Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Secadora de bomba de calor
PT 5137 WP
Es imprescindible que antes de la primera utilización,
instalación y puesta en funcionamiento lea
las instrucciones de manejo y emplazamiento
a fin de evitar
posibles daños al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 867 200
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege la secadora de po
sibles daños durante el transporte. Los
materiales de embalaje han sido selec
cionados siguiendo criterios ecológicos
y en función de su posterior tratamiento
en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de residuos. Por tanto,
se recomienda no tirar el embalaje a la
basura sino entregarlo en un punto de
recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas necesarias para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas
en la basura común o un uso indebido
de las mismas puede resultar perjudi
cial para la salud y para el medio am
biente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado. De este modo,
ahorrará aprox.
el 30 % de energía y tiempo en el
proceso de secado, si Ud., p. ej.,
centrifuga a 1600 r.pm en lugar de a
800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica será más rentable respecto
a la cantidad máxima de ropa.
– Asegúrese de que la temperatura
ambiente no sea demasiado alta. Si
en la estancia se encuentran otros
aparatos que generen calor, ventíle
los o desconéctelos.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Dado el caso, consul
te a su distribuidor.
2
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................17
Panel de mandos..................................................17
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................17
Funcionamiento del display..........................................18
Antes de la primera utilización ......................................19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................20
1. Preparar la ropa.................................................20
2. Cargar la secadora ..............................................21
3. Seleccionar un programa .........................................21
Esta secadora cumple las normas de seguridad vigentes. Sin
embargo, el uso indebido de la misma puede provocar daños fí
sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de la
puesta en marcha del aparato. En ellas encontrará importantes
indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento
de la secadora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños
en la secadora.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la secadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas
posteriores y entrégueselas a un posible propietario posterior.
-
-
Uso apropiado
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas la
~
vadas en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que
son adecuadas para secadora.
Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsa
ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco
rrecto del aparato.
Esta secadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
~
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
Los niños mayores de ocho años pueden utilizar, limpiar o repa
~
rar la secadora sin vigilancia, siempre que se les haya explicado el
funcionamiento de tal forma que puedan utilizar, limpiar o reparar la
secadora de forma segura. Los niños deben poder reconocer y
comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la secadora. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y la puesta en funcionamiento, verifique
~
si la secadora presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
No realice en la secadora ninguna modificación que no haya sido
~
autorizada expresamente por Miele.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la secadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de for
ma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instala
ción eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado ve
rifique la instalación del edificio. Miele no se responsabilizará de los
daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado
defectuoso de la misma.
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Las
reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado
autorizado por Miele; de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas garantizamos que cumplen totalmente los requisitos de seguridad que
exigimos a nuestras máquinas.
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
~
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anomalías funcionales y peligro de incendio.
En caso de avería o de limpieza y mantenimiento, la secadora es
~
tará desconectada de la red eléctrica si:
–
Se ha interrumpido la conexión a red
–
Se ha desconectado el fusible(s) de la instalación eléctrica del
edificio o
–
El fusible(s) roscado general de la instalación del edificio está
completamente desenroscado.
-
-
Véase también el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado
"Conexión eléctrica".
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Indicaciones relativas a la bomba de calor y al producto refrige
~
rante:
La secadora funciona con un refrigerante en forma de gas que no
–
es inflamable ni explosivo.
Los ronroneos generados por la bomba de calor que se producen
–
durante el proceso de secado son normales. Esto no afecta al
funcionamiento normal de la secadora.
Si el transporte y emplazamiento
–
de la secadora han sido realiza
dos correctamente, no será necesario un tiempo de parada (véa
se capítulo "Emplazamiento y Conexión").
En caso contrario: ¡Tenga en cuenta el tiempo de parada!
– Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Herméticamente cerrada.
Denominación del refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 0,50 kg
Potencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO
Potencial de calentamiento global del aparato: 715 kg CO
e
2
-
-
-
e
2
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar la secadora del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación
~
debe tener acceso a una conexión para todos los polos para sepa
rar las secadoras del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora
~
y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, mo
quetas de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada
una entrada de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
~
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo
"Relación de programas".
No se apoye o recline contra la puerta puesto que, de lo contra
~
rio, la secadora podría volcar. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
–
der algún objeto en ella.
– los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la secadora.
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li-
~
bre de polvo y pelusas.Las partículas de suciedad en el aire aspirado favorecen la obstrucción. Pueden provocar una anomalía que
puede conllevar un peligro de incendio.
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento nunca:
~
–
sin filtro de pelusas y nunca sin filtro (en el zócalo).
–
sin rejilla en la parte inferior derecha.
–
con un filtro de pelusas dañado y filtro (en el zócalo).
Si existen daños: sustituir de inmediato.
-
-
¡La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse!
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para que no surjan anomalías en el funcionamiento durante el se
~
cado:
Después de cada secado limpie la superficie del filtro de pelusas.
–
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
–
sas y el filtro (en el zócalo), para evitar así alteraciones en el pro
ceso de secado.
Deben limpiarse siempre los conductos de aire ((filtro de pelusas,
–
filtro (en el zócalo), rejilla inferior derecha)), cuando en el display
aparece un aviso.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela-
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora.
El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de
agua condensada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
-
-
-
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de
personas y animales.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite o
–
grasa (p. ej., ropa de cocina o cosmética con restos de aceite,
grasa o crema).
En el caso de las prendas de ropa que no se hayan lavado sufi
cientemente existe peligro de incendio, incluso después de que
el proceso de secado haya acabado y estén fuera de la secado
ra.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o restos
de acetona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, terpentina, ceras limpiaceras o sustancias químicas (p. ej.,
en mopas, gamuzas o paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Lave especialmente a fondo los tejidos muy sucios que contengan estas sustancias:
utilice una cantidad de detergente adicional y seleccione una
temperatura alta. En caso de duda, vuelva a lavar las prendas.
Extraer todos los objetos de los bolsillos como p. ej. mecheros o
~
cerillas.
Aviso: No desconecte nunca la secadora antes de que termine
~
el programa de secado. a menos que extraiga inmediatamente to
das las prendas y las expanda de manera que puedan expulsar el
calor.
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de incendio! No se pueden utilizar estas secadoras con
~
una toma de corriente activable (p.ej. con un reloj programador o
una instalación eléctrica con desconexión por carga de pico).
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos,
si en el lavado se han utilizado productos químicos industriales
–
(p. ej. en una limpieza química).
que contengan componentes tales como la goma espuma, cau
–
cho o materiales similares. Se trata p. ej. productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos y
prendas engomados, almohadas con copos de goma espuma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
-
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para garantizar que las piezas permanezcan a
una temperatura en la que no sufran daños (p. ej., evitar el incendio
de las prendas). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamien
to, habrá finalizado el programa.
Siempre extraiga la ropa directamente tras el fin del programa com
pleto.
Utilice suavizantes o productos similares siguiendo las instruccio
~
nes de dicho producto.
14
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil
~
mente inflamables cerca de la secadora. ¡Peligro de incendio y ex
plosión!
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de clo
~
ro, de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Para partes del aparato de acero inoxidable, tenga en cuenta:
~
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con
detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipo
clorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxida
ble puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar corrosión.
Por este motivo, no guarde los envases abiertos de estos productos
junto al emplazamiento del aparato.
-
-
-
-
-
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a esta secadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
16
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Display
Al conectar la secadora se enciende
el display para confirmar.
