Miele KM 7201, KM 7262 User Manual [uk]

Інструкція з монтажу й експлуатації
Індукційна варильна панель
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою до роботи. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкоджен­ню.
uk-UA M.-Nr. 11 267 480
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 15
Огляд.................................................................................................................. 16
Панель конфорок .............................................................................................. 16
KM7200FR ................................................................................................... 16
KM7201FR ................................................................................................... 17
KM7210FR ................................................................................................... 18
KM7262FR ................................................................................................... 19
Елементи керування та Індикації...................................................................... 20
Технічні дані конфорок...................................................................................... 22
Перше введення в експлуатацію................................................................... 25
Перше очищення панелі конфорок.................................................................. 25
Перше введення в експлуатацію панелі конфорок ........................................ 25
Індукція .............................................................................................................. 26
Принцип роботи................................................................................................. 26
Посуд .................................................................................................................. 26
Система Powermanagement.............................................................................. 28
Шуми .................................................................................................................. 29
Рекомендації щодо економії електроенергії .............................................. 30
Діапазони регулювання потужності............................................................. 31
Керування ........................................................................................................ 32
Принцип керування ........................................................................................... 32
Увімкнення варильної панелі ............................................................................ 33
Налаштування рівня потужності ...................................................................... 33
Змінення рівня потужності................................................................................ 33
Вимкнення конфорки та панелі конфорок...................................................... 33
Індикатор залишкового тепла .......................................................................... 34
Установлення рівня потужності– розширений діапазон значень................. 34
Автоматика закипання ...................................................................................... 35
Функція Booster.................................................................................................. 36
Підтримання в теплому стані............................................................................ 37
Таймер................................................................................................................ 38
Таймер ................................................................................................................ 38
Автоматичне вимкнення конфорки.................................................................. 39
Одночасне використання двох функцій таймера ........................................... 40
2
Додаткові функції ............................................................................................ 41
Stop&Go.............................................................................................................. 41
Відновлення налаштувань ................................................................................ 41
Демо-режим....................................................................................................... 42
Відображення даних панелі конфорок............................................................ 42
Пристрої безпеки............................................................................................. 43
Блокування ввімкнення та налаштування ....................................................... 43
Захисне вимкнення ........................................................................................... 44
Захист від перегрівання.................................................................................... 45
Програмування................................................................................................. 46
Дані для дослідних організацій..................................................................... 49
Чищення та догляд .......................................................................................... 50
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 52
Додаткові аксесуари ....................................................................................... 55
Сервісна служба .............................................................................................. 56
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 56
Типова табличка................................................................................................. 56
Гарантійний строк.............................................................................................. 56
Установлення.................................................................................................... 57
Заходи безпеки під час вбудовування............................................................. 57
Безпечні відстані................................................................................................ 58
Вказівки щодо монтажу.................................................................................... 62
Розміри вбудовування....................................................................................... 63
KM7200FR ................................................................................................... 63
KM7201FR ................................................................................................... 64
KM7210FR ................................................................................................... 65
KM7262FR ................................................................................................... 66
Вбудовування..................................................................................................... 67
Підключення електроживлення........................................................................ 68
Гарантія якості товару..................................................................................... 72
3

Заходи безпеки та застереження

Ця варильна панель відповідає нормам технічної безпеки. Не­правильна експлуатація може призвести до травмування лю­дей і пошкодження приладу.
Перш ніж розпочинати використовувати варильну панель, ува­жно прочитайте інструкцію з монтажу й експлуатації. Вона мі­стить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори­стання та обслуговування. Їх дотримання допоможе вам уник­нути травм і запобігти пошкодженню варильної панелі.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele наполегливо рекомендує прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпеки та встановлення варильної панелі.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації та монтажу й передайте її наступному власникові.
4
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Ця панель конфорок призначена для використання в домаш-
ньому господарстві і подібних побутових середовищах.
Ця панель конфорок не призначена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте панель конфорок виключно в побутових цілях
для приготування та розігрівання страв. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися варильною панеллю, не рекомендується її експлуатувати без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі люди можуть вико­ристовувати варильну панель без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
5
Заходи безпеки та застереження

Якщо у Вас є діти

Діти до 8років повинні знаходитися на безпечній відстані від
варильної панелі або під постійним наглядом поблизу неї.
Діти старші 8років можуть використовувати варильну панель
без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищати панель конфорок без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Під час експлуатації панель конфорок нагрівається і залиша-
ється гарячою ще протягом певного часу після її вимкнення. Не дозволяйте дітям знаходитись поблизу приладу, якщо він не охо­лонув, тому що існує небезпека отримання опіків.
Небезпека опіків. Не зберігайте в шафах над або під панеллю
конфорок предмети, які можуть цікавити дітей. Інакше в них ви­никне бажання вилізти на прилад.
Небезпека опіків і спалаху. Повертайте ручки каструль і ско-
ворід убік, щоб діти не могли їх стягнути й таким чином обпек­тись.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від ді­тей.
Користуйтесь блокуванням ввімкнення, щоб діти не змогли
без Вашого нагляду включити панель конфорок. Під час викори­стання приладу користуйтесь функцією блокування ввімкнення, щоб діти не могли змінити (обрані) установки.
6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження варильної панелі можуть загрожувати безпеці
користувача. Перевіряйте варильну панель на наявність видимих зовнішніх пошкоджень. У випадку пошкодження в жодному разі не користуйтесь нею.
Надійну та бездоганну роботу панелі конфорок буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської мережі.
Забороняється приєднувати варильну панель до пристроїв,
які працюють від автономних джерел живлення, наприклад від сонячних батарей. У разі підключення варильна панель може автоматично вимкнутися через пікову напругу. Так може пошко­дитись електроніка.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці панелі конфорок повинні відповідати даним електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою панель конфорок до електромережі.
Експлуатуйте панель конфорок тільки у вмонтованому стані,
щоб була гарантована її надійна та безпечна робота.
7
Заходи безпеки та застереження
Цю панель конфорок не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також змі-
ни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціону­ванні. В жодному випадку не відкривайте корпус панелі конфорок.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи панелі конфорок
були проведені не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Панель конфорок не призначена для використання із зовніш-
нім таймером або системою дистанційного керування.
Підключення варильної панелі до електромережі має здійсню-
ватись лише фахівцем-електриком (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
У разі пошкодження мережевого кабелю кваліфікований елек-
трик повинен замінити його на спеціальний кабель (див. розділ «Установлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати панель конфорок від мережі. Переконайтесь, що :
- запобіжник на розподільному щитку вимкнений, або
- нарізний запобіжник на електрощитку повністю викручено, або
- мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки.Три­майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
8
Заходи безпеки та застереження
Ураження електричним струмом. Не вводьте панель конфорок
в експлуатацію при виявленні дефектів, відколів, тріщин, подря­пин на склокерамічній поверхні або відразу ж вимкніть її. Від’єд­найте панель конфорок від електромережі. Зверніться до сервісної служби.
Якщо варильну панель встановлено за меблевим фасадом
(наприклад, за дверцятами), не закривайте її під час експлуатації. За закритим меблевим фасадом акумулюється волога й тепло. Унаслідок цього варильна панель, ніша або підлога можуть пошкодитися. Закривайте дверцята лише тоді, коли згаснуть ін­дикатори залишкового тепла.
9
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Під час експлуатації панель конфорок нагрівається і залиша-
ється гарячою ще протягом певного часу після її вимкнення. Ли­ше після того, як згасне індикатор залишкового тепла, не буде небезпеки опіків.
Перегріте масло або жир можуть самозайнятися.
Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагля­ду прилад. В жодному випадку не гасіть жир та масло, що зайня­лися, водою. Вимкніть панель конфорок. Обережно накрийте по­лум'я кришкою або скатертиною для гасіння.
Під час експлуатації не залишайте панель конфорок без нагля-
ду. Постійно контролюйте навіть нетривалий процес готування та смаження.
Полум'я може спричинити займання жиропоглинального філь-
тра витяжки. Не допускається фламбування (підпалювання страв з використанням алкоголю) під кухонною витяжкою.
Спреї, легкозаймисті речовини та інші матеріали при нагріван-
ні можуть зайнятися. Не зберігайте легкозаймисті матеріали в ящику безпосередньо під панеллю конфорок. Якщо в ящику є лотки для столових приладів, то вони повинні бути виготовлені із вогнетривких матеріалів.
В жодному випадку не нагрівайте пустий посуд.Внаслідок нагрівання закритих банок виникає надлишковий
тиск, і вони можуть тріснути. Не використовуйте панель конфо­рок для стерилізації або нагрівання банок.
Якщо панель конфорок накрита, при випадковому вмиканні
приладу або наявності залишкового тепла існує небезпека, що матеріал займеться, потріскається або розплавиться. Забороня­ється накривання приладу, наприклад, рушником, кришкою або захисною плівкою для кухонних плит.
10
Заходи безпеки та застереження
При навмисно або випадково ввімкненному приладі або наяв-
ності залишкового тепла існує небезпека, що металеві предмети, що знаходяться на панелі, нагріються. Предмети з інших ма­теріалів можуть розплавитися або зайнятися. Вологі кришки мо­жуть присмоктатися. Не використовуйте панель конфорок для зберігання речей. Вимикайте конфорки після використання!
Ви можете обпектися гарячою панеллю конфорок. При будь-
якій роботі з гарячим приладом користуйтесь жарозахисними рукавичками або ганчірками. Користуйтесь лише сухими рука­вичками або ганчірками. Вологі або мокрі речі краще проводять тепло і можуть стати причиною опіків парою.
Якщо Ви користуєтесь електроприладом (наприклад, міксе-
ром) який знаходиться поблизу приладу, стежте за тим, щоб ка­бель живлення такого приладу не доторкався до гарячої панелі. Ізоляція кабелю може пошкодитись.
Сіль, цукор або піщинки, наприклад, від миття овочів, можуть
стати причиною подряпин, якщо потраплять під днище посуду. Впевніться в тому, що склокерамічна поверхня чиста перед тим, як ставити на неї посуд.
Падіння предметів (навіть невеликих, наприклад, сільнички)
може викликати появу тріщин або розколів на склокерамічній поверхні. Стежте за тим, щоб на панель конфорок не падали сторонні речі.
Гарячі предмети на сенсорних кнопках можуть пошкодити
електроніку, що знаходиться під ними. В жодному разі не ставте гарячі каструлі або сковороди на сенсорні кнопки або індикато­ри.
11
Заходи безпеки та застереження
Якщо на гарячу варильну панель потрапив і розплавився цу-
кор, цукровмісна страва, пластик або фольга, вони пошкодять склокерамічну поверхню під час охолодження. Негайно вимкніть варильну панель і повністю видаліть ці забруднення за допомо­гою шкребка для скла. Користуйтеся при цьому кухонними рука­вичками. Одразу після охолодження промийте поверхню спеціальним засобом для склокераміки.
Пустий посуд при нагріванні може призвести до пошкоджень
склокерамічної поверхні. Не залишайте панель конфорок без нагляду під час приготування їжі.
Шорсткувате днище каструль і сковорід може подряпати
склокерамічну поверхню. Використовуйте каструлі і сковороди з гладкою поверхнею.
Пересуваючи посуд, піднімайте його. Так Ви уникните пошкод-
жень і подряпин.
У зв'язку з великою швидкістю нагрівання індукційних зон
температура на дні посуду може за короткий час досягти темпе­ратури самозаймання жиру або масла. Під час експлуатації не залишайте варильну панель без нагляду.
Олію або жир розігрівайте щонайбільше протягом 1хвилини
та в жодному разі не використовуйте для цього функцію Booster.
Лише для осіб зі стимулятором серцевої діяльності:зверніть
увагу, що поблизу включеного приладу створюється електро­магнітне поле. Пошкодження стимулятора малоймовірне. У ви­падку сумнівів зверніться до лікаря або виробника стимулятора.
Електромагнітне поле ввімкненої панелі конфорок може впли-
вати на електронні прилади. Кредитні картки, носії інформації, кишенькові калькулятори та інше не повинні знаходитись побли­зу ввімкненого приладу.
12
Заходи безпеки та застереження
Металеві предмети, які зберігаються у висувному ящику під
варильною панеллю, можуть нагрітися при довготривалому та інтенсивному використанні панелі.
Варильну панель оснащено охолоджувальним вентилятором.
Якщо під вбудованою варильною панеллю знаходиться шухляда, тоді необхідно залишити достатню відстань між вмістом ящика та нижньою частиною варильної панелі, щоб забезпечити до­статню вентиляцію.
Якщо під встановленою варильною панеллю знаходиться
шухляда, не зберігайте в ній колючі або маленькі предмети, папір і серветки. Ці предмети можуть потрапити в корпус через венти­ляційну щілину або їх може затягнути у вентилятор, і його буде пошкоджено або буде погіршено охолодження.
У жодному разі не готуйте одночасно у двох ємностях на одній
конфорці або одній зоні для запікання.
Якщо посуд лише частково стоїть на конфорці або зоні для за-
пікання, ручки можуть сильно нагрітися за певних обставин. Завжди ставте посуд посередині конфорки або зони для за­пікання.
Якщо використовується індукційна перехідна пластина для по-
суду, це може призвести до пошкодження або поломки індукцій­них генераторів. Не використовуйте індукційні перехідні пласти­ни.
13
Заходи безпеки та застереження

