Miele KFN 37682 iD User manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze a montáži Chladnička s mrazničkou
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si be nečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži. Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
cs-CZ M.-Nr. 09 942 530
zpodmí‐
Page 2
Obsah
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění....................................................... 5
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ....................................................
Jak můžete šetřit energii?...................................................................................
Popis přístroje ......................................................................................................
12
13
15
Ovládací panel ....................................................................................................... 15
Příslušenství k dokoupení ...................................................................................... 18
Zapnutí a vypnutí přístroje ..................................................................................
19
Před prvním použitím............................................................................................. 19
Obsluha přístroje.................................................................................................... 20
Zapnutí přístroje..................................................................................................... 20
Vypnutí přístroje..................................................................................................... 21
Vypnutí chladicí zóny zvlášť.............................................................................. 21
Opětovné zapnutí chladicí zóny........................................................................ 22
Vypnutí přístroje v režimu sabat........................................................................ 22
Při delší nepřítomnosti ........................................................................................... 22
Správná teplota ....................................................................................................
23
. . . v chladicí zóně a v zóně PerfectFresh Pro ....................................................... 23
Automatické rozložení teploty (DynaCool) ........................................................ 23
. . . v mrazicí zóně .................................................................................................. 23
Ukazatel teploty ..................................................................................................... 24
Nastavení teploty v chladicí/mrazicí zóně.............................................................. 24
Změna teploty v zóně PerfectFresh Pro................................................................. 26
Použití funkce superchlazení a SuperFrost.......................................................
27
Funkce superchlazení ............................................................................................ 27
Funkce SuperFrost................................................................................................. 28
Provedení dalších nastavení ...............................................................................
Zablokování .......................................................................................................
Akustické signály ..............................................................................................
Jas displeje ........................................................................................................
30
30
31
32
Režim sabat ........................................................................................................ 33
Skladování potravin v chladicí zóně...................................................................
35
Různé oblasti chlazení ........................................................................................... 35
Nevhodné pro chladničku...................................................................................... 36
Na co byste měli dbát již při nákupu potravin........................................................ 36
Správné skladování potravin.................................................................................. 36
Page 3
Obsah
Skladování potravin v zóně PerfectFresh Pro ...................................................
Suchá přihrádka ..................................................................................................
Vlhká přihrádka , / ...................................................................................... 38
Nezvýšená vlhkost vzduchu ...........................................................................
Zvýšená vlhkost vzduchu / .....................................................................
Uspořádání vnitřního prostoru............................................................................
Přemístění úložné police/přihrádky na láhve.......................................................... 41
Přesunutí držáku láhví............................................................................................ 41
Odkládací plocha/odkládací plocha s osvětlením ................................................. 41
Přemístění odkládací plochy/odkládací plochy s osvětlením........................... 41
Přemístění držáku láhví.......................................................................................... 42
Zásuvky zóny PerfectFresh Pro.............................................................................. 42
Zmrazování a uchovávání....................................................................................
Mrazicí kapacita..................................................................................................... 44
Co se stane při zmrazení čerstvých potravin? ....................................................... 44
Uchovávání hotových hluboce zmrazených jídel................................................... 44
Jak potraviny zmrazíte sami................................................................................... 45
Na co dbát před zmrazením.............................................................................. 45
Balení ................................................................................................................ 45
Před vložením.................................................................................................... 46
Vložení............................................................................................................... 46
Rozmrazování potravin........................................................................................... 47
Rychlé chlazení nápojů .......................................................................................... 47
Použití akumulátoru chladu.................................................................................... 47
Výroba kostek ledu ................................................................................................ 48
37 38
38 38
41
44
Automatické odmrazování .................................................................................. 49
Čištění a ošetřování .............................................................................................
Vnitřní prostor, příslušenství................................................................................... 53
Těsnění dvířek ........................................................................................................ 55
Větrací a odvětrávací profily................................................................................... 55
Co udělat, když ...?...............................................................................................
Příčiny hluků.........................................................................................................
Miele@home .........................................................................................................
Servisní služba a záruka......................................................................................
Informace pro zkušební ústavy ..........................................................................
50
56
65
66
68
69
Page 4
Obsah
Informace pro prodejce.......................................................................................
Výstavní provoz ...................................................................................................
Elektrické připojení..............................................................................................
Montážní pokyny..................................................................................................
Místo instalace....................................................................................................... 73
Klimatická třída ................................................................................................. 74
Větrání a odvětrávání.............................................................................................. 74
Před vestavbou přístroje........................................................................................ 76
Měl starý přístroj jinak technicky provedené panty? ........................................ 76
Rozměry pro vestavbu.........................................................................................
Omezení úhlu otevření dvířek přístroje..............................................................
Změna směru otvírání dvířek ..............................................................................
Vestavba přístroje................................................................................................ 83
Montáž nábytkových dvířek................................................................................... 91
Vyrovnání polohy dvířek......................................................................................... 94
70 70
72
73
77
78
79
Page 5