Cuando la secadora está lista para
el funcionamiento aparece el menú
principal.
b La tecla Start
El piloto de control parpadea al hacer la selección, y permanece encendido cuando inicia el programa.
c Teclas –, OK, +
Encontrará información más detalla
da en la página siguiente.
d La tecla +
sirve para seleccionar el inicio retar
dado y la indicación de hora.
e La interfaz óptica PC
sirve al Servicio Post-Venta como
punto de comprobación y transmi
sión.
f Tecla Delicado plus
Secado con un esfuerzo mecánico
menor.
g Selector de programa
El selector de programa puede girar
se hacia la izquierda o hacia la derecha.
h La tecla conectado/desconectado
s
sirve para conectar y desconectar.
La secadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Se apaga a los 15 minutos desde el
fin del programa/protección antiarru-
-
-
gas o después de la conexión si no
se realiza ninguna operación.
i Tecla Puerta
Con esta tecla puede abrir la puerta,
independientemente de la alimenta
ción eléctrica.
Indicación para la primera
-
puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, com
probar que la secadora está correc
tamente emplazada e instalada.
Observe el apartado "Emplazamien
to y Conexión" y "Primera puesta en
funcionamiento".
-
-
-
-
-
17
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
El display muestra, entre otras cosas:
La selección de programas.
–
La duración del programa así como
–
la hora del comienzo y de la finaliza
ción del programa.
A través del display se ajusta:
Los programas especiales
–
Vaqueros
Camisas
Outdoor
Automático (si está autorizado)
Alisar
Almohadas
Delicado
Con cesto Ropa blanca/de color
Seda
– El inicio retardado.
-
Teclas–/+
Para modificar los componentes mostrados en el display:
– disminuye el valor o desplaza la
marca hacia arriba.
+ aumenta el valor o desplaza la
marca hacia abajo.
– El menú Ajustes.
Le permitirá adaptar la electrónica
de la secadora a las necesidades
del momento. Encontrará más infor
mación al final de este manual.
18
Tecla OK
Para confirmar el valor seleccionado y
para seleccionar el siguiente compo
nente.
Tecla +
Para seleccionar un inicio retardado.
Además puede pulsar esta tecla duran
te el secado para consultar la hora pre
vista de finalización del programa o la
hora actual.
-
-
-
Antes de la primera utilización
Colocar y conectar la secadora
,
correctamente. Si se realiza el trans
porte ignorando la descripción en el
capítulo "Emplazamiento y cone
xión", se necesitará un tiempo de
parada de aprox. 1 hora antes
que se conecte esta secadora a la
red eléctrica.
Para conectar el aparato, pulse la te
^
cla s Conexión/Desconexión.
Cuando se pone en funcionamiento la
secadora, aparece brevemente Bienvenido a Miele Professional.
El display pasa al ajuste del idioma.
Ajustar el idioma del display
-
de
Ajustar hora (en su caso)
La hora se puede modificar en cual
quier momento mediante el menú "Ajus
tes".
10 :00
Por favor ajuste la hora.
Ajuste la hora con las teclas – y + y
^
-
confírmela con la tecla OK.
Ajuste también los minutos y confir
^
me la selección.
-
Menú básico
El menú básico aparece siempre tras la
conexión, mientras no se seleccione un
programa
-
-
-
Cdansk-
alemán B
F
englishH
^ Seleccione el idioma deseado pul-
sando las teclas + y – y confirme la
selección con la tecla OK.
El idioma ajustado está marcado con
L.
10:00
Seleccionar programa ...
Ajustes F ...
Encontrará información relativa a los
ajustes al final de estas instrucciones.
^
Ahora puede cargar la secadora y
seleccionar un programa tal y como
se describe en el capítulo "Instruccio
nes breves".
-
19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q/r Temperatura normal/baja.
La secadora utiliza para cada
programa la temperatura ade
cuada. No es necesario repartir
los tejidos q/r.
sNo apto para secadora.
Planchado
I Muy caliente.
H Caliente.
G Templado.
J No planchar.
Antes del secado
– Lave especialmente a fondo los teji-
dos muy sucios: utilice una cantidad
abundante de detergente y seleccione una temperatura elevada. En
caso de duda, vuelva a lavar las
prendas.
–
No seque tejidos empapados con
agua. Centrifugue la ropa en la lava
dora con un número máximo de re
voluciones de centrifugado.
De este modo ahorrará energía y
tiempo de secado.
-
Las prendas nuevas de color deben
–
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras
ya que estos tejidos pueden desteñir
(también puede teñir los componen
tes de plástico de la secadora).
Asimismo es posible que se adhie
ran a los tejidos pelusas de otro co
lor.
La ropa almidonada se puede secar.
–
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
– Compruebe que los dobladillos y
costuras de los tejidos y la ropa están perfectos. De esta forma evitará
que se salgan los rellenos. ¡Peligro
de incendio durante el secado!
– Abroche los cinturones de tela y las
cintas de delantales.
– Cierre . .
. . . las fundas de edredones y almohadas para que no entren pren
das pequeñas.
. . los corchetes y ojales.
–
-
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
–
Abra las chaquetas y las cremalleras
largas para que las prendas se se
quen homogéneamente.
-
-
-
-
-
-
20
–
Para un secado homogéneo de to
das las prendas. . .
. . . centrifugue,
. . . ahueque,
. . . clasifique según tipo de fibra y
tejido, tamaño similar y nivel de se
cado deseado.
-
-
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la secadora
¡Peligro de incendio por uso in
,
correcto! Consulte el capítulo
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de
detergente. Estas piezas pueden
fundirse y dañar la secadora y la
ropa.
No sobrecargue nunca el tambor.
–
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, el resultado del secado
merma y se forman más arrugas.
– Respete siempre la carga máxima
para cada programa (véase el capítulo "Relación de programas").
Es así como se optimiza el consumo
de energía en relación a la carga .
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p.ej.
camisas, blusas).
Reduzca la carga en casos extre
mos.
-
-
-
3. Seleccionar un programa
Con muchos programas puede se
–
leccionar distintos niveles de secado
según las necesidades individuales:
...P.ej.Secado normal+, si quiere
doblar la ropa después de haberla
secado o la quiere colocar.
...P.ej.Secado planchadora o Secado plancha, si después de secar
la ropa, debe plancharla, por ejem
plo.
Véase el capítulo "Relación de pro
gramas".
– Para tejidos que no soporten bien el
movimiento seleccione el programa
Delicado plus (sistema mecánico reducido en el secado).
– Los finos tejidos interiores de pren-
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate estos tejidos sólo en el programa Ali-sar.
–
Los tejidos de lino puro se pueden
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
–
La lana y las mezclas de lana tien
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
-
-
-
-
-
-
-
–
Los géneros de punto (p.ej. camise
tas, ropa interior) encogen a menudo
en el primer lavado. Por consiguien
te, no seque demasiado estos tejidos
para evitar que encojan aún más.
Compre este tipo de prendas even
tualmente una o dos tallas más gran
des.
-
-
-
-
21
Instrucciones breves
A Preparar la ropa
Lea el capítulo "Indicaciones y
,
consejos sobre el cuidado de la
ropa".
B Cargar la secadora
¡Evite que se dañe la ropa!
,
Antes de que se cierre la puerta,
controlar que:
No quedan pilladas prendas en la
puerta.