Чищення та догляд

Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання. Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.
Якщо панель конфорок вбудована над духовою шафою або
плитою з функцією піролітичного очищення, то панель не дозво­ляється експлуатувати під час процесу піролізу. Інакше може спрацювати функція захисту від перегрівання панелі конфорок (див. відповідний розділ).
Miele надає гарантію на постачання запчастин після завер-
шення серійного виробництва панелі конфорок на термін до 15, але не менше 10років.
14

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
15

Огляд

Панель конфорок

KM7200FR
a
Конфорка з функцією TwinBooster
b
Конфорка з функцією TwinBooster
c
Конфорка з функцією TwinBooster
d
Елементи керування й індикатори
16
KM7201FR
Огляд
a
Конфорка з функцією TwinBooster
b
Конфорка з функцією TwinBooster
c
Конфорка з функцією TwinBooster
d
Конфорка з функцією TwinBooster
e
Елементи керування й індикатори
17
Огляд
KM7210FR
a
Конфорка з функцією TwinBooster
b
Конфорка з функцією TwinBooster
c
Конфорка для смаження з функцією TwinBooster
d
Конфорка з функцією TwinBooster
e
Елементи керування й індикатори
18
KM7262FR
Огляд
a
Конфорка з функцією TwinBooster
b
Конфорка з функцією TwinBooster
c
Зона для запікання з функцією TwinBooster
d
Конфорка з функцією TwinBooster
e
Елементи керування й індикатори
19
Огляд

Елементи керування та Індикації

Сенсорні кнопки
a
Увімкнення та вимкнення панелі конфорок
b
Шкала регулювання – Налаштування рівня потужності – Налатштування часу таймера
c
Таймер –Ввімкнення/вимкнення –Перемикання між функціями таймера –Вибір конфорки (див. розділ «Таймер», підрозділ «Автоматичне вимкнен­ня конфорки»)
d
Stop&Go
e
Індикація і вибір конфорки
Конфорка готова до роботи Рівень підтримання тепла до Рівень потужності TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2 Відсутність посуду або невідповідний посуд (див. розділ «Індук-
ція», підрозділ «Посуд»)
Залишкове тепло Автоматика закипання
20
Індикатори/індикатори
f
Дисплей таймера
від  доЧас у хвилинах
 Активовано блокування ввімкнення або налаштувань  Активовано демо-режим
g
Призначення автоматичного вимкнення конфорки
h
Діапазон рівнів потужності розширено
i
Функцію Stop&Go активовано
j
Таймер
Огляд
21
Огляд

Технічні дані конфорок

Конфор-
ка
Øу см
1
KM7200FR
Макс. потужність
у Вт при 230В
2
конфорка
3
Поєднана
14–28 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
14–19 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
10–16 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
2600 3300 5500
1850 2500 3000
1400 1700 2200
і
Усього 7300
1
У межах зазначених діапазонів розміру можливе використання посуду з будь-яким діа­метром.
2
Залежно від розміру та матеріалу кухонного посуду, можливі відхилення від зазначеної потужності.
3
Конфорка підключена до цієї конфорки за допомогою електричного з’єднання з метою збільшення потужності, див. розділ «Експлуатація», підрозділ «Система Powermanagement».
22
Конфор-
ка
Øу см
Огляд
KM7201FR
1
Макс. потужність
у Вт при 230В
2
Поєднана
конфорка
3
16–22 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
10–16 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
14–19 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
14–19 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
2300 3000 3650
1400 1700 2200
1850 2500 3000
1850 2500 3000
Усього 7300
1
У межах зазначених діапазонів розміру можливе використання посуду з будь-яким діа­метром.
2
Залежно від розміру та матеріалу кухонного посуду, можливі відхилення від зазначеної потужності.
3
Конфорка підключена до цієї конфорки за допомогою електричного з’єднання з метою збільшення потужності, див. розділ «Експлуатація», підрозділ «Система Powermanagement».
23
Огляд
KM7210FR, KM7262FR
Конфор-
ка
16–22 нормальна
10–16 нормальна
14–19 нормальна
14–19 нормальна
Розмір у см Макс. потужність
1
Ø
2
у Вт при 230В
3
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
19x29 нормальна
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
TwinBooster, рівень1 TwinBooster, рівень2
2300 3000 3650
1400 1700 2200
1850 2500 3000
2100 3000 3650
1850 2500 3000
Поєднана
конфорка
Усього 7300
1
У межах зазначених діапазонів розміру можливе використання посуду з будь-яким діа­метром.
2
Указаний діапазон значень відповідає максимальній площі дна посуду, який використо­вується.
3
Залежно від розміру та матеріалу кухонного посуду, можливі відхилення від зазначеної потужності.
4
Конфорка підключена до цієї конфорки за допомогою електричного з’єднання з метою збільшення потужності, див. розділ «Експлуатація», підрозділ «Система Powermanagement».
4
24

Перше введення в експлуатацію

Необхідно приклеїти типову та-
бличку приладу (додається до ком­плекту документації) на спеціально передбачене для цього місце в роз­ділі «Cервісна служба, типова та­бличка, гарантія».
Зніміть, якщо вони є, захисну
плівку і наклейку.
Перше очищення панелі кон­форок
Перед першим використанням
протріть прилад за допомогою во­логої серветки та витріть його насу­хо.
Перше введення в експлуата­цію панелі конфорок
Частини з металу захищені спеціаль­ним засобом. Коли прилад вперше вводиться в експлуатацію, внаслідок цього виникають неприємні запахи і чад. В перші години нагрівання індук­ційні котушки також утворюють за­пах. При кожному наступному вико­ристанні запах зменшуватиметься і потім зовсім зникне.
Утворення запаху і можлива поява чаду не свідчить про несправність приладу або неправильне його під­ключення і не завдають шкоди здо­ров'ю.
Зверніть увагу, що час нагрівання індукційних панелей конфорок знач­но менше, ніж у звичайних.
25

Індукція

Принцип роботи

Під індукційною конфоркою містить­ся індукційна котушка. Ця котушка починає виробляти магнітне поле, яке впливає безпосередньо на днище по­суду й нагріває його. Конфорка на­грівається лише за рахунок тепла, яке віддає днище посуду.
Індукція виникає лише за умови вико­ристання посуду із дном, яке намагні­чується (див. розділ «Індукція», підрозділ «Посуд»). Конфорка авто­матично розпізнає розмір посуду.
Небезпека опіків гарячими
предметами. При ввімкненій панелі конфорок,
при випадковому ввімкненні або наявності залишкового тепла існує небезпека, що металеві предмети на панелі можуть нагрітися.
Не використовуйте панель конфо­рок як місце для зберігання.
Після використання вимкніть па­нель конфорок сенсорною кноп­кою.

