Instrucciones de manejo y montaje
Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 450 500
Page 2
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 14
Ahorro de energía................................................................................................ 15
Descripción del aparato...................................................................................... 17
Panel de mandos................................................................................................... 17
Explicación de los símbolos.................................................................................. 18
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el
mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el
aparato.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias
e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Uso apropiado
El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos do-
mésticos como, por ejemplo,
– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares
– en propiedades agrícolas
– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales.
Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para
refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato no es apto para almacenar y enfriar medicamentos,
plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias o productos similares en los que se basa la directiva sobre dispositivos
médicos. El uso no adecuado del aparato puede provocar daños en
los productos almacenados o su deterioro. Además, el aparato no es
apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión.
Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso
indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapa-
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no
estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer
los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Niños en casa
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del
aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El
aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como
las directivas aplicables de la UE.
Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente ha
provocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Además
de los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirse
ruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamentablemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendimiento del aparato.
Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañada
durante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones
oculares.
En caso de daños:
– Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición.
– Desconecte el aparato de la red eléctrica.
– Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato.
– Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada
11g de refrigerante deberá calcularse al menos 1m3 de tamaño de
la estancia. En la placa de características situada en el interior del
aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su
modelo.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo.
En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado
solo si está conectado a la red eléctrica pública.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice
el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de
agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-
barcaciones).
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder
garantizar su funcionamiento correcto.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación
así como trabajos de instalación en la red de agua fija, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-
talación eléctrica, o
– está desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos
dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable,
utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento, repara-
ción o conexión a una toma de agua errónea por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario.
Los trabajos de instalación y mantenimiento, reparación, instalación
en una red de agua corriente así como todas las reparaciones en la
salida de hielo/agua se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Únicamente está permitido conectar el preparador de cubitos de
hielo a una toma de agua fría.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co-
nexión de agua defectuosa.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Uso apropiado
El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase
climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente
más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de
modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u
obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la
correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de
energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,
observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en
contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se
podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex-
plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p.ej.,
botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido
a los componentes eléctricos.
¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato
(p.ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan be-
bidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o
botellas podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de introducir botellas en el congelador para que se en-
fríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto
que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
¡Peligro de sufrir lesiones! No toque alimentos congelados ni pie-
zas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían
quedar adheridas.
¡Peligro de sufrir lesiones! No introduzca nunca cubitos de hielo ni
polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que
los labios o la lengua se adhirieran.
No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor
nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-
de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Limpieza y mantenimiento
No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-
dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No
utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados
para
– eliminar capas de escarcha o heladas,
– despegar cubiteras o alimentos congelados.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del
aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que
pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.
Aclare el fabricador de cubitos de hielo y también la entrada de
agua:
– antes de la primera puesta en funcionamiento,
– después de un periodo prolongado sin poner el fabricador de cu-
bitos en marcha,
– regularmente durante el funcionamiento continuado (al menos
una vez al mes) para eliminar los restos de hielo (así se evita que
se obstruya la entrada de agua) y
– antes de desconectar el preparador de cubitos de hielo durante
un tiempo prolongado.
Transporte
Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-
je de transporte para evitar que se produzcan daños.
Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la
ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti-
guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
– doblando las conducciones,
– raspando recubrimientos protectores.
Símbolo en el compresor (disponible según modelo)
Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgo
en funcionamiento normal.
El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias.
13
Page 14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valiosos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma incorrecta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su aparato inservible en la basura doméstica.
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar.
Cerciórese de que las conducciones del
aparato no puedan sufrir desperfectos
hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje.
De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace. Encontrará información al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo
«Advertencias e indicaciones de seguridad».
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficialmente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
14
Page 15
Ahorro de energía
Emplazamiento/mantenimiento
Ajuste de
temperatura
Consumo energético
normal
En estancias con ventilación.En estancias cerradas, sin
Protegido de la radiación solar
directa.
Alejado de una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20°C.
No cubrir las secciones de entrada y salida para la ventilación y limpiar el polvo regularmente.
Frigorífico desde 4 hasta 5°C¡Cuanto más baja sea la tem-
Zona PerfectFresh Pro próxima a 0°C
Recinto congelador -18 °C
Consumo energético
elevado
ventilación.
Expuesto a la radiación solar
directa.
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
alta a partir de 25°C.
En caso de que las secciones
de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan
polvo.
peratura ajustada, mayor será
el consumo energético!
15
Page 16
Ahorro de energía
Consumo energético
normal
ManejoDistribución de los cajones,
baldas y bandejas igual que
en el estado de suministro.
Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.
Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato.
Introduzca de nuevo los que
haya retirado lo antes posible,
antes de que se calienten demasiado.
Enfríe primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del
aparato.
Consumo energético
elevado
La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El
aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor
aumenta.
Los alimentos calientes y los
alimentos a temperatura ambiente introducen calor en el
aparato. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo
de funcionamiento del compresor aumenta.
16
Coloque los alimentos bien
envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congelador, coloque los alimentos
congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
La evaporación y condensación de líquidos en el frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.
Una corriente de aire insuficiente causa pérdidas en la
potencia frigorífica.
Page 17
Panel de mandos
Descripción del aparato
a
Conexión/desconexión
del aparato completo
b
Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-venta)
c
Seleccionar el frigorífico y/o el con-
gelador
d
Conexión/Desconexión de la función
Superfrío y SuperFrost
e
Ajustar la temperatura
( para bajar la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
f
Confirmar una selección (tecla OK)
g
Ajustar la temperatura
( para subir la temperatura),
tecla de selección en el modo de
ajuste
h
Seleccionar o deseleccionar el modo
de ajuste
i
Desconectar la alarma de la temperatura o de la puerta
j
Display con indicación de temperatura y símbolos (símbolos únicamente
visibles en el modo de ajuste, cuando hay una alarma/un mensaje; para
aclaraciones sobre los símbolos véase la tabla)
17
Page 18
Descripción del aparato
Explicación de los símbolos
SímboloSignificadoFunción
BloqueoSeguro contra desconexiones, ajuste de
temperatura, conexión de Superfrío,
SuperFrost e introducción de ajustes de
forma involuntaria
Fabricador de cubitos
de hielo
Señales acústicasOpciones de selección del sonido del tecla-
Miele@homeSolo visible en aparatos enchufados y co-
Intensidad luminosa
del display
Indicación de sustitu-
ción del filtro de olores(Active AirClean)
Temperatura
PerfectFresh Pro
Modo SabbatConexión y desconexión del Modo Sabbat
Desconectar/conectar el fabricador de cubitos de hielo; ajustar la cantidad de agua;
limpiar el fabricador de cubitos de hielo;
ajustar la posición de limpieza de la bandeja de los cubitos; parpadea cuando se produce un mensaje de anomalía del fabricador de cubitos de hielo
do y del aviso con la alarma de la puerta y
la temperatura
nectados al módulo de comunicación
Miele@home o al stick de comunicación
Ajustar la intensidad del display
Es necesario activar la función al colocar
un filtro de olores; se ilumina en caso de
ser necesaria su sustitución
Modificar la temperatura en la zona
PerfectFresh Pro
18
Page 19
Descripción del aparato
Conexión a la redConfirmado que el aparato está conectado
a la red eléctrica; cuando no está conectado, parpadea en caso de fallo de red
Alarma
(solo visible con la
alarma de la puerta o
de la temperatura)
Modo exposición
(únicamente visible
con el modo exposición conectado)
Se ilumina con la alarma de la puerta, parpadea con la alarma de temperatura, en caso de fallo de red y otros mensajes de anomalía
Desconectar el modo exposición
19
Page 20
Descripción del aparato
a
Panel de mandos
b
Ventilador
c
Huevera / estante
d
Balda
e
Balda con iluminación (FlexiLight)
f
Botellero
g
Iluminación interior de la zona
PerfectFresh Pro
h
Compartimento seco de la zona
PerfectFresh Pro
i
Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
j
Regulador para ajustar la humedad
del aire del compartimento húmedo
k
Compartimento húmedo de la zona
PerfectFresh Pro
l
Cajón para cubitos de hielo con fabricador automático de cubitos
m
Cajones congeladores
20
La zona PerfectFresh Pro cumple con
los requisitos de un compartimento almacén frío conforme a EN ISO 15502.
Page 21
Accesorios
Accesorios que forman parte
del suministro
Soporte para botellas
Las láminas del soporte para botellas
llegan al botellero y aportan mayor seguridad a las botellas al abrir y cerrar la
puerta del aparato.
Mantequillera
Huevera
Acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la
temperatura del congelador aumente
rápidamente en caso de un fallo de red.
De esta forma se puede prolongar el
tiempo de conservación.
El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después
de permanecer aprox. 24horas en el recinto congelador.
Accesorios especiales
Miele le ofrece una serie de prácticos
accesorios y productos de limpieza y
mantenimiento creados específicamente para estos electrodomésticos.
Podrá adquirir los accesorios especiales en nuestra tienda online o a través
de nuestro Servicio Post-venta (ver información al final de este manual de
instrucciones) y en distribuidores especializados.
Paño multiuso de microfibra
El paño de microfibra ayuda a eliminar
las huellas dactilares y la suciedad ligera depositada sobre frontales de acero
inoxidable, paneles de aparatos, ventanas, muebles, ventanas de vehículos,
etc.
21
Page 22
Accesorios
Kit MicroCloth
El kit MicroCloth se compone de un paño universal, otro para cristal y otro para pulir.
Los paños son extremadamente resistentes al desgarro y al desgaste. Gracias a sus finas microfibras, el paño logra un gran rendimiento de limpieza.
Botellero
En el botellero podrá almacenar botellas horizontalmente en el frigorífico y
así ahorrar espacio.
El botellero se puede colocar de diferentes formas.
Filtro de olores con soporte KKF-FF
(Active AirClean)
El filtro de olores neutraliza los olores
desagradables del frigorífico consiguiendo así que el aire sea de mejor calidad.
El soporte del filtro de olores se coloca
sobre el listón protector de la bandeja y
puede ajustarse.
Activar la indicación de sustitución del
filtro de olores en el modo Ajustes (ver
capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Indicación de sustitución del filtro
de olores»).
22
Sustitución del filtro de olores KKFRF (ActiveAirClean)
Existen filtros de recambio para el soporte (Active AirClean). Se recomienda
la sustitución de los filtros cada 6meses.
Page 23
Stick WiFi XKS 3130W
(Miele@home)
El stick WiFi habilitará al aparato para la
trasferencia de datos en cualquier momento a smartphones y tablets (compatible con iOS® y Android™ ).
Para poder utilizar la App Miele@mobile
o las funciones Miele@home, p.ej. la
conexión de SuperFrío/SuperFrost, el
stick WiFi deberá estar colocado en el
aparato de Miele y conectado a la red
WiFi.
Accesorios
Junto con el stick WiFi se suministra un
manual de instalación y montaje en el
que se describe tanto la instalación del
stick WiFi como el registro en una red
WiFi.
23
Page 24
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Material de embalaje
Retire todo el material de embalaje
del interior.
Lámina protectora
Como protección durante el transporte,
los listones y los paneles de acero inoxidable del aparato de frío están provistos de una lámina.
Retire la lámina protectora de los lis-
tones y paneles de acero inoxidable.
Limpiar el aparato
Tenga en cuenta las indicaciones
que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios.
Limpie el preparador de cubitos de
hielo: después de seleccionar el ajuste «Enjuagar el preparador de cubitos
de hielo» se enjuagan con agua el
preparador de cubitos y la entrada de
agua.
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar las teclas sensoras con el dedo.
Cada vez que pulse una tecla se emitirá
un tono de tecla. Puede desactivar este
sonido (véase capítulo «Realizar otros
ajustes - Señales acústicas»).
Conexión del aparato
En cuanto el aparato está conectado a
la red eléctrica, tras un breve tiempo
aparece en el display el símbolo de conexión a la red .
Pulse la tecla Conexión/Desconexión.
El símbolo Conexión a red se apaga
y el aparato comienza a enfriar.
En el panel de mandos aparecen las te-
clas sensoras de las zonas de frío que
se pueden seleccionar:
24
La tecla sensora del frigorífico tiene el
fondo amarillo y en el display aparece la
temperatura reinante en el frigorífico.
Page 25
Conectar y desconectar el aparato
Al abrir la puerta del frigorífico, se enciende la iluminación interior, y la iluminación de LED de las baldas se vuelve
más intensa, hasta que se alcanza la
máxima intensidad.