^ Abra la puerta.
^ Introduzca la ropa.
22
^ Cierre la puerta empujándola ligera-
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
Instrucciones breves
C Selección de programa
Para conectar el aparato, pulse la te
^
cla s Conexión/Desconexión.
Nota:
La secadora se apaga automática
–
mente si durante 15 minutos no se
realiza ninguna operación.
En el modo de funcionamiento con
–
monedas no interviene la descone
xión automática.
^
Seleccione el programa deseado con
el selector de programa.
En función de la selección, el display
muestra distintas representaciones.
En los programas Ropa blanca/de color, Mezcla de algodón, se puede se
leccionar el nivel de la secadora direc
tamente con el selector de programa.
Seleccionar programas especiales
Al seleccionar los programas especia
les, éstos se muestran en el display
para realizar la selección.
Vaqueros
-
-
E
Camisas
Outdoor
Marque el programa deseado con
^
las teclas + o –. La flecha H en el
display indica que se realizará otra
selección.
Confirme pulsando la tecla OK.
^
En algunos programas especiales, el
nivel de secado se selecciona de la siguiente forma:
Camisas
Sec. normal
Duración:0:36h
^ Con las teclas + o – puede modificar
el nivel de secado.
Los niveles de secado que se pueden
seleccionar: Véase el capítulo "Relación
de programas".
-
Programas Aire/Cesto
-
-
1:00 hAire caliente
-
H
Duración:1:00h
^
Puede prolongar o acortar la dura
ción con las teclas + o –.
-
23
Instrucciones breves
Tecla Delicado plus
Seleccionar con tejidos que se arru
^
guen con facilidad o que no soporten
bien el movimiento.
El piloto de control se ilumina duran
–
te la selección.
Véase el capítulo "Relación de pro
^
gramas".
Tecla +
Véase capítulo "Inicio retardado".
^
Modo de funcionamiento con mone
das/aparato recaudador
Si se dispone de un aparato recaudador, tenga en cuenta los avisos de
pago en el display.
Si una vez iniciado el programa se
abriese la puerta o se interrumpiera
el programa, puede ser necesario
volver a abonar el importe.
Modificar el desarrollo de un progra
ma
En el capítulo "Modificar el desarrollo
del programa", encontrará la informa
ción siguiente, en caso de que desee
hacer cambios:
Aparato recaudador.
–
Cambiar la selección de un progra
–
ma en curso.
Cancelar el programa en curso.
–
Añadir ropa posteriormente o extraer
–
-
ropa antes de tiempo.
– Interrupción en la red.
– Tiempo restante.
Duración del programa/pronóstico de
tiempo restante
Al seleccionar el programa, en el display se muestra la duración prevista.
Esta indicación debe tomarse como
pronóstico del tiempo restante.
-
-
-
D Iniciar un programa
En cuanto sea posible iniciar un pro
grama, parpadea la tecla Start.
^
Pulse la tecla Start.
–
En el display aparece Inicio programa y, a continuación, Secar al igual
que la duración de programa.
–
En los programas con nivel de seca
do, en el display se muestran más
tarde los niveles de secado alcanza
dos (Secado planchadora... Secadoplancha ...
etc.).
24
El pronóstico de tiempo restante puede
diferir continuamente debido a los si
guientes factores: humedad residual
tras el centrifugado; tipo de tejido; can
tidad de llenado; temperatura ambiente
u oscilaciones de tensión en la red
-
eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba durante el se
cado, lo que en determinados casos
origina saltos de tiempo.
-
-
-
-
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento: en el display apa
rece Enfriar. Solo después habrá finali
zado el programa.
No desconectar nunca la secadora
antes de finalizar el programa.
E Fin del programa - Extraer la ropa
Instrucciones breves
-
-
Antiarrugas (si se ha activado) y Fin in
dican en el display la finalización del
programa.
Nota:
– En la protección antiarrugas, el tam-
bor gira a intervalos si no se retira la
ropa de inmediato. Así se evita la
aparición de arrugas.
No se activa la protección antiarrugas: Ahuecar lana, seda, cesto ropablanca/color.
– La secadora se desconecta automá-
ticamente a los 15 minutos desde el
fin del programa/protección antiarru
gas.
Es aconsejable extraer toda la ropa
directamente tras el fin del progra
ma.
-
-
Abra la puerta.
^
^ Vacíe siempre el tambor.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Si la puerta está abierta, se apaga la
iluminación del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
-
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla s Conexión/Desconexión.
El display se oscurece.
^
Cierre la puerta.
Indicaciones de limpieza
^
Consulte el capítulo "Limpieza y man
tenimiento".
-
25
Inicio retardado
Independientemente del ajuste Pre
selección de inicio, podrá seleccio
nar - la hora de finalización del pro
grama, la hora de inicio del progra
ma, o bien un tiempo hasta el inicio.
Ajuste de fábrica: Preselección de
inicio desactivada.
Seleccionar el inicio retardado
Después de seleccionar el progra
^
ma, pulse la tecla +.
El piloto de control se ilumina duran
–
te la selección.
10:00
Inicio:
Fin
10:00
11:16
Ejemplo: En la parte superior del display se muestra la hora actual, en el
centro la hora de comienzo del programa y en la parte inferior la hora de finalización.
10:00
Inicio:
Fin
^
Seleccione con la tecla + la hora de
11:14
12:30
seada.
La hora de Inicio y Finalización adelan
ta cada vez 30 minutos. El tiempo de
retardo máximo para el inicio de pro
grama automático son 24 horas.
Con la tecla – puede reducir el tiempo.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
-
-
-
-
-
-
Arrancar el inicio retardado
Pulse la tecla Start.
^
Sec. normal
Inicio en:1:14 h
La hora de preselección de inicio se
cuenta hacia atrás en pasos de 1 minu
to hasta el inicio del programa.
El tambor gira después de cada hora
brevemente (reducción de arrugas).
-
Modificar el desarrollo de un progra
ma
Mientras la preselección de inicio transcurre, puede...
...Delicado plus o cambiar los niveles
de secado.
. . . Pulse la tecla Puerta e introduzca la
ropa. Después de cerrar, pulse la teclaStart.
Modificar el inicio retardado
^ Pulse la tecla +.
^
Modifique la hora con la tecla – o +.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
Borrar el inicio retardado
-
^
Pulse la tecla +.
^
Mantenga pulsada la tecla – hasta
que la hora ya no disminuya más.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
El inicio del programa se produce de
forma inmediata.
blusas y medias delicados.
Ropa interior y prendas bordadas.
–
Recomendaciones
Formación de arrugas reducida.
–
Cesto ropa blanca/de color (20-90 min)Carga máx. de la cesta 3 kg
Recomendaciones – En este programa no tiene
lugar ningún giro del tambor
de la secadora.
Por ese motivo, sólo debe
utilizarse con la cesta de la
secadora (accesorio especial
de Miele) para secar y aplicar
aire frío.
– Utilice este programa para Secar productos adecuados,
que no deban someterse a procesos mecánicos.
–
Sin la cesta de la secadora el secado sería insuficiente.
–
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de la cesta
de la secadora.
Tejidos/
productos
–
Consulte las instrucciones de manejo de la cesta de la
secadora.
SedaMáximo 1,5 kg
TejidosTejidos de seda, p. ej. blusas, camisas.
Recomendaciones
–
Extraiga las prendas inmediatamente después de finali
-
zar el programa.