Посуд

Відповідний посуд

- Нержавіюча сталь і дно з матеріа­лу, який намагнічується
- Емальована сталь
- Чавун
Товщина днища посуду може вплива­ти на рівномірність результату приго­тування (наприклад, під час приготу­вання млинців). Днище посуду має розподіляти тепло рівномірно. Ідеаль­но підходить багатошарове дно з не­ржавіючої сталі.

Невідповідний посуд

- Нержавіюча сталь і дно з матеріа­лу, який не намагнічується
- Алюміній або мідь
- Скло, кераміка або фаянс

Перевірка посуду

Якщо ви не впевнені, чи ваш посуд підходить для індукційної плити, по­тримайте магніт біля днища посуду. Якщо магніт буде прилипати, значить посуд підходить.
26
Індукція

Індикатор невідповідного посуду або його відсутності

На відповідному індикаторі конфорки блимає символ поперемінно із зна­ченням встановленого рівня потуж­ності, якщо
- конфорку ввімкнено без посуду або з невідповідним посудом (із дном, яке не намагнічується)
- діаметр днища посуду, що викорис­товується, занадто малий
- посуд знято з ввімкненої конфорки
Якщо протягом 3хвилин на конфорку поставити належний посуд, символ згасне, і Ви зможете як завжди про­довжити процес.
Якщо посуд не поставити, або він бу­де з невідповідного матеріалу, кон­форка автоматично вимкнеться че­рез 3хвилини.

Поради

- Для оптимального використання конфорки вибирайте посуд з від­повідним діаметром (див. розділ «Огляд», підрозділ «Характеристи­ки конфорок»). Занадто малі ка­струлі не розпізнаються.
ються під час пересування посуду вперед-назад, не перешкоджають роботі панелі конфорок. Такі под­ряпини є нормальним результатом використання і не є причиною для подання скарг.
- Під час купівлі враховуйте, що для сковорід і каструль часто вказуєть­ся максимальний, тобто верхній діаметр. Важливе значення, однак, має діаметр днища (як правило, меншого діаметра).
- По можливості використовуйте сковороди з плавними краями. Як­що каструля з гострим краєм, ін­дукція діє також в зоні края посуду. В такому випадку край каструлі мо­же змінити колір або може зійти верхній шар.
- Поставте посуд на відповідну кон­форку/зону приготування якомога по центру.
- Використовуйте каструлі та сково­роди із гладким днищем. Шорстке днище каструль і сковорід може подряпати склокерамічну поверх­ню.
- Переміщуючи посуд, піднімайте йо­го. Так ви уникнете пошкоджень і подряпин. Подряпини, що з’явля-
27
Індукція

Система Powermanagement

Для панелі конфорок установлено максимальну загальну потужність, яку з міркувань безпеки не можна пе­ревищувати. Максимальну загальну потужність можна зменшити, див. розділ «Програмування».
На панелі можна поєднати 2 конфор­ки. Завдяки поєднанню потужність однієї конфорки збільшується за ра­хунок потужності іншої.
Пріоритет має останнє здійснене на­лаштування, тому саме воно й вико­нується панеллю конфорок.
Якщо потужність однієї конфорки збільшується за рахунок потужності іншої конфорки, то потужність по­трібно зменшити для тієї конфорки, яку було ввімкнено спочатку.
Максимально допустиму загальну потужність і визначення поєднаних конфорок можна знайти в розділі «Огляд», підрозділ «Характеристики конфорок».
Якщо від конфорки, яку ввімкнено останньою, потрібно більше потуж­ності, ніж вона може забезпечити, це може мати такі наслідки для конфор­ки, яку ввімкнено першою:
- Рівень потужності зменшується.
- Автоматика закипання вимикаєть­ся. Приготування здійснюється при встановленому основному рівні по­тужності. Якщо потужності недо­статньо, відбувається додаткове зниження рівня потужності.
- Активується функція Booster.
- Конфорка вимикається.
Якщо зменшується рівень потуж­ності, або вимикається функція Booster, рівень потужності поєднаної конфорки можна знову збільшити.
28

Шуми

Під час роботи індукційних конфорок можлива поява перелічених нижче звуків у кухонному посуді, залежно від матеріалу й обробки його дна.
Гудіння при високих потужностях. Во­но буде слабшим або зникне, якщо знизити рівень потужності.
Потріскування виникає при викори­станні посуду, дно якого виготовлене з різних матеріалів (наприклад, бага­тошарове дно типу «сендвіч»).
Свист може з'явитися, якщо одно­часно працюють залежні одна від од­ної конфорки (див. розділ «Керуван­ня», пункт «Функція Booster») і на них знаходиться посуд із дном, виготов­леним із різних матеріалів (наприк­лад, багатошарове дно типу «сен­двіч»).
Індукція
Клацання може з'являтися під час ко­мутаційних процесів в електроніці, особливо під час роботи приладу на низькій потужності.
Дзижчання під час ввімкнення охо­лоджувального вентилятора. Він вми­кається для захисту електроніки, ко­ли варильна панель використовуєть­ся інтенсивно. Охолоджувальний вен­тилятор може працювати і після вим­кнення варильної панелі.
29

Рекомендації щодо економії електроенергії

- По можливості готуйте лише в за­критих каструлях і сковородах. Та­ким чином можна уникнути зайвої втрати тепла під час приготування.
- Для страв маленької кількості оби­райте маленькі каструлі. Для ма­ленької каструлі потрібно менше енергії, ніж для великої, але напо­ловину заповненої.
- Готуйте з невеликою кількістю во­ди.
- Після закипання або обсмажування вчасно перемикайте на менший рі­вень потужності.
- Обирайте каструлі-скороварки, щоб зменшити час приготування.
30

Діапазони регулювання потужності

На заводі панель конфорок програмують на 9рівнів потужності. Якщо потріб­но поділити діапазон потужності на більшу кількість рівнів, можна встановити 17рівнів потужності (див. розділ «Програмування»).
Діапазон значень
заводське
налаштуван-
ня
(9рівнів)
Розтоплення масла Розтоплення шоколаду Розчинення желатину
Розігрівання маленької кількості рідини Підтримання в теплому стані страв, які легко пригорають Замочування рису, приготування каші на молоці Розморожування овочів у блоці
Розігрівання рідких і напівтвердих страв Приготування фруктів Приготування картоплі (посуд із кришкою)
Приготування омлету чи яєчні без скоринки Делікатне смаження котлет Приготування фруктів і риби на парі Приготування макаронних виробів і замочування бобових Розморожування та нагрівання заморожених продуктів Приготування соусів і кремів, наприклад, крему «винна пі­на» або голландського соусу
Делікатне смаження (без перегрівання жиру) риби, шніцеля, сосисок, яєчні, млинців тощо
Смаження дерунів, млинців тощо 7–8 7–8. Кип’ятіння великої кількості води
Доведення до кипіння Обсмажування великої кількості м’яса
1–2 1–2.
2–4 2–3.
4–6 3.–5.
5–7 4.–7.
6–8 6–7.
9 8.–9
розширене
налаштуван-
ня
(17рівнів)
Наведені в таблицях значення є орієнтовними. Залежно від розміру та матеріалу ку­хонного посуду можливі відхилення від зазначеної потужності індукційної котушки. То­му можливо, що для вашого посуду рівні потужності будуть дещо відрізнятися. У про­цесі практичного застосування визначте власні оптимальні налаштування для свого посуду. Для нового посуду, властивості якого вам ще невідомі, налаштовуйте потуж­ність на рівень нижче, ніж рекомендовано.
31

Керування

Принцип керування

Склокерамічна панель конфорок ос­нащена електронними сенсорними кнопками, які реагують на дотик пальця. З міркувань безпеки сенсор­ну кнопку Ввімк./Вимк. розробле­но так, що для ввімкнення приладу її потрібно натискати дещо довше. Кожне спрацьовування кнопки під­тверджується звуковим сигналом.
На вимкненій панелі конфорок видимі лише друковані символи та шкала для встановлення рівня потужності. Коли панель конфорок вмикається, світяться інші сенсорні кнопки.
Щоб налаштувати або змінити рівень потужності, конфорка має бути акти­вована. Щоб активувати конфорку, торкніться її відповідного індикатора. Після торкання до індикатора кон­форки, він починає блимати. Доки ін­дикатор блимає, конфорка активна, що дає можливість налаштовувати потужність і час. Виняток. Якщо використовується ли­ше одна конфорка, потужність можна змінити, не активуючи її.
Несправності через брудні або
накриті сенсорні кнопки. Сенсорні кнопки не реагують на
дотик пальця, або відбувається не­передбачений процес, наприклад автоматичне вимкнення панелі конфорок (див. розділ «Пристрої безпеки», пункт «Захисне вимкнен­ня»). Гарячий кухонний посуд може пошкодити сенсорні кнопки/інди­катори та електроніку, що знахо­диться під ним.
Стежте за тим, щоб сенсорні кноп­ки й індикатори залишалися чисти­ми.
Не кладіть на них предмети. Також не ставте на них гарячий по-
суд.
32
a
Зона сенсорних кнопок та індика­торів
Керування
Небезпека виникнення пожежі
через перегріті страви. Якщо їжу залишити готуватися без
нагляду, вона може перегрітися та зайнятися.
Під час експлуатації не залишайте варильну панель без нагляду.
Зверніть увагу, що час нагрівання в індукційних конфорок значно менший, ніж у звичайних.

