Miele KFN 37692 iDE User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Холодильник-морозильник
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru – RU, UA, KZ M.-Nr. 11 450 620
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................15
Экономия электроэнергии............................................................................... 16
Описание прибора............................................................................................. 18
Панель управления.............................................................................................. 18
Пояснение символов........................................................................................... 19
Принадлежности................................................................................................ 22
Принадлежности, входящие в комплект........................................................... 22
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 22
Включение и выключение прибора................................................................ 25
Перед первым использованием......................................................................... 25
Очистка прибора ............................................................................................ 25
Управление прибором......................................................................................... 25
Включить прибор................................................................................................. 25
Выключение прибора.......................................................................................... 27
Отдельное выключение холодильной камеры............................................. 27
Повторное включение холодильной камеры ............................................... 27
При длительном отсутствии ............................................................................... 28
Правильная температура ................................................................................. 29
... в холодильном отделении и зоне PerfectFresh Pro ....................................... 29
Автоматическое распределение холодного воздуха (DynaCool)................ 29
... в морозильном отделении .............................................................................. 29
Индикатор температуры ..................................................................................... 30
Установка температуры в холодильной и морозильной камерах................... 30
Изменение температуры в зоне PerfectFresh Pro ............................................. 32
Применение суперохлаждения и суперзамораживания ............................ 33
Функция суперохлаждения................................................................................. 33
Функция суперзамораживания .......................................................................... 34
Сигналы об изменении температуры и об открытой дверце.....................36
Сигнал об изменении температуры ................................................................... 36
Преждевременное отключение сигнала об изменении температуры....... 36
Сигнал об открытой дверце ............................................................................... 37
Выполнение других установок ........................................................................ 38
Блокировка...................................................................................................... 38
Звуковые сигналы .......................................................................................... 39
Яркость дисплея ............................................................................................. 40
2
Режим «Шаббат».............................................................................................. 41
Индикатор замены угольных фильтров ........................................................ 43
Хранение продуктов в холодильном отделении .......................................... 45
Различные температурные области................................................................... 45
Что не подходит для хранения в холодильном отделении............................... 46
Указания по закупке продуктов питания........................................................... 47
Правильное хранение продуктов....................................................................... 47
Хранение продуктов в зоне PerfectFresh Pro................................................48
Сухое отделение ............................................................................................... 49
Влажное отделение , /............................................................................ 49
Оформление внутреннего пространства ...................................................... 52
Перестановка дверных полок/полок для бутылок в дверце ........................... 52
Перестановка держателя для бутылок.............................................................. 52
Перестановка полки / полки с подсветкой........................................................ 52
Перестановка полки для бутылок...................................................................... 53
Выдвижные боксы зоны PerfectFresh Pro.......................................................... 53
Перестановка угольного фильтра...................................................................... 54
Замораживание и хранение............................................................................. 55
Максимальная мощность замораживания........................................................ 55
Что происходит при замораживании свежих продуктов?............................... 55
Хранение готовых глубокозамороженных продуктов...................................... 55
Замораживание продуктов................................................................................. 56
Срок хранения замороженных продуктов ................................................... 58
Оформление внутреннего пространства .......................................................... 59
Использование принадлежностей ..................................................................... 59
Приготовление льда.......................................................................................... 60
Генератор льда со встроенной формой для льда ............................................ 60
Включение/выключение генератора льда......................................................... 61
Приготовление большого количества кубиков льда ........................................ 62
Изменение размера кубиков льда ..................................................................... 62
Настройка количества воды.......................................................................... 62
Выключение генератора льда кнопкой Вкл/Выкл............................................ 63
Автоматическое оттаивание............................................................................64
Чистка и уход...................................................................................................... 65
Указания по чистящему средству...................................................................... 65
Промывание генератора льда............................................................................ 66
Очистка формы для льда.................................................................................... 68
Подготовка прибора к чистке............................................................................. 69
3
Очистка внутреннего пространства и принадлежностей................................ 71
Чистка дверного уплотнения.............................................................................. 72
Чистка вентиляционных отверстий.................................................................... 72
Эксплуатация прибора после чистки ................................................................ 72
Замена угольного фильтра................................................................................. 73
Что делать, если ................................................................................................ 75
Посторонние звуки и их причины ................................................................... 87
Сервисная служба............................................................................................. 88
Сервисная служба............................................................................................... 88
Сертификат соответствия .................................................................................. 89
Условия транспортировки .................................................................................. 89
Условия хранения ................................................................................................ 89
Дата изготовления............................................................................................... 90
Информация для торговых партнеров .......................................................... 91
Режим презентации .......................................................................................... 91
Технические характеристики........................................................................... 93
Монтаж ................................................................................................................ 94
Указания по монтажу .......................................................................................... 94
Место установки............................................................................................. 94
Вентиляция...................................................................................................... 95
Мебельная дверца.......................................................................................... 97
Перед встраиванием прибора....................................................................... 98
Размеры для встраивания ................................................................................ 100
Ограничение угла открывания дверец прибора ............................................. 101
Изменение навески дверцы.............................................................................. 101
Встраивание прибора ....................................................................................... 105
Монтаж мебельных дверец ......................................................................... 114
Подключение свежей воды............................................................................... 120
Указания по стационарному подключению воды ...................................... 120
Подключение подвода воды ........................................................................ 121
Подключение к электросети............................................................................. 123
Гарантия качества товара .............................................................................. 125
Контактная информация о Miele................................................................... 127
4