*
*
*
*
Peso de la ropa seca/producto seco.
31
Modificar el desarrollo de un programa
Aparato recaudador
Si una vez iniciado el programa se
abriese la puerta o se interrumpiera
el programa, puede ser necesario,
según el ajuste*, volver a abonar el
importe.
* El Servicio Post-Venta de Miele puede
ajustar un periodo de modificación, en
el que será posible modificar el progra
ma.
Cambiar la selección de un
programa en curso
El cambio de programa ya no es posible (protección contra cambios involuntarios). Si se cambia el selector de programa, aparece Imposible cambiarprograma, hasta que no se coloque en
el programa original.
Para poder seleccionar un nuevo programa, deberá cancelar el programa
en curso.
Cancelar/interrumpir el programa solo
cuando sea necesario. ¡Continuar in
mediatamente con el proceso de seca
do! De lo contrario: Extraer la ropa y
estirarla para que se enfríe.
-
Seleccione un nuevo programa.
^
Pulse la tecla Start.
^
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
Cierre la puerta.
^
Pulse la tecla Start.
^
Interrupción de red
– La secadora se ha desconectado o
ha habido una caída de corriente durante el proceso de secado.
^ Después de la conexión/restableci-
miento de la tensión se debe pulsar
OK y reiniciar el programa.
Tiempo restante
Las modificaciones en el desarrollo del
programa pueden provocar saltos tem
porales en la pantalla.
-
Interrumpir el programa en
curso
^
Gire el selector de programa a la po
sición Fin.
Cuando aparezcaFin, se habrá inte
rrumpido el programa.
^
Abra la puerta.
^
Cierre la puerta.
32
-
-
Limpieza y mantenimiento
Observar los intervalos de limpieza
Esta secadora dispone de un sistema
de filtrado por etapas, compuesto por
las superficies de los filtros de pelusas
(1.) y un filtro (en el zócalo) (2.). Este
sistema, incluidos rejilla de la parte inferior derecha/conducto de aire (3.),
necesita un mantenimiento.
– Esta secadora no debe ponerse en
funcionamiento sin los filtros de
pelusas o sin el filtro (en el zócalo).
Así mismo, la rejilla de la parte inferior derecha tiene que estar
siempre colocada.
– Tenga en cuenta también que los
filtros de pelusas o el filtro (en el
zócalo) no estén dañados. En este
caso: ¡sustitúyalos inmediatamente!
En caso de no atenerse a las in-
dicaciones:
¡La secadora puede llenarse de pelusas, lo que puede llevar a que se estropee!
1. ¿Cuándo es necesario limpiar las
superficies de los filtros de pelusas?
¡Limpiar después de cada programa!
Los filtros de pelusas están en la tapa
de la puerta y en el área de carga de
la puerta. Éstos retienen las pelusas
que se desprenden de los tejidos.
Ver apartado "Superficies de los fil-
tros de pelusas".
33
Limpieza y mantenimiento
2. ¿Cuándo hay que limpiar el filtro
(en el zócalo)?
El filtro del zócalo protege al intercambiador de calor de las pelusas.
Por eso, es especialmente importante
limpiar regularmente este filtro a fondo, siguiendo estas instrucciones de
manejo. Asimismo, se debe comprobar con frecuencia el desgaste del filtro.
En caso de uso normal de la secadora
Límpiela cuando se ilumine el mensaje Limpiar filtro del zócalo .
En caso de funcionamiento continuo
de la secadora
¡Límpielo diariamente y, además, tras
la petición en el display!
El filtro (en el zócalo) se encuentra en la
parte inferior izquierda, detrás de la tapa. Este retiene las pelusas finas, pelos
y residuos de detergente, que pueden
traspasar las superficies de los filtros de
pelusas.
Cuando el filtro en el zócalo no
está suficientemente limpio, o está
desgastado o estropeado, el intercambiador de calor queda permanentemente obstruido. Se deja de
producir un correcto intercambio de
aire y calor en el intercambiador de
calor.
Por ello, es necesario que intervenga
el Servicio Técnico.
Esto se puede evitar siguiendo las
indicaciones de estas instrucciones
de manejo.
Ver apartado "Filtro (en el zócalo)".
Borrar el mensaje Limpiar zócalo del
filtro: confirmar con la tecla OK.
34
3. ¿Cuándo hay que limpiar la rejilla
de la parte inferior derecha / el conducto de aire?
Límpiela cuando se ilumine el mensaje Abrir rejilla parte inferior derechalimpiar conducto de aire .
En la rejilla de la parte inferior derecha
hay un orificio para el enfriamiento del
aire. Las aletas de refrigeración situadas tras la rejilla pueden obstruirse debido a las partículas de suciedad aspiradas em la estancia de emplazamiento.
Mantenga la estancia de emplaza-
miento siempre libre de polvo y pelusas. Así queda prácticamente descartada una limpieza de "la rejilla de la
parte inferior derecha / los conductos
de aire".
Limpieza y mantenimiento
Ver apartado "Rejilla de la parte infe-
rior derecha / conductos de aire".
Compruebe y limpie además el filtro
(en el zócalo) y las superficies de los
filtros de pelusas.
Borrar el mensaje Abrir rejilla parte in-
ferior derecha limpiar conducto de aire: confirmar con la tecla OK.
35
Limpieza y mantenimiento
Superficies de los filtros de pelusas
Intervalos de limpieza
¡Debe limpiar las superficies de
los filtros de pelusas después de cada programa!
Limpieza en seco
Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador.
Elimine o aspire las pelusas de la su-
perficie del filtro.
1 Filtro de pelusas
2 Junta
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
Elimine las pelusas de la cavidad de
la tapa de la puerta con un cepillo
limpiabotellas o con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la ta-
pa de la puerta con un paño húmedo.
36
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
Introduzca correctamente el filtro de
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
Cierre la puerta.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Adicionalmente, lave en húmedo los
filtros de pelusas si están muy pegados u obstruidos.
Extraiga el filtro de pelusas de la tapa
de la puerta.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
Gire los mandos de los filtros derecho
e izquierdo (hasta que encajen).
Colocación
Los filtros de pelusas deben es-
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el proceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
grande de pelusas hasta el tope en la
tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte superior.
Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Tire hacia fuera de la parte central del
filtro de pelusas (por el mango) .
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
Limpie también la zona de conduc-
ción de aire situada debajo de los filtros de pelusas, p. ej. con el aspirador.
37
Limpieza y mantenimiento
Filtro (en el zócalo)
Intervalos de limpieza
En caso de uso normal de la secadoras
Límpiela cuando se ilumine el mensaje Limpiar filtro del zócalo.
Borrar el mensaje Limpiar zócalo del
filtro: confirmar con la tecla OK.
En caso de funcionamiento continuo
de la secadora,
¡límpielo diariamente y, además, tras
la petición en el display!
Extracción
En el lado izquierdo frontal de la secadora:
Ábralo presionando sobre el lateral
derecho de la tapa de montaje del filtro (en el zócalo).
La tapa de montaje salta.
Extraiga el filtro tirando del mango.
Extraiga el mango del filtro.
38
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador. Esto facilita la limpieza húmeda a continuación.
Enjuague bien el filtro bajo el grifo del
agua corriente.
Entre tanto, exprima el filtro una y
otra vez con cuidado.
Limpie el filtro hasta que esté total-
mente limpio y no se vean residuos.