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
ři neodborném používání však může dojít k poranění osob a vzni‐
P ku věcných škod.
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně pročtěte návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bez‐ pečnost, používání a údržbu. Tím chráníte sebe a zabráníte ško‐ dám na přístroji.
Miele neručí za škody způsobené nedbáním těchto pokynů a upo‐ zornění.
Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.

Používání ke stanovenému účelu

T
ento přístroj smí být používán výhradně v domácnosti a podob‐ ných prostředích. Tento přístroj není určen pro používání venku.
P
oužívejte přístroj výhradně v domácnosti k chlazení a uchovávání potravin a k uchovávání zmrazených potravin, k mrazení čerstvých potravin a k přípravě ledu. Všechny ostatní účely použití jsou nepřípustné.
P
řístroj není vhodný pro skladování a chlazení medikamentů, krev‐ ní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek nebo pro‐ duktů, z nichž vychází směrnice o zdravotnických prostředcích. Ne‐ správné použití přístroje může vést k poškození nebo zkažení uskladněných materiálů. Dále přístroj není vhodný pro provoz v obla‐ stech ohroženém výbuchem. Miele neodpovídá za škody způsobené použitím v rozporu se stano‐ veným účelem nebo nesprávnou obsluhou.
5
Page 6
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Osoby,
schopnostem nebo kvůli své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné přístroj samy bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem. Tyto osoby smí přístroj používat bez dozoru jen tehdy, pokud byly in‐ struovány ohledně bezpečného používání a pochopily z toho plynou‐ cí nebezpečí
které kvůli svým fyzickým, smyslovým nebo duševním

Děti v domácnosti

Děti mladší osmi
přístroje, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi le
když jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebez‐ pečí v případě chybné obsluhy.
Děti nesmí přístrDávejt
jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.
Nebe
např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
e pozor na děti, které se zdržují v blízkosti přístroje. Nikdy
zpečí udušení! Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem,
let se nesmí samy pohybovat v blízkosti
t smí přístroj používat bez dozoru jen tehdy,
oj bez dozoru čistit ani na něm provádět údržbu.