Увімкнення варильної панелі

Торкніться сенсорної кнопки. Засвітяться інші сенсорні кнопки.
Якщо ви не виконуєте інших дій з управління варильною панеллю про­тягом кількох секунд, з метою без­пеки вона вимикається.
Налаштування рівня потуж­ності

Змінення рівня потужності

Доторкніться до відповідного інди-
катора конфорки.
Індикатор конфорки починає блима­ти.
Доторкніться до бажаного рівня
потужності на шкалі регулювання.
Вимкнення конфорки та па­нелі конфорок
Щоб вимкнути конфорку, торкніть-
ся відповідного індикатора.
Індикатор конфорки починає блима­ти.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки0 на шкалі регулювання.
Щоб вимкнути панель і всі конфор-
ки, торкніться сенсорної кнопки.
У налаштуваннях виробника активо­ване постійне розпізнавання посуду (див. розділ «Програмування»). Коли ви вмикаєте варильну панель і ста­вите посуд на конфорку, індикатор конфорки починає блимати.
Поставте посуд на потрібну кон-
форку.
Індикатор конфорки починає блима­ти.
Доторкніться до бажаного рівня
потужності на шкалі регулювання.
На індикаторі конфорки встановле­ний рівень потужності блимає кілька секунд, а потім світиться постійно.
33
Керування

Індикатор залишкового тепла

Якщо конфорка гаряча, після вимк­нення, або якщо вона не використо­вується, світиться індикатор залиш­кового тепла.
Смужки індикатора залишкового теп­ла згаснуть одна за одною у процесі охолодження конфорки. Остання смужка індикатора згасне лише тоді, коли конфорка буде безпечною для доторкання.
Небезпека опіків гарячими
конфорками. Після завершення процесу приго-
тування конфорки залишаються гарячими.
Не торкайтеся конфорок, доки сві­тяться індикатори залишкового тепла.
Установлення рівня потуж­ності– розширений діапазон значень
Торкніться шкали регулювання між
сенсорними кнопками.
Установлений рівень потужності бли­має кілька секунд і потім світиться постійно. Проміжні рівні потужності позначаються крапкою, що світиться біля цифри.
34
Керування

Автоматика закипання

При активованій функції автоматики закипання нагрівання відбувається при найвищій потужності (форсоване нагрівання), потім варильна панель перемикається на встановлений рі­вень (основне приготування). Три­валість закипання залежить від обра­ного рівня потужності (див. таблицю).

Активація автоматики закипання

Коротко доторкніться до індикато-
ра потрібної конфорки.
Тримайте сенсорну кнопку бажано-
го основного рівня натиснутою, до­ки не пролунає сигнал і на індика­торі не засвітиться .
Під час періоду закипання (див. та­блицю) на індикаторі конфорки сим­вол блимає поперемінно зі значен­ням встановленого рівня потужності.
Якщо під час періоду закипання ви зміните основну потужність, автома­тика закипання деактивується.

Вимкнення автоматики закипання

Коротко доторкніться до індикато-
ра потрібної конфорки.
Торкніться і утримуйте встановле-
ний основний рівень потужності, доки не згасне .
Основний рі-
вень потуж-
ності*
1 прибл. 0:15
1. прибл. 0:15
2 прибл. 0:15
2. прибл. 0:15
3 прибл. 0:25
3. прибл. 0:25
4 прибл. 0:50
4. прибл. 0:50
5 прибл. 2:00
5. прибл. 5:50
6 прибл. 5:50
6. прибл. 2:50
7 прибл. 2:50
7. прибл. 2:50
8 прибл. 2:50
8. прибл. 2:50
9
* Основні рівні потужності з крапкою дій­сні лише за умови розширення діапазону значень (див. розділ «Програмування»).
Період закипан-
ня
[хв:сек]
або Встановіть інший рівень потуж-
ності.
35
Керування

Функція Booster

Конфорки оснащені функцією Booster або TwinBooster (див. розділ «Огляд», підрозділ «Панель конфо­рок»).
Функція Booster підвищує потужність для швидшого нагрівання великої кількості страв, наприклад, води для макаронів. Підвищення рівня потуж­ності активне макс. протягом 15хви­лин.
Якщо функцію Booster активовано, налаштування активних конфорок можуть змінюватися, див. розділ «Індукційне нагрівання», підрозділ «Система Powermanagement».
Функцію Booster можна використову­вати щонайбільше для 2 конфорок або 1 конфорки PowerFlex одночас­но.
Після закінчення дії функції Booster виконується автоматичне перемикан­ня на рівень9.

Активація функції TwinBooster

Рівень1
Торкніться сенсорної кнопки по-
трібної конфорки.
Двічі доторкніться до сенсорної
кнопки9 на шкалі регулювання.
На індикаторі з’явиться.
Рівень2
Торкніться сенсорної кнопки по-
трібної конфорки.
Тричі доторкніться до сенсорної
кнопки9 на шкалі регулювання.
На індикаторі з’явиться.

Вимкнення функції TwinBooster

Торкніться сенсорної кнопки по-
трібної конфорки.
Встановіть інший рівень потуж-
ності.
36
Керування

Підтримання в теплому стані

Рівень підтримання тепла призначе­ний для підтримання гарячих страв у теплому стані відразу ж після їх приготування, а не для розігрівання холодних страв.
Максимальна тривалість підігрівання становить 2години.
- Підтримуйте страви теплими виключно в посуді (каструлі/сково­роді). Накривайте посуд кришкою.
- Тверді або густі страви, як-от кар­топляне пюре або рагу, слід час від часу помішувати.
- Втрата поживних речовин почи­нається під час приготування та продовжується під час підтримання страв теплими. Чим довше страви підтримуються теплими, тим більше поживних речовин втрачається. Намагайтеся якомога менше часу підтримувати страви теплими.

Налаштування рівня потужності підтримання тепла

Торкніться сенсорної кнопки по-
трібної конфорки.
Торкніться шкали регулювання між
сенсорними кнопками0 і 1.
На індикаторі з’явиться.
37

Таймер

Якщо потрібно скористатися тайме­ром, панель конфорок має бути ввімкнена. Ви можете встановити час до 99хвилин.
Таймер може використовуватись у двох функціях:
- для встановлення часу таймера,
- для автоматичного вимикання кон­форки.

Таймер

Налаштування таймера

Приклад. Ви бажаєте встановити тай­мер на 15хвилин.
За потреби ввімкніть панель кон-
форок.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. На дисплеї таймера блимає. Спочатку встановіть десятки, потім–
одиниці. На шкалі регулювання торкніться
до відповідної сенсорної кнопки
для введення десятків (тут 1). Індикація на дисплеї таймера змі-
нюється, справа з’являється . На шкалі регулювання торкніться
до відповідної сенсорної кнопки
для введення одиниць (тут 5). Індикація на дисплеї таймера змі-
нюється, переміщується вліво, а справа з’являється .
38
Таймер починає відлік.

Змінення часу таймера

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. Встановіть бажаний час, як описа-
но вище.

Скидання таймера

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. Доторкніться до на шкалі регулю-
вання.
Таймер
Автоматичне вимкнення кон­форки
Ви можете встановити час, після яко­го конфорка автоматично вимкнеть­ся. Функцію можна використовувати одночасно для всіх конфорок.
Якщо запрограмований час переви­щує максимально допустиму три­валість, захисний пристрій автома­тично вимкне конфорку (див. розділ «Запобіжні пристрої», підрозділ «Ав­томатика вимкнення»).
Встановіть рівень потужності для
потрібної конфорки.
Доторкайтесь до сенсорної кноп-
ки, доки блиматиме індикатор для цієї конфорки.
Якщо ввімкнено кілька конфорок, блимають індикатори проти годин­никової стрілки, починаючи спереду зліва.

Змінення часу вимкнення

Торкайтеся сенсорної кнопки,
доки не почне блимати індикатор
потрібної конфорки. Встановіть потрібну тривалість.