El filtro debe estar seco antes de
volver a montarlo.
Puede producirse una anomalía.
El filtro en el zócalo debe estar
intacto y no estar estropeado.
Cuando el filtro no está suficiente-
mente limpio, o incluso está estropeado, el intercambio de aire y de calor
en el intercambiador de calor no funciona, ya que el intercambiado está
permanentemente obstruido.
Compruebe el filtro en el zócalo según la descripción en "cambiar filtros
en el zócalo" antes y después de lalimpieza.
Limpie con un trapo húmedo las pe-
lusas del mango.
Cambiar el filtro (en el zócalo)
Mediante un régimen continuo
de la secadora y una limpieza frecuente, el filtro en el zócalo puede
mostrar indicios del desgaste del zócalo.
Si reconoce los siguientes indicios
de desgaste antes o después de lalimpieza,cambie el filtro de inmediato.
Exactitud del ajuste
Los bordes del filtro no ajustan y el filtro
está deformado. En los bordes que no
están bien ajustados, se cuelan pelusas
sin filtrar en el intercambiador de calor.
Esto hace que el intercambiador de calor esté permanentemente obstruido.
39
Limpieza y mantenimiento
Deformaciones
Las deformaciones indican que el filtro
está obstruido debido a un funcionamiento continuado y, por lo tanto, está
desgastado.
Grietas, hendiduras, impresiones
Por las grietas y hendiduras, se cuelan
pelusas sin filtrar en el intercambiador
de calor y provocan obstrucciones.
Las marcas indican que el filtro está
atascado debido a un funcionamiento
continuado y, por lo tanto, está desgastado.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos
de fibras de la ropa y restos de componentes de los detergentes, que obstruyen los filtros. Los residuos se encuentran tanto en la parte delantera como en
los bordes laterales de los filtros. En casos extremos, estos residuos crean incrustaciones solidificadas.
Los residuos son una señal de que los
filtros ya no están bien ajustados por
los bordes laterales, aunque parezca
que están intactos: por los bordes se
cuelan pelusas sin filtrar.
40
Si, a pesar de realizar una limpieza de
los filtros, estos residuos vuelven a aparecer, deberá cambiarse el filtro.
Limpiar la tapa de montaje y el espacio del condensador
Limpie con un trapo húmedo las pe-
lusas. ¡No dañe la junta de goma!
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción y el espacio de condensador
(antes de las aletas de refrigeración)
están sucios con pelusas (a continuación).
Limpieza y mantenimiento
Aspire la suciedad visible con el aspi-
rador cuidadosamente. Utilice un cepillo o un tobera plana.
¡Riesgo de sufrir lesiones! No to-
que con las manos las aletas refrigeradoras situadas en la zona posterior. Podría cortarse.
¡Evitar daños! Utilice la tobera
del aspirador cuidadosamente, sin
presión. ¡Si no pueden resultar dañadas las aletas de refrigeración o los
soportes situados delante!
En caso de una suciedad visible:
41
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Encaje el filtro fino correctamente so-
bre el mango.
Para que el filtro fino se asiente exactamente delante del condensador:
Si no se ha instalado el filtro o se ha
instalado de forma errónea, no es
posible iniciar un programa y aparece un aviso en el display.
Cierre la tapa de montaje.
¡Solamente el filtro instalado co-
rrectamente y la tapa de montaje cerrada garantiza la estanqueidad del
sistema de condensación y un funcionamiento correcto de la secadora!
Coloque el mango con el filtro fino
correctamente delante de ambos pasadores de guía.
Tenga en cuenta que el punto amarillo del mango se encuentra a la derecha.
Introduzca el filtro fino por completo.
42
Limpieza y mantenimiento
Rejilla de la parte inferior derecha / conductos de aire
Intervalos de limpieza
Límpiela solo cuando se ilumine el
mensaje Abrir rejilla parte inferior de-recha limpiar conducto de aire .
Compruebe y limpie además el filtro
(en el zócalo) y las superficies de los
filtros de pelusas.
Borrar el mensaje Abrir rejilla parte in-
ferior derecha limpiar conducto de aire: confirmar con la tecla OK.
Extracción
Abra la rejilla inferior derecha con la espátula amarilla adjunta.
¡Riesgo de sufrir lesiones! Podría
cortarse.
No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
En caso de una obstrucción visi-
ble:
recomendamos la limpieza con el aspirador y el cepillo de cerdas. Pase el
cepillo de cerdas sin presionar sobre
las aletas de refrigeración. ¡Tenga
mucho cuidado de no doblar o dañar
las aletas de refrigeración!
Coloque la espátula en la parte supe-
rior en el centro de la separación y
haga leve palanca (flecha) hasta que
la rejilla se abra en la parte superior.
Retire la rejilla en diagonal hacia arri-
ba.
Limpieza
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción están obstruidas.
Aspire la suciedad con el cepillo de
cerdas cuidadosamente y sin presionar.
43
Limpieza y mantenimiento
Nuevo montaje del filtro
Coloque la rejilla inferior.
Presione firmemente la parte superior
de la rejilla.
Secadora
Desconectar la secadora de la
red eléctrica.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos. Éstos pueden
dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
No moje la secadora.
Limpie la secadora con un producto
de limpieza suave o con agua jabonosa y un paño suave.
Limpie la zona de la junta del lado in-
terior de la puerta con un paño húmedo.
Seque todo con un paño suave.
Puede limpiar el acero inoxidable (p.
ej. del tambor) con un producto especial para la limpieza del acero inoxidable, pero no es imprescindible que
lo haga.
44
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si.....?
En la mayoría de los casos
podrá ahorrar tiempo y costes solucionando Vd. mismo las anomalías, sin necesi
dad de recurrir al Servicio Post-Venta.
-
Las siguientes soluciones de pequeñas anomalías le ayudarán a localizar y elimi
nar las causas de las anomalías. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos
,
autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usua
rio.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
ProblemaCausaSolución
1 Corregir carga
:
Fallo de red.
Programa
OK
interrumpido.
;
Anomalía técnica.
Llame al SPV.
OK
No se trata de ninguna
anomalía.
La electrónica detecta
que no hay ropa en el
tambor y cancela el programa.
El secado de pocas piezas de ropa o de piezas
ya secas también puede
provocar la cancelación
del programa.
La secadora se ha des
conectado o ha habido
una caída de corriente
durante el proceso de
secado.
La causa no se puede
determinar de manera
inmediata.
Mientras en el display
aparezca un mensaje
de anomalía no es posi
ble iniciar un nuevo pro
grama.
– Las piezas sueltas de
ropa deberían secarse
con el programa Aire ca-liente.
Borre el mensaje de anomalía:
– Abra la puerta.
-
–
Confirme pulsando la te
cla OK.
–
Inicie el programa.
–
Tenga en cuenta las indi
caciones en el display.
–
Confirme pulsando la te
cla OK.
–
Intente iniciar de nuevo.
-
-
-
-
-
-
-
45
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
E
Limpiar filtro
del zócalo.
OK
E
Abrir rejilla infe
rior
OK
derecha y limpiar
conductos de aire.
; Colocar o girar fil
tro
del zócalo.
El filtro está obstruido.
–
Puede que también las
–
superficies del filtro de
pelusas estén muy obs
truidos.
Límpielos como se des
–
cribe en el capítulo "Lim
pieza y mantenimiento,
apartado . .