Указания по безопасности и предупреждения

Данный прибор отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить прибор в эксплуатацию. В ней со­держатся важные указания по монтажу, технике безопас­ности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите се­бя и предотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке прибора и следовать указаниям и предупреждениям по безо­пасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Прибор предназначен для использования в быту и в условиях,
подобных бытовым, например:
- в магазинах, офисах и т.п.;
- в загородных домах;
- в отелях, мотелях, мини-отелях и подобных жилых помещениях (для использования клиентами). Этот прибор не предназначен для использования вне помеще­ний.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте прибор исключительно в домашнем хозяйстве
для охлаждения и хранения продуктов питания, а также для хра­нения замороженных продуктов, для замораживания свежих продуктов питания и приготовления льда. Применение его в других целях недопустимо.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов и других по­добных материалов и продуктов, обозначенных в директиве по медицинским продуктам. Ненадлежащее использование холо­дильника может привести к повреждению или порче продуктов. Данным прибором также запрещено пользоваться во взрыво­опасных зонах. Компания Miele не несёт ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильной эксплуата­цией прибора.
Лица (включая детей), которые по состоянию здоровья или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверен­но управлять прибором, должны при её эксплуатации находить­ся под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они полностью освоили работу с ним и могут это делать с уверенностью и осознанием возможной опасности, связанной с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к прибору,
или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
прибора без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.

Техническая безопасность

Контур хладагента проверен на герметичность. Данный при-
бор отвечает нормам технической безопасности, а также соот­ветствующим директивам ЕС.
Этот прибор содержит хладагент изобутан (R600a), явля-
ющийся природным газом, хорошо совместимым с окружающей средой с точки зрения её охраны, но в то же время являющийся горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо­собствует развитию парникового эффекта. Использование этого экологичного хладагента частично приво­дит к повышению шума в процессе эксплуатации прибора. Та­ким образом, наряду с шумом от работающего компрессора мо­гут появиться шумы от потока хладагента в контуре охлаждения. К сожалению, эти эффекты неизбежны, однако они не оказыва­ют никакого воздействия на производительность прибора. Проследите при транспортировке и встраивании/установке хо­лодильника за тем, чтобы не были повреждены никакие компо­ненты контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привести к травме глаз. При повреждениях контура:
– Избегайте открытого огня или очагов воспламенения.
7
Указания по безопасности и предупреждения
– Отсоедините прибор отэлектросети. – Проветрите в течение нескольких минут помещение, в кото-
ром располагается прибор.
– Обратитесь в сервисную службу.
Чем больше хладагента имеется в приборе, тем больше долж-
но быть помещение, в котором размещен прибор. Это связано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе слишком маленького помещения может образоваться горючая смесь. На каждые 11 г хладагента должно иметься минимум 1 м3 объёма помещения. Количество имеющегося хладагента указано на ти­повой табличке, расположенной внутри прибора.
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке прибора должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений при­бора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если прибор подключен к централизованной элек­тросети.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из­бежание возникновения опасностей для пользователя.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
или на сетевой кабель может привести к короткому замыканию. Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не за­щищённых от влаги или брызг воды (например, в гараже, до­мовой прачечной).
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не поль­зуйтесь поврежденным прибором.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы обес-
печить его надежную работу.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта, а так-
же работ по монтажу сети водоснабжения, прибор должен быть отключён от электросети. Прибор считается отключённым от се­ти только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединен от электросети сетевой кабель. Для отсоединения
сетевого кабеля с вилкой от сети беритесь за вилку, а не за кабель.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию, ремонту или неправильному подключению све­жей воды может возникнуть серьёзная опасность для пользова­теля. Работы по монтажу и техобслуживанию, ремонтные работы, а также подключение свежей воды, все ремонтные работы по дис­пенсеру льда и воды имеют право проводить только квалифици­рованные специалисты, авторизованные компанией Miele.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Генератор льда должен подключаться только к крану холод-
ной воды.
За ущерб, возникший по причине неправильного подключения
свежей воды, компания Miele ответственности не несёт.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.

