Miele KFN 37692 iDE Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio­nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 450 500
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 14
Ahorro de energía................................................................................................ 15
Descripción del aparato...................................................................................... 17
Panel de mandos................................................................................................... 17
Explicación de los símbolos.................................................................................. 18
Accesorios ........................................................................................................... 21
Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 21
Accesorios especiales........................................................................................... 21
Conectar y desconectar el aparato ................................................................... 24
Antes de la primera utilización .............................................................................. 24
Limpiar el aparato............................................................................................. 24
Manejo del aparato................................................................................................ 24
Conexión del aparato............................................................................................ 24
Desconexión del aparato....................................................................................... 26
Desconectar el frigorífico por separado........................................................... 26
Conectar de nuevo el frigorífico ....................................................................... 26
En caso de ausencias prolongadas ...................................................................... 27
La temperatura más adecuada .......................................................................... 28
... en el frigorífico y en la zona PerfectFresh Pro................................................... 28
Distribución automática de la temperatura (DynaCool).................................... 28
... en el congelador................................................................................................ 28
Indicación de temperatura..................................................................................... 29
Ajuste de la temperatura del frigorífico/congelador .............................................. 29
Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Pro .......................................... 31
Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost ................................................... 32
Función SuperFrío ................................................................................................. 32
Función SuperFrost ............................................................................................... 33
Alarma de la temperatura y de la puerta........................................................... 35
Alarma de temperatura.......................................................................................... 35
Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura ................................ 35
Alarma de la puerta ............................................................................................... 36
Realizar otros ajustes ......................................................................................... 37
Bloqueo ............................................................................................................. 37
Señales acústicas ............................................................................................ 38
Intensidad luminosa del display ....................................................................... 39
Contenido
Modo Sabbat..................................................................................................... 40
Indicación de sustitución del filtro de olores.................................................... 41
Almacenar alimentos en el frigorífico ...............................................................43
Distintas zonas de refrigeración............................................................................ 43
No aptos para la zona del frigorífico ..................................................................... 44
Consejos para la compra de alimentos................................................................. 45
Almacenamiento correcto de los alimentos.......................................................... 45
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro .......................................... 46
Compartimento seco .......................................................................................... 47
Compartimento húmedo , /......................................................................... 47
Distribución de los elementos en el interior ..................................................... 50
Cambiar la posición del estante/botellero............................................................. 50
Cambiar la posición del soporte para botellas...................................................... 50
Adaptar la balda / balda con iluminación.............................................................. 50
Cambiar la posición del botellero.......................................................................... 51
Cajones de la zona PerfectFresh Pro .................................................................... 51
Ajustar el filtro de olores........................................................................................ 52
Congelar y conservar..........................................................................................53
Capacidad máxima de congelación...................................................................... 53
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?......................................................... 53
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ........................................... 53
Congelar alimentos en casa.................................................................................. 54
Tiempo de conservación de alimentos congelados......................................... 56
Distribución de los elementos en el interior .......................................................... 57
Utilizar los accesorios ........................................................................................... 57
Preparación de cubitos de hielo ........................................................................ 58
Fabricador de cubitos de hielo con bandeja de cubitos integrada....................... 58
Conectar/desconectar el preparador de cubitos de hielo..................................... 59
Preparación de grandes cantidades de cubitos de hielo...................................... 60
Modificar el tamaño de los cubitos de hielo ......................................................... 60
Ajustar la cantidad de agua.............................................................................. 60
Conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo con la tecla Conexión/
Desconexión.......................................................................................................... 61
Descongelación automática............................................................................... 62
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 63
Consejos respecto a los productos de limpieza ................................................... 63
Enjuagar el preparador de cubitos de hielo .......................................................... 64
Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo....................................................... 65
Contenido
Preparar el aparato para la limpieza...................................................................... 67
Limpieza del interior del aparato y accesorios...................................................... 69
Limpieza de la junta de la puerta .......................................................................... 71
Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire ............................ 71
Poner en funcionamiento el aparato después de la limpieza................................ 71
Sustituir el filtro de olores...................................................................................... 72
¿Qué hacer si ...?.................................................................................................73
Causas de ruidos................................................................................................. 85
Servicio Post-venta ............................................................................................. 86
Contacto en caso de anomalías............................................................................ 86
Garantía................................................................................................................. 86
Información para el distribuidor ........................................................................87
Modo exposición ................................................................................................ 87
Instalación............................................................................................................ 89
Instrucciones de montaje...................................................................................... 89
Lugar de emplazamiento.................................................................................. 89
Entrada y salida de ventilación......................................................................... 90
Puerta del mueble ............................................................................................ 92
Antes del montaje del aparato ......................................................................... 93
Medidas de empotramiento .................................................................................. 95
Limitar el ángulo de apertura de las puertas......................................................... 96
Cambiar el sentido de apertura de la puerta......................................................... 96
Montar el aparato................................................................................................ 100
Montaje de las puertas del mueble ................................................................ 109
Conexión de agua ............................................................................................... 115
Consejos sobre la conexión de agua............................................................. 115
Conducción de agua...................................................................................... 116
Conexión eléctrica............................................................................................... 117