. . . "Filtro (en el zócalo)"
. . . "Superficies del filtro
de pelusas".
Borrar el mensaje:
Confirme pulsando la te
–
cla OK.
Nota: En los Ajustes puede influir sobre la aparición del
aviso "Limpiar los conductos de aire".
Las aletas de refrigeración
-
que se encuentran detrás
de la rejilla pueden obstruirse a causa de las partículas de suciedad aspiradas de la estancia de
emplazamiento.
– Límpiela siguiendo las
descripciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Rejilla
inferior/Conductos de
aire".
Borrar el mensaje:
– Confirme pulsando la te-
cla OK.
–
El filtro (en el zócalo) no
-
está o se ha colocado
–
Controle el filtro (en el zó
calo).
incorrectamente.
–
La extracción del filtro
durante el proceso de
secado provoca la inte
-
rrupción del programa.
-
-
-
-
; No es posible
cambiar de pro
grama
2
Anomalía en la
salida de agua
OK
Comprobar desa
güe
46
Debe cambiarse un pro
grama en curso.
-
La manguera de desagüe
está doblada.
-
-
–
Para poder seleccionar
un nuevo programa, de
berá cancelar el progra
ma en curso.
–
Elimine la anomalía.
Borrar el mensaje:
–
Confirme pulsando la te
cla OK.
-
-
-
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Al secar las almohadas
rellenas de plumas pue
den formarse olores.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéticas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
La carga está integrada
por diferentes tejidos.
Las plumas tienen la ca
racterística de, al calen
-
tarse, emitir olores pro
pios o extraños con ma
yor o menor intensidad.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas que se han formado
en los tejidos, principalmente debido al roce du
rante el uso o en parte
durante el lavado. Por el
contrario, el esfuerzo al
que se someten los teji
dos en la secadora es
bajo en relación con su
conservación.
Seque con Aire calien
–
te.
A continuación, selec
–
cione un programa
(véase el capítulo "Re
lación de programas").
Secándolas al aire libre el
olor perderá intensidad.
-
-
-
En el próximo lavado añada suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmen-
-
te (véase el capítulo "Lim
pieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
47
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
ProblemaCausaSolución
El proceso de
secado dura
mucho tiempo
o se interrum
pe.
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la seca
dora y volverla a conectar.
La ventilación es insuficiente
-
porque, p. ej., el emplaza
miento es muy pequeño. De
esta forma se ha elevado mu
cho la temperatura ambiente.
Las aletas de refrigeración
detrás de la rejilla están su
cias.
Los restos de suciedad, cabellos y pelusas finas pueden
obstruir el filtro de pelusas y el
filtro (en el zócalo).
El filtro de pelusas y el filtro
(en el zócalo) se han colocado mojados tras la limpieza.
La ropa no se centrifugó lo su
ficiente.
Esta secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am
biente no aumente excesiva
mente.
-
Límpiela siguiendo las des
cripciones del capítulo "Lim
pieza y mantenimiento", apar
tado "Rejilla inferior/Conductos de aire".
Límpielos siguiendo las descripciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Superficies del filtro de
pelusas/filtro (en el zócalo).
El filtro de pelusas y el filtro
(en el zócalo) deben estar secos.
-
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automáti
ca con un número mayor de
revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capaci
dad máxima de carga por
programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las cre
-
malleras.
Si el problema se produce de
nuevo, seque en el futuro las
prendas con cremalleras lar
gas solo con el programa Airecaliente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
48
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Se escuchan ronro
neos.
No se enciende la
iluminación del
tambor.
Interrupción en la
red.
El compresor está en funcio
-
namiento.
La iluminación del tambor
se desconecta automática
mente (ahorro energético).
El filtro (en el zócalo) no
está o se ha colocado inco
rrectamente.
– Tras la vuelta del suministro eléctrico, conectar la seca-
dora con la tecla s .
– Confirme pulsando la tecla OK.
Ninguna. Estos ruidos de
funcionamiento son norma
les.
Después de cerrar y abrir la
puerta vuelve a iluminarse.
-
Controle el filtro (en el zóca
lo).
-
Puede cambiar una bombi
lla defectuosa: véase al fi
nal de este capítulo.
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
No es posible iniciar
ningún programa. El
display está oscuro.
En el display aparece
otro idioma.
El piloto de control de la
tecla Start parpadea al
seleccionar un programa.
El display está oscuro y
la iluminación del selec
tor de programa no se
conecta.
El piloto de control de la
tecla Start parpadea len
tamente.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
La secadora se apaga
automáticamente a los 15
minutos si no se realiza
ninguna operación.
En "Ajustes J" "Idioma J"
se ha seleccionado otro
idioma.
No se trata de ninguna
anomalía.
El parpadeo muestra que
puede iniciarse un programa.
El display se desconecta
-
automáticamente para
ahorrar energía (stan
d-by).
Este también es el caso
-
del selector de programa.
La iluminación del selec
tor de programa se apa
ga al seleccionar el menú
Ajustes.
Si el problema persiste,
se trata de una anomalía.
¿Está la secadora co
–
nectada a la red?
¿Está cerrada la puerta
–
correctamente?
¿Está el fusible(s) en
–
perfecto estado?
Después de un corte de
corriente, al volver la ten
sión pulse OK y reinicie el
programa.
Conecte la secadora.
Ajuste el idioma habitual.
El símbolo de la bandera
sirve a modo de guía.
Después de iniciarse un
programa, pasa de parpadear a estar iluminado.
Después de pulsar una
tecla o girar el selector de
-
programa, el display y el
selector de programa se
iluminan.
-
La iluminación del selec
-
tor de programa se ilumi
na al seleccionar un pro
grama.
Informe al Servicio
Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
50
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
51
Servicio Post-Venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele
–
o
el Servicio Post-Venta de Miele.
–
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio
Post-Venta necesitará los datos del mo
delo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características.
-
Interfaz óptica PC
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-Venta como punto de comproba
ción y transmisión.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-Ven
ta.
52
-
-
-
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión.
b Panel de mandos.
c Puerta.
d Tapa de montaje para el filtro (en el
zócalo).
Abrir solamente cuando aparezca
una indicación en el display.
e Cuatro patas roscadas regulables en
altura.
f Válvula antirretroceso, recomenda
do.
g Válvula antirretroceso, recomenda
do.
h Manguera de desagüe para el agua
condensada.
i Rejilla inferior derecha = Apertura
para la refrigeración del aire.
Abrir solamente cuando aparezca
una indicación en el display.
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex
tremo de la tapa para el transporte.
b Cable de conexión.
c Manguera de desagüe para el agua
condensada.
d Apertura para la refrigeración del
aire.
54
-
Emplazamiento y conexión
Situaciones de emplazamiento
Vista lateral
Zócalo de acero
Vista desde arriba
Columna de lavado y secado
Zócalo de acero* (empotramiento
abierto o cerrado).
Es necesario un juego de conexión*. El
montaje debe realizarlo un técnico au
torizado por Miele.
Los accesorios marcados con * podrán
adquirirse a través de los distribuidores
Miele o el Servicio Post-Venta.
-
55
Emplazamiento y conexión
Emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento.
-
-
Transporte en horizontal: ¡Incline
,
la secadora solo hacia el lado iz
quierdo!
-
El extremo trasero de la tapa dispone
de posibilidades de agarre para el
transporte. Para mover la secadora
hasta el emplazamiento use las patas
delanteras del aparato y el extremo tra
sero de la tapa.