Durante la primera puesta en funcionamiento parpadean la tecla sensora del
congelador y el símbolo de alarma
hasta que se alcanza la temperatura del
congelador que se ha ajustado.
En cuanto se alcanza la temperatura
ajustada en el congelador, la tecla sensora del congelador se ilumina de forma
constante y el símbolo de alarma se
apaga.
Antes de introducir alimentos por primera vez es conveniente dejar que el
frigorífico se enfríe durante algunas
horas para que pueda alcanzar una
temperatura adecuada. No introduzca alimentos en el congelador hasta
que haya alcanzado una temperatura
lo suficientemente baja (mín. -18°C).
Se pueden adoptar ajustes individuales
para cada zona de frío.
Para ello, seleccione la tecla sensora
de la zona de frío en la que desee realizar los ajustes.
La tecla sensora que haya sido seleccionada tiene un fondo amarillo.
Puede seleccionar la función Superfrío
o cambiar la temperatura del frigorífi-co.
Puede seleccionar la función
SuperFrost o cambiar la temperatura
para el congelador.
Encontrará más información en los capítulos correspondientes.
Si a continuación se selecciona otra zona de frío se mantienen los ajustes de la
zona de frío seleccionada anteriormente.
25
Page 26
Conectar y desconectar el aparato
Desconexión del aparato
Pulse la tecla Conexión/Desconexión.
Si esto no fuera posible significará
que el bloqueo está conectado.
En el display se apaga la indicación de
temperatura y aparece el símbolo Conexión de red.
La iluminación interior se apaga y la refrigeración está desconectada.
Desconectar el frigorífico por separado
Puede desconectar el frigorífico por separado mientras el congelador permanece conectado. Esto resulta adecuado, p. ej. para las vacaciones.
Conectar de nuevo el frigorífico
A continuación se puede conectar el frigorífico por separado.
Pulse la tecla sensora del frigorífico
hasta que vuelva a tener el fondo iluminado en amarillo.
La indicación de temperatura del frigorífico se ilumina. El frigorífico comienza a
refrigerar y la iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
Pulse la tecla sensora del frigorífico
hasta que deje de tener el fondo iluminado en amarillo.
En el display aparecen rayas durante un
breve periodo de tiempo.
26
Page 27
Conectar y desconectar el aparato
En caso de ausencias prolongadas
Si se desconecta el aparato durante
un período de ausencia prolongado y
no se limpia, existe el riesgo de que
se forme moho al dejarlo cerrado.
Es imprescindible que limpie el aparato.
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado, tenga en cuenta
lo siguiente:
Desconecte el aparato.
Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instalación doméstica.
Vacíe el cajón para cubitos de hielo.
Peligro de que el preparador de
cubitos de hielo resulte dañado.
En caso de cerrar la entrada de agua
durante el funcionamiento y de que
el preparador de cubitos de hielo
continúe en funcionamiento, podría
congelarse el tubo de entrada de
agua.
Desconecte el preparador de cubitos
de hielo en caso de haberse interrumpido la conducción de agua
(p.ej. vacaciones).
Cierre el grifo de entrada de agua.
Limpie el aparato y déjelo abierto pa-
ra que se ventile y evitar así la formación de olores.
Tenga en cuenta también estas dos
últimas indicaciones, en caso de desconectar solo el frigorífico durante un
periodo de tiempo largo.
27
Page 28
La temperatura más adecuada
Para una óptima conservación de los
alimentos es imprescindible ajustar correctamente la temperatura. Los microorganismos estropean rápidamente los
alimentos, algo que se evita o pospone
seleccionando la temperatura adecuada. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la
temperatura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuanto mayor sea la cantidad de ali-
mentos almacenados,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura de
la estancia donde se encuentra el
aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada
(rango de temperatura ambiente) y
requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.
Distribución automática de la temperatura (DynaCool)
En cuanto se conecta el sistema de refrigeración del frigorífico, el aparato pone el ventilador en funcionamiento automáticamente. De esta forma, el frío se
distribuye homogéneamente en la zona
de refrigeración para que todos los alimentos almacenados se enfríen a una
temperatura muy similar.
... en el congelador
Para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos durante periodos largos, es necesaria una temperatura de
-18ºC. A esta temperatura la formación
de microorganismos es prácticamente
nula. En cuanto la temperatura supera
los -10ºC, comienza el proceso de
descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. La mayoría de los
microorganismos desaparecen con las
temperaturas altas.
... en el frigorífico y en la zona
PerfectFresh Pro
En el frigorífico, recomendamos una
temperatura de refrigeración de 4°C.
En la zona PerfectFresh Pro la temperatura se regula automáticamente y está
comprendida entre 0hasta 3°C.
28
Page 29
La temperatura más adecuada
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura en el
display muestra en funcionamiento
normal la temperatura media real del
frigorífico y la temperatura del punto más caliente del congelador que
se registra en el aparato en ese momento.
En caso de que la temperatura del congelador no se encuentre dentro del rango de indicación de temperatura, parpadean únicamente guiones.
En función de la temperatura ambiente
y del ajuste pueden transcurrir algunas
horas antes de que se alcance y se indique de forma permanente la temperatura deseada.
Ajuste de la temperatura del
frigorífico/congelador
Puede ajustar la temperatura en el frigorífico y en el congelador de forma independiente.
Seleccione el frigorífico o el congela-
dor.
Ajuste la temperatura con las dos te-
clas táctiles situadas por debajo del
display.
Pulsando la tecla
– la temperatura disminuye,
– la temperatura aumenta.
Durante el proceso de ajuste parpadea-
rá el valor de temperatura.
29
Page 30
La temperatura más adecuada
Pulsando las teclas táctiles podrá observar las siguientes modificaciones en
el display:
– Primera pulsación: Se muestra par-
padeando el último valor de tempe-ratura ajustado.
– Cada siguiente pulsación: el valor de
temperatura cambia en pasos de
1°C.
– Mantenga el dedo sobre la tecla tác-
til: el valor de temperatura cambia de
forma continua.
Aproximadamente 5 segundos después
de la última pulsación de la tecla cambiará automáticamente la indicación de
temperatura al valor real de temperatu-
ra que actualmente existe en el frigorífico.
O
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Cuando haya realizado un cambio de
temperatura, verifique la indicación de
temperatura una vez transcurridas 6
horas, con el aparato poco lleno y
transcurridas 24 horas aprox. si el
aparato está lleno. Solo entonces que-
da ajustada la temperatura real.
Si después de ese tiempo la tempe-
ratura fuese demasiado alta o baja,
vuelva a ajustar la temperatura.
Posibles valores de ajuste de temperatura
La temperatura se puede ajustar:
– en el frigorífico de 3°C a 9°C.
– en el congelador de -15°C a -26°C.
30
Page 31
La temperatura más adecuada
Modificar la temperatura en la
zona PerfectFresh Pro
La temperatura en la zona PerfectFresh
Pro se mantiene automáticamente de
0a3°C. No obstante, si deseara ajustar una temperatura superior o inferior
para, p.ej., almacenar pescado, puede
modificar ligeramente la temperatura.
La temperatura de la zona
PerfectFresh Pro está preajusta en
nivel5. En un ajuste del nivel1 hasta
el nivel4 es posible que se alcancen
temperaturas bajo cero. ¡Los alimentos se pueden congelar!
Seleccione entonces un nivel más alto.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
Es posible modificar la temperatura
de la zona PerfectFresh Pro tocando
las teclas o . Puede seleccionar
un nivel entre 1y9:
1: temperatura más baja,
9: temperatura más alta.
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse la tecla de los ajustes para
abandonar el modo Ajustes.
En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Lentamente se alcanzará la nueva
temperatura ajustada para la zona
PerfectFresh Pro.
31
Page 32
Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost
Función SuperFrío
Con la función SuperFrío la temperatura
del frigorífico desciende rápidamente al
valor más bajo (en función de la temperatura ambiente).
Conectar la función SuperFrío
Es recomendable conectar la función
SuperFrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos
o bebidas recién almacenados.
Seleccione la tecla sensora del frigo-
rífico.
El símbolo Frigorífico ahora se muestra
en amarillo.
Pulse la tecla SuperFrío, de modo
que la luz se muestre amarilla.
La temperatura del frigorífico desciende
puesto que este funciona a la mayor
potencia frigorífica posible.
Desconectar la función SuperFrío
La función SuperFrío se desconecta automáticamente después de aproximadamente 12 horas. El aparato trabaja de
nuevo a una potencia frigorífica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función SuperFrío una vez
se hayan enfriado suficientemente los
alimentos o las bebidas.
Seleccione la tecla sensora del frigo-
rífico.
El símbolo Frigorífico ahora se muestra
en amarillo.
Pulse la tecla SuperFrío, de modo
que la luz amarilla se atenúe.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente
a la potencia normal.
32
Page 33
Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y mantengan su
valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función «SuperFrost» deberá conectarse 6 horas antes de introducir los
alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidadde congelación, será necesario conectar la función «SuperFrost» 24 horasantes!
Seleccione la tecla sensora del con-
gelador.
El símbolo Congelador ahora se muestra en amarillo.
Pulse la tecla SuperFrost, de modo
que la luz se muestre amarilla.
La temperatura del congelador desciente puesto que este funciona a la mayor
potencia frigorífica posible.
33
Page 34
Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
automáticamente después de aprox.
30-65 horas. La duración hasta que se
desconecta la función depende de la
cantidad de alimentos frescos introducidos. El símbolo SuperFrost se apaga y el aparato vuelve a funcionar a potencia frigorífica normal.
Para un mayor ahorro energético, podrá
desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constante
en el congelador de al menos -18°C.
Compruebe la temperatura en el aparato.
Seleccione la tecla sensora del con-
gelador.
El símbolo Congelador ahora se muestra en amarillo.
Pulse la tecla SuperFrost, de modo
que la luz amarilla se atenúe.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente
a la potencia normal.
34
Page 35
Alarma de la temperatura y de la puerta
El frigorífico está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura
del congelador no ascienda de forma
inadvertida y para evitar la pérdida de
energía cuando las puertas del aparato
están abiertas.
Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador alcanza un rango de temperatura demasiado
alto, parpadeará la tecla sensora del
congelador, y, al mismo tiempo, parpadeará el símbolo de alarma en el
display. Además, se emite una señal
acústica.
El momento en el que el aparato reconoce un rango de temperatura demasiado alto dependerá de la temperatura
ajustada.
La señal acústica y óptica se emite,
p.ej.,
– al conectar el aparato de frío, si la
temperatura en una de las zonas difiere en gran medida de la temperatura ajustada,
En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y se
apaga el símbolo de alarma. La tecla sensora del congelador se ilumina
de nuevo de forma constante.
Riesgo para la salud debido al
consumo de alimentos estropeados.
Si la temperatura ha sido superior a
-18°C durante un tiempo prolongado, los alimentos congelados pueden descongelarse total o parcialmente. Así se acorta la durabilidad
de los alimentos.
Compruebe si los alimentos están
total o parcialmente descongelados.
En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o
elaborarlos (cocer o asar) antes de
volver a congelarlos.
Desconectar anticipadamente la
alarma de temperatura
Si le molesta la señal acústica, puede
desconectarla con antelación.
– si al buscar y retirar alimentos entra
demasiado aire caliente en el aparato,
– si se introducen grandes cantidades
de alimentos frescos para su congelación,
– si congela alimentos frescos calien-
tes,
– después de un fallo de red,
– si el aparato está defectuoso.
Pulse la tecla para desconectar la
alarma de la temperatura.
Se apaga el tono de alarma.
El símbolo de alarma continúa iluminado, hasta que finaliza el estado que
provoca la alarma.
35
Page 36
Alarma de la temperatura y de la puerta
Alarma de la puerta
El aparato está equipado con un sistema de aviso con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta
y proteger los alimentos almacenados
del calor.
Cuando el aparato permanece abierto
durante mucho tiempo suena una señal
acústica. Se ilumina el símbolo de alarma.
El tiempo para que comience la
alarma de la puerta depende del ajuste
seleccionado y dura 2minutos (ajuste
de fábrica) o 4minutos. Sin embargo,
también se puede desconectar la alarma de la puerta (ver capítulo «Realizar
otros ajustes», apartado «Señales acústicas»).
En cuanto se cierra la puerta, se detiene la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma en el display.
Si a pesar de haber una alarma de la
puerta, no suena ninguna señal acústica, la señal podría estar desconectada en el modo Ajustes (ver capítulo
«Realizar otros ajustes», apartado
«Señales acústicas»).
Desconectar anticipadamente la
alarma de la puerta
Si le molesta la señal acústica, puede
desconectarla con antelación.