Technická bezpečnost

Chladic
vztažným bezpečnostním předpisům a příslušným směrnicím EG.
6
í okruh je přezkoušený ohledně těsnosti. Přístroj odpovídá
Page 7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
ento přístroj obsahuje chladivo izobutan (R600a), přírodní plyn
T
s vysokou snášenlivostí s životním prostředím, avšak hořlavý. Nepo‐ škozuje ozonovou vrstvu a nezhoršuje skleníkový efekt. Použití tohoto ekologického chladiva vedlo k částečnému zvýšení provozních hluků. Kromě provozních hluků kompresoru se mohou v celém chladicím okruhu vyskytnout hluky z proudění. Těmto jevům nelze bohužel zabránit, nemají ale vliv na výkonnost přístroje. Při přepravě a při montáži/umísťování přístroje dbejte na to, aby se nepoškodily součásti chladicího okruhu. Vystříklé chladivo může vést k poranění očí! Při poškozeních:
– se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo zápalnými zdroji, – odpojte přístroj od elektrické sítě, – několik minut provětrávejte místnost, v níž stojí přístroj, a – informujte servisní službu.
Čím více ch
ré bude přístroj umístěn. Při případném úniku se může v příliš ma‐ lých místnostech vytvářet hořlavá směs plynu se vzduchem. Na kaž‐ dých 8 g chladiva musí připadat objem místnosti nejméně 1 m3. Množství chladiva je uvedeno na typovém štítku uvnitř přístroje.
P
řipojovací údaje (jištění, frekvence, napětí) uvedené na typovém štítku přístroje musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími para‐ metry elektrické sítě, aby se přístroj nepoškodil. Před připojením tyto údaje porovnejte. V případě pochybností se ze‐ ptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Elektrická be
na elektrický systém s ochranným vodičem nainstalovaný podle předpisů. Toto základní bezpečnostní opatření musí být k dispozici. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kva‐ lifikovaným elektrikářem.
ladiva je v přístroji, tím větší musí být místnost, ve kte‐
zpečnost přístroje je zajištěna jen tehdy, je-li připojen
Spolehlivý a bezpečný provoz přístroje je zaručen pouze tehdy,
pokud je přístroj připojen k veřejné rozvodné síti.
7
Page 8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Když
pověřený společností Miele, aby nebyl uživatel vystaven nebezpe‐ čím.
Ro
skytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Přístroj pomocí nich k elektrické síti nepřipojujte.
Když
k připojovacímu síťovému vedení, může to vést ke zkratu. Proto přístroj neprovozujte ve vlhku nebo v místě se stříkající vodou (např. garáži, prádelně atd.).
T
na lodi).
P
ohledně rozpoznatelných poškození. Poškozený přístroj nikdy neuvá‐ dějte do provozu.
P
ná funkce.
P
musí být přístroj odpojený od elektrické sítě. Odpojený od elektrické sítě je jen tehdy, když:
je poškozené připojovací vedení, musí je vyměnit pracovník
zbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely nepo‐
se dostane vlhkost k součástem pod napětím nebo
ento přístroj nesmí být provozován na nestabilních místech (např.
oškozený přístroj může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte ho
oužívejte přístroj jen vestavěný, aby byla zajištěna jeho bezpeč‐
ři pracích spojených s instalací a údržbou jakož i při opravách
– jsou vypnuté jističe elektrické instalace nebo – jsou úplně vyšroubované šroubovací pojistky elektrické instalace
nebo
– je odpojené připojovací síťové vedení od elektrické sítě.
U přívodníc elektrické sítě natahejte za vedení, nýbrž za zástrčku.
Neodborně pr
opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí. Práce spo‐ jené s instalací a údržbou jakož i opravy smí provádět pouze autori‐ zovaní odborníci pověření společností Miele.
8
h vedení se síťovou zástrčkou pro jeho odpojení od
ovedené práce spojené s instalací, údržbou nebo
Page 9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Op
zaniká nárok na záruku.
P
dou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte jen originálními náhradními díly.
ravy přístroje smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak
ouze u originálních náhradních dílů garantuje firma Miele, že bu‐

Provozní zásady

řístroj je koncipován pro určitou klimatickou třídu (rozsah teplot
P
místnosti), jejíž meze musí být dodrženy. Klimatická třída je uvedena na typovém štítku uvnitř přístroje. Nižší teplota v místnosti vede k delší klidové době kompresoru, takže přístroj nedokáže udržet potřebnou teplotu.
ětrací a odvětrávací profily nesmí být přikryty nebo zastavěny.
V
Nebylo by pak zajištěno bezvadné vedení vzduchu. Vzrostla by spotřeba energie a nebylo by možné vyloučit poškození součástí.
P
okud v přístroji nebo v dvířkách přístroje skladujete potraviny ob‐ sahující tuk nebo olej, dbejte na to, aby se případně vyteklý tuk nebo olej nedostal do styku s plastovými díly přístroje. V plastu by mohly vzniknout trhliny a mohl by popraskat nebo se roztrhnout.
V p
hnacími plyny (např. spreje). Zápalné směsi plynů mohou být zapále‐ ny elektrickými součástmi. Nebezpečí požáru a výbuchu!
V p
ny). Může dojít k jiskření. Nebezpečí výbuchu!
V mr
jícími oxid uhličitý nebo tekutiny, které mohou zmrznout. Plechovky nebo láhve mohou prasknout. Nebezpečí úrazu a poškození přístroje!
Láhve, kt
ní, nejpozději za jednu hodinu opět vyjměte. Láhve mohou pras‐ knout. Nebezpečí úrazu a poškození přístroje!
řístroji neuchovávejte výbušné látky a výrobky s hořlavými
řístroji neprovozujte elektrická zařízení (např. na výrobu zmrzli‐
azicí zóně neuchovávejte plechovky a láhve s nápoji obsahu‐
eré umístíte do mrazicí zóny za účelem rychlého ochlaze‐
9
Page 10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nedotýk
kama. Ruce by mohly přimrznout. Nebezpečí úrazu!
Nikdy nedávejt
přímo po vyjmutí z mrazicí zóny. Vlivem velmi nízké teploty by mohlo dojít k přimrznutí jazyka nebo rtů. Nebezpečí úrazu!
zmrazujte znovu částečně nebo úplně rozmrazené potraviny.
Ne
Spotřebujte je co nejrychleji, protože potraviny ztrácí nutriční hodno‐ tu a kazí se. Rozmrazené potraviny můžete po uvaření nebo upečení opět zmrazit.
P
ři požití dlouho skladovaných potravin hrozí nebezpečí otravy jí‐ dlem. Doba uskladnění závisí na mnoha faktorech jako na stupni čerstvos‐ ti, jakosti potravin a na teplotě při skladování. Dbejte na datum trvanlivosti a pokyny pro uskladnění od výrobců potravin!
ejte se zmrazených potravin a kovových dílů mokrýma ru‐
e do úst kostky ledu nebo nanuky, zvláště vodové,
Používejte výhradně originální příslušenství Miele. Pokud budou
namontovány nebo vestavěny jiné díly, zaniká jakákoli záruka a/nebo ručení poskytované společností Miele.