,
Durante el transporte preste
atención a la estabilidad de la seca
dora.
56
-
-
,
Si se realiza el transporte igno
rando esta descripción, se necesita
rá un tiempo de parada de aprox. 1
hora antes
secadora a la red eléctrica. ¡De lo
contrario se pueden producir daños
en la bomba de calor!
de que se conecte esta
-
-
Nivelar la secadora
Emplazamiento y conexión
¡No cubra en ningún caso los
,
orificios del canal de ventilación!
No reduzca el espacio de ventila
ción que hay entre la parte inferior
de la secadora y el suelo con pane
les de zócalos, moquetas de pelo
largo, etc.
De lo contrario, no queda garantiza
da una refrigeración de aire sufi
ciente.
La secadora no puede empotrarse
bajo la encimera.
-
-
-
-
La secadora deberá estar nivelada correctamente, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca
das.
Asegurar la secadora contra el
deslizamiento
,
Asegure las patas delanteras de
la secadora con las juntas tensoras
adjuntas.
-
57
Emplazamiento y conexión
Sistema de cobro
La secadora puede equiparse con un
sistema de cobro (accesorio especial
de Miele).
Para ello, el Servicio-Post venta de
Miele deberá programar un ajuste en
la electrónica de la secadora y conec
tar el sistema de cobro.
Las monedas / fichas deberán reti
rarse regularmente del aparato de
cobro. ¡De lo contrario se atascará
el aparato!
– Aviso para el Servicio Post-Venta:
Al conectar un aparato recauda-
,
dor debe cambiarse la clavija del interruptor de teclas (véase plano de
conexiones) de la posición en que
se suministra de fábrica a la posición de funcionamiento con monedas.
De lo contrario, podrían producirse
errores en el proceso de cobro.
-
Ventilar el lugar de instalación
La secadora calienta de nuevo el
–
aire de refrigeración absorbido en el
secado.
Por eso debe procurar que haya una
ventilación suficiente en estancias
-
especialmente pequeñas.
Asegúrese de que la temperatura
–
ambiente no sea demasiado alta. Si
en la estancia se encuentran otros
aparatos que generen calor, ventíle
los o desconéctelos.
De lo contrario, se incrementarán tanto
el tiempo de funcionamiento como el
consumo energético.
-
58
Emplazamiento y conexión
Manguera de desagüe para el
agua condensada
El agua condensada que se origina
durante el secado, se evacua a tra
vés de la manguera de desagüe (en
la pared posterior de la secadora).
Tendido de la manguera de desagüe
No tire de la manguera, no la es
,
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
^ Utilice el soporte acodado para evitar
dobleces en la manguera de desagüe.
Longitud de la manguera de
desagüe:.................1400 mm
Elevación de desagüe:......1000 mm
Prolongación de la manguera
adjunta (incluida la clavija de
conexión): ...............1.950 mm
-
-
-
Posibilidades de evacuación de agua
Colocación en un lavabo o pila
Asegure la manguera para que no
–
resbale (p. ej. atándola) al colgarla.
De lo contrario se puede salir el
agua y producir daños.
Utilice la válvula antirretroceso cuan
–
do cuando el extremo de la mangue
ra se pueda sumergir en agua.
Colgarla en un sumidero en el suelo.
Es imprescindible que utilice la vál
–
vula antirretroceso.
Conexión fija un sifón de una pila
– Es imprescindible que utilice la vál-
vula antirretroceso.
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlavavajillas
– Es imprescindible que utilice la vál-
vula antirretroceso.
-
-
-
,
La secadora se debe equipar,
en caso de condiciones de cone
xión especiales con una válvula an
tirretroceso (accesorio).
Véase a continuación: "Posibilida
des de evacuación de agua".
,
Sin la válvula antirretroceso se
puede volver a introducir o aspirar
agua en la secadora y sacarla. Esto
puede producir daños.
-
-
-
59
Emplazamiento y conexión
Ejemplo: Conexión fija un sifón de
una pila
1 Adaptador*
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras*
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
Se debe montar la válvula anti
,
rretroceso 5 de tal forma que la fle
cha indique la dirección del flujo
(hacia la pila). De lo contrario no es
posible realizar el desagüe.
Coloque la válvula antirretroceso 5
^
en la manguera de desagüe 6 de la
secadora (preste atención a la direc
ción, véase la flecha sobre la válvula
antirretroceso).
^ Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera.
-
-
-
-
-
4 prolongación de la manguera*
5 Válvula antirretroceso y abrazaderas
de manguera*
6 Manguera de desagüe de la secado
ra
* Accesorios
^
Instale el adaptador 1 con la tuerca
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
^
Acople el extremo de la manguera 4
al adaptador 1.
60
-
-
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
Esta secadora se suministra con un ca
ble de conexión y clavija de red.
Debe asegurarse siempre el acceso a
la clavija de conexión de red para des
conectar la secadora del suministro
eléctrico.
La placa de características da
,
información sobre la potencia nomi
nal y los fusibles correspondientes.
Compare los datos de la placa de
características con los de la red
eléctrica.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica según la
norma VDE 0100.
En ningún caso se debe conectar la secadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de enchufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
-
En el caso de que se opte por una co
nexión eléctrica fija, será necesario ins
talar una desconexión para todos los
polos. Son válidos los interruptores con
una apertura de contacto mínima de 3
-
mm. Entre estos se encuentran los limi
tadores LS, los fusibles y los contacto
res (EN 60 335).
Esta conexión únicamente podrá ser
realizada por personal autorizado.
El cable de conexión o el interruptor
deben estar siempre accesibles.
Si se desconecta la secadora
,
de la red, el interruptor debe poder
cerrarse o poder comprobarse en
cualquier momento el punto de separación .
Sólo un técnico electricista autorizado
que conozca la normativa vigente del
país correspondiente y los requisitos
de la empresa de suministro de energía
eléctrica podrá llevar a cabo instalaciones nuevas de la conexión, cambios en
la instalación o una revisión de la toma
a tierra incluida la determinación del fu
sible apropiado.
-
-
-
-
-
61
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Profundidad727 mm
Profundidad con puerta abierta1.202 mm
Peso79,5 kg
Contenido del tambor130 l
Capacidad carga máxima6,5 kg (peso de la ropa seca)
Longitud de la manguera de desagüe1.400 mm
Longitud del cable de conexión2.000 mm
Tensión nominal
Potencia nominal
FusibleVéase la placa de características
Potencia de la lámpara
Distintivos de calidad
Carga máxima sobre el suelo en estado
de funcionamiento
Tipo de refrigeranteR134a
Cantidad de llenado de refrigerante500 g
Aplicación de la normativa para la seguri-
dad del producto
Nivel de tensión de la emisión acústica
en el lugar de trabajo conforme a
EN ISO 11204/11203
925 N
según EN 10472, EN 60335
<70dBre20µPa
62
Ajustes para modificar los valores es
tándar
Con los ajustes podrá adaptar la
electrónica de la secadora a las ne
cesidades del momento.
Según el estado de programación, el
menú Ajustes/Nivel de usuario
se puede bloquear mediante un código
para evitar el acceso de extraños (excepto Idioma J):
– No es necesario código
Algunos ajustes se pueden cambiar.
–
Es necesario utilizar código.
-
-
Todos los ajustes se pueden cam
biar.
Consulte al Servicio Post-Venta de
Miele.