Pulse la tecla para desconectar la
alarma de la puerta.
La señal acústica en caso de anomalías
se apaga.
El símbolo Alarma sigue iluminado
hasta que se cierra la puerta del aparato.
36
Page 37
Realizar otros ajustes
Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes.
Mientras se encuentra en el modo de
ajustes, se suprime automáticamente
la alarma de la puerta u otro mensaje
de anomalía, sin embargo en el display se ilumina el símbolo Alarma .
Bloqueo
Con el bloqueo podrá proteger su aparato contra:
– desconexión indeseada,
– cambio de temperatura indeseado,
– selección involuntaria de Superfrío y
SuperFrost,
– cambio de temperatura indeseado
(solo se puede desconectar el blo-
queo).
De esta forma evita que personas no
autorizadas, p. ej. los niños, desconecten o modifiquen el aparato.
Desconectar/conectar el bloqueo
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
Pulsando las teclas o podrá
ajustar si el bloqueo debería estar conectado o desconectado:
0: el bloqueo está desconectado
1: el bloqueo está conectado.
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse sobre la tecla de los ajustes pa-
ra abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Cuando el bloqueo está conectado, en
el display se ilumina .
37
Page 38
Realizar otros ajustes
Señales acústicas
El aparato cuenta con señales acústicas como el tono de teclas y el tono de
alarma con las alarmas de puerta y de
temperatura.
Puede conectar o desconectar tanto el
tono de teclas como el tono de alarma
de la puerta, la alarma de temperatura
no se puede desconectar.
Puede elegir entre 4 opciones de ajuste.
La opción 3 está ajustada de fábrica, es
decir, el tono de teclas y la alarma de la
puerta están activados.
Conectar/desconectar las señales
acústicas
Pulsando las teclas o podrá se-
leccionar:
0: tono de teclas desconectado, alarma de la puerta desconectada
1: tono de teclas desconectado, alarma de puerta conectada
(tras 4minutos)
2: tono de teclas desconectado, alarma de puerta conectada
(tras 2minutos)
3: tono de teclas conectado, alarma
de puerta conectada
(tras 2 minutos).
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
38
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse la tecla de los ajustes para
abandonar el modo Ajustes.
En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.
Page 39
Intensidad luminosa del display
Puede adaptar la intensidad del display
a las condiciones luminosas de la estancia.
Se puede modificar la intensidad del
display por niveles desde 1 hasta 3. De
fábrica se ha ajustado 3 (intensidad máxima).
Modificar la intensidad luminosa del
display
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
Realizar otros ajustes
Puede modificar la intensidad del dis-
play pulsando las teclas o :
1: intensidad mínima
2: intensidad media
3: intensidad máxima.
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse sobre la tecla de los ajustes pa-
ra abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
39
Page 40
Realizar otros ajustes
Modo Sabbat
El aparato dispone de un modo Sabbat
indicado para su uso en prácticas religiosas.
Se desconectan
– la iluminación interior con la puerta
abierta,
– todas las señales acústicas y ópticas,
– la indicación de temperatura,
– las funciones SuperFrío y SuperFrost
(en caso de estar conectadas ante-
riormente),
– el preparador de cubitos de hielo (en
caso de estar conectado anterior-
mente).
Se pueden seleccionar:
– la tecla de los ajustes para desco-
nectar el modo Sabbat
– y la tecla Conexión/Desconexión.
El modo Sabbat se desconecta auto-
máticamente transcurridas 120horas.
Riesgo para la salud debido al
consumo de alimentos estropeados.
Ya que durante el modo Sabbat no
se indica un posible fallo de red, los
alimentos podrían descongelarse total o parcialmente. Así se acorta la
durabilidad de los alimentos.
Compruebe si los alimentos están
total o parcialmente descongelados.
En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o
elaborarlos (cocer o asar) antes de
volver a congelarlos.
Conectar el modo Sabbat
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Asegúrese de que las puertas del aparato estén correctamente cerradas,
dado que las advertencias ópticas y
acústicas están desconectadas.
Si hubiera un fallo de red durante este
tiempo, este no se mostraría. Después
de un fallo de red, el frigorífico continúa funcionando en modo Sabbat.
40
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
Page 41
Pulsando las teclas o puede
ajustar el modo Sabbat. Para ello seleccione el ajuste 1.
Realizar otros ajustes
Indicación de sustitución del
filtro de olores
El aparato no está dotado con filtros
de olores con soporte KKF-FF (Active
AirClean). Podrá adquirirlo como accesorio especial (ver capítulo «Accesorios especiales (no suministrados)»).
Una vez colocado, se deberá activar la
indicación de susitución.
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo se ilumina.
En cuanto el símbolo se apague en el
display después de 3 segundos, el modo Sabbat está conectado.
Desconecte el modo Sabbat después
del Sabbat.
Conexión y desconexión del Modo
Sabbat
Pulse la tecla de los ajustes para salir
del modo Sabbat.
En el display aparece la temperatura y
se conecta la iluminación interior.
Aprox. una vez cada6meses se producirá el recordatorio de sustitución del filtro de olores (ver capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Sustitución
del filtro de olores»). El símbolor se
ilumina en el display.
Es necesario resetear el contador de
horas y apagar la indicación, una vez
sustituido.
Activar la indicación de sustitución
del filtro de olores o resetear el contador de horas
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
41
Page 42
Realizar otros ajustes
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
En el display parpadea el último ajuste
seleccionado, el símbolo se ilumina.
Pulsando las teclas o es posible
realizar una selección:
:la indicación del filtro de olores no
está activada
1:la indicación del filtro de olores está
activada
2:el contador se resetea.
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse la tecla de los ajustes para
abandonar el modo Ajustes.
En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto.
42
Page 43
Almacenar alimentos en el frigorífico
Peligro de explosión por gases
inflamables.
Los gases inflamables pueden llegar
a arder debido a los componentes
eléctricos.
No almacene materiales explosivos
ni productos con gases combustibles en el aparato (p.ej., botes de
spray). Es posible reconocerlos porque o bien se indica en los ingredientes de la etiqueta o se añade un
símbolo de llama. En caso de escapar gases estos podrían incendiarse
debido a los componentes eléctricos.
Riesgo de sufrir daños por ali-
mentos que contengan grasa o aceite.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, se
podrían producir fisuras de tensión
en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
Observe que la grasa o el aceite que
pueda derramarse no entre en contacto con los materiales sintéticos
del aparato.
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
ajuste rangos de temperatura diferentes
en el frigorífico.
El aire frío y pesado desciende hasta la
parte inferior del frigorífico. Utilice las
diferentes zonas de temperatura para
almacenar los alimentos.
Consejo: No almacene alimentos demasiado juntos para que pueda circular
bien el aire.
En caso de que la circulación del aire
no sea suficiente, se reduce la potencia frigorífica y aumenta el consumo energético.
No cubra el ventilador de la pared
trasera.
Consejo: Evite almacenar los alimentos
de forma que toquen la pared posterior
del frigorífico. De lo contrario podrían
adherirse a la pared trasera.
Éste es un frigorífico con refrigeración
dinámica automática, en el que se
consigue una temperatura homogénea
durante el funcionamiento del ventilador. Así, las diferentes zonas de frío
son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la zona delantera y en
la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no
pierda su aroma.
43
Page 44
Almacenar alimentos en el frigorífico
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se encuentra directamente por encima de la
placa aislante sobre la zona Perfect
Fresh Pro y en la pared posterior. En los
compartimentos de la zona Perfect
Fresh Pro existen temperaturas aún más
bajas.
Utilice estas zonas del frigorífico y de la
zona PerfectFresh Pro para almacenar
los alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.:
– pescado, carne, aves,
– embutidos, platos precocinados,
– platos y repostería elaborados con
huevos o nata,
– masa fresca, masa para tartas, piz-
zas, quiches,
– queso y otros productos elaborados
con leche fresca,
– verdura preparada en envoltorio de
plástico,
– en general todos los alimentos fres-
cos (cuya fecha de caducidad indi-
que una temperatura de almacena-
miento de mín. 4°C).
No aptos para la zona del frigorífico
No todos los alimentos son aptos para
el almacenamiento a una temperatura
inferior a 5ºC, porque no son resistentes al frío. Según el alimento, debido a
un almacenamiento a temperaturas demasiado bajas, pueden verse modificados su aspecto, consistencia, sabor y/o
contenido en vitaminas.
Entre los alimentos sensibles al frío se
encuentran, entre otros:
– la piña, el aguacate, los plátanos, la
granada, el mango, el melón, la papaya, la fruta de la pasión, los cítricos (como p. ej. limones, naranjas,
mandarinas, pomelos),
– fruta que todavía debe madurar,
– las berenjenas, los pepinos, las pata-
tas, el pimiento, los tomates, los ca-
labacines,
– el queso duro (como el parmesano,
queso artesano de pastor).
44
Page 45
Almacenar alimentos en el frigorífico
Consejos para la compra de
alimentos
La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenan. Dicha frescura de partida tiene una importancia
decisiva para su conservación.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad
y la temperatura correcta de conservación.
La cadena de frío no debería romperse
en la medida de lo posible. Evite, p. ej.,
que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo.
Consejo: Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el
aparato.
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Guarde los alimentos envueltos o bien
tapados (en la zona PerfectFresh Pro
hay diferencias). De esta forma evitará
que los alimentos absorban olores extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al almacenar alimentos
de origen animal. Asegúrese de que los
alimentos, como la carne cruda y el
pescado en particular, no entren en
contacto con otros alimentos.
Con el ajuste de temperatura adecuado
y las medidas higiénicas correspondientes se puede alargar sensiblemente
la fecha de caducidad de los alimentos.
45
Page 46
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro
En la zona PerfectFresh Pro se dan las
condiciones de almacenamiento óptimas para la fruta, verdura, pescado,
carne y lácteos. Los alimentos permanecen frescos durante más tiempo y se
conservan el sabor y las vitaminas.
La temperatura se regula automáticamente en la zona PerfectFresh Pro, se
sitúa entre 0 y 3°C. Son temperaturas
más bajas que en un frigorífico convencional; sin embargo, esta es la temperatura óptima para los alimentos insensibles al frío. Los alimentos se pueden almacenar durante bastante más tiempo
sin perder su frescura, ya que con esta
temperatura se amplía la fecha de caducidad.
Además, en la zona PerfectFresh Pro se
puede regular el contenido de humedad
de forma que se corresponda con los
alimentos almacenados. Un aumento
de humedad provoca que los alimentos
conserven su propia humedad y no se
sequen tan rápidamente. Se mantienen
crujientes y frescos durante más tiempo.
¡Tenga en cuenta que el estado inicial
de los alimentos es determinante para
obtener un buen resultado!
Extraiga los alimentos de la zona
PerfectFresh Pro aprox. 30-60 minutos
antes de consumirlos. El aroma y el
sabor solamente se despliegan a temperatura ambiente.
La zona PerfectFresh Pro está dividida en dos zonas:
El sistema Info (tal y como se indica en
partes) situado por encima de la zona
PerfectFresh Pro le ayudará a seleccionar el compartimento y el ajuste correcto en el compartimento húmedo.
– En el compartimento seco superior
hay una temperatura de entre 0 y 3
°C, la humedad no aumenta . Aquí
puede almacenar pescado, carne,
lácteos y alimentos de todo tipo,
siempre y cuando estén empaqueta-
dos.
– En el compartimento húmedo infe-
rior (en diferente cantidad en función
del modelo) hay una temperatura de
entre 0-3°C, la humedad no au-
menta o aumenta / en fun-
ción de la posición del interruptor re-
gulador deslizante. Si aumenta la hu-
medad, almacene aquí fruta y verdu-
ra.
Cada alimento tiene sus propiedades y
necesita unas condiciones de almacenamiento determinadas.
46
Page 47
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro
Compartimento seco
El compartimento seco está especialmente indicado para almacenar alimentos fácilmente perecederos como:
– Pescado fresco y crustáceos;
– Carnes, aves y embutidos;
– Ensaladas especiales;
– Productos lácteos como yogur, que-
so, nata, requesón, etc.;
– También puede almacenar alimentos
de todo tipo, siempre y cuando estén
empaquetados.
En el compartimento seco la baja temperatura está en primer plano. La humedad en el compartimento seco se
corresponde más o menos con la humedad de un frigorífico convencional.
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran, p. ej. antes que el pescado y éste antes que la carne.
Guarde siempre los alimentos tapados
o envueltos por motivos de higiene.