Видалення часу вимкнення

Торкайтеся сенсорної кнопки,
доки не почне блимати індикатор
потрібної конфорки. Доторкніться до на шкалі регулю-
вання.
Встановіть потрібну тривалість.Якщо час вимкнення потрібно вста-
новити ще для одної конфорки, дій­те, як описано вище.
Якщо запрограмовано кілька мо­ментів вимкнення, відображається найменше значення залишкового часу та блимає відповідний індика­тор. Інші індикатори світяться по­стійно.
Торкайтеся сенсорної кнопки,
доки не почне блимати індикатор потрібної конфорки, якщо ви бажа­єте, щоб на фоні відображався за­лишковий час.
39
Таймер

Одночасне використання двох функцій таймера

Функції побутового таймера й авто­матичного вимкнення можна вико­ристовувати одночасно.
Ви запрограмували час відключення для однієї або кількох конфорок і хо­чете додатково встановити побутовий таймер.
Доторкайтеся до сенсорної кноп-
ки, доки індикатори програмова­ної конфорки не почнуть світитися постійно і на дисплеї таймера не почне блимати.
Встановіть бажаний час, як описа-
но вище.
Ви запрограмували час таймера і хо­чете додатково встановити час вимк­нення для однієї або кількох конфо­рок.
Торкайтеся сенсорної кнопки,
доки не почне блимати індикатор потрібної конфорки.
Якщо потрібно, щоб на фоні відобра­жався залишковий час:
Доторкайтеся до сенсорної кноп-
ки, доки
- не почне блимати індикатор потріб­ної конфорки (автоматичне вимк­нення).
- не почне блимати дисплей таймера (залишковий час таймера).
Починаючи з відображуваної індика­ції найкоротшого залишкового часу, можна вибрати за годинниковою стрілкою всі ввімкнені конфорки та побутовий таймер.
Встановіть бажаний час, як описа-
но вище.
Через деякий час після останнього введення даних дисплей таймера пе­ремикається на найкоротший залиш­ковий час.
40

Додаткові функції

Stop&Go

З активацією функції Stop&Go потуж­ність усіх конфорок знижується до рівня 1. Рівні потужності конфорок і налашту­вання таймера не можна змінити, ва­рильну панель можна лише вимкнути. Відлік таймера, часу вимкнення, ро­боти функції Booster і періоду форсо­ваного нагрівання продовжується. При деактивації всі конфорки почина­ють роботу на встановлених раніше рівнях потужності.
Якщо функцію не деактивувати про­тягом 1години, варильна панель вимкнеться.

Активація та деактивація

Торкніться сенсорної кнопки. Використовуйте цю функцію, щоб
швидко очистити елементи управлін­ня від забруднень, або є можливість переварювання страви.

Відновлення налаштувань

Якщо під час приготування панель конфорок випадково вимкнулася, за допомогою цієї функції можна відно­вити всі налаштування. Панель кон­форок слід увімкнути впродовж 10секунд після вимкнення.
Увімкніть панель конфорок знову.Одразу після ввімкнення торкніться
сенсорної кнопки конфорки, що блимає.
41
Додаткові функції

Демо-режим

Ця функція дає можливість демон­струвати панель конфорок у магазині без нагрівання.
Активація та деактивація демо-ре­жиму
Увімкніть панель конфорок.Потім одночасно торкніться сен-
сорних кнопок0 і 2 на шкалі регу­лювання та утримуйте їх протягом 6секунд.
На дисплеї таймера кілька секунд по­перемінно блимають  і  (демо-ре­жим активовано) або  (демо-режим деактивовано).

Відображення даних панелі конфорок

Ви можете переглянути модель при­ладу та версію програмного забезпе­чення своєї панелі конфорок. На кон­форках не має бути посуду.

Модель приладу та серійний номер

Увімкніть панель конфорок.Потім одночасно торкніться сен-
сорних кнопок0 і 4 на шкалі регу­лювання та утримуйте їх протягом 6секунд.
На дисплеї таймера одна за одною з'являються цифри, розділені тире.
Наприклад:   (позначення моделі KM1234)– (серійний но­мер)

Версія програмного забезпечення

Увімкніть панель конфорок.Одночасно торкніться сенсорних
кнопок0 і 3 на шкалі регулювання та утримуйте їх протягом 6секунд.
42
На дисплеї таймера поперемінно бли­мають цифри:
Наприклад:  поперемінно блимає з = версія ПЗ 123.

Пристрої безпеки

Блокування ввімкнення та налаштування

Панель конфорок оснащено блоку­ванням ввімкнення й налаштування, щоб її не можна було ввімкнути без нагляду або ненавмисно змінити на­стройки.
Функція блокування ввімкнення ак­тивується при вимкненій панелі кон­форок. Якщо блокування ввімкнення активоване, прилад не можна ввім­кнути та не можна керувати тайме­ром. Відлік часу встановленого тай­мера продовжується. Панель конфо­рок запрограмовано таким чином, що блокування ввімкнення потрібно ак­тивувати вручну. Можна налаштувати прилад так, щоб функція блокування ввімкнення автоматично активувала­ся через 5хвилин після вимкнення панелі конфорок (див. розділ «Прог­рамування»).
Блокування налаштування акти­вується при ввімкненій панелі конфо­рок. Якщо ця функція активована, можна керувати приладом лише та­ким чином:
- Конфорки й панель можна лише вимкнути.
- Установлений таймер можна зміни­ти.
Якщо при активованому блокуванні ввімкнення або налаштування тор­кнутися недозволеної кнопки, на дис­плеї таймера на кілька секунд з’яв­ляється і лунає сигнал.

Активація блокування ввімкнення

Утримуйте сенсорну кнопку на-
тиснутою протягом 6секунд.
Таймер розпочне зворотний відлік у секундах. Після завершення відліку на дисплеї таймера з'явиться. Увімкнено блокування ввімкнення.
Деактивація блокування ввімкнен­ня
Утримуйте сенсорну кнопку на-
тиснутою протягом 6секунд.
На дисплеї таймера ненадовго з'явиться  і розпочнеться зворотній відлік у секундах. Після завершення відліку блокування ввімкнення деак­тивується.

Активація блокування налаштувань

Одночасно торкніться сенсорних
кнопок і та тримайте їх на­тиснутими протягом 6секунд.
Таймер розпочне зворотний відлік у секундах. Після завершення відліку на дисплеї таймера з'явиться. Бло­кування налаштувань активовано.
Деактивація блокування налашту­вань
Одночасно торкніться сенсорних
кнопок і та тримайте їх на­тиснутими протягом 6секунд.
На дисплеї таймера ненадовго з'явиться  і розпочнеться зворотній відлік у секундах. Після завершення відліку блокування налаштувань де­активується.
43
Пристрої безпеки

Захисне вимкнення

У випадку накривання сенсорних кнопок

Панель конфорок автоматично вими­кається, якщо одна або більше сен­сорних кнопок понад 10секунд були накриті, наприклад, пальцями, стра­вою, що википіла, або предметом. На дисплеї таймера на кілька секунд з'являється . Якщо накрито сенсор­ну кнопку, індикатор світиться, доки не буде прибрано предмети чи забруднення. Після видалення забруднення або усунення предметів символ згасає і панель конфорок готова до роботи.

Задовга тривалість експлуатації

Захисне вимкнення спрацює автома­тично, якщо конфорки працювати­муть незвично довго. Цей проміжок часу залежить від установленої по­тужності. Через певний проміжок ча­су конфорка вимикається та з'яв­ляється індикація залишкового тепла. Якщо вимкнути та ввімкнути конфор­ку, вона знову готова до роботи.
Рівень потуж­ності*
Максимальна тривалість
роботи [год:хв]
Рівень безпеки
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 0:30
7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Рівні потужності з крапкою дійсні лише за умови розширення діапазону значень (див. розділ «Рівні потужності»).
** Налаштування виробника
Налаштування виробника варильної панелі встановлена на рівень безпе­ки 0. За потреби ви можете запрог­рамувати вищий рівень безпеки з коротшою максимальною тривалі­стю (див. таблицю).
44
Пристрої безпеки

Захист від перегрівання

Усі індукційні котушки та радіатори електроніки оснащені захистом від перегрівання. Перш ніж перегріється індукційна котушка або радіатор, за­хист від перегрівання спрацює таким чином:
Індукційні котушки
- Припиняє роботу ввімкнена функ­ція Booster.
- Налаштована потужність знижуєть­ся.
- Конфорка автоматично вимикаєть­ся. На дисплеї таймера поперемін­но блимають  і .
Коли зникне повідомлення про по­милку, можете продовжувати корис­туватися конфоркою, як зазвичай.
Радіатори
- Припиняє роботу ввімкнена функ­ція Booster.
Захист від перегрівання спрацьовує в таких ситуаціях:
- Нагрівається порожній посуд.
- Жир або масло нагріваються на високій потужності.
- Конфорки недостатньо вентилю­ються знизу.
- Гаряча конфорка знову вмикається після порушення електропостачан­ня.
Якщо незважаючи на усунення при­чин захист від перегрівання спрацьо­вує знову, зверніться в сервісну службу.
- Налаштована потужність знижуєть­ся.
- Конфорки автоматично вимика­ються.
Лише коли радіатор повністю охоло­не, ви зможете користуватися цією конфоркою, як зазвичай.
45

Програмування

Ви можете запрограмувати панель конфорок відповідно до своїх уподо­бань. Змінюйте потрібні налаштуван­ня по черзі.
Після виклику меню програмування на дисплеї таймера з'являється (програма) і (код), а також світяться 2 індикатори конфорок.
На лівому індикаторі конфорки відо­бражається програма, а на правому– код. Починаючи з програми10 цифри з'являються поперемінно: попе­ремінно блимає з .

Перепрограмування

Виклик меню програмування На вимкненій панелі конфорок

одночасно утримуйте натиснутими
сенсорні кнопки і , доки не засвітяться 2 індикатори конфорок і не з'явиться  на дисплеї тай­мера.