Правильная эксплуатация

Прибор рассчитан на определенный климатический класс
(диапазон окружающих температур), границы которого должны строго соблюдаться. Климатический класс изделия указан на типовой табличке, расположенной внутри прибора. Более низ­кая окружающая температура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в результате этого прибор не сможет под­держивать требуемую температуру.
Не следует закрывать или заставлять вентиляционные отвер-
стия. Иначе будет отсутствовать беспрепятственное поступле­ние воздуха в прибор, в результате повысится потребление электроэнергии, и не исключен выход из строя отдельных ком­понентов прибора.
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со-
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае вытека­ния жир или масло не попали на пластиковые детали прибора. Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к его разрушению.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания и взрыва. Не храните в приборе ника-
кие взрывчатые вещества и продукты с горючим рабочим газом (например, аэрозоли). Возможно воспламенение горючих газо­вых смесей под воздействием электрических компонентов.
Опасность взрыва! Не пользуйтесь электроприборами в холо-
дильнике (например, для приготовления мягкого мороженого). Это может привести к искрению.
Не храните в морозильной камере консервные банки и бутыл-
ки с газированными напитками, а также с жидкостями, которые могут замерзнуть. Банки или бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и повреждений!
Доставайте бутылки, которые были помещены в морозильную
камеру для быстрого охлаждения, не позднее чем через час. Иначе бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и по­вреждений!
Опасность получения травм. Не касайтесь замороженных
продуктов и металлических деталей влажными руками. Руки мо­гут примёрзнуть.
Опасность получения травм. Никогда не берите в рот моро-
женое на палочке, особенно на водной основе, и кубики льда сразу после того, как вы достали их из морозильного отделения. Из-за очень низкой температуры губы и язык могут примёрзнуть к замороженным продуктам.
Не замораживайте подтаявшие или совсем оттаявшие про-
дукты повторно. Используйте их как можно быстрее, так как продукты теряют пищевую ценность и портятся. Разморожен­ные продукты, которые были отварены или поджарены, можно замораживать снова.
11
Указания по безопасности и предупреждения
При употреблении продуктов питания, срок хранения которых
превысил допустимый, существует опасность пищевого отрав­ления. Срок хранения зависит от многих факторов, например, свежес­ти и качества продуктов, а также температуры, при которой они хранятся. Учитывайте указания изготовителей относительно сроков годности продуктов и условий хранения!
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.

Чистка и уход

Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью
масел и жиров. В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па­роструйный очиститель.
Острыми и остроконечными предметами можно повредить
испаритель, и прибор станет непригоден к эксплуатации. Поэто­му никогда не используйте такие предметы для того, чтобы
– удалить слой инея или льда, – отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные
приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреж­дены.
Не следует использовать размораживающие аэрозоли или
средства от обледенения. Они могут образовывать взрывчатые газы, содержать растворители или вспенивающие вещества и быть опасными для здоровья.
Промывайте генератор льда вместе с системой подвода воды:
12
Указания по безопасности и предупреждения
– перед первым вводом в эксплуатацию, – после неиспользования генератора в течение некоторого вре-
мени,
– регулярно при длительной эксплуатации (минимум один раз в
месяц) для удаления остатков льда (во избежание засорения системы подвода воды) и
– прежде чем выключить генератор льда на некоторое время.