Compartimento húmedo , /
Humedad no aumentada
En este ajuste se cambia de compartimento húmedo a seco – el interruptor
regulador deslizante abre los orificios
del compartimento de forma que sale la
humedad (ver apartado «Compartimento seco»).
Humedad aumentada/
Con ambos ajustes/ se adecúa el
compartimento húmedo para almacenar
fruta y verduras:
– Si almacena mucha fruta y verdura
en el compartimento húmedo se re-
comienda utilizar el ajuste (el regu-
lador deslizante cierra parcialmente
los orificios del compartimento de
forma que se mantiene parte de la
humedad contenida).
– Si almacena poca fruta y verdura en
el compartimento húmedo se reco-
mienda utilizar el ajuste (el regula-
dor deslizante cierra totalmente los
orificios del compartimento de forma
que se mantiene toda la humedad).
Consejo: En caso de que la humedad
del aire fuera demasiado alta y se acumule demasiada humedad en el compartimento, seleccione el ajuste . En
caso de que la humedad del aire fuera
demasiado baja, guarde los alimentos
en envases herméticos.
El grado de humedad en el compartimento húmedo depende principalmente
del tipo y la cantidad de los alimentos
almacenados cuando los almacena sin
envasar.
47
Page 48
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro
Con una humedad del aire aumentada en el compartimento húmedo se
puede acumular agua condensada
en la base y por debajo de la tapa.
Retire con un paño el agua condensada.
Indicación para laboratorio de ensayo:
Conforme a la normativa sobre medición de consumo energético se debe
ajustar el regulador deslizante en el
compartimento húmedo en el ajuste
(«humedad del aire no aumentada»).
Regular la humedad del aire en el
compartimento húmedo
Puede regular el contenido de humedad
del aire en el compartimento húmedo
con la ayuda del regulador deslizante
mediante los ajustes, o .
Pulse el regulador deslizante hacia
atrás hasta el tope y vuelva a soltarlo
lentamente.
48
El regulador deslizante encaja automáticamente en el ajuste .
Para seleccionar los ajustes y ,
pulse una vez más el regulador deslizante hacia atrás y vuelva a soltarlo
para que pueda encajar en la posición deseada o .
Page 49
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro
En caso de que no esté satisfecho
con el resultado al almacenar los alimentos (p.ej. los alimentos están
blandos o mustios al poco tiempo),
vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Almacene únicamente alimentos fres-
cos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida.
Limpie los compartimentos de la zo-
na PerfectFresh Pro antes de almacenar alimentos.
Deje escurrir aquellos alimentos que
estén muy húmedos.
No almacene ningún alimento sensi-
ble al frío en la zona PerfectFresh Pro
(véase «No apropiado para el frigorífico»).
Seleccione el compartimento correc-
to PerfectFresh Pro y la posición correcta del interruptor regulador deslizante para almacenar alimentos en el
compartimento húmedo (humedad no
aumentada o aumentada).
Una humedad aumentada / en
el compartimento húmedo se alcanza
sola mediante la humedad contenida
en los alimentos almacenados, es decir, cuantos más alimentos haya almacenados en el compartimento,
mayor será la humedad.
En caso de que con el ajuste se
acumule demasiada humedad en el
fondo del compartimento y afecte a
los alimentos, seleccione el ajuste .
En caso contrario, elimine el agua
condensada sobre todo de la base y
por debajo de la tapa con un paño o
coloque una rejilla o similar, de forma
que se pueda filtrar la humedad sobrante.
En caso de que en un momento determinado la humedad fuera demasiado escasa a pesar del ajuste ,
almacene los alimentos en envases
herméticos.
Si tiene la sensación de que la tem-
peratura en la zona PerfectFresh Pro
es demasiado alta o demasiado baja,
intente regularla a través del frigorífico modificando ligeramente la temperatura en 1 o 2°C. Si se han llegado a formar cristales de hielo en las
bases de los compartimentos de la
zona PerfectFresh Pro, es necesario
aumentar la temperatura para que los
alimentos no resulten dañados por el
frío.
49
Page 50
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del estante/botellero
Consejo: Únicamente cambie la posi-
ción de los estantes/botelleros de la
puerta cuando estén vacíos.
Desplace el estante/botellero hacia
arriba y extráigalo hacia delante.
Coloque nuevamente el estante/bote-
llero en el lugar deseado. Asegúrese
de que encaje correctamente en los
salientes.
Cambiar la posición del soporte para botellas
Puede desplazar el soporte para botellas hacia la derecha o izquierda. De este modo se crea más espacio para los
envases de bebidas.
El soporte para botellas se puede extraer completamente (p. ej. para limpiarlo):
Desplace el botellero hacia arriba y
extráigalo hacia delante.
Extraiga hacia arriba el soporte para
botellas desde el canto posterior del
botellero.
Adaptar la balda / balda con
iluminación
Al adaptar la balda con iluminación
puede distribuir la luz del frigorífico a su
gusto.
Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no
puedan extraerse involuntariamente.
La altura de las baldas puede ajustar-
se a la altura de los alimentos:
1. elévelas ligeramente por la parte de-
lantera.
2. Levante una parte hacia delante y
elévele con la ranura sobre los sopor-
tes de la balda para poder modificar
su posición hacia arriba o hacia aba-
jo.
Empuje la balda hasta que oiga que
encaja.
El tope de la balda en el listón protector posterior debe estar colocado hacia arriba, para evitar que los alimentos entren en contacto con la pared
posterior y se adhieran a ella.
50
Page 51
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del botellero
Podrá adquirir el botellero como accesorio especial (ver capítulo «Accesorios - Accesorios especiales»).
Puede colocar el botellero en el aparato
de diferentes formas.
Levante ligeramente el botellero por
delante, tire de él ligeramente hacia
adelante, levántelo con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústelo
más abajo o más arriba.
El estribo de tope trasero debe indicar
hacia arriba para que las botellas no entren en contacto con la pared posterior.
El botellero está asegurado mediante
topes de extracción para que no pueda extraerse involuntariamente.
Cajones de la zona
PerfectFresh Pro
Los cajones de la zona PerfectFresh Pro
se colocan sobre guías telescópicas y
pueden extraerse completamente para
introducir y sacar alimentos o para su
limpieza:
Retire el botellero de la puerta del
aparato para facilitar la extracción de
los cajones.
Tire de los cajones hasta el tope.
Sujete los cajones por los laterales, ti-
re primero hacia arriba y después hacia delante.
A continuación, introduzca de nuevo
los carriles del cajón. De esta forma
podrá evitar daños.
Tire de la tapa situada entre los com-
partimentos con cuidado, ligeramente
hacia delante, y retírela hacia abajo.
51
Page 52
Distribución de los elementos en el interior
Tenga cuidado de no eliminar el lubricante especial de las guías telescópicas durante la limpieza del aparato.
Límpielas con un paño húmedo.
Para introducirla de nuevo, levante la
tapa del compartimento desde la parte inferior y colóquela sobre los soportes. Deslícela entonces hacia
atrás hasta que encaje.
Para colocar los cajones
cuando haya introducido los carriles
de cajón por completo, coloque el
cajón sobre éstos.
Introduzca los cajones en el frigorífico
hasta que encajen perfectamente.
Ajustar el filtro de olores
Podrá adquirir un filtro de olores con
soporte KKF-FF (Active AirClean) como accesorio especial (ver capítulo
«Accesorios», apartado «Accesorios
especiales (no suministrados)»).
En caso de alimentos que desprenden olores fuertes (p.ej. queso azul),
tenga en cuenta lo siguiente:
– Coloque sobre la balda en la que va-
ya a almacenar esos alimentos el soporte con los filtros de olores.
– En caso necesario, sustituya los fil-
tros de olores con mayor frecuencia.
– Coloque otros filtros de olores (con
soporte) en el aparato (ver capítulo
«Accesorios», apartado «Accesorios
especiales (no suministrados)»).
El soporte de los filtros de olores encaja
en el listón protector de la bandeja.
Para adaptar el filtro de olores, extrai-
ga el soporte hacia arriba por delante
del listón protector.
52
Coloque el soporte sobre el listón
protector de la bandeja deseada.
Page 53
Congelar y conservar
Capacidad máxima de congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En
la placa de características «Capacidad
de congelación ...kg/24 h» encontrará
indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelarse por completo en un mínimo de tiempo, a fin de conservar su valor nutritivo,
las vitaminas, su aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que desprendan. Las células se encogen. Al
descongelarlos tan solo una pequeña
parte de ese líquido puede regresar a
las células. Es decir, se produce una
importante pérdida de líquido. Lo que
reconocerá fácilmente si alrededor del
alimento se forma una capa de agua
grande.
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente
cuando los haya cocinado o asado.
Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra:
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad
– y la temperatura de refrigeración del
congelador del establecimiento.
Si dicha temperatura es superior a
-18°C, se reduce el periodo de con-
servación del alimento ultracongela-
do.
Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica.
En casa, introduzca los alimentos ul-
tracongelados inmediatamente en el
aparato.
Si el proceso de congelación se realiza
con rapidez, el líquido de las células tiene menos tiempo para salir. Las células
se encogen menos. El poco líquido que
ha salido regresa a las células y la pérdida es menor durante la descongelación. El charco de agua que se forma
será más pequeño.
53
Page 54
Congelar y conservar
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que se conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitaminaC, se recomienda blanquear las verduras antes de congelarlas. Para ello ponga
las verduras en porciones en agua
hirviendo durante 2-3minutos. Después, retírelas y enfríelas inmediatamente en agua fría. Deje secar bien la
verdura.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más prolongado.
– Coloque una lámina de film transpa-
rente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un bloque.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge-
larla, condiméntelos solo ligeramen-
te. Algunas especias modifican la in-
tensidad del sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocina-
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se desconge-
len parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
aumento innecesario del consumo de
energía eléctrica.
Envolver los alimentos
Congelar en porciones.
- Envases apropiados
– Plásticos
– Papel film de polietileno
– Papel de aluminio
– Recipientes especiales para congelar
-Envases inadecuados
– Papel para hornear
– Papel de pergamino
– Celofán
– Bolsas para la basura
– Bolsas para la compra ya utilizadas
Saque el aire del envase.
Cierre herméticamente el envoltorio
con
– gomas,
– clips de plástico,
– cuerdas o
– cintas adhesivas resistentes al frío.
54
Page 55
Congelar y conservar
Consejo: Las bolsas o los envoltorios
de polietileno también podrán cerrarse
herméticamente con una selladora al
vacío.
Anote el contenido y la fecha de con-
gelación en el envase.
Antes de introducir los alimentos
Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a
2kg, deberá conectarse la función
SuperFrost cierto tiempo antes de introducir los alimentos (ver capítulo
«Utilizar las funciones SuperFrío y
SuperFrost», apartado «Función
SuperFrost»). Los alimentos congelados que ya están almacenados mantienen así su reserva de frío.
Introducir alimento congelado
Riesgo de sufrir daños debido a
una carga excesiva.
Una carga excesiva puede provocar
daños en el cajón congelador o en la
balda de cristal.
No exceda la carga máxima:
- Cajón congelador = 25kg
- Balda de cristal = 35kg
- Pequeñas cantidades de alimentos
para congelar
Congelar los alimentos en los cajones
congeladores superiores.
Coloque los alimentos a lo ancho de
la base de los cajones congeladores,
a fin de que estos se congelen com-
pletamente en el menor tiempo posi-
ble.
- Colocar la cantidad de alimentos
máxima para congelar (ver placa de
características)
Si las ranuras del ventilador están tapadas disminuye la potencia de enfriamiento y aumenta el consumo
energético.
Tenga en cuenta al colocar los alimentos en el congelador que estos
no cubran las ranuras del ventilador.
Si extrae los cajones congeladores,
tenga en cuenta lo siguiente: el cajón
congelador inferior debe permanecer
siempre en el interior del frigorífico.
Extraer los cajones congeladores su-
periores.
Los alimentos que se introducen para congelar no deben tocar ningún
alimento ya congelado, puesto que
se descongelaría.
Introduzca los envases siempre se-
cos para evitar que estos se adhieran
al congelarse.
Coloque los alimentos a lo ancho en
las bandejas de cristal superiores, a
fin de que estos se congelen comple-
tamente en el menor tiempo posible.
Después del proceso de congelación:
Coloque el alimento congelado en el
cajón congelador y vuelva a introdu-
cir de nuevo el cajón congelador.