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio­nes personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indi­caciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos do-
mésticos como, por ejemplo, – en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares – en propiedades agrícolas – por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos re­sidenciales. Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para
refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato no es apto para almacenar y enfriar medicamentos,
plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias o pro­ductos similares en los que se basa la directiva sobre dispositivos médicos. El uso no adecuado del aparato puede provocar daños en los productos almacenados o su deterioro. Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapa-
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del
aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El
aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.
Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama­ble. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto in­vernadero. El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente ha provocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Además de los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirse ruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamenta­blemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendi­miento del aparato. Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañada durante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían produ­cir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares. En caso de daños:
– Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición. – Desconecte el aparato de la red eléctrica. – Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato.
– Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even­tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada 11g de refrigerante deberá calcularse al menos 1m3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi­tar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de co­nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado
solo si está conectado a la red eléctrica pública.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-
barcaciones).
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder
garantizar su funcionamiento correcto.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación
así como trabajos de instalación en la red de agua fija, el aparato de­berá estar desconectado de la red eléctrica. El aparato está desco­nectado de la red eléctrica únicamente si:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o – se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-
talación eléctrica, o
– está desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos
dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica.
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento, repara-
ción o conexión a una toma de agua errónea por personal no autori­zado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación y mantenimiento, reparación, instalación en una red de agua corriente así como todas las reparaciones en la salida de hielo/agua se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Únicamente está permitido conectar el preparador de cubitos de
hielo a una toma de agua fría.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co-
nexión de agua defectuosa.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

Uso apropiado

El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon­dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si­tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u
obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de apa­rato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,
observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex-
plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p.ej., botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.
¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato
(p.ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan be-
bidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de introducir botellas en el congelador para que se en-
fríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
¡Peligro de sufrir lesiones! No toque alimentos congelados ni pie-
zas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas.
¡Peligro de sufrir lesiones! No introduzca nunca cubitos de hielo ni
polos directamente en la boca después de extraerlos del congela­dor. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran.
No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongela­dos ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-
de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de facto­res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera­tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indica­ciones de conservación indicadas por el fabricante!
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.

Limpieza y mantenimiento

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-
dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o heladas, – despegar cubiteras o alimentos congelados.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del
aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético re­sultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que
pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propul­santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean noci­vos para la salud.
Aclare el fabricador de cubitos de hielo y también la entrada de
agua:
– antes de la primera puesta en funcionamiento, – después de un periodo prolongado sin poner el fabricador de cu-
bitos en marcha,
– regularmente durante el funcionamiento continuado (al menos
una vez al mes) para eliminar los restos de hielo (así se evita que se obstruya la entrada de agua) y
– antes de desconectar el preparador de cubitos de hielo durante
un tiempo prolongado.