Транспортировка

Транспортируйте прибор всегда в вертикальном положении в
транспортной упаковке, чтобы защитить его от повреждений.
Опасность травм и повреждений. Транспортировку прибора
выполняйте с помощью второго человека, т.к. прибор очень тяжёлый.
13
Указания по безопасности и предупреждения

Утилизация прибора

При необходимости сломайте замок дверцы вашего отслу-
жившего прибора. Тем самым вы предотвратите ситуацию, при которой играющий ребенок случайно закроется внутри прибора и подвергнет опасности свою жизнь.
Выброс хладагента может привести к травме глаз! Не по-
вреждайте детали контура охлаждения, например,
– прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарителе, – сгибанием трубок, – соскребанием покрытия с поверхностей.

Символ на компрессоре (зависит от модели)

Настоящее указание имеет значение только для утилизации. При обычном режиме опасность отсутствует.
Масло из компрессора при проглатывании и проникновении в
дыхательные пути может быть смертельно опасным.
14

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ее вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Вас по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры содержат множество ценных ма­териалов. В их состав также входят определённые вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для функционирования и безопас­ности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадле­жащем обращении, они могут причи­нить вред здоровью людей и окру­жающей среде. В связи с этим никог­да не выбрасывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
сональные данные, то их удаление должно выполняться под вашу лич­ную ответственность.
Проследите за тем, чтобы до отправ­ления прибора на утилизацию его трубки не были повреждены. Таким образом будет предотвращено попадание в окружающую среду хла­дагента, находящегося в контуре ох­лаждения, а также масла из компрес­сора.
До момента отправления на утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте. Информация об этом приве­дена в данной инструкции по эксп­луатации и монтажу, в главе «Указа­ния по безопасности и предупрежде­ния».
Рекомендуем вам сдать отслуживший прибор в организацию по приёму и утилизации электрических и элект­ронных приборов в вашем населен­ном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо пер-
15

Экономия электроэнергии

Установка прибо­ра/техобслужи­вание
Установка темпе­ратуры
нормальное энергопо­требление
В проветриваемых поме­щениях.
В защищённом от прямых солнечных лучей месте.
На расстоянии от источни­ка тепла (радиатор, плита).
При оптимальной темпера­туре в помещении – около 20°C.
Вентиляционные отвер­стия не закрыты и регу­лярно очищаются от пыли.
В холодильном отделении от 4 до 5°C
В зоне PerfectFresh Pro около 0 °C
В морозильном отделении
-18°C
повышенное энергопо­требление
В закрытых, непроветри­ваемых помещениях.
В месте воздействия пря­мых солнечных лучей.
Рядом с источником тепла (радиатор, плита).
При высокой температуре в помещении – от 25°C.
С закрытыми или запылён­ными вентиляционными отверстиями.
Чем установленная темпе­ратура ниже, тем выше энергопотребление!
16
Экономия электроэнергии
нормальное энергопо­требление
Эксплуатация Расположение выдвижных
боксов и различных полок, как при поставке прибора.
Открывайте дверцу прибо­ра только при необходи­мости и на как можно ко­роткий срок. Храните хо­рошо рассортированные продукты.
Для покупок берите с со­бой в магазин сумку-холо­дильник, затем быстро размещайте продукты на хранение в холодильник. Вынутые продукты по воз­можности быстро уберите обратно, пока они не силь­но нагрелись. Сначала дайте остыть тё­плым блюдам и напиткам и только после этого поме­щайте их в прибор.
повышенное энергопо­требление
Частое и длительное открывание дверцы приво­дит к потерям холода и по­паданию внутрь холодиль­ника тёплого воздуха из помещения. Прибор пыта­ется понизить темпера­туру, и время работы ком­прессора увеличивается.
Вместе с тёплыми блю­дами и продуктами, имею­щими комнатную темпера­туру, тепло попадает в прибор. Прибор пытается понизить температуру, и время работы компрессо­ра увеличивается.
Храните продукты хорошо упакованными или накры­тыми крышкой.
Кладите замороженные продукты для оттаивания в холодильное отделение.
Не переполняйте боксы, чтобы не препятствовать циркуляции воздуха.
Испарение и конденсация жидкостей в холодильном отделении вызывает сни­жение производительности прибора.
Затруднение движения воздуха является причиной снижения производитель­ности прибора.
17

Описание прибора

Панель управления

a
Включение/выключение
всего прибора
b
Оптический интерфейс
(только для сервисной службы)
c
Выбор холодильной или морозиль-
ной камеры
d
Включение/выключение суперох-
лаждения или суперзаморажива-
ния
e
Установка температуры
( для понижения),
кнопка выбора в режиме уста-
новок
f
Подтвердить выбор (кнопка OK)
g
Установка температуры
( для повышения),
кнопка выбора в режиме уста-
новок
h
Вход в режим установок и выход из него
i
Выключение сигнала об изменении температуры или открывании дверцы
j
Дисплей с индикацией темпера­туры и символами (символы видны только в режиме установок, при предупреждающем сигнале или сообщении; пояснение символов см. в таблице)
18
Описание прибора