55
Page 56
Congelar y conservar
Tiempo de conservación de alimentos congelados
La conservación de los alimentos es
muy diferente incluso manteniendo la
temperatura prescrita de -18 ºC. En los
productos congelados también tienen
lugar procesos de descomposición
fuertemente ralentizados. Debido al oxígeno del aire puede, p. ej., volverse rancia la grasa. La carne magra, por lo tanto, puede almacenarse aproximadamente durante el doble de tiempo que
la carne grasa.
Los tiempos de conservación indicados
son solo valores orientativos para la
conservación de diferentes grupos de
alimentos en el congelador.
Grupos de alimentosTiempo de
almacenamiento
(meses)
HeladoEntre 2 y 6
Pan, reposteríaEntre 2 y 6
QuesoEntre 2 y 4
Pescado grasoEntre 1 y 2
Pescado magroEntre 1 y 5
Embutidos, jamónEntre 1 y 3
Carne de caza, cerdoEntre 1 y 12
Aves, carne de vacunoEntre 2 y 10
Verduras, frutaEntre 6 y 18
Hierbas aromáticasEntre 6 y 10
En el caso de los productos congelados
habituales se deberá tener en cuenta la
fecha que aparece en el envase.
Descongelar alimentos
No congele nuevamente los alimentos
total o parcialmente descongelados.
Podrá congelarlos únicamente cuando
los haya cocinado o asado.
Podrá descongelar los alimentos:
– en el microondas,
– en el horno con la función «Aire ca-
liente» o «Descongelar»,
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido se
utilizará para enfriar los alimentos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La carne y el pescado (p.ej. carne picada, pollo, filete de pescado) deben
descongelarse de tal forma que no tengan contacto con otros alimentos. Recoja el líquido de congelación y extráigalo cuidadosamente.
La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio
como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido a que
la estructura de las células está modificada, el tiempo de cocción es un poco
más corto que en el caso de las verduras frescas.
56
Page 57
Congelar y conservar
Enfriamiento rápido de bebidas
En el caso de introducir botellas en el
congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras
una hora, puesto que podrían explotar.
Distribución de los elementos
en el interior
Retirar los cajones y las bandejas de
cristal del congelador
Puede extraer completamente los cajones para introducir y sacar alimentos o
para su limpieza.
También puede ampliar de forma flexible el congelador. Si quiere introducir
productos a congelar de gran tamaño,
como p.ej. pavo o carne de caza, puede extraer las bandejas de cristal situadas entre los cajones de congelación.
Extraiga los cajones hasta el tope, y
tire primero hacia arriba y después
hacia delante.
Eleve primero un poco la bandeja de
cristal para poder extraerla.
Utilizar los accesorios
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la
temperatura del congelador aumente
rápidamente en caso de un fallo de red.
De esta forma se puede prolongar el
tiempo de conservación.
Coloque el acumulador de frío en el
cajón congelador superior.
El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después
de permanecer aprox. 24horas en el recinto congelador.
En un fallo de red
Coloque el acumulador de frío direc-
tamente sobre los alimentos congelados en el cajón más alto de la zona
anterior.
Consejo: Si desea introducir alimentos
frescos, utilice el acumulador de frío como separación entre los alimentos ya
almacenados y los alimentos frescos
para que los alimentos congelados no
se descongelen.
Consejo: El acumulador de frío puede
emplearse también para enfriar a corto
plazo comidas o bebidas en una nevera
portátil.
57
Page 58
Preparación de cubitos de hielo
Para funcionar, el preparador de cubitos de hielo necesita una toma de
agua limpia (ver capítulo «Toma de
agua limpia»).
¡Riesgo para la salud!
Aclare el preparador de cubitos y
también la entrada de agua:
– antes de la primera puesta en funcionamiento,
– tras un largo periodo sin utilizar el
preparador de cubitos,
– de forma regular durante el funcionamiento continuo (al menos una vez
al mes), para eliminar los restos de
hielo del sistema (así se evita que se
obstruya la entrada de agua) y
– antes de desconectar el preparador de cubitos por un largo periodo
de tiempo. En el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Enjuagar
el preparador de cubitos de hielo» se
explica cómo seleccionar esta función.
En el cajón para cubitos de hielo se
encuentra el preparador automático de
cubitos.
En cuanto se conecta el preparador de
cubitos de hielo, se ilumina el piloto de
control del preparador de cubitos de
hielo.
Únicamente puede producirse cubitos
de hielo si el cajón para cubitos está
completamente cerrado.
Fabricador de cubitos de hielo
con bandeja de cubitos integrada
Utilice el preparador de cubitos de
hielo solo para producir cantidades de
uso doméstico.
Después de la primera puesta en funcionamiento pueden transcurrir hasta
24horas, hasta que caigan por primera vez cubitos en el preparador.
Tras volver a encender y apagar el
preparador de cubitos de hielo, este
proceso dura 6h como máximo.
58
En el preparador de cubitos se ha integrado una bandeja de cubitos en la
que se producen los cubitos de hielo.
La bandeja de cubitos se vacía automáticamente en el cajón en cuanto se congelan los cubitos. Una vez se ha alcanzado una cantidad en concreto, la producción se interrumpe automáticamente. El cajón se llena hasta el borde.
Page 59
Preparación de cubitos de hielo
Si no desea preparar más cubitos de
hielo, puede desconectar el preparador de cubitos de hielo independientemente del congelador.
Cuando el preparador de cubitos de
hielo está desconectado, el cajón para
cubitos de hielo puede utilizarse también para congelar y almacenar alimentos.
Conectar/desconectar el preparador de cubitos de hielo
Asegúrese de que el cajón de cubitos
de hielo está vacío antes de conectar
el preparador de cubitos de hielo.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al preparador de cubitos de hielo.
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Al pulsar las teclas y puede
ajustar el preparador de cubitos de
hielo:
0: El preparador de cubitos está desconectado
1: El preparador de cubitos está conectado
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Se adopta el ajuste seleccionado.
Pulse la tecla de los ajustes para
abandonar el modo Ajustes o
cierre la puerta del aparato.
De lo contrario, desconecte el aparato
durante aprox. un minuto.
59
Page 60
Preparación de cubitos de hielo
Preparación de grandes cantidades de cubitos de hielo
La cantidad de cubitos de hielo que
puede preparar el fabricador depende
de la temperatura del congelador:
Cuanto menor sea la temperatura, mayor será la cantidad de cubitos de hielo
que se pueden preparar en un determinado periodo de tiempo. A una temperatura de -18ºC se produce aprox. 1kg
de hielo en 24h.
Consejo: Si precisa una cantidad mayor de cubitos de hielo, sustituya el cajón lleno de cubitos de hielo por el cajón situado a la derecha.
En cuanto el cajón esté cerrado, el preparador de cubitos de hielo comenzará
de nuevo a preparar cubitos.
Modificar el tamaño de los cubitos de hielo
El tamaño de los cubitos de hielo depende de la cantidad de agua que entra
y puede ajustarlo a su gusto. Para preparar cubitos más grandes, aumente la
cantidad de agua del preparador de cubitos de hielo. De fábrica está ajustada
una cantidad de agua media(E3).
Ajustar la cantidad de agua
Solo es posible seleccionar el ajuste si
el fabricador de cubitos de hielo está
conectado.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo que identifica al fabricador
de cubitos de hielo .
60
Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Al pulsar las teclas y puede
ajustar un cambio en la cantidad de
agua:
0: El fabricador de cubitos está des-
conectado
1: El fabricador de cubitos está co-
nectado
2: Ajustar la cantidad de agua
Page 61
Preparación de cubitos de hielo
3: Ajustar la posición de limpieza de
la bandeja de cubitos
4: Aclarar el fabricador de cubitos
Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Pulsando las teclas y puede
ajustar la cantidad de agua deseada
(de E1 hasta E8):
E1: menos cantidad de agua
E8: más cantidad de agua
Pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado.
Pulse la tecla de los ajustes para
abandonar el modo de ajuste o
cierre la puerta del frigorífico.
De lo contrario, desconecte el aparato
durante aprox. un minuto.
Conectar/desconectar el fabricador de cubitos de hielo con
la tecla Conexión/Desconexión
Extraiga ligeramente el cajón de cubi-
tos de hielo.
Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión situada en el fabricador de
cubitos de hielo,
– hasta que se ilumine el piloto de con-
trol. En el display aparece el símbolo
del fabricador de cubitos de hielo
. El fabricador de cubitos de hielo
está conectado.
– hasta que se apague el piloto de
control. En el display se apaga el
símbolo del fabricador de cubitos de
hielo . El fabricador de cubitos de
hielo está desconectado.
Cierre el cajón para cubitos de hielo.
61
Page 62
Descongelación automática
Frigorífico y zona PerfectFresh
Pro
El frigorífico y zona PerfectFresh Pro se
descongelan automáticamente.
Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del frigorífico y de la zona PerfectFresh Pro. No
es necesario eliminarlas, puesto que se
evaporan automáticamente con el calor
del compresor.
El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa, a través del tubo de
evacuación de agua descongelada, a
un sistema de evaporación situado en
la pared posterior del aparato.
Para ello mantenga siempre limpia la
canaleta del agua descongelada y el
orificio de evacuación. El agua descongelada debe poder fluir siempre
sin obstáculos.
Congelador
El aparato está equipado con un sistema «NoFrost», de modo que se descongela de forma automática.
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de vez
en cuando de forma automática y se
evapora.
Gracias a la descongelación automática, el congelador permanece sin hielo.
Los alimentos no se descongelan.
62
Page 63
Limpieza y mantenimiento
Tenga precaución de que no llegue
agua a la electrónica o a la iluminación.
Riesgo de sufrir daños por la en-
trada de humedad.
El vapor de un limpiador a vapor po-
dría dañar los componentes sintéticos y eléctricos.
En ningún caso utilice uno para limpiar el aparato.
A través del agujero de desagüe de
agua para la congelación no puede
fluir el agua procedente de la limpieza.
No retirar la placa de características
del interior del aparato. Es necesaria
en caso de anomalía.
Consejos respecto a los productos de limpieza
En el interior del aparato, utilice solo
productos para la limpieza y el cuidado del aparato que no dañen los
alimentos.
Para no dañar todas las superficies, no
utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos (p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza),
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasivos
(p. ej. los especiales para ollas),
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
Para la limpieza le recomendamos que
utilice un paño limpio, agua templada y
un poco de detergente suave.
En las siguientes páginas encontrará
indicaciones importantes sobre la limpieza.
63
Page 64
Limpieza y mantenimiento
Enjuagar el preparador de cubitos de hielo
Enjuague el preparador de cubitos y
también la entrada de agua:
– antes de la primera puesta en funcionamiento,
– tras un largo periodo sin utilizar el
preparador de cubitos,
– de forma regular durante el funcionamiento continuo (al menos una vez
al mes), para eliminar los restos de
hielo del sistema (así se evita que se
obstruya la entrada de agua) y
– antes de desconectar el preparador de cubitos por un largo periodo
de tiempo.
Asegúrese de que el cajón de cubitos
de hielo está vacío antes de seleccionar el ajuste «Enjuagar el preparador
de cubitos de hielo». De lo contrario,
entrará agua sobre el contenido del
cajón.
Solo es posible seleccionar el ajuste
«Enjuagar preparador de cubitos de
hielo» si el preparador de cubitos de
hielo está conectado.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias las teclas
de ajuste de temperatura ( y ),
hasta que en el display parpadee el
símbolo del preparador de cubitos de
hielo .
Después de seleccionar el ajuste «Enjuagar el preparador de cubitos» se enjuagan con agua el preparador de cubitos y la entrada de agua.
Finalmente la bandeja de cubitos gira a
la posición de limpieza para poder secarla a mano.
El agua se recoge en la bandeja de cubitos de hielo .
64
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Al pulsar las teclas y puede se-
leccionar el ajuste deseado:
0: El preparador de cubitos está desconectado
1: El preparador de cubitos está conectado
2: Ajustar la cantidad de agua
3: Ajustar la posición de limpieza de
la bandeja de cubitos
4: Enjuagar el preparador de cubi-
tos
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Page 65
Limpieza y mantenimiento
Se adopta el ajuste seleccionado. En el
display parpadea el símbolo del preparador de cubitos y en el preparador
de cubitos parpadea el piloto de control
mientras se está enjuagando.
Oirá como la bandeja de cubitos de hielo gira hasta una posición oblicua.
Espere hasta que haya finalizado el
movimiento de la bandeja de cubitos
de hielo.
Para finalizar, el preparador de cubitos
de hielo se desconecta.
Extraiga con cuidado el cajón de cu-
bitos lleno de agua. Vacíelo y límpielo.
La bandeja para cubitos de hielo noes extraíble y solo se puede limpiar
estando montada.