Indicación para la primera
puesta en funcionamiento
Lleve a cabo la primera puesta en
funcionamiento tal como se describe
al principio de este manual.
-
63
Menú Ajustes
Abrir el menú Ajustes
Si el menú Ajustes está habilitado,
pueden modificarse determinados
ajustes.
A El menú básico con la hora actual
aparece, mientras no se seleccione
un programa.
10:00
Seleccionar programa
Ajustes F...
B Pulse la tecla OK.
C Ha accedido al menú Ajustes.
Seleccionar Ajustes
CAtrás A
Idioma F
Nivel de usuarioH
D Seleccione el ajuste deseado pul-
sando las teclas + y – y confirme la
selección con la tecla OK.
–
La flecha H en el display indica que
se realizará otra selección.
–
Si durante 15 segundos aprox. no se
realiza ninguna selección en el menú
Ajustes ni en cualquiera de sus sub
menús, se visualiza de nuevo el
menú anterior.
Cerrar el menú Ajustes
Atrás A
C
Idioma F
Nivel de usuario
Seleccione atrás y confirme la selec
^
ción con la tecla OK.
Abrir el menú Ajustes a través
del nivel de usuario
El menú Ajustes se puede bloquear
para impedir el acceso a extraños
(excepto el idioma J). Se puede abrir
mediante un código desde el nivelde usuario.
CAtrás A
Idioma F
Nivel de usuario
^ Abra el submenú Nivel de usuario.
Introducir el código
CAtrás A
Acceso con código
X
Modificar código
^
Confirme Acceso con código.
-
Introduzca el código 000(ajuste de
fábrica). ¡Si introduce tres veces un có
digo erróneo, el aparato se bloqueará
durante 1 hora!
H
-
-
64
Menú Ajustes
Seleccionar idioma J
000
Introducir código
Con las teclas + puede introducir el
^
primer dígito.
Confirme el dígito pulsando la tecla
^
OK.
Ahora puede introducir el segundo
^
dígito.
Repita el proceso hasta haber intro
^
ducido los tres dígitos.
Confirmar código
Si000no
Confirmar código
^ Confirme el código con la tecla OK
(sí aparece marcado).
Corregir el código
Usted puede cambiar el idioma mos
trado en el display a través del sub
menú Idioma J.
La bandera situada detrás de la pala
bra Idioma sirve a modo de guía en
caso de estar ajustado un idioma que
no entienda.
Nivel de usuario
Puede cambiar el código de acceso
-
al nivel de usuario.
^ Introduzca el código antiguo.
^ Introduzca el código nuevo.
Después de confirmar el código nuevo,
accederá al inicio del menú Ajustes.
-
-
-
^
Pulse la tecla +, para que no aparez
ca marcado.
^
Confirme pulsando la tecla OK.
^
Introduzca el código correcto.
Modificar código
^
Véase Ajustes "Nivel de usuario".
-
65
Menú Ajustes
Prot. antiarrugas
El tambor gira a intervalos durante 1
o 2 horas tras finalizar el programa,
en el caso de que las prendas no se
extraigan inmediatamente. De eta
forma se evita la formación de arru
gas.
Ajuste de fábrica: desconectada.
–
1h
–
2h
–
Avisador
Si el zumbador está activado, al final
del programa se emite una señal
acústica.
– Desactivado
(ajuste de fábrica)
La señal de advertencia de los mensajes de anomalía no depende de
que la señal acústica esté conectada o desconectada.
Hora
Puede decidir si la hora debe mos
trarse en indicación de 24 o de 12
horas o si debe omitirse. A continua
ción se ajusta aquí la hora actual.
-
24 o 12 horas
–
Tras seleccionar la indicación de 24
o 12 horas puede ajustar la hora.
Ajustar la hora:
Ajuste la hora con las teclas – y + y
^
confírmela con la tecla OK.
^ Ajuste también los minutos y confir-
me la selección.
– Sin reloj
Si la preselección de inicio está activada (véase Ajuste Preselección deinicio), tendrá lugar únicamente la
selección Inicio en y Finalización en
en horas/minutos.
Contraste
-
-
–
Normal
la señal acústica se activa a un volu
men normal al finalizar el programa.
–
alto
la señal acústica se activa a un volu
men alto al finalizar el programa.
66
Luminosidad
Tanto el contraste como la intensidad
luminosa de la representación del
display pueden modificarse en diez
niveles distintos.
-
Las barras muestran el nivel ajustado.
–
Ajuste de fábrica: nivel medio.
Menú Ajustes
Stand-by
El display se oscurece después de
10 minutos y la tecla Start parpadea
lentamente para ahorrar energía.
El display volverá a encenderse si se
pulsa el selector de programas o cual
quier otra tecla, sin que ello repercuta
en un eventual programa en curso.
Activado
–
El estado standby se conecta:
...sinoseselecciona ningún pro
grama.
. . . después de pulsar la tecla Start
en el programa actual.
. . . después de finalizar un programa.
– No dte. el programa
(Ajuste de fábrica)
El stand-by se activa al finalizar el
programa, si no se selecciona ningún otro programa, pero nunca durante el programa en curso.
Grados de secado
Una barra muestra el nivel ajustado.
Grado sec. Blanc./Color
Consejo: La modificación de este ajus
te afecta también al programa
-
Algodón t
Grado sec. Sint./Mezcla
Puede modificar individualmente los
niveles de secado de los programas
-
Ropa blanca/de color y Sintéti
cos/Mezcla de algodón.
– desde más húmedo
P G G G G G GM
– hasta más seco
P P P P P P P
– Ajuste de fábrica: nivel medio
Grado Sec. Planchadora
Puede cambiar los niveles de secado
Secado planchadora en el programa
Ropa blanca/de color por separado.
-
-
–
desde más húmedo
O F F F F F F F F F FM
–
hasta más seco
O O O O O O O O O O O
–
Ajuste de fábrica: nivel medio
67
Menú Ajustes
Limpiar conductos aire.
La electrónica de la secadora trans
mite la gravedad del problema cau
sado por las pelusas o restos de de
tergente en el filtro. A continuación
se emite un mensaje: Limpiar el filtrodel zócalo. Puede decidir Vd. mismo
el grado de influencia con el que
debe aparecer este aviso.
Determine de forma práctica las opcio
nes que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
– Desactivado
El mensaje no aparece.
En caso de obstrucción extrema de
la conducción de aire, se cancela el
programa y se emite el mensaje de
aviso independientemente de esta
opción.
– Resistente (Ajuste de fábrica)
El mensaje solo aparece cuando la
influencia es fuerte.
-
-
Selección Inicio.
Puede retardar el inicio de un progra
ma mediante la preselección de ini
cio (véase el capítulo "Preselección
de inicio").
Puede seleccionar el formato en que
desea visualizar el retardo.
Final de programa
–
Se selecciona la hora de finalización
del programa.
Inicio del programa
–
Se selecciona la hora para el inicio
de programa.
– Tiempo hasta Inicio
Se seleccionan los minutos/horas
hasta el inicio del programa.
– Desactivado
(ajuste de fábrica)
Al pulsar la tecla +, se visualiza el
tiempo restante y la hora a la que finalizará el programa.
-
-
–
Normal
–
Delicado
El mensaje de aparece cuando la in
fluencia es baja.
686970
-
71
Salvo modificaciones/2117
M.-Nr. 09 867 200 / 04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.