Пояснение символов

Символ Значение Функция
Блокировка Защита от нежелательного выключения,
нежелательного изменения температуры, нежелательного включения режимов су­перохлаждения и суперзамораживания и нежелательного изменения установок
Генератор льда Включение и выключение генератора
льда; установка количества воды; про­мывание генератора льда; установка по­зиции для чистки формы для льда; инди­катор мигает при неполадке генератора льда
Акустические сигна-лыВозможности выбора для звука нажатия
кнопок и для предупреждающих сигна­лов об открытой дверце и об изменении температуры
Яркость дисплея Установка яркости дисплея
Индикатор замены
угольных фильтров (ActiveAirClean)
Температура
в зоне PerfectFresh Pro
Режим «Шаббат» Включение и выключение режима «Шаб-
Функцию необходимо активировать по­сле установки угольных фильтров, инди­катор загорается в случае необходи­мости замены фильтров
Изменение температуры в зоне PerfectFresh Pro
бат»
19
Описание прибора
Сетевой разъём Подтверждает, что прибор подсоединён
к электросети, если он не включён; мига­ет при неисправности сети
Сигнал
(виден только при из­менении темпера­туры или открывании дверцы)
Режим презентации
(виден только при включенном режиме презентации)
Горит при звуке сигнала об открытой дверце; мигает при звуке сигнала об из­менении температуры, неисправности сети и других сообщениях о неисправно­сти.
Выключение режима презентации
20
Описание прибора
a
Панель управления
b
Вентилятор
c
Полка для яиц / дверная полка
d
Полка
e
Полка с подсветкой (FlexiLight)
f
Полка для бутылок
g
Внутреннее освещение зоны PerfectFresh Pro
h
Сухое отделение зоны PerfectFresh Pro
i
Желоб и отверстие для слива та­лой воды
j
Регулятор влажности воздуха во влажном отделении
k
Влажное отделение зоны PerfectFresh Pro
l
Выдвижной контейнер для льда с автоматическим генератором льда
m
Морозильные боксы
Зона PerfectFresh Pro соответствует требованиям к холодильникам со­гласно EN ISO 15502.
21

Принадлежности

Принадлежности, входящие в комплект

Держатель для бутылок

Пластинки над полкой для бутылок лучше удерживают их при открыва­нии и закрывании дверцы прибора.

Масленка

Аккумулятор холода

Аккумулятор холода предотвращает быстрый подъём температуры в мо­розильной камере при отключении электроэнергии. Этим вы можете продлить срок хранения продуктов.
Примерно через 24 часа заморажи­вания уровень охлаждения аккумуля­тора будет максимальным.
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
В ассортименте компании Miele име­ются полезные принадлежности, а также чистящие средства и средства по уходу, созданные для холодильни­ков и морозильников.

Подставка для яиц

22
Дополнительные принадлежности для данного прибора можно приоб­рести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру­гую полезную продукцию в нашем интернет-магазине www.miele­shop.ru.
Вы можете приобрести дополни­тельные принадлежности в интер­нет-магазине, сервисной службе Miele и в точках продаж Miele.
Интернет-магазин Miele:
www.miele-shop.ru
Принадлежности
Универсальная салфетка из микро­фибры
Салфетка из микрофибры помогает удалить следы от пальцев и легкие загрязнения на фронтальных панелях из нержавеющей стали, панелях уп­равления, окнах, мебели, стеклах ав­томобиля и т.д.