Seque con un paño limpio la bandeja
de cubitos de hielo .
En cuanto se conecta de nuevo el preparador de cubitos, la bandeja de cubitos gira de nuevo a la posición inicial.
Limpieza de la bandeja para
cubitos de hielo
Limpie la bandeja de cubitos de hielo:
– Antes de desconectar el preparador
de cubitos de hielo durante un tiem-
po prolongado.
– Los restos de hielo y de agua deben
eliminarse regularmente.
En caso de haber seleccionado previamente el ajuste «Enjuagar el preparador de cubitos» (ver el apartado
«Enjuagar el preparador de cubitos de
hielo» en este capítulo), la bandeja de
cubitos se encontrará ya en la posición de limpieza.
La bandeja para cubitos de hielo no
es extraíble y solo se puede limpiar estando montada. Por eso es posible colocar la bandeja para cubitos de hielo
en la posición de limpieza.
65
Page 66
Limpieza y mantenimiento
Ajustar la posición de limpieza
Solo es posible seleccionar el ajuste si
el preparador de cubitos de hielo está
conectado.
Vacíe el cajón para cubitos de hielo.
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias las teclas
de ajuste de temperatura ( y ),
hasta que en el display parpadee el
símbolo del preparador de cubitos de
hielo .
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Al pulsar las teclas y puede se-
leccionar el ajuste deseado:
0: El preparador de cubitos está desconectado
1: El preparador de cubitos está conectado
2: Ajustar la cantidad de agua
3: Ajustar la posición de limpieza de
la bandeja de cubitos:
Enjuagar el preparador de cubitos4
Para finalizar, el preparador de cubitos
de hielo se desconecta. En el display se
apaga el símbolo del preparador de cubitos de hielo .
Retirar el cajón para cubitos de hielo.
La bandeja para cubitos de hielo no es
extraíble y solo se puede limpiar estando montada.
Limpiar la bandeja y el cajón con
agua templada y un poco de detergente suave. Aclarar en profundidad
con agua y secar con un paño suave.
En cuanto se conecta de nuevo el preparador de cubitos, la bandeja de cubitos gira de nuevo a la posición inicial.
Pulse la tecla OK para confirmar su
selección.
Se adopta el ajuste seleccionado y oirá
como la bandeja de cubitos de hielo gira hasta una posición inclinada.
Espere hasta que haya finalizado el
movimiento de la bandeja de cubitos
de hielo.
66
Page 67
Limpieza y mantenimiento
Preparar el aparato para la limpieza
Desconéctelo.
El display se apaga y la refrigeración se
desconecta.
Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instalación doméstica.
Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
Extraiga los estantes / botellero de la
puerta del aparato.
Extraiga los cajones de la zona
PerfectFresh Pro y las correspondientes tapas de los cajones (véase «Distribución de los elementos en el interior - Cajones de la zona PerfectFresh
Pro»).
Extraiga la placa de cristal que está
empotrada en la placa de separación.
Extraiga el resto de elementos que se
puedan extraer para limpiarlos.
Desmontar las baldas / las baldas
con iluminación
Riesgo de sufrir daños debido a
una limpieza incorrecta.
En caso de poner dentro del agua
para limpiarlo el listón de acero inoxidable con iluminación, este podría
resultar dañado.
Limpie el listón de acero inoxidable
con iluminación LED con un paño
húmedo.
Retire los listos de acero inoxidable o
los listones de acero inoxidable con
iluminación antes de introducir en el
lavavajillas las baldas.
Proceda de la siguiente manera para retirar el listón de acero inoxidable y el listón de protección trasero:
Coloque la balda sobre con el lado
superior hacia abajo sobre una base
blanda encima de la encimera (p.ej.
un paño de cocina).
Riesgo de sufrir daños debido a
una manipulación incorrecta.
Al retirar el listón de acero inoxidable
con iluminación LED podrían resultar
dañados los contactos (plaquitas
metálicas).
Los contactos situados en la esquina
izquierda delantera suministran energía a los LEDs. Suelte siempre primero el lateral en el que no se encuentran los contactos.
67
Page 68
Limpieza y mantenimiento
Desmontar los estantes y el botellero
Retire los paneles o listones de acero
inoxidable antes de introducir las baldas o los estantes en el lavavajillas
para su limpieza.
Proceda de la manera siguiente para retirar los paneles de acero inoxidable:
Sujete la montura de plástico por el
lateral izquierdo del listón de acero
inoxidable en el punto más posterior.
1. Retire la montura de plástico de la
balda y
2. saque el listón al mismo tiempo.
Ahora también se suelta el lateral
opuesto.
3. Extraiga el listón de protección.
Fije de nuevo el listón de acero inoxi-
dable o el listón protector a la balda
en orden inverso una vez realizada la
limpieza.
Coloque los estantes / botellero con
el lado delantero sobre la encimera.
Sujete el panel por el final y extráigalo
del estante. Ahora es posible soltar el
panel de acero inoxidable completo
del estante.
Después de la limpieza fije el panel
de acero inoxidable al estante en orden inverso.
68
Page 69
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del interior del aparato y accesorios
Es necesario limpiar regularmente el
aparato, al menos una vez al mes.
No deje que la suciedad se reseque,
límpiela rápidamente.
Limpie el interior con un paño limpio,
agua caliente y un poco de detergente suave.
Después de su limpieza, aclare con
agua limpia y séquelo todo con un
paño.
Los componentes de acero inoxidable de las baldas o los estantes no
son aptos para el lavado en lavavajillas.
Retire los paneles o los listones antes de introducir las baldas o los estantes en el lavavajillas.
Los siguientes componentes no sonaptos para el lavado en el lavavajillas:
– Paneles o listones de acero inoxida-
ble
– los listones de protección posteriores
en las baldas
– todos los cajones y las tapas de los
cajones (incluidos en función del mo-
delo)
– el acumulador de frío
Limpie estos accesorios a mano.
69
Page 70
Limpieza y mantenimiento
Los siguientes componentes son aptos
para el lavado en el lavavajillas:
La temperatura del programa del lavavajillas no debe superar en ningún
caso los 55°C.
A causa del contacto con colorantes
naturales, p.ej. los contenidos en zanahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico pueden cambiar
de color en el lavavajillas.
Este cambio de color no afecta a la
estabilidad de las piezas.
– el botellero y los estantes en el inte-
rior de la puerta (sin panel de acero
inoxidable)
– las baldas (sin listones)
Limpie la canaleta y el canal de eva-
cuación a menudo con un palillo u
objeto similar, con el fin de que el
agua descongelada pueda salir sin
obstáculos.
Para ello, extraiga los cajones de la
zona PerfectFresh Pro.
Durante la limpieza, tenga cuida-
do de no eliminar el lubricante de las
guías.
Los cajones de la zona PerfectFresh
Pro están dotados de guías telescópicas. Limpie las guías telescópicas
con un paño húmedo.
Deje el frigorífico abierto durante po-
co tiempo para que se ventile y evitar
así la formación de olores.
70
Page 71
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la junta de la
puerta
Riesgo de sufrir daños debido a
una limpieza incorrecta.
En caso de tratar la junta de la puer-
ta con aceites o grasas, esta podría
volverse porosa.
No aplique aceites o grasas.
Limpie la junta de la puerta periódica-
mente solo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.
Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire
Las acumulaciones de polvo aumentan el consumo energético.
Limpie la rejilla de ventilación regular-
mente con un pincel o con el aspirador (utilice p. ej. el accesorio correspondiente del aspirador Miele).
Poner en funcionamiento el
aparato después de la limpieza
Introduzca de nuevo todos los ele-
mentos en el aparato.
Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
Conecte la función SuperFrost duran-
te un tiempo para que el congelador
se enfríe más rápidamente.
Conecte la función Superfrío durante
algún tiempo, para que el frigorífico
se enfríe rápidamente.
Introduzca los alimentos en el frigorí-
fico y cierre la puerta.
Deslice los cajones con los alimentos
congelados en el congelador y cierre
la puerta.
Desconecte la función SuperFrost
pulsando la tecla SuperFrost en
cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante
de al menos -18°C.
71
Page 72
Limpieza y mantenimiento
Sustituir el filtro de olores
Podrá adquirir un filtro de olores con
soporte KKF-FF (Active AirClean) como accesorio especial (ver capítulo
«Descripción del aparato», apartado
«Accesorios»).
Sustituya el filtro de olores en el soporte
aprox. cada 6meses.
Podrá adquirir los filtros de olores
KKF-RF a través del Servicio Postventa de Miele, en distribuidores especializados o en la página web de
Miele.
Consejo: El soporte para el filtro de
olores es apto para el lavado en el lavavajillas.
Retire el soporte para el filtro de olo-
res hacia arriba por encima de la balda.
El filtro de olores en ningún caso
puede entrar en contacto con la pared posterior del aparato, puesto
que, en ese caso, se quedaría pegado debido a la humedad.
Encaje completamente el filtro de
olores en el soporte, de forma que
no sobresalga por encima del borde.
Extraiga ambos filtros de olores y co-
loque los nuevos en el soporte con el
borde redondeado hacia abajo.
Introduzca el alojamiento en el centro
del tope trasero de cualquier balda,
de manera que encaje perfectamente.
72
Page 73
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.
ProblemaCausa y solución
El aparato no dispone
de potencia de refrigeración, la iluminación
interior no funciona con
la puerta del aparato
abierta y el display no
se ilumina.
El compresor se conecta cada vez con menor
frecuencia y durante
menos tiempo, asciende la temperatura en el
aparato.
El aparato no está conectado y en el display se ilumina el símbolo Conexión de red .
Conéctelo.
El interruptor de red no está colocado correctamente
en la toma de corriente.
Coloque la clavija de conexión de red en la base
de enchufe. Cuando el aparato está desconectado, en el display aparece el símbolo de conexión
de red .
El fusible de la instalación doméstica se ha disparado. El aparato, la tensión doméstica u otro aparato
podrían estar defectuosos.
Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-Venta.
Esto no es una anomalía. La temperatura ajustada es
demasiado elevada.
Corrija el ajuste de temperatura.
Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas
24horas.
Los alimentos congelados comienzan a descongelarse.
Se ha sobrepasado la temperatura ambiente para la
que está diseñado su aparato.
El compresor se conecta con menor frecuencia si la
temperatura ambiente es muy baja. Por esta razón
puede que la temperatura en el congelador sea demasiado elevada.
Observe las indicaciones del capítulo «Instala-
ción», apartado «Lugar de emplazamiento».
Aumente la temperatura ambiente.
73
Page 74
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más
tiempo, la temperatura
en el aparato es demasiado baja.
Las secciones de ventilación se encuentran tapadas
o presentan polvo acumulado.
Evite tapar las secciones de ventilación.
Elimine regularmente el polvo acumulado en las
secciones de entrada y salida de aire.
Se han abierto las puertas del aparato muy a menudo o se han introducido o congelado grandes cantidades de alimentos frescos.
Abra las puertas del aparato únicamente cuando
sea necesario y durante el menor tiempo posible.
La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí
sola transcurrido un tiempo.
Las puertas del aparato no están cerradas correctamente. Es posible que ya se haya formado una gruesa capa de hielo en el recinto congelador.
Cierre las puertas del aparato.
La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí
sola transcurrido un tiempo.
Si se hubiera formado una gruesa capa de hielo, se
reduce la potencia frigorífica, lo que aumenta el consumo de energía.
Descongele el aparato y límpielo.
La temperatura ambiente es demasiado alta. Cuanto
más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el compresor.
Observe las indicaciones del capítulo «Instala-
ción», apartado «Indicaciones de montaje: Lugar
de emplazamiento».
La temperatura del aparato está ajustada demasiado
baja.
Corrija el ajuste de temperatura.
Se ha congelado una gran cantidad de alimentos a la
vez.
Observe las indicaciones del capítulo «Congelar y
almacenar».
La función SuperFrío todavía está conectada.
74
Page 75
ProblemaCausa y solución
Usted mismo puede desconectar la función Su-
perFrío antes de tiempo para ahorrar energía.
La función SuperFrost todavía está conectada.
Usted mismo puede desconectar la función
SuperFrost antes de tiempo para ahorrar energía.
El compresor funciona
de forma continuada.
En la parte trasera inferior del aparato en el
compresor parpadea el
piloto de control LED
(según modelo).
La electrónica del compresor está dotada con
una indicación de funcionamiento y un piloto
de control LED para el
diagnóstico de anomalías.
No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor
cuando la demanda de frío es reducida. De esta forma se prolonga el tiempo de funcionamiento del
compresor.
El piloto de control parpadea más veces cada 5segundos.
