior/Conduc­tos de aire".
Límpielos siguiendo las des­cripciones del capítulo "Lim­pieza y mantenimiento", apar­tado "Superficies del filtro de pelusas/filtro (en el zócalo).
El filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo) deben estar se­cos.
-
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora automáti ca con un número mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras lar gas solo con el programa Aire caliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
48
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Se escuchan ronro
neos.
No se enciende la iluminación del tambor.
Interrupción en la red.
El compresor está en funcio
-
namiento.
La iluminación del tambor se desconecta automática mente (ahorro energético).
El filtro (en el zócalo) no está o se ha colocado inco rrectamente.
– Tras la vuelta del suministro eléctrico, conectar la seca-
dora con la tecla s .
– Confirme pulsando la tecla OK.
Ninguna. Estos ruidos de
­funcionamiento son norma les.
Después de cerrar y abrir la puerta vuelve a iluminarse.
-
Controle el filtro (en el zóca lo).
-
Puede cambiar una bombi lla defectuosa: véase al fi nal de este capítulo.
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución No es posible iniciar
ningún programa. El display está oscuro.
En el display aparece otro idioma.
El piloto de control de la tecla Start parpadea al seleccionar un progra­ma.
El display está oscuro y la iluminación del selec tor de programa no se conecta.
El piloto de control de la tecla Start parpadea len tamente.
La causa no se puede determinar de manera in mediata.
La secadora se apaga automáticamente a los 15 minutos si no se realiza ninguna operación.
En "Ajustes J" "Idioma J" se ha seleccionado otro idioma.
No se trata de ninguna anomalía.
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro­grama.
El display se desconecta
-
automáticamente para ahorrar energía (stan d-by).
Este también es el caso
-
del selector de programa. La iluminación del selec
tor de programa se apa ga al seleccionar el menú Ajustes.
Si el problema persiste, se trata de una anomalía.
¿Está la secadora co
nectada a la red?
­¿Está cerrada la puerta
correctamente? ¿Está el fusible(s) en
perfecto estado?
Después de un corte de corriente, al volver la ten sión pulse OK y reinicie el programa.
Conecte la secadora.
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
Después de iniciarse un programa, pasa de par­padear a estar iluminado.
Después de pulsar una tecla o girar el selector de
-
programa, el display y el selector de programa se iluminan.
-
La iluminación del selec
-
tor de programa se ilumi na al seleccionar un pro grama.
Informe al Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
50
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
51
Servicio Post-Venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele
– o
el Servicio Post-Venta de Miele.
– Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio Post-Venta necesitará los datos del mo delo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de características.
-
Interfaz óptica PC
La interfaz óptica PC sirve al Servicio Post-Venta como punto de comproba ción y transmisión.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-Ven ta.
52
-
-
-
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión. b Panel de mandos. c Puerta. d Tapa de montaje para el filtro (en el
zócalo). Abrir solamente cuando aparezca una indicación en el display.
e Cuatro patas roscadas regulables en
altura.
f Válvula antirretroceso, recomenda
do.
g Válvula antirretroceso, recomenda
do.
h Manguera de desagüe para el agua
condensada.
i Rejilla inferior derecha = Apertura
para la refrigeración del aire. Abrir solamente cuando aparezca una indicación en el display.
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex
tremo de la tapa para el transporte.
b Cable de conexión. c Manguera de desagüe para el agua
condensada.
d Apertura para la refrigeración del
aire.
54
-
Emplazamiento y conexión
Situaciones de emplazamiento
Vista lateral
Zócalo de acero
Vista desde arriba
Columna de lavado y secado
Zócalo de acero* (empotramiento abierto o cerrado).
Es necesario un juego de conexión*. El montaje debe realizarlo un técnico au torizado por Miele.
Los accesorios marcados con * podrán adquirirse a través de los distribuidores Miele o el Servicio Post-Venta.
-
55
Emplazamiento y conexión
Emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento.
-
-
Transporte en horizontal: ¡Incline
,
la secadora solo hacia el lado iz quierdo!
-
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra sero de la tapa.
,
Durante el transporte preste atención a la estabilidad de la seca dora.
56
-
-
,
Si se realiza el transporte igno
rando esta descripción, se necesita rá un tiempo de parada de aprox. 1 hora antes secadora a la red eléctrica. ¡De lo contrario se pueden producir daños en la bomba de calor!
de que se conecte esta
-
-
Nivelar la secadora
Emplazamiento y conexión
¡No cubra en ningún caso los
,
orificios del canal de ventilación! No reduzca el espacio de ventila ción que hay entre la parte inferior de la secadora y el suelo con pane les de zócalos, moquetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantiza da una refrigeración de aire sufi ciente.