Полочка для бутылок

Вы можете разложить бутылки в хо­лодильном отделении на полочке в горизонтальном положении, чтобы компактно их хранить. Полочку для бутылок можно устано­вить в отделении на разной высоте.
23
Принадлежности

Угольный фильтр с держателем KKF-FF (Active AirClean)

Угольный фильтр нейтрализует не­приятные запахи в холодильной ка­мере и таким образом способствует улучшению качества воздуха.
Держатель угольного фильтра наде­вается на заднюю защитную планку полки и может быть по желанию передвинут в другую позицию.
Активируйте индикатор замены угольных фильтров в режиме настро­ек (см. главу «Выполнение других ус­тановок», раздел «Индикатор замены угольных фильтров »).
Сменные угольные фильтры KKF-RF (ActiveAirClean)
Можно приобрести для замены фильтры, подходящие к держателю (Active AirClean). Замену фильтров рекомендуется выполнять раз в 6ме­сяцев.
Модуль Wi-Fi XKS 3130W (Функция Miele@home)
С помощью модуля Wi-Fi можно под­ключить прибор к сети, что позволит в любой момент просмотреть данные прибора на дисплее смартфона или планшета (ОС iOS® и Android™).
Для использования приложения Miele@mobile или функций Miele@home, например включения режима суперохлаждения/суперза­мораживания, необходимо вставить модуль Wi-Fi в прибор Miele и соеди­нить его с сетью Wi-Fi.
К модулю приложена инструкция по монтажу и установке, в которой опи­сана установка модуля Wi-Fi и реги­страция в сети Wi-Fi.
24

Включение и выключение прибора

Перед первым использова­нием

Упаковка

Удалите все упаковочные матери-
алы, находящиеся внутри прибора.

Защитная плёнка

Планки и панели из нержавеющей стали в приборе покрыты специаль­ной плёнкой, которая защищает его при транспортировке.
Удалите защитную плёнку с планок
и панелей из нержавеющей стали.

Очистка прибора

Обратите, пожалуйста, внимание на соответствующие указания в главе «Чистка и уход».
Очистите внутреннюю часть холо-
дильника и принадлежности.
Очистите генератор льда: после
выбора настройки «Промывание генератора льда» генератор вместе с системой подвода воды автоматически промывается водой.

Управление прибором

Для управления этим прибором до­статочно касания пальцем сенсорных кнопок.
Каждое касание подтверждается зву­ковым сигналом. Вы можете его от­ключить (см. главу «Выполнение дру­гих установок - Звуковые сигналы»).

Включить прибор

Как только прибор подключается к сети электропитания, через некото­рое время после этого на дисплее появляется символ подключения к электросети .
Коснитесь кнопки Вкл/Выкл. Символ подключения к сети по-
гаснет, и прибор начнёт охлаждаться.
В поле управления появляются сен­сорные кнопки доступных для выбо­ра зон охлаждения:
Сенсорная кнопка холодильной ка­меры подсвечивается жёлтым цве­том, и на дисплее появляется индика­ция температуры, преобладающей в холодильной камере.
25
Включение и выключение прибора
При открытой дверце холодильной камеры включается внутреннее осве­щение, светодиодная подсветка по­лок становится ярче, пока не достиг­нет максимальной яркости.
При первом вводе в эксплуатацию мигают сенсорная кнопка морозиль­ной камеры, а также символ неполад­ки, пока не будет достигнута уста­новленная температура заморажива­ния.
При достижении установленной тем­пературы замораживания сенсорная кнопка морозильной камеры горит постоянно, а символ неполадки гаснет.
Прежде чем в первый раз положить на хранение продукты, дайте прибо­ру охладиться в течение нескольких часов, чтобы температура стала до­статочно низкой. Положите продук­ты в морозильную камеру, как толь­ко температура станет достаточно низкой (минимум -18°C).
Для каждой зоны охлаждения вы мо­жете выполнить индивидуальные ус­тановки.
Для этого выберите сенсорную
кнопку нужной зоны, в которой вы хотите изменить установки.
Выбранная сенсорная кнопка под­свечивается жёлтым цветом.
Вы можете выбрать для холодиль- ной камеры функцию суперохлажде­ния или отрегулировать температуру. Вы можете выбрать для морозиль- ной камеры функцию суперзамора­живания или отрегулировать темпе­ратуру.
Более подробную информацию вы найдёте в соответствующих главах.
При выборе другой зоны охлаждения установки для зоны охлаждения, вы­бранной перед этим, остаются в си­ле.
26
Включение и выключение прибора

Выключение прибора

Коснитесь кнопки Вкл./Выкл.
Если это невозможно, значит вклю­чена блокировка.
На дисплее гаснет индикация темпе­ратуры, и появляется символ под­ключения электросети.
Внутреннее освещение погаснет, и охлаждение выключится.
Отдельное выключение холодиль­ной камеры
Вы можете выключить отдельно хо­лодильную камеру, при этом моро­зильная камера останется включен­ной. Это может быть необходимым, например, во время отпуска.