Transporte

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-
je de transporte para evitar que se produzcan daños.
Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la
ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Reciclaje de aparatos inservibles

En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti-
guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando po­niendo en peligro su vida.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com­ponente del circuito refrigerador, p. ej.
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, – doblando las conducciones, – raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (disponible según modelo)

Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgo en funcionamiento normal.
El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias.
13

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de materiales valio­sos. También contienen sustancias, mezclas y componentes concretos que eran necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, así como si se manipulan de forma in­correcta, pueden ser perjudiciales para la salud y causar daños en el medio ambiente. En ningún caso tire su apara­to inservible en la basura doméstica.
responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
Cerciórese de que las conducciones del aparato no puedan sufrir desperfectos hasta la entrega del aparato a un esta­blecimiento especializado para su reci­claje. De este modo se garantiza que el refri­gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace. Encontra­rá información al respecto en las ins­trucciones de manejo, en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguri­dad».
En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial­mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único
14

Ahorro de energía

Emplazamien­to/manteni­miento
Ajuste de temperatura
Consumo energético normal
En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin
Protegido de la radiación solar directa.
Alejado de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20°C.
No cubrir las secciones de en­trada y salida para la ventila­ción y limpiar el polvo regular­mente.
Frigorífico desde 4 hasta 5°C ¡Cuanto más baja sea la tem-
Zona PerfectFresh Pro próxi­ma a 0°C
Recinto congelador -18 °C
Consumo energético elevado
ventilación. Expuesto a la radiación solar
directa. Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente
alta a partir de 25°C. En caso de que las secciones
de entrada y salida de ventila­ción estén cubiertas o tengan polvo.
peratura ajustada, mayor será el consumo energético!
15
Ahorro de energía
Consumo energético normal
Manejo Distribución de los cajones,
baldas y bandejas igual que en el estado de suministro.
Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y du­rante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos ade­cuadamente clasificados.
Cuando vaya a la compra lle­ve consigo una bolsa isotér­mica y guarde inmediatamen­te los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten de­masiado. Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.
Consumo energético elevado
La apertura de la puerta repe­tida y prolongadamente pro­voca pérdida de frío y que en­tre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la tem­peratura y el tiempo de fun­cionamiento del compresor aumenta.
Los alimentos calientes y los alimentos a temperatura am­biente introducen calor en el aparato. El aparato intenta ba­jar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del com­presor aumenta.
16
Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el conge­lador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.
La evaporación y condensa­ción de líquidos en el frigorífi­co originan pérdidas en la po­tencia frigorífica.
Una corriente de aire insufi­ciente causa pérdidas en la potencia frigorífica.

Panel de mandos

Descripción del aparato

a
Conexión/desconexión
del aparato completo
b
Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-venta)
c
Seleccionar el frigorífico y/o el con-
gelador
d
Conexión/Desconexión de la función
Superfrío y SuperFrost
e
Ajustar la temperatura
( para bajar la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
f
Confirmar una selección (tecla OK)
g
Ajustar la temperatura
( para subir la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
h
Seleccionar o deseleccionar el modo de ajuste
i
Desconectar la alarma de la tempera­tura o de la puerta
j
Display con indicación de temperatu­ra y símbolos (símbolos únicamente visibles en el modo de ajuste, cuan­do hay una alarma/un mensaje; para aclaraciones sobre los símbolos véa­se la tabla)
17
Descripción del aparato