Установлення програми

Спочатку торкніться індикатора
конфорки зліва, а потім– відповід­ної цифри на шкалі регулювання.
Поряд із цифрою почне блимати крапка.
Доки блимає крапка, на шкалі регу-
лювання торкніться відповідних цифр, що відповідають номеру програми.

Установлення коду

Спочатку торкніться індикатора
конфорки справа, а потім– від­повідної цифри на шкалі регулю­вання.
46
Поряд із цифрою почне блимати крапка.
Доки блимає крапка, на шкалі регу-
лювання торкніться відповідних цифр, що відповідають коду.

Збереження налаштувань

Тримайте сенсорну кнопку на-
тиснутою, доки індикатори не згас­нуть.
Програмування
Програма
1
2
3
4
6
7
1
Демо-режим
Система Powermanagement
Заводське налаштування
Кількість рівнів потужності конфорок
Сигнал підтвердження при кожному доторканні до сен­сорної кнопки
Сигнал таймера
2
Код
0
1
4
0
1
2
3
4
0
1
0
1
0
1
2
3
0
Налаштування
Демо-режим вимкнено
Демо-режим увімкнено
вимк.
3680Вт
3000Вт
2000Вт
1000Вт
Скасувати відновлення заводських налаштувань
Відновити заводські налаштування
9рівнів потужності+функція Booster
17рівнів потужності+функція Booster
вимк.
тихо
помірно
голосно
вимк.
5
6
6
3
1
2
3
8
Блокування ввімкнення
0
1
9
Максимальний час роботи
0
1
2
тихо
помірно
голосно
Тільки ручна активація блокування ввімкнення
Автоматична активація блокування ввімкнення
Рівень безпеки0
Рівень безпеки1
Рівень безпеки2
47
Програмування
Програма
12
1
Швидкість реагування сен­сорних кнопок
15
Постійне розпізнавання посу­ду
1
Програми, які відсутні у списку, не використовуються.
2
Код заводських налаштувань виділено жирним шрифтом.
3
Після ввімкнення панелі конфорок на дисплеї таймера на кілька секунд з’являється
Код
0
1
2
0
1
2
Налаштування
повільно
нормально
швидко
Неактивно
Активно
.
4
Загальна потужність панелі конфорок може зменшитись відповідно до вимог місце­вого оператора мережі.
5
У тексті та в таблицях проміжні рівні потужності вказані для кращого розуміння із крапкою після цифри.
6
Підтверджувальний сигнал сенсорної кнопки «Ввімк./Вимк.» не вимикається.
48

Дані для дослідних організацій

Страви для проведення перевірки згідно з EN60350-2
На заводі запрограмовано 9рівнів потужності. Для проведення перевірки відповідно до стандарту встановіть розширений
діапазон рівнів потужності (див. розділ «Програмування»).
Страва для перевір­ки
Розігрівання олії 150 ні 1–2
Млинці 180
Смаження картоплі фрі глибокої заморозки
Дно посуду (мм)
(дно типу «сендвіч»)
відповідно до норми ні 9 9
Криш-
ка
ні 9 5.–7.
Рівень потужності
Попереднє нагрівання
Приготу-
вання
49

Чищення та догляд

Небезпека опіків гарячими
конфорками. Після завершення процесу приго-
тування конфорки залишаються гарячими.
Ввімкніть варильну панель. Перш ніж очищувати конфорки,
дайте охолонути варильній панелі.
Пошкодження через потра-
пляння вологи. За умови використання пароочи-
щувачів пара може потрапити на струмопровідні деталі та спричини­ти коротке замикання.
У жодному разі не використовуйте для чищення варильної панелі па­роочищувачі.
Усі зовнішні поверхні можуть змі­нити колір, якщо ви будете викори­стовувати невідповідний миючий засіб. Зовнішні поверхні схильні до появи подряпин.
Одразу видаляйте залишки мию­чих засобів.
Не використовуйте для чищення абразивні та жорсткі предмети.
Мийте панель конфорок після кож-
ного використання.
Після кожного очищення витирайте
насухо панель, щоб уникнути вапняних відкладень.

Невідповідні миючі засоби

Щоб уникнути пошкодження зовніш­ніх поверхонь, не використовуйте під час чищення такі речовини:
- м'які миючі засоби;
- миючі засоби, які містять соду, лу­ги, аміак, кислоту або хлориди;
- миючі засоби для видалення наки­пу;
- плямовивідники та засоби для ви­далення іржі;
- абразивні миючі засоби, наприк­лад, у вигляді порошку або пасти, наждак;
- миючі засоби із вмістом розчин­ників;
- засоби для чищення посудомийних машин;
- спреї для чищення гриля та духо­вих шаф;
50
- засоби для чищення скла;
- абразивні жорсткі губки та щітки (наприклад, губки для чищення ка­струль, використані щітки, які мо­жуть містити залишки абразивних засобів);
- губки з еластичного пінопласту.
Чищення та догляд

Очищення склокерамічних поверхонь

Пошкодження гострими пред-
метами. Ущільнювальна стрічка між панел-
лю конфорок та стільницею може пошкодитися. Ущільнювальна стрічка між скло­керамічною поверхнею та рамкою може пошкодитися.
Не використовуйте для чищення гострі предмети.
Чищення м'яким миючим засобом не очищає від усіх залишків і за­бруднень. Через нього виникне не­видима плівка, яка призводить до зміни кольору склокераміки. Ці зміни кольору не можна усунути.
Регулярно очищуйте поверхні зі склокераміки спеціальним засо­бом.
Усі грубі забруднення витирайте
вологою серветкою, а надто стійкі зішкрібайте скребком для скла.
Очищуйте склокерамічні поверхні
виключно засобом Miele для скло­кераміки та нержавіючої сталі (див. розділ «Додаткові аксесуари», пункт «Засоби для чищення та до­гляду») чи звичайним побутовим за­собом для склокераміки й паперо­вою серветкою або чистим рушни­ком. Не наносьте засіб на гарячу склокерамічну поверхню, оскільки можуть з'являтися плями. Врахо­вуйте вказівки виробника миючого засобу.
Заберіть залишки очищувача воло-
гим рушником і витріть склоке­рамічну поверхню насухо.
Під час наступного приготування за­лишки миючих засобів будуть горіти та пошкодять панель конфорок. Повністю видаліть усі залишки мию­чих засобів.
Видаляйте плями від води, вапня-
ного й алюмінієвого нальоту (плями з металевим відливом) за допомо­гою засобів для чищення склоке­раміки та нержавіючої сталі.
Небезпека опіків гарячими
конфорками. Під час процесу приготування кон-
форки стають гарячими. Одягніть кухонні рукавички перед
очищенням гарячої панелі конфо­рок від цукру, пластику або фольги скребком для чищення гарячої склокераміки.
Якщо на гарячу склокерамічну по-
верхню потрапляє цукор, пластик або фольга, вимкніть панель кон­форок.
Негайно повністю видаліть ці за-
бруднення ще в гарячому стані за допомогою скребка для скла.
Після охолодження очистьте скло-
керамічні поверхні до кінця, як опи­сано вище.
51

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Проблема Причина і усунення
Панель конфорок або конфорки не вмикaютьcя.
При роботі нової ва­рильної панелі відбу­вається утворення за­паху і чаду.
Панель конфорок не підключена до електрожив­лення.
Перевірте, чи не спрацював запобіжник на еле-
ктрощитку. Зверніться до спеціаліста-електри­ка або в сервісну службу Miele (мінімальні пара­метри запобіжника наведено на типовій таблич­ці).
За певних обставин виникла технічна неполадка. Від'єднайте панель прибл. на 1хвилину від еле-
ктромережі. Для цього : – вимкніть наявний запобіжник, або повністю
викрутіть запобіжник із топкими вставками, або
– вимкніть ПЗВ (автоматичний пристрій захис-
ного відключення).
Якщо після повторного ввімкнення, вкручуван-
ня запобіжника або ввімкнення ПЗВ несправ­ність панелі конфорок не вдається усунути, зверніться до спеціаліста-електрика або в сервісну службу.
Деталі з металу захищені спеціальним засобом для догляду. Коли варильна панель вводиться в експлуатацію вперше, утворюється запах і чад. Також під час процесу розігрівання індукційної ко­тушки за перших годин експлуатації виникає за­пах. При кожному наступному ввімкненні приладу запах буде зменшуватися та зрештою повністю зникне. Утворення запаху і можлива поява чаду не свідчить про несправність приладу або непра­вильне його підключення та не завдають шкоди здоров'ю.
52
Проблема Причина і усунення
На індикаторі конфор­ки блимає символ поперемінно із значен­ням встановленого рівня потужності або .
Після ввімкнення па­нелі конфорок на дис­плеї таймера на кілька секунд з'являється .
На дисплеї таймера блимає і панель кон­форок автоматично вимикається.
Після ввімкнення па­нелі конфорок або до­торкання до сенсорної кнопки, на короткий час на дисплеї тай­мера з'являється. Конфорки не нагріва­ються.
Конфорка автоматич­но вимикається.
Одна конфорка або вся варильна панель автоматично вимика­ються.
Функція Booster авто­матично вимкнулася завчасно.
На конфорці невідповідний посуд або він відсут­ній.
Використовуйте відповідний посуд (див. розділ
«Індукція», пункт «Посуд»).
Активовано блокування ввімкнення або налашту­вань.
Вимкніть функцію блокування ввімкнення або
налаштувань (див. розділ «Пристрої безпеки», пункт «Блокування ввімкнення та налашту­вань»).
Одна або більше сенсорних кнопок були накриті, наприклад, пальцями, стравою, що википіла, або предметом.
Очистьте забруднення або заберіть сторонні
предмети (див. розділ «Пристрої безпеки», пункт «Захисне вимкнення»).
Прилад працює в демо-режимі. Одночасно утримуйте сенсорні кнопки0 і 2, до-
ки на дисплеї таймера не будуть поперемінно блимати  і .
Час використання був занадто довгий. Увімкніть конфорку (див. розділ «Запобіжні
пристрої», пункт «Автоматика вимкнення»).
Спрацював захист від перегрівання. Див. розділ «Запобіжні пристрої», пункт «За-
хист від перегрівання».
Спрацював захист від перегрівання. Див. розділ «Запобіжні пристрої», пункт «За-
хист від перегрівання».
Що робити, якщо ...?
53
Що робити, якщо ...?
Проблема Причина і усунення
Конфорка працює при встановленому рівні потужності не так, як зазвичай.
Потужність рівня 9 зменшується, коли Ви для пов'язаної кон­форки встановлюєте рівень 9.
При включеній авто­матиці закипання їжа, що готується у посуді, не доводиться до кипіння.
Після вимкнення па­нелі конфорок чути шум роботи.
На дисплеї таймера блимає  поперемінно з цифрами
Спрацював захист від перегрівання. Див. розділ «Запобіжні пристрої», пункт «За-
хист від перегрівання».
При одночасному використанні на рівні потуж­ності 9 перевищується можлива загальна потуж­ність.
Використовуйте іншу конфорку.
Готується велика порція продуктів. Готуйте на вищому рівні потужності і вимикайте
потім вручну.
Кухонний посуд погано проводить тепло. Використовуйте інший посуд, що краще прово-
дить тепло.
Вентилятор працює, доки прилад не охолоне, а потім вимикається автоматично.