Повторное включение холодильной камеры

Холодильную камеру можно будет включить отдельно.
Касайтесь кнопки холодильной ка-
меры, пока кнопка снова не будет подсвечена желтым цветом.
Загорается индикатор температуры холодильной камеры. Камера начи­нает охлаждаться, и при открытой дверце включается внутреннее осве­щение.
Прикасайтесь к сенсорной кнопке
холодильной камеры, пока она не перестанет подсвечиваться жел­тым цветом.
На дисплее на некоторое время по­являются штрихи.
27
Включение и выключение прибора

При длительном отсутствии

В оставленном на длительное вре­мя c закрытой дверцей выключен­ном, но не вымытом приборе мо­жет образоваться плесень.
Обязательно помойте прибор.
Если вы в течение длительного срока не будете пользоваться прибором, выполните следующие действия:
Выключите холодильник.Выньте вилку из розетки или от-
ключите предохранитель на рас­пределительном щите.
Освободите выдвижной контейнер
от кубиков льда.
Опасность повреждения гене-
ратора льда. Если во время работы прибора бу-
дет перекрыта подача воды, а ге­нератор льда будет продолжать работать, то трубка подачи воды может покрыться льдом.
Выключайте генератор льда, если подача воды будет прервана (на­пример, на время отпуска).
Закройте запорный кран подачи
воды.
Очистите прибор и оставьте его
открытым, чтобы он проветривался и не появился запах.
Примите во внимание два послед­них указания также, если Вы на бо­лее длительное время отдельно вы­ключаете холодильную камеру.
28

Правильная температура

Правильная установка температуры очень важна для хранения продук­тов. Из-за микроорганизмов продук­ты быстро портятся, что можно пре­дотвратить, выбрав правильную тем­пературу. Температура влияет на ско­рость размножения микроорганиз­мов. Пониженная температура за­медляет эти процессы.
Температура в холодильнике повы­шается:
– чем чаще открывается и дольше
остаётся открытой дверца холо­дильника,
– чем больше продуктов в нём хра-
нится,
– чем теплее закладываемые про-
дукты,
– чем выше температура в помеще-
нии установки холодильника. холо­дильник изготовлен с учётом опре­делённого климатического класса (пределы комнатной температуры), границы которого должны соблю­даться.

... в холодильном отделении и зоне PerfectFresh Pro

В холодильном отделении рекомен­дуется поддерживать температуру
4°C.
Автоматическое распределение хо­лодного воздуха (DynaCool)
При включении охлаждения у прибо­ра всегда автоматически включается вентилятор. Таким образом, холод­ный воздух равномерно распределя­ется в холодильном отделении, и все хранящиеся продукты имеют прибли­зительно одинаковую температуру.

... в морозильном отделении

Чтобы замораживать свежие продук­ты и хранить их в течение более про­должительного времени, требуется температура -18 °C. При этой темпе­ратуре прекращается развитие мик­роорганизмов. Как только температу­ра поднимается выше -10 °C, начина­ется размножение микроорганизмов, у продуктов сокращается срок хра­нения. По этой причине разморожен­ные продукты могут снова заморажи­ваться только, если они подверглись кулинарной обработке (варились или поджаривались). В результате обра­ботки высокой температурой уничто­жается большинство микроорганиз­мов.
В зоне PerfectFresh Pro температура регулируется автоматически и под­держивается в диапазоне от 0 до 3°C.
29
Правильная температура

Индикатор температуры

Индикатор температуры на дисплее показывает в обычном режиме
среднюю фактическую темпера­туру в холодильной камере и тем­пературу самого тёплого места в морозильной камере, которые в
данный момент установились в при­боре.
Если температура в морозильной ка­мере вышла за пределы возможной индикации, то на индикаторе мигают только штрихи.
В зависимости от температуры в по­мещении и настройки может пройти несколько часов до того, как нужная температура будет достигнута, а её значение будет постоянно отобра­жаться на дисплее.
Установка температуры в хо­лодильной и морозильной ка­мерах
Температуру в холодильной и моро­зильной камерах Вы можете устанав­ливать отдельно.
Выберите холодильное или моро-
зильное отделение.
Установите температуру обеими
сенсорными кнопками под дис­плеем.
При этом при касании кнопки
– значение температуры будет пони-
жаться,
30
– значение температуры будет повы-
шаться.
Во время установки температуры ее значение мигает.
Loading...
+ 102 hidden pages