Explicación de los símbolos

Símbolo Significado Función
Bloqueo Seguro contra desconexiones, ajuste de
temperatura, conexión de Superfrío, SuperFrost e introducción de ajustes de forma involuntaria
Fabricador de cubitos
de hielo
Señales acústicas Opciones de selección del sonido del tecla-
Miele@home Solo visible en aparatos enchufados y co-
Intensidad luminosa
del display
Indicación de sustitu-
ción del filtro de olo­res(Active AirClean)
Temperatura
PerfectFresh Pro
Modo Sabbat Conexión y desconexión del Modo Sabbat
Desconectar/conectar el fabricador de cu­bitos de hielo; ajustar la cantidad de agua; limpiar el fabricador de cubitos de hielo; ajustar la posición de limpieza de la bande­ja de los cubitos; parpadea cuando se pro­duce un mensaje de anomalía del fabrica­dor de cubitos de hielo
do y del aviso con la alarma de la puerta y la temperatura
nectados al módulo de comunicación Miele@home o al stick de comunicación
Ajustar la intensidad del display
Es necesario activar la función al colocar un filtro de olores; se ilumina en caso de ser necesaria su sustitución
Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Pro
18
Descripción del aparato
Conexión a la red Confirmado que el aparato está conectado
a la red eléctrica; cuando no está conecta­do, parpadea en caso de fallo de red
Alarma
(solo visible con la alarma de la puerta o de la temperatura)
Modo exposición
(únicamente visible con el modo exposi­ción conectado)
Se ilumina con la alarma de la puerta, par­padea con la alarma de temperatura, en ca­so de fallo de red y otros mensajes de ano­malía
Desconectar el modo exposición
19
Descripción del aparato
a
Panel de mandos
b
Ventilador
c
Huevera / estante
d
Balda
e
Balda con iluminación (FlexiLight)
f
Botellero
g
Iluminación interior de la zona PerfectFresh Pro
h
Compartimento seco de la zona PerfectFresh Pro
i
Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada
j
Regulador para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo
k
Compartimento húmedo de la zona PerfectFresh Pro
l
Cajón para cubitos de hielo con fa­bricador automático de cubitos
m
Cajones congeladores
20
La zona PerfectFresh Pro cumple con los requisitos de un compartimento al­macén frío conforme a EN ISO 15502.

Accesorios

Accesorios que forman parte del suministro

Soporte para botellas

Las láminas del soporte para botellas llegan al botellero y aportan mayor se­guridad a las botellas al abrir y cerrar la puerta del aparato.

Mantequillera

Huevera

Acumulador de frío

El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un fallo de red. De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación.
El acumulador de frío alcanzará su má­xima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24horas en el re­cinto congelador.

Accesorios especiales

Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen­te para estos electrodomésticos.
Podrá adquirir los accesorios especia­les en nuestra tienda online o a través de nuestro Servicio Post-venta (ver in­formación al final de este manual de instrucciones) y en distribuidores es­pecializados.

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad lige­ra depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, venta­nas, muebles, ventanas de vehículos, etc.
21
Accesorios

Kit MicroCloth

El kit MicroCloth se compone de un pa­ño universal, otro para cristal y otro pa­ra pulir. Los paños son extremadamente resis­tentes al desgarro y al desgaste. Gra­cias a sus finas microfibras, el paño lo­gra un gran rendimiento de limpieza.

Botellero

En el botellero podrá almacenar bote­llas horizontalmente en el frigorífico y así ahorrar espacio. El botellero se puede colocar de dife­rentes formas.

Filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean)

El filtro de olores neutraliza los olores desagradables del frigorífico consi­guiendo así que el aire sea de mejor ca­lidad.
El soporte del filtro de olores se coloca sobre el listón protector de la bandeja y puede ajustarse.
Activar la indicación de sustitución del filtro de olores en el modo Ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apar­tado «Indicación de sustitución del filtro de olores»).
22
Sustitución del filtro de olores KKF­RF (ActiveAirClean)
Existen filtros de recambio para el so­porte (Active AirClean). Se recomienda la sustitución de los filtros cada 6me­ses.
Stick WiFi XKS 3130W (Miele@home)
El stick WiFi habilitará al aparato para la trasferencia de datos en cualquier mo­mento a smartphones y tablets (compa­tible con iOS® y Android™ ).
Para poder utilizar la App Miele@mobile o las funciones Miele@home, p.ej. la conexión de SuperFrío/SuperFrost, el stick WiFi deberá estar colocado en el aparato de Miele y conectado a la red WiFi.
Accesorios
Junto con el stick WiFi se suministra un manual de instalación y montaje en el que se describe tanto la instalación del stick WiFi como el registro en una red WiFi.
23

Conectar y desconectar el aparato

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

Retire todo el material de embalaje
del interior.