La secadora no puede empotrarse bajo la encimera.
-
-
-
-
La secadora deberá estar nivelada co­rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
Asegurar la secadora contra el deslizamiento
,
Asegure las patas delanteras de la secadora con las juntas tensoras adjuntas.
-
57
Emplazamiento y conexión
Sistema de cobro
La secadora puede equiparse con un sistema de cobro (accesorio especial de Miele). Para ello, el Servicio-Post venta de Miele deberá programar un ajuste en la electrónica de la secadora y conec tar el sistema de cobro.
Las monedas / fichas deberán reti rarse regularmente del aparato de cobro. ¡De lo contrario se atascará el aparato!
– Aviso para el Servicio Post-Venta:
Al conectar un aparato recauda-
,
dor debe cambiarse la clavija del in­terruptor de teclas (véase plano de conexiones) de la posición en que se suministra de fábrica a la posi­ción de funcionamiento con mone­das. De lo contrario, podrían producirse errores en el proceso de cobro.
-
Ventilar el lugar de instalación
La secadora calienta de nuevo el
aire de refrigeración absorbido en el secado. Por eso debe procurar que haya una ventilación suficiente en estancias
-
especialmente pequeñas. Asegúrese de que la temperatura
ambiente no sea demasiado alta. Si en la estancia se encuentran otros aparatos que generen calor, ventíle los o desconéctelos.
De lo contrario, se incrementarán tanto el tiempo de funcionamiento como el consumo energético.
-
58
Emplazamiento y conexión
Manguera de desagüe para el agua condensada
El agua condensada que se origina durante el secado, se evacua a tra vés de la manguera de desagüe (en la pared posterior de la secadora).
Tendido de la manguera de desagüe
No tire de la manguera, no la es
,
tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^ Utilice el soporte acodado para evitar
dobleces en la manguera de desa­güe.
Longitud de la manguera de
desagüe:.................1400 mm
Elevación de desagüe:......1000 mm
Prolongación de la manguera adjunta (incluida la clavija de
conexión): ...............1.950 mm
-
-
-
Posibilidades de evacuación de agua
Colocación en un lavabo o pila
Asegure la manguera para que no
resbale (p. ej. atándola) al colgarla. De lo contrario se puede salir el agua y producir daños.
Utilice la válvula antirretroceso cuan
do cuando el extremo de la mangue ra se pueda sumergir en agua.
Colgarla en un sumidero en el suelo.
Es imprescindible que utilice la vál
vula antirretroceso. Conexión fija un sifón de una pila – Es imprescindible que utilice la vál-
vula antirretroceso. Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por ejem­plo, a una lavadoraoaunlavavajillas
– Es imprescindible que utilice la vál-
vula antirretroceso.
-
-
-
,
La secadora se debe equipar, en caso de condiciones de cone xión especiales con una válvula an tirretroceso (accesorio).
Véase a continuación: "Posibilida
des de evacuación de agua".
,
Sin la válvula antirretroceso se puede volver a introducir o aspirar agua en la secadora y sacarla. Esto puede producir daños.
-
-
-
59
Emplazamiento y conexión
Ejemplo: Conexión fija un sifón de una pila
1 Adaptador* 2 Tuerca de racor de la pila 3 Abrazadera para mangueras*
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Se debe montar la válvula anti
,
rretroceso 5 de tal forma que la fle cha indique la dirección del flujo (hacia la pila). De lo contrario no es posible realizar el desagüe.
Coloque la válvula antirretroceso 5
^
en la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la direc ción, véase la flecha sobre la válvula antirretroceso).
^ Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera.
-
-
-
-
-
4 prolongación de la manguera* 5 Válvula antirretroceso y abrazaderas
de manguera*
6 Manguera de desagüe de la secado
ra
* Accesorios
^
Instale el adaptador 1 con la tuerca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
^
Acople el extremo de la manguera 4 al adaptador 1.
60
-
-
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
Esta secadora se suministra con un ca ble de conexión y clavija de red.
Debe asegurarse siempre el acceso a la clavija de conexión de red para des conectar la secadora del suministro eléctrico.
La placa de características da
,
información sobre la potencia nomi nal y los fusibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica según la norma VDE 0100.