Se ha producido una anomalía.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
El piloto de control parpadea regularmente cada
15segundos.
No hay anomalía. El parpadeo es normal.
¿Qué hacer si ...?
75
Page 76
¿Qué hacer si ...?
Mensajes en el display
MensajeCausa y solución
En el display se ilumina
el símbolo. No es posible desconectar el
aparato.
En el display se ilumina
el símbolo Alarma
junto con la tecla sensora para una zona de
frío. Adicionalmente se
emite una señal acústica de aviso.
En el display parpadea
el símbolo Alarma
junto con la tecla sensora del congelador.
Además, se emite una
señal acústica.
Después de conectar el
preparador de cubitos,
en el display parpadea
el símbolo y el piloto
de control parpadea en
el preparador de cubitos de hielo.
El bloqueo está conectado.
Desconecte el bloqueo (ver capítulo «Realizar
otros ajustes», apartado «Conectar/Desconectar el
bloqueo»).
Se ha activado la alarma de la puerta.
Cierre la puerta del aparato. El símbolo de la alar-
ma se apaga y el tono de aviso cesa.
Se ha activado la alarma de temperatura.
El congelador está demasiado caliente o demasiado
frío.
Los motivos pueden ser, por ejemplo:
– La puerta del aparato se ha abierto muy a me-
nudo.
– Se ha congelado una gran cantidad de alimen-
tos sin conectar la función SuperFrost.
– Se ha producido un corte prolongado del sumi-
nistro eléctrico.
Elimine el estado de alarma.
El símbolo Alarma se apaga y la tecla sensora del
congelador se ilumina de nuevo de forma constante.
La señal acústica se apaga.
En función de la temperatura, compruebe si los ali-
mentos se han descongelado parcial o, incluso,
totalmente. Si este es el caso, elabore los alimentos (cocer o asar), antes de congelarlos de nuevo.
La entrada de agua no está abierta.
Abra la entrada de agua.
76
Page 77
MensajeCausa y solución
En el display parpadean
el símbolo del fabricador de cubitos de hielo
y el símbolo de alarma . También parpadea el piloto de control
en el en el fabricador de
cubitos de hielo.
En el display se ilumina.
Se emite la señal acústica y en el display aparece el símbolo Fallo de
red , .
De igual modo aparece
la temperatura más alta
que se había ajustado
en el recinto congelador
durante el fallo de red o
el fallo de red eléctrica.
En el display aparece
«F0 hasta F9».
En el display aparece
«FE*».
Se ha producido una anomalía en el fabricador de
cubitos de hielo.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Está activado el ajuste Recordatorio: sustituir el fil-tro de olores. Es la indicación de sustitución del filtro de olores (Active AirClean).
Sustituya el filtro de olores en el soporte (ver capí-
tulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Sustituir el filtro de olores»).
Resetee el contador de horas (ver capítulo «Reali-
zar otros ajustes», apartado «Indicación de sustitución del filtro de olores»).
Se indica un fallo de red: debido a un fallo de red o
a una interrupción de corriente, la temperatura en el
aparato ha sido demasiado alta durante los últimos
días u horas.
Cuando finaliza la interrupción, el aparato vuelve a
funcionar con el último ajuste de temperatura.
Pulse la tecla OK.
La temperatura más elevada que se muestra se apa-
ga. A continuación, en la indicación aparece de nuevo la temperatura real actual del congelador.
En función de la temperatura, compruebe si los ali-
mentos se han descongelado parcial o, incluso,
totalmente. Si este es el caso, cocine los alimentos (cocinar o asar), antes de congelarlos de nuevo.
Existe una anomalía.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Existe una anomalía.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...?
77
Page 78
¿Qué hacer si ...?
MensajeCausa y solución
En el display se ilumina
el símbolo, el aparato
no tiene potencia de refrigeración; sin embargo, siguen funcionando
el manejo y la iluminación interior del aparato.
El modo exposición está activado. Este modo permite a los establecimientos exponer el aparato sin que
la refrigeración esté conectada. Para el uso privado
no se requiere este ajuste.
Desconecte el modo exposición (ver «Información
para distribuidores - Modo exposición»).
78
Page 79
¿Qué hacer si ...?
Problemas con el fabricador de cubitos de hielo
ProblemaCausa y solución
El fabricador de cubitos
de hielo no puede conectarse.
El preparador de cubitos de hielo no prepara
cubitos de hielo.
El fabricador de cubitos
de hielo solo prepara
cubitos pequeños.
El frigorífico no está conectado a la red eléctrica o no
está encendido.
Enchufe de nuevo el frigorífico y conéctelo.
El frigorífico o el preparador de cubitos de hielo no
están conectados.
Conecte el frigorífico o el preparador de cubitos de
hielo.
La entrada de agua no está abierta o purgada.
Abra la entrada de agua.
Compruebe si la conducción de agua está purga-
da.
El cajón del preparador de cubitos de hielo no está
bien cerrado.
Introduzca el cajón correctamente.
La puerta del aparato se ha abierto muy frecuente-
mente, de forma que se ha reducido la actividad del
compresor y el preparador de cubitos se cubre de
hielo.
Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y
durante el menor tiempo posible.
La temperatura del congelador es demasiado elevada.
Ajuste una temperatura más baja.
La presión de la toma de agua es muy baja.
Compruebe si la presión de la toma de agua es de
entre 150kPa y 600kPa (entre 1,5 y 6bares).
Tenga en cuenta que la primera producción de
cubitos de hielo puede durar hasta 24horas.
El tamaño de los cubitos de hielo depende de la cantidad de agua que entra y puede ajustarlo a su gusto.
Incremente la cantidad de agua de entrada del fa-
bricador de cubitos de hielo para preparar cubitos
de hielo más grandes.
79
Page 80
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Los cubitos de hielo
huelen o saben mal.
El fabricador de cubitos de hielo se encuentra en
funcionamiento continuo y se debería limpiar regularmente.
Limpie el fabricador de cubitos de hielo y también
la entrada de agua con regularidad (véase el capítulo «Limpieza y mantenimiento »Aclarar el fabricador de cubitos«).
Se utiliza el fabricador de cubitos de hielo en raras
ocasiones. Si el hielo está almacenado durante mucho tiempo, puede adquirir el olor y el sabor de otras
sustancias.
Vacíe el cajón de cubitos de hielo cuando no lo
utilice durante largos periodos de tiempo.
Limpie el fabricador de cubitos de hielo y también
la entrada de agua con regularidad (véase el capítulo «Limpieza y mantenimiento »Aclarar el fabricador de cubitos«).
Se almacenan alimentos sin empaquetar en el congelador. El hielo puede adquirir el olor y el sabor de
los alimentos sin empaquetar.
Conserve únicamente alimentos empaquetados en
el recinto congelador.
El cajón de cubitos de hielo está sucio.
Limpie el cajón de cubitos de hielo en caso nece-
sario.
80
Page 81
No funciona la iluminación interior
ProblemaCausa y solución
No funciona la iluminación interior.
El aparato no está conectado.
Conecte el aparato.
El modo Sabbat está conectado: el display está negro y el aparato enfría.
Pulse la tecla de los ajustes para salir del modo
Sabbat.
A continuación en el display aparece la temperatura y
la iluminación interna se conecta (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Conexión y desconexión del modo Sabbat»).
La iluminación interior se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento después de
aprox. 15minutos cuando la puerta está abierta. Si
este no es el motivo, se trata de una avería.
Peligro de descargas eléctricas producidas
por cables accesibles.
Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en con-
tacto con piezas conductoras de electricidad.
No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe
ser reparada y sustituida exclusivamente por el
Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.
Esta iluminación se corresponde con el grupo de
riesgo RG2. En caso de que la cubierta esté defectuosa, los ojos podrían sufrir daños.
En caso de que la cubierta de la lámpara esté defectuosa no la examine directamente con instrumentos ópticos (como una lupa o similares).
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
81
Page 82
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
La iluminación LED en
una sola balda no funciona.
La balda no está colocada correctamente en los soportes de balda.
Compruebe que la balda esté bien colocada en los
soportes: la balda cuenta con unas plaquitas metálicas (contactos) en la esquina izquierda delantera para suministrar electricidad a la iluminación
LED.
Empuje la balda hasta que oiga que encaja.
La plaquita de metal no está limpia y seca.
Limpie la plaquita de metal con un paño húmedo
y, a continuación, séquela con paño que no deje
pelusas.
La iluminación LED del listón de acero inoxidable está defectuosa.
Peligro de descargas eléctricas producidas
por cables accesibles.
Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en con-
tacto con piezas conductoras de electricidad.
No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe
ser reparada y sustituida exclusivamente por el
Servicio Post-venta.
82
Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.
Esta iluminación se corresponde con el grupo de
riesgo RG2. En caso de que la cubierta esté defectuosa, los ojos podrían sufrir daños.
En caso de que la cubierta de la lámpara esté defectuosa no la examine directamente con instrumentos ópticos (como una lupa o similares).
Reemplace la balda con iluminación LED. Podrá
adquirirla a través del Servicio Post-venta.
Page 83
ProblemaCausa y solución
No funciona la iluminación LED de todas las
baldas.
Ha llegado líquido hasta la iluminación LED en una
balda o en las plaquitas metálicas (contactos) de los
soportes de balda izquierdos.
Una desconexión de seguridad desconecta la iluminación LED de todas las baldas.
Elimine la humedad del listón de acero inoxidable
con iluminación LED, séquelo o déjelo secar fuera
del frigorífico. Limpie también las plaquitas metálicas (contactos) del soporte de la balda.
Asegúrese de que los contactos están limpios y
secos antes de introducir las baldas con iluminación.
Empuje la balda hasta que oiga que encaja.
Cierre la puerta del aparato.
La iluminación vuelve a funcionar después de abrir
de nuevo la puerta del aparato.
Si estos no son los motivos, se trata de una avería.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
83
Page 84
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con el aparato
ProblemaCausa y solución
No es posible abrir la
puerta del congelador
varias veces seguidas.
El suelo del frigorífico
está mojado.
No suena ninguna señal
acústica aunque la
puerta del aparato esté
abierta durante mucho
tiempo.
El aparato está caliente
por las paredes exteriores.
No se trata de ninguna anomalía. Debido a la fuerza
de succión, podrá abrir la puerta del aparato sin
mayores esfuerzos solo una vez transcurrido
aprox.1minuto.
El orificio de evacuación del agua descongelada está
obstruido.
Limpie la canaleta de agua descongelada y el orifi-
cio de evacuación.
No se trata de ninguna anomalía. La señal acústica
de alarma se ha desactivado en el modo Ajustes
(ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Señales acústicas»).
No hay anomalía. El calor resultante de la generación de frío se utiliza para evitar el rocío.
84
Page 85
Causas de ruidos
Ruidos
normales
Brrrrr ...El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb,
blubb ...
Click ...El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o
Sssrrrrr ...Se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de ai-
Crac ...El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
RuidosCausa y solución
Clapeteo, tintineo
Su origen
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
fluye por las tuberías.
desconecta el motor.
re en el interior del aparato.
el aparato.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato con la ayuda de
un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que se
encuentran debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos. Sepárelo.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados.
Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuelva a colocarlos.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente
las botellas o los recipientes.
El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared
posterior del aparato. Retírelo.
85
Page 86
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio técnico a través de nuestra
página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de características.
La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
A través del Servicio Post-venta obten-
drá más información sobre las condiciones de garantía de su país.
86
Page 87
Información para el distribuidor
Modo exposición
El aparato puede presentarse con la
función «Modo exposición» en comercios o en espacios de muestra. De esta
forma, siguen funcionando el manejo y
la iluminación interior del aparato, pero
el compresor permanece desconectado, de forma que el aparato no tiene
potencia de refrigeración.
Coloque un dedo sobre la tecla y
manténgala pulsada.
Conectar el modo Exposición
Desconecte el aparato pulsando la
tecla Conexión/Desconexión.
Si esto no fuera posible significará
que el bloqueo está conectado.
En el display se apaga la indicación de
temperatura y aparece el símbolo Conexión de red.
Pulse una vez la tecla de Conexión/
Desconexión (¡no suelte la tecla!).
Deje el dedo sobre la tecla, hasta
que en el display aparezca el símbolo
.
Suelte la tecla .
El modo Exposición está conectado, el
símbolo se ilumina en el display.
87
Page 88
Información para el distribuidor
Desconectar el modo exposición
El símbolo r se ilumina en el display.
Pulse sobre la tecla o , de modo
que en el display aparezca el 0 (signi-
fica que el modo exposición está
Pulse la tecla de los ajustes.