Lámina protectora

Como protección durante el transporte, los listones y los paneles de acero ino­xidable del aparato de frío están provis­tos de una lámina.
Retire la lámina protectora de los lis-
tones y paneles de acero inoxidable.

Limpiar el aparato

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo «Limpie­za y mantenimiento».
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios.
Limpie el preparador de cubitos de
hielo: después de seleccionar el ajus­te «Enjuagar el preparador de cubitos de hielo» se enjuagan con agua el preparador de cubitos y la entrada de agua.

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo.
Cada vez que pulse una tecla se emitirá un tono de tecla. Puede desactivar este sonido (véase capítulo «Realizar otros ajustes - Señales acústicas»).

Conexión del aparato

En cuanto el aparato está conectado a la red eléctrica, tras un breve tiempo aparece en el display el símbolo de co­nexión a la red .
Pulse la tecla Conexión/Desconexión. El símbolo Conexión a red se apaga
y el aparato comienza a enfriar. En el panel de mandos aparecen las te-
clas sensoras de las zonas de frío que se pueden seleccionar:
24
La tecla sensora del frigorífico tiene el fondo amarillo y en el display aparece la temperatura reinante en el frigorífico.
Conectar y desconectar el aparato
Al abrir la puerta del frigorífico, se en­ciende la iluminación interior, y la ilumi­nación de LED de las baldas se vuelve más intensa, hasta que se alcanza la máxima intensidad.
Durante la primera puesta en funciona­miento parpadean la tecla sensora del congelador y el símbolo de alarma hasta que se alcanza la temperatura del congelador que se ha ajustado.
En cuanto se alcanza la temperatura ajustada en el congelador, la tecla sen­sora del congelador se ilumina de forma constante y el símbolo de alarma se apaga.
Antes de introducir alimentos por pri­mera vez es conveniente dejar que el frigorífico se enfríe durante algunas horas para que pueda alcanzar una temperatura adecuada. No introduz­ca alimentos en el congelador hasta que haya alcanzado una temperatura lo suficientemente baja (mín. -18°C).
Se pueden adoptar ajustes individuales para cada zona de frío.
Para ello, seleccione la tecla sensora
de la zona de frío en la que desee re­alizar los ajustes.
La tecla sensora que haya sido selec­cionada tiene un fondo amarillo.
Puede seleccionar la función Superfrío o cambiar la temperatura del frigorífi- co. Puede seleccionar la función SuperFrost o cambiar la temperatura para el congelador.
Encontrará más información en los ca­pítulos correspondientes.
Si a continuación se selecciona otra zo­na de frío se mantienen los ajustes de la zona de frío seleccionada anteriormen­te.
25
Conectar y desconectar el aparato

Desconexión del aparato

Pulse la tecla Conexión/Desconexión.
Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado.
En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Co­nexión de red.
La iluminación interior se apaga y la re­frigeración está desconectada.
Desconectar el frigorífico por separa­do
Puede desconectar el frigorífico por se­parado mientras el congelador perma­nece conectado. Esto resulta adecua­do, p. ej. para las vacaciones.

Conectar de nuevo el frigorífico

A continuación se puede conectar el fri­gorífico por separado.
Pulse la tecla sensora del frigorífico
hasta que vuelva a tener el fondo ilu­minado en amarillo.
La indicación de temperatura del frigorí­fico se ilumina. El frigorífico comienza a refrigerar y la iluminación interior se en­ciende al abrir la puerta.
Pulse la tecla sensora del frigorífico
hasta que deje de tener el fondo ilu­minado en amarillo.
En el display aparecen rayas durante un breve periodo de tiempo.
26
Conectar y desconectar el aparato
En caso de ausencias prolon­gadas
Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado.
Es imprescindible que limpie el apa­rato.
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, tenga en cuenta lo siguiente:
Desconecte el aparato.Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala­ción doméstica.
Vacíe el cajón para cubitos de hielo.
Peligro de que el preparador de
cubitos de hielo resulte dañado. En caso de cerrar la entrada de agua
durante el funcionamiento y de que el preparador de cubitos de hielo continúe en funcionamiento, podría congelarse el tubo de entrada de agua.
Desconecte el preparador de cubitos de hielo en caso de haberse inte­rrumpido la conducción de agua (p.ej. vacaciones).
Cierre el grifo de entrada de agua.Limpie el aparato y déjelo abierto pa-
ra que se ventile y evitar así la forma­ción de olores.
Tenga en cuenta también estas dos últimas indicaciones, en caso de des­conectar solo el frigorífico durante un periodo de tiempo largo.
27