Спрацював захист від перегрівання. Див. розділ «Пристрої безпеки», підрозділ «За-
хист від перегрівання».
,  або  Вентилятор пошкоджений або несправний.
Перевірте, чи вентилятор не заблоковано сто-
роннім предметом.
Заберіть сторонній предмет.Якщо знову з’явиться повідомлення про помил-
ку, викличте фахівця сервісної служби.
 та інші цифри Виникла несправність електроніки.
Від’єднайте панель конфорок від мережі елект-
роживлення приблизно на 1хвилину.
Якщо після відновлення електропостачання
проблема не зникне, зверніться в сервісну службу.
54

Додаткові аксесуари

Компанія Miele пропонує широкий асортимент аксесуарів, що підходять до придбаних приладів, а також засо­би для їхнього догляду й чищення.
Ці продукти можна легко замовити в інтернет-магазині Miele.
Також ці засоби можна придбати в сервісній службі (див. у кінці інструк­ції з експлуатації) та фірмових мага­зинах Miele.

Посуд для варіння/смаження

Компанія Miele пропонує широкий асортимент посуду для варіння та смаження. Цей посуд чудово підхо­дить для приладів Miele з погляду функціональності та розміру. Деталь­ні відомості можна знайти на вебсайті компанії Miele.
Засоби для чищення та до­гляду

Засіб для чищення склокераміки та нержавіючої сталі 250 мл

Видаляє сильні забруднення, вапняні плями, залишки алюмінієвої фольги.

Серветка з мікрофібри

Для видалення відбитків пальців і не­значних забруднень.
55

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виникнення несправностей

У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, звер­ніться, наприклад, до постачальника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Інтернету за адресою www.miele.com/service.
Контактні дані сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього документа.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серійний номер (модель/серійний номер). Ці дані ви знайдете на типовій табличці.

Типова табличка

Приклейте тут типову табличку приладу. Стежте за тим, щоб модель приладу відповідала даним на звороті цієї інструкції.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладено в положеннях щодо умов гарантії, що
додаються.
56
*INSTALLATION*

Установлення

Заходи безпеки під час вбудовування

Пошкодження через неналежний монтаж.
Через неналежне вбудовування панель конфорок може пошкодитися. Її повинен вбудовувати лише кваліфікований спеціаліст.
Ураження електричним струмом.
Неналежне підключення до електромережі може призвести до ураження електричним струмом.
Лише кваліфікований електрик має право підключати панель конфорок до електромережі.
Пошкодження через падіння предметів.
Панель може пошкодитися під час монтажу верхніх шафок або витяжки. Для уникнення пошкоджень, установлюйте її лише після монтажу верхньої
навісної шафи та витяжки.
Шпоновані краї стільниці повинні бути оброблені жаростійким
клеєм (100°C) для запобігання їх відшаровування або деформа­ції. Куточки між стіною і стільницею повинні бути вогнетривкими.
Панель конфорок не можна вбудовувати над охолоджуваль-
ними приладами, посудомийними машинами, пральними і су­шильними машинами.
Ця панель конфорок може бути вбудована тільки над плитою
чи духовою шафою, які оснащені системою охолодження пари.
Впевніться, що мережевий кабель панелі конфорок після вбу-
довування не відкритий для контакту.
Мережевий кабель після вбудовування панелі конфорок не
повинен потрапляти під рухомі кухонні елементи (напр., полиці) і зазнавати механічних навантажень.
Дотримуйтесь безпечних відстаней, вказаних на наступних
сторінках інструкції.
57
*INSTALLATION*
Установлення

Безпечні відстані

Безпечні відстані над приладом

Дотримуйтеся зазначеної вироб­ником безпечної відстані між панеллю конфорок і розташованою зверху ви­тяжкою.
Якщо над нею встановлюються на­вісні полиці з легкозаймистих ма­теріалів, дотримуйтеся безпечної від­стані щонайменше 600мм.
Якщо під витяжкою вбудовується кілька пристроїв, для яких потріб­но дотримуватися різних безпеч­них відстаней, обирайте найбільшу з них.
58
*INSTALLATION*

Безпечна відстань позаду / з боків приладу

Бажано, щоб справа та зліва від па­нелі конфорок було достатньо вільно­го простору.
Відстань до стіни або високої шафи позаду панелі має відповідати вказа­ному мінімальному значенню.
Шафи або стіни з боків пристрою (справа або зліва) мають розташову­ватися на мінімальній відстані, , яка має бути щонайменше 300мм із кожного боку.
Мінімальна відстань позаду від вирізу до заднього канту стільниці: 50 мм.
Установлення
Не дозволено
Мінімальна відстань справа від вирізу до найближчої одиниці меблів (напр., до шафи) або стіни приміщен­ня: 50 мм.
Мінімальна відстань зліва від вирі- зу до найближчої одиниці меблів (напр., до шафи) або стіни приміщен­ня: 50 мм.
Наполегливо рекомендується
Не рекомендується
Не рекомендується
59
*INSTALLATION*
Установлення

Безпечна відстань під конфоркою

Щоб забезпечити вентиляцію панелі конфорок, під нею слід дотримувати­ся безпечних відстаней до духовки, проміжної планки або полиці.
Мінімальна відстань від нижнього краю панелі конфорок до
- Верхній край духовки: 15мм
- Верхній край проміжної полиці: 15мм
- Верхній край шухляди: 5мм
- Дно шухляди: 75мм

Проміжна полиця

Вбудовування проміжної полиці під панеллю конфорок– необов’язкова умова, але це дозволяється.
Для прокладання електричного ка- белю позаду між шафою й проміж­ною полицею необхідно залишити за­зор 10мм.
Для вентиляції панелі конфорок спе­реду між шафою та проміжною поли­цею рекомендовано залишити зазор 20мм.
60
*INSTALLATION*
Установлення

Безпечна відстань до облицювання ніші

За умов облицювання ніші повинна зберігатися мінімальна відстань між вирі­зом у стільниці та облицюванням, щоб під дією високих температур матеріали не змінились і не пошкодились.
За умов облицювання горючими матеріалами (наприклад, деревом) мінімаль­на відстань між вирізом у стільниці та облицюванням ніші повинна стано­вити 50 мм.
За умов облицювання негорючими матеріалами (наприклад, металом, каме­нем, керамічною плиткою) мінімальна відстань між вирізом у стільниці та облицюванням ніші повинна становити 50 мм мінус товщина облицювання. Наприклад: товщина облицювання ніші - 15 мм 50 мм - 15 мм = мінімальна відстань 35 мм
Панелі конфорок врівень Панелі конфорок з рамкою / скіс-
ним краєм
a
Цегляне або кам'яне муровання
b
Розмір облицювання ніші х = міцність облицювання ніші
c
Стільниця
d
Виріз у стільниці
e
Мінімальна відстань при використанні горючих матеріалів 50 мм при використанні негорючих матеріалів 50 мм - розмір x
61
*INSTALLATION*
Установлення

Вказівки щодо монтажу

Ущільнення між панеллю конфорок і стільницею

Пошкодження через непра-
вильний монтаж. Якщо ущільнювати проміжки гер-
метиком, панель конфорок і стіль­ниця можуть пошкодитися під час демонтажу приладу в майбутньо­му.
Не використовуйте герметики між панеллю конфорок і стільницею. Ущільнення під краєм верхньої ча­стини приладу забезпечує достат­ню герметизацію між ним і стільни­цею.

Облицьовані плиткою стільниці

Місця стику і заштрихована зона під краєм поверхні приладу мають бути гладкими і пласкими, щоб па­нель конфорок лежала рівно і ущіль­нення під краєм верхньої частини приладу забезпечувало достатню герметизацію робочої поверхні.