En el display se muestran todos los
símbolos seleccionables, el símbolo
parpadea.
Pulse las veces necesarias sobre la
tecla de ajuste de temperatura ( o
), hasta que en el display parpadee
el símbolo .
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
En el display parpadea el 1 (significa
que el modo exposición está activado),
el símbolo se ilumina.
desconectado).
pulse sobre la tecla OK para confir-
mar su selección.
Se adopta el ajuste seleccionado, el
símbolo parpadea.
Pulse sobre la tecla de los ajustes pa-
ra abandonar el modo de ajuste.
En caso contrario, la electrónica sal-
drá del modo de ajuste automática-
mente transcurrido aprox. un minuto.
El modo exposición está desconectado,
el símbolo se apaga.
88
Page 89
*INSTALLATION*
Instalación
Instrucciones de montaje
Lugar de emplazamiento
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a que el aparato podría volcarse.
Un aparato no empotrado podrá volcarse.
Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del
aparato hasta que esté/n montado/s
y haya/n sido fijado/s al hueco de
empotramiento tal y como se indica
en las instrucciones de manejo y
montaje.
Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio provocado por aparatos
que desprenden calor.
Los aparatos que desprenden calor
podrían incendiarse y el aparato podría comenzar a arder.
El aparato no debe instalarse bajo
una placa de cocción.
El lugar adecuado debe estar seco y
bien ventilado.
Al elegir el lugar de emplazamiento,
tenga en cuenta que el consumo de
energía del aparato aumenta cuando se
coloca en las inmediaciones de una calefacción, un horno o cualquier otra
fuente de calor. También debe evitarse
la luz solar directa.
Cuanto más elevada sea la temperatura
ambiente, más tiempo funciona el compresor y mayor será el consumo de
energía.
– La base de enchufe deberá encon-
trarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en caso
de emergencia.
– El conector de red y el cable de red
no deben estar en contacto con la
parte posterior del aparato, ya que
estos podrían resultar dañados a
causa de la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.
Riesgo de sufrir daños debido a
una elevada humedad en el aire.
En caso de que la humedad del aire
sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las superficies exteriores del aparato y,
con ello, corrosión.
Emplace el aparato en una estancia
seca o climatizada con suficientes
posibilidades de ventilación.
Asegúrese de que las puertas del
aparato cierran correctamente, de
que no se cubren las secciones de
entrada y salida para la ventilación y
de que el montaje se realiza tal y como se ha indicado en las instrucciones de manejo y montaje.
Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente:
89
Page 90
*INSTALLATION*
Instalación
Clase climática
El frigorífico está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento de
los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características
situada en el interior del frigorífico encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
Clase climáticaTemperatura
ambiente
SN+10hasta +32°C
N+16hasta +32°C
ST+16hasta +38°C
T+16hasta +43°C
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. Como resultado podría
producirse un aumento de la temperatura del aparato, lo que podría provocar
daños.
Entrada y salida de ventilación
En caso de no respetar las sec-
ciones de entrada y salida para la
ventilación, el compresor se conectará frecuentemente y permanecerá
en funcionamiento durante un periodo de tiempo largo.
Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura
de funcionamiento, lo que puede
ocasionar daños en el compresor.
Es imprescindible que respete las rejillas de ventilación.
El aire en la pared posterior del aparato
se calienta. Por eso es necesario que el
armario de alojamiento esté dimensionado de modo que quede garantizada
la correcta ventilación (ver capítulo
«Medidas de empotramiento»):
90
– La entrada de aire se produce a
través del zócalo y la salida de aire
por la parte superior, en la zona trasera del mueble de cocina.
Page 91
*INSTALLATION*
Instalación
– Se debe prever un conducto de sali-
da de aire para la ventilación en la
parte posterior del aparato de al menos 40mm de profundidad.
– Las secciones de entrada y salida de
aire de ventilación del zócalo del
mueble, en el armario de empotramiento y por debajo del techo de la
estancia deben permitir un paso libre
de al menos 200cm², para que el aire caliente pueda salir sin obstáculos.
Si desea colocar rejillas en los orificios de entrada y salida de aire, estas deberán ser de más de 200cm².
El paso libre de 200cm² se obtiene
de la suma de cada sección de evacuación de la rejilla.
– ¡Importante! Cuanto mejor sea la
ventilación, más energía ahorrará el
aparato.
Cerciórese de que las secciones de
ventilación no queden tapadas u
obstruidas por objetos. Además, es
imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de
polvo.
Sección de ventilación superior
La sección de ventilación superior se
puede llevar a cabo de distintas formas:
a
directamente por encima del aparato
con una rejilla de ventilación (paso libre de al menos 200 cm²)
b
entre el mueble de cocina y el techo
c
en un entretecho
91
Page 92
*INSTALLATION*
Instalación
Puerta del mueble
Ranura horizontal y vertical
Según el diseño de la cocina, están determinados el grosor y el radio de los
cantos de la puerta del aparato así como el tamaño de la ranura perimetral
(ranura horizontal y vertical).
Es imprescindible tener en cuenta:
–Ranura horizontal
Una distancia entre la puerta del mueble y la puerta del armario situado por
encima o por debajo debe ser de al menos 3mm.
–Ranura vertical
En caso de que la ranura entre la
puerta del mueble del aparato y el
frontal del mueble de cocina adyacente con bisagras o los laterales
sea muy pequeña, al abrir la puerta
del aparato podría producirse colisión con el frontal del mueble de cocina/los laterales.
Dependiendo del grosor de la puerta
del mueble y del radio de los cantos
será necesaria una ranura individual.
frontal del mueble de cocina adyacente
A=Grosor del frontal del mueble
B=Radio de cantos
X=medida de la ranura
Es necesario tenerlo en cuenta a la hora
de planificar la cocina o de sustituir el
aparato para conseguir una solución
adecuada.
92
laterales de cierre
A=Grosor del frontal del mueble
B=Radio de cantos
X=medida de la ranura
Consejo: Montar un distanciador entre
el cuerpo del mueble y los laterales. Así
se consigue que la ranura tenga el ancho necesario.
Page 93
*INSTALLATION*
Instalación
–Peso de la puerta del mueble
Riesgo de sufrir daños debido al
peso excesivo de la puerta del mueble.
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas, lo que a su
vez podría provocar limitaciones funcionales.
Antes de montar la puerta del mueble,
asegúrese de no exceder el peso permitido de la puerta del mueble a montar.
Los pesos máximos permitidos de las
puertas del mueble en kg son:
Aparato de fríopuerta
superior
del mueble
KFN 37692 iDE1712
Para el montaje de puertas del mueble
grandes o por piezas es necesario un
juego de montaje u otro par de piezas
angulares de sujeción, disponible a
través del Servicio Post-venta o en un
distribuidor especializado.
puerta
inferior
del mueble
Antes del montaje del aparato
Antes de realizar el montaje extraiga
la bolsa de accesorios con las piezas
de montaje y otros accesorios del
aparato y retire la cinta de velcro de
la puerta exterior del aparato.
No retire en ningún caso de la parte
posterior del aparato
– los separadores (según modelo). Es-
tos garantizan la distancia necesaria
entre la pared posterior del aparato y
la pared.
– las bosas (en función del modelo) si-
tuadas en la rejilla metálida (intercambiador de calor).
Son importantes para el funcionamiento del aparato. Su contenido no
es tóxico ni peligroso.
Retire el soporte del cable de la pa-
red trasera del aparato.
93
Page 94
*INSTALLATION*
Instalación
Abra la puerta del aparato y extraiga
el seguro de transporte rojo (en
función del modelo).
¿El aparato anterior tenía otro tipo de
bisagras?
Aún en el caso de que su anterior aparato tuviera otro tipo de bisagras, podrá
seguir usando la puerta del mueble. En
tal caso deberá desmontar las bisagras
antiguas del armario empotrable; ya no
las necesitará, ya que ahora se monta
la puerta del mueble sobre la puerta del
aparato. El aparato se suministra con
todas las piezas necesarias, o éstas podrán adquirirse a través del Servicio
Post-Venta.
94
Page 95
*INSTALLATION*
Instalación
Medidas de empotramiento
* Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de empotramiento de 560mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendimiento en un hueco de empotramiento de 550mm, lo que aumenta ligeramente el
consumo energético.
Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corresponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mantener las
secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Altura del hueco
[mm]
Congelador [mm]
B
A
1772 – 1788695
KFN 37692 iDE
95
Page 96
*INSTALLATION*
Instalación
Limitar el ángulo de apertura
de las puertas
Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia apertura de la puerta del
aparato.
Si por algún motivo debe limitarse el
ángulo de apertura de las puertas, puede ajustarse en la bisagra.
En caso de que las puertas, p.ej. al
abrirse, golpearan una pared colindante, debería limitar el ángulo de apertura
a aprox.90º.
Los pasadores para limitar la puerta
deben estar montados, antes de montar el aparato.
Para colocar el pasador en la bisagra
superior de la puerta del congelador
debe retirarse la puerta del frigorífico.
Cambiar el sentido de apertura
de la puerta
Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la
puerta con la ayuda de otra persona.
El aparato se suministra con el sentido
de apertura de la puerta hacia la derecha. En caso de necesitar realizarlo hacia la izquierda, se deberá modificar el
sentido de apertura.
Para cambiar el sentido de apertura
de la puerta necesita las siguientes
herramientas:
Coloque en las bisagras, desde arri-
ba, los pasadores adjuntos para limitar la puerta.
El ángulo de apertura de la puerta está
limitado ahora a aprox.90º.
96
Page 97
*INSTALLATION*
Abra las dos puertas del aparato.
Extraiga los estantes / botellero de la
puerta del aparato.
Instalación
Levante las tapas protectoras , ,
y.
¡Peligro de sufrir lesiones! Es posible
plegar las bisagras.
Deje las bisagras abiertas.
Afloje un poco los tornillos y si-
tuados en las bisagras.
Desplace las puertas del aparato y
hacia fuera, y desengánchelas.
97
Page 98
*INSTALLATION*
Instalación
Lleve a cabo los siguientes pasos en
ambas puertas.
Suelte los amortiguadores de cierre
de la puerta
¡Atención! El amortiguador de
cierre de la puerta se contrae cuando
está desmontado.
¡Peligro de lesiones!
Coloque la puerta desmontada del
aparato con el frontal exterior hacia
abajo, sobre una base estable.
Desenrosque los tornillos comple-
tamente.
Coloque el elemento de fijación en
el lado opuesto y atornille ligeramente
los tornillos.
Desenrosque completamente los tor-
nillos y enrósquelos sin apretarlos
en el lado opuesto.
En caso de que haya introducido los
pasadores en las bisagras para limitar
el ángulo de apertura de la puerta:
extraiga los pasadores de las bisagras tirando hacia arriba.
98
Retire el amortiguador de cierre de la
puerta del perno esférico.
Desenrosque el soporte y extraiga
el amortiguador de cierre de la puerta
.
Page 99
*INSTALLATION*
Suelte el perno esférico con la
ayuda de un destornillador y aflójelo.
Gire la puerta del aparato de forma
que quede con el frontal exterior hacia arriba (las bisagras permanecen
abiertas).
Instalación
Fijar el amortiguador de cierre de la
puerta
Gire la puerta del aparato de forma
que quede con el frontal exterior hacia abajo.
¡Peligro de lesiones!
No doble las bisagras.
Desenrosque los tornillos .
Coloque las bisagras en diagonal .
Atornille el soporte a la bisagra.
Separe el amortiguador de cierre de
la puerta y engánchelo en el perno
esférico.
99
Page 100
*INSTALLATION*
Instalación
Montar el aparato
Emplace el aparato con la ayuda de
otra persona.
Instale el aparato exclusivamente en
un mueble de cocina empotrable estable y fijo que se mantenga sobre
una base horizontal y lisa.
Asegure los armarios de empotra-
miento contra el vuelco.
Desplace las puertas del aparato y
sobre los tornillos montados pre-
viamente y , y apriete bien los
tornillos y .
Encaje las tapas protectoras , ,
y .
Coloque en las bisagras, desde arri-
ba, los pasadores para limitar el ángulo de apertura de la puerta.
100
Nivele el mueble de cocina con la
ayuda de un nivel de burbuja. Las esquinas del armario deben estar enfrentadas en un ángulo de 90º, en caso contrario la puerta del mueble no
encajará perfectamente en las cuatro
esquinas del armario.
Es imprescindible mantener las sec-
ciones de entrada y salida de aire de
ventilación (ver capítulo «Instalación»,
sección «Indicaciones de montaje»).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.