La temperatura más adecuada

Para una óptima conservación de los alimentos es imprescindible ajustar co­rrectamente la temperatura. Los micro­organismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecua­da. La temperatura incide en la veloci­dad de crecimiento de los microorga­nismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralenti­zan.
La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuanto mayor sea la cantidad de ali-
mentos almacenados,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura de
la estancia donde se encuentra el aparato. El aparato está diseñado pa­ra una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los co­rrespondientes márgenes de tempe­ratura.
Distribución automática de la tempe­ratura (DynaCool)
En cuanto se conecta el sistema de re­frigeración del frigorífico, el aparato po­ne el ventilador en funcionamiento au­tomáticamente. De esta forma, el frío se distribuye homogéneamente en la zona de refrigeración para que todos los ali­mentos almacenados se enfríen a una temperatura muy similar.

... en el congelador

Para congelar alimentos frescos y alma­cenar alimentos durante periodos lar­gos, es necesaria una temperatura de
-18ºC. A esta temperatura la formación de microorganismos es prácticamente nula. En cuanto la temperatura supera los -10ºC, comienza el proceso de descomposición por la acción de mi­croorganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen­te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. La mayoría de los microorganismos desaparecen con las temperaturas altas.

... en el frigorífico y en la zona PerfectFresh Pro

En el frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de 4°C.
En la zona PerfectFresh Pro la tempera­tura se regula automáticamente y está comprendida entre 0hasta 3°C.
28
La temperatura más adecuada

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura media real del
frigorífico y la temperatura del pun­to más caliente del congelador que
se registra en el aparato en ese mo­mento.
En caso de que la temperatura del con­gelador no se encuentre dentro del ran­go de indicación de temperatura, par­padean únicamente guiones.
En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se in­dique de forma permanente la tempera­tura deseada.

Ajuste de la temperatura del frigorífico/congelador

Puede ajustar la temperatura en el frigo­rífico y en el congelador de forma inde­pendiente.
Seleccione el frigorífico o el congela-
dor.
Ajuste la temperatura con las dos te-
clas táctiles situadas por debajo del display.
Pulsando la tecla
– la temperatura disminuye,
– la temperatura aumenta. Durante el proceso de ajuste parpadea-
rá el valor de temperatura.
29
La temperatura más adecuada
Pulsando las teclas táctiles podrá ob­servar las siguientes modificaciones en el display:
– Primera pulsación: Se muestra par-
padeando el último valor de tempe- ratura ajustado.
– Cada siguiente pulsación: el valor de
temperatura cambia en pasos de 1°C.
– Mantenga el dedo sobre la tecla tác-
til: el valor de temperatura cambia de forma continua.
Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla cam­biará automáticamente la indicación de temperatura al valor real de temperatu- ra que actualmente existe en el frigorífi­co.
O
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Cuando haya realizado un cambio de temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6
horas, con el aparato poco lleno y transcurridas 24 horas aprox. si el aparato está lleno. Solo entonces que-
da ajustada la temperatura real. Si después de ese tiempo la tempe-
ratura fuese demasiado alta o baja, vuelva a ajustar la temperatura.
Posibles valores de ajuste de tempe­ratura
La temperatura se puede ajustar: – en el frigorífico de 3°C a 9°C. – en el congelador de -15°C a -26°C.
30
Loading...
+ 90 hidden pages