Ущільнювальна стрічка

Якщо під час обслуговування па­нель конфорок демонтується, ущільнювальна стрічка під краєм панелі може пошкодитись.
Перед встановленням панелі кон­форок на місце завжди замінюйте ущільнювальну стрічку.
62
*INSTALLATION*

Розміри вбудовування

Всі розміри подаються у мм.
KM7200FR
Установлення
a
Передня сторона
b
Коробка виводів Кабель підключення до мережі (довжина = 1.440мм) входить у комплект постачання
63
*INSTALLATION*
Установлення
KM7201FR
a
Передня сторона
b
Коробка виводів Кабель підключення до мережі (довжина = 1.440мм) входить у комплект постачання
64
*INSTALLATION*
Установлення
KM7210FR
a
Передня сторона
b
Коробка виводів Кабель підключення до мережі (довжина = 1.440мм) входить у комплект постачання
65
*INSTALLATION*
Установлення
KM7262FR
a
Передня сторона
b
Коробка виводів Кабель підключення до мережі (довжина = 1.440мм) входить у комплект постачання
66
*INSTALLATION*
Установлення

Вбудовування

Зробіть виріз у стільниці. При цьо-
му дотримуйтеся безпечних відста­ней (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Безпечні відстані»).
Герметизуйте поверхні зрізів у де-
рев’яній стільниці спеціальним ла-
ком, силіконом або рідкою смолою, щоб запобігти розбуханню від во­логи. Матеріал для ущільнення має бути жаростійким.
Стежте за тим, щоб ці засоби не потрапили на робочу поверхню стільниці.
Наклейте ущільнювальну стрічку з
комплекту постачання під краєм варильної панелі. Не наклеюйте ущільнювальну стрічку з натягом.
Пошкодження через неналеж-
не підключення. Електроніка варильної панелі може
пошкодитися внаслідок короткого замикання.
Під’єднувати мережевий кабель до варильної панелі повинен кваліфікований електрик.
Встановіть варильну панель у виріз
посередині. Стежте, щоб ущільнен­ня прилягало до стільниці. Це по­трібно, щоб забезпечити достатню герметизацію.
Якщо ущільнення по кутках не при­лягає до стільниці, можна перед цим обережно обробити кутки пилкою (≤R4).
Підключіть панель конфорок до
електромережі (див. розділ «Вста­новлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
Перевірте роботу приладу.
Здійснюйте підключення до елект-
ромережі відповідно до рисунка «Схема підключення» (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Підклю­чення електроживлення»).
Виведіть мережевий кабель ва-
рильної панелі вниз через виріз у стільниці.
67
*INSTALLATION*
Установлення
Підключення електрожив­лення
Пошкодження через неналеж-
не підключення. Некваліфікований монтаж і тех-
обслуговування або ремонтні ро­боти можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Компанія Miele не несе від­повідальність за ушкодження, при­чиною яких став некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні роботи, а також відсут­ність чи розрив заземлення в місці монтажу (наприклад, у разі ура­ження електрострумом).
До електромережі панель конфо­рок повинен підключати кваліфіко­ваний електрик.
Він повинен знати та чітко дотри­муватися загальних норм та ін­струкції місцевого підприємства електропостачання.
Після монтажу електричні з'єднан­ня слід ізолювати від контакту з користувачем.

Загальна потужність

див. типову табличку

Параметри підключення

Необхідні параметри підключення ви знайдете на типовій табличці. Ці дані мають збігатися з даними електроме­режі.
Варіанти з'єднань подані в схемі під­ключення.

Автоматичний пристрій захисного відключення

Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення приладу автоматичний пристрій за­хисного відключення (ПЗВ) зі стру­мом напругою 30мА.

Пристрої відключення від мережі

Панель конфорок слід обладнати пристроями відключення від електро­мережі на всіх полюсах. У вимкнено­му стані відстань між контактами має становити щонайменше 3мм. Ці при­строї відключення від електромережі захищають від перепадів напруги та слугують захисними вимикачами.
68
*INSTALLATION*
Установлення

Вимкнення електроживлення

Ураження електричним стру-
мом. Під час ремонтну й обслуговуван-
ня випадкове підключення до елек­тромережі може призвести до ура­ження струмом.
Переконайтеся, що живлення при­ладу випадково не ввімкнеться.
Якщо прилад слід повністю від'єдна­ти від мережі, залежно від пристрою розподільного щитка, виконайте такі дії:

Запобіжники з топкими вставками

Повністю вийміть вставки з ковпач-
ків.

Автоматичні пробки

Натисніть червону контрольну
кнопку, щоб вистрибнула чорна по­середині.

Автоматичні вимикачі

(лінійний захисний вимикач, щонай-
менше типB або C). Установіть пе­ремикач із положення1 (ввімк.) у положення0 (вимк.).

Мережевий кабель

Прилад повинен підключатися за до­помогою мережевого кабелю типу H 05 VV-F (з ПВХ-ізоляцією) з відповід­ним перерізом згідно схеми підклю­чення.
Можливості підключення подані в схемі підключення.
Дані щодо допустимої напруги і ча­стоти Вашої панелі конфорок Ви знайдете на типовій табличці.

Заміна кабелю підключення

Небезпека ураження електрич-
ним струмом. Неналежне підключення до елект-
ромережі може призвести до ура­ження електричним струмом.
Лише кваліфікований електрик мо­же підключати панель конфорок до електромережі.
Для заміни мережевого кабелю вико­ристовуйте кабель типу H05VV-F з відповідним поперечним перерізом. Кабель можна придбати у виробника або сервісній службі.

Пристрій захисного відключення

(захист від перепадів напруги в ме-
режі). Переведіть головний вимикач із положення1 (ввімк.) у положен­ня0 (вимк.) або натисніть контроль­ну кнопку.
69
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Установлення

Схема підключення

70
71

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого транспортування;
- недотримання правил установки і підклю­чення;
- ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на­дання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мий­них засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з неста­більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комаха­ми;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання, стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслі­док попадання у внутрішні робочі блоки сто­ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації роботи щодо регулювання, чищення та ін­шого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/ люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти­ни і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус­таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
72
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка KM 7201, KM
7262
73
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
74
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
KM 7200FR, KM7201FR, KM7210FR, KM7262FR
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
KM 7200FR, KM7201FR, KM7210FR, KM7262FR
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)

Інформація щодо побутових електричних варильних панелей

згідно з постановою (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/маркування приладу KM7200
Кількість конфорок та/або зон для приготуван­ня
У круглих конфорках: діаметр зовнішньої по­верхні/конфорки У некруглих конфорках або поверхнях: довжи­на/ширина зовнішньої поверхні/конфорки L/W
Витрати енергії на кожну конфорку або зону на кг (ЕС
electric cooking
)
1= Ø140–280мм 2= Ø140–190мм 3= Ø100–160мм 4= 5= 6=
1= 176,0Втгод/кг 2= 174,0Втгод/кг 3= 180,0Втгод/кг
Витрати енергії варильною панеллю на кг (EC
electric hob
)
176,7Втгод/кг

Інформація щодо побутових електричних варильних панелей

згідно з постановою (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/маркування приладу KM7201
Кількість конфорок та/або зон для приготуван­ня
У круглих конфорках: діаметр зовнішньої по­верхні/конфорки У некруглих конфорках або поверхнях: довжи­на/ширина зовнішньої поверхні/конфорки L/W
Витрати енергії на кожну конфорку або зону на кг (ЕС
electric cooking
)
Витрати енергії варильною панеллю на кг (EC
electric hob
)
1 = 160–220мм 2 = 100–160мм 3 = 140–190мм 4 = 140–190мм 5 = 6 =
1 = 178,0Втгод/кг 2 = 180,0Втгод/кг 3 = 174,0Втгод/кг 4 = 174,0Втгод/кг
176,5Втгод/кг
77

Інформація щодо побутових електричних варильних панелей

згідно з постановою (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/маркування приладу KM7210
Кількість конфорок та/або зон для приготуван­ня
У круглих конфорках: діаметр зовнішньої по­верхні/конфорки У некруглих конфорках або поверхнях: довжи­на/ширина зовнішньої поверхні/конфорки L/W
Витрати енергії на кожну конфорку або зону на кг (ЕС
electric cooking
)
1= 160–220мм 2= 100–160мм 3= 190×290мм 4= 140–190мм 5= 6=
1 = 178,0Втгод/кг 2 = 180,0Втгод/кг 3 = 172,0Втгод/кг 4 = 174,0Втгод/кг
Витрати енергії варильною панеллю на кг (EC
electric hob
)
176,0Втгод/кг

Інформація щодо побутових електричних варильних панелей

згідно з постановою (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/маркування приладу KM7262
Кількість конфорок та/або зон для приготуван­ня
У круглих конфорках: діаметр зовнішньої по­верхні/конфорки У некруглих конфорках або поверхнях: довжи­на/ширина зовнішньої поверхні/конфорки L/W
Витрати енергії на кожну конфорку або зону на кг (ЕС
electric cooking
)
Витрати енергії варильною панеллю на кг (EC
electric hob
)
1= 2= Ø100–160мм 3= 190x290мм 4= 5= 6=
1 = 178,0Втгод/кг 2 = 180,0Втгод/кг 3 = 172,0Втгод/кг 4 = 174,0Втгод/кг
176,0Втгод/кг
78
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
KM 7201, KM 7262
M.-Nr. 11 267 480 / 04uk-UA
Loading...