En ningún caso se debe conectar la se­cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en­chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
-
En el caso de que se opte por una co nexión eléctrica fija, será necesario ins
­talar una desconexión para todos los
polos. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto mínima de 3
-
mm. Entre estos se encuentran los limi tadores LS, los fusibles y los contacto res (EN 60 335). Esta conexión únicamente podrá ser realizada por personal autorizado.
El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.
Si se desconecta la secadora
,
de la red, el interruptor debe poder cerrarse o poder comprobarse en cualquier momento el punto de se­paración .
Sólo un técnico electricista autorizado que conozca la normativa vigente del país correspondiente y los requisitos de la empresa de suministro de energía eléctrica podrá llevar a cabo instalacio­nes nuevas de la conexión, cambios en la instalación o una revisión de la toma a tierra incluida la determinación del fu sible apropiado.
-
-
-
-
-
61
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 727 mm Profundidad con puerta abierta 1.202 mm Peso 79,5 kg Contenido del tambor 130 l Capacidad carga máxima 6,5 kg (peso de la ropa seca) Longitud de la manguera de desagüe 1.400 mm Longitud del cable de conexión 2.000 mm Tensión nominal Potencia nominal Fusible Véase la placa de características Potencia de la lámpara Distintivos de calidad Carga máxima sobre el suelo en estado
de funcionamiento Tipo de refrigerante R134a Cantidad de llenado de refrigerante 500 g Aplicación de la normativa para la seguri-
dad del producto Nivel de tensión de la emisión acústica
en el lugar de trabajo conforme a EN ISO 11204/11203
925 N
según EN 10472, EN 60335
<70dBre20µPa
62
Ajustes para modificar los valores es tándar
Con los ajustes podrá adaptar la electrónica de la secadora a las ne cesidades del momento.
Según el estado de programación, el menú Ajustes/Nivel de usuario se puede bloquear mediante un código para evitar el acceso de extraños (ex­cepto Idioma J):
– No es necesario código
Algunos ajustes se pueden cambiar.
Es necesario utilizar código.
-
-
Todos los ajustes se pueden cam biar.
Consulte al Servicio Post-Venta de Miele.
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento tal como se describe al principio de este manual.
-
63
Menú Ajustes
Abrir el menú Ajustes
Si el menú Ajustes está habilitado, pueden modificarse determinados ajustes.
A El menú básico con la hora actual
aparece, mientras no se seleccione un programa.
10:00
Seleccionar programa
Ajustes F...
B Pulse la tecla OK. C Ha accedido al menú Ajustes.
Seleccionar Ajustes
C Atrás A
Idioma F
Nivel de usuario H
D Seleccione el ajuste deseado pul-
sando las teclas + y – y confirme la selección con la tecla OK.
La flecha H en el display indica que se realizará otra selección.
Si durante 15 segundos aprox. no se realiza ninguna selección en el menú Ajustes ni en cualquiera de sus sub menús, se visualiza de nuevo el menú anterior.
Cerrar el menú Ajustes
Atrás A
C
Idioma F
Nivel de usuario
Seleccione atrás y confirme la selec
^
ción con la tecla OK.
Abrir el menú Ajustes a través del nivel de usuario
El menú Ajustes se puede bloquear para impedir el acceso a extraños (excepto el idioma J). Se puede abrir mediante un código desde el nivel de usuario.
C Atrás A
Idioma F
Nivel de usuario
^ Abra el submenú Nivel de usuario.
Introducir el código
C Atrás A
Acceso con código
X
Modificar código
^
Confirme Acceso con código.
-
Introduzca el código 000(ajuste de fábrica). ¡Si introduce tres veces un có digo erróneo, el aparato se bloqueará durante 1 hora!
H
-
-
64
Menú Ajustes
Seleccionar idioma J
000
Introducir código
Con las teclas + puede introducir el
^
primer dígito. Confirme el dígito pulsando la tecla
^
OK. Ahora puede introducir el segundo
^
dígito. Repita el proceso hasta haber intro
^
ducido los tres dígitos.
Confirmar código
Si 000 no
Confirmar código
^ Confirme el código con la tecla OK
(aparece marcado).
Corregir el código
Usted puede cambiar el idioma mos trado en el display a través del sub menú Idioma J.
La bandera situada detrás de la pala bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
Nivel de usuario
Puede cambiar el código de acceso
-
al nivel de usuario.
^ Introduzca el código antiguo. ^ Introduzca el código nuevo.
Después de confirmar el código nuevo, accederá al inicio del menú Ajustes.
-
-
-
^
Pulse la tecla +, para que no aparez ca marcado.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
^
Introduzca el código correcto.
Modificar código
^
Véase Ajustes "Nivel de usuario".
-
65
Menú Ajustes
Prot. antiarrugas
El tambor gira a intervalos durante 1 o 2 horas tras finalizar el programa, en el caso de que las prendas no se extraigan inmediatamente. De eta forma se evita la formación de arru gas.
Ajuste de fábrica: desconectada.
1h
2h
Avisador
Si el zumbador está activado, al final del programa se emite una señal acústica.
– Desactivado
(ajuste de fábrica)
La señal de advertencia de los men­sajes de anomalía no depende de que la señal acústica esté conec­tada o desconectada.
Hora
Puede decidir si la hora debe mos trarse en indicación de 24 o de 12 horas o si debe omitirse. A continua ción se ajusta aquí la hora actual.
-
24 o 12 horas
Tras seleccionar la indicación de 24 o 12 horas puede ajustar la hora.
Ajustar la hora:
Ajuste la hora con las teclas – y + y
^
confírmela con la tecla OK.
^ Ajuste también los minutos y confir-
me la selección.
– Sin reloj
Si la preselección de inicio está acti­vada (véase Ajuste Preselección de inicio), tendrá lugar únicamente la selección Inicio en y Finalización en en horas/minutos.
Contraste
-
-
Normal
la señal acústica se activa a un volu men normal al finalizar el programa.
alto
la señal acústica se activa a un volu men alto al finalizar el programa.
66
Luminosidad
­Tanto el contraste como la intensidad
luminosa de la representación del display pueden modificarse en diez niveles distintos.
-
Las barras muestran el nivel ajustado.
Ajuste de fábrica: nivel medio.
Menú Ajustes
Stand-by
El display se oscurece después de 10 minutos y la tecla Start parpadea lentamente para ahorrar energía.
El display volverá a encenderse si se pulsa el selector de programas o cual quier otra tecla, sin que ello repercuta en un eventual programa en curso.
Activado
El estado standby se conecta: ...sinoseselecciona ningún pro grama. . . . después de pulsar la tecla Start en el programa actual. . . . después de finalizar un progra­ma.
– No dte. el programa
(Ajuste de fábrica)
El stand-by se activa al finalizar el programa, si no se selecciona nin­gún otro programa, pero nunca du­rante el programa en curso.
Grados de secado
Una barra muestra el nivel ajustado.
Grado sec. Blanc./Color
Consejo: La modificación de este ajus te afecta también al programa
-
Algodón t
Grado sec. Sint./Mezcla
Puede modificar individualmente los niveles de secado de los programas
-
Ropa blanca/de color y Sintéti cos/Mezcla de algodón.
– desde más húmedo
P G G G G G GM
– hasta más seco
P P P P P P P
– Ajuste de fábrica: nivel medio
Grado Sec. Planchadora
Puede cambiar los niveles de secado
Secado planchadora en el programa Ropa blanca/de color por separado.
-
-
desde más húmedo
O F F F F F F F F F FM
hasta más seco
O O O O O O O O O O O
Ajuste de fábrica: nivel medio
67
Menú Ajustes
Limpiar conductos aire.
La electrónica de la secadora trans mite la gravedad del problema cau sado por las pelusas o restos de de tergente en el filtro. A continuación se emite un mensaje: Limpiar el filtro del zócalo. Puede decidir Vd. mismo el grado de influencia con el que debe aparecer este aviso.
Determine de forma práctica las opcio nes que más se adaptan a sus hábitos de secado.
– Desactivado
El mensaje no aparece. En caso de obstrucción extrema de
la conducción de aire, se cancela el programa y se emite el mensaje de aviso independientemente de esta opción.
– Resistente (Ajuste de fábrica)
El mensaje solo aparece cuando la influencia es fuerte.
-
-
Selección Inicio.
Puede retardar el inicio de un progra ma mediante la preselección de ini cio (véase el capítulo "Preselección
­de inicio"). Puede seleccionar el formato en que desea visualizar el retardo.
Final de programa
Se selecciona la hora de finalización
­del programa.
Inicio del programa
Se selecciona la hora para el inicio de programa.
– Tiempo hasta Inicio
Se seleccionan los minutos/horas hasta el inicio del programa.
– Desactivado
(ajuste de fábrica)
Al pulsar la tecla +, se visualiza el tiempo restante y la hora a la que fi­nalizará el programa.
-
-
Normal
Delicado
El mensaje de aparece cuando la in fluencia es baja.
686970
-
71
Salvo modificaciones/2117
M.-Nr. 09 867 200 / 04
Loading...