Čištění a ošetřování

Neošetřu
V průběhu času by došlo ke zteření těsnění.
ára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod
P
napětím a vyvolat zkrat. Na čištění a odmrazování přístroje nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.
Špičat
dicí systém a přístroj přestane fungovat. Proto takové předměty ne‐ používejte na
– odstraňování vrstev námrazy a ledu, – vyjímání přimrzlých misek na led a potravin.
10
jte těsnění dvířek oleji nebo tuky.
é předměty nebo předměty s ostrými hranami poškodí chla‐
Page 11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Na odmr
zařízení nebo svíčky. Poškodily by se plasty.
Nepoužíve
vytvářet výbušné plyny, obsahovat rozpouštědla a hnací látky po‐ škozující plasty nebo být zdraví škodlivé.
azování do přístroje nikdy nedávejte elektrická topná
jte spreje na odmrazování nebo odmrazovače. Mohou

Přeprava

řepravujte přístroj vždy ve vzpřímené poloze a v přepravním ob‐
P
alu, aby nedošlo ke škodám.
P
řepravujte přístroj s pomocníkem, protože je velmi těžký. Nebez‐ pečí úrazu a poškození přístroje!

Likvidace Vašeho starého přístroje

Když
dvířek. Zabráníte tím hrajícím si dětem, aby se v přístroji uzamkly a ohrozily svoje životy.
Vystřikující
části chladicího okruhu např.
budete likvidovat svůj starý přístroj, zničte případně zámek
chladivo může vést k poranění očí! Nepoškoďte sou‐
– propíchnutím kanálů chladiva ve výparníku, – zalomením potrubí, – odškrábáním povrchových vrstev.
11
Page 12

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí

Likvidace přepravního obalu

Obal chrání přístroj před poškozením během př ly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možno‐ stem jejich likvidace, a jsou tedy recy‐ klovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpa‐ dů. Váš specializovaný prodejce odebe‐ re obal zpět.
epravy. Obalové materiály by‐

Likvidace starého přístroje

Staré elektrické a elektronické přístroje obsahuj Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu ne‐ bo při špatné manipulaci mohou poško‐ zovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního od‐ padu.
Pro likvidaci starých elektrických a elek‐ tr místo zřízené k tomuto účelu Vaší obcí.
Dbejte na to, aby se až do odvozu k od‐ borné, ek potrubí Vašeho přístroje. Tak je zajištěno, že chladivo obsažené v chladicím okruhu a olej nacházející se v kompresoru neuniknou do životního prostředí.
í často ještě cenné materiály.
onických přístrojů využijte sběrné
ologické likvidaci nepoškodila
12
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš star
ý přístroj až do odvozu bezpečně uložen tak, aby k němu neměly přístup děti. O tom Vás informuje tento návod k obsluze v kapitole "Bezpečnostní po‐ kyny a varovná upozornění".
Page 13

Jak můžete šetřit energii?

normální spotřeba energie zvýšená spotřeba energie
umístění/údržba Ve větraných místnostech. V uzavřených, nevětraných
místnost
ech.
nastavení
eploty
t
Chráněno před přímým slu‐ nečním zář
Ne vedle zdroje tepla (topné t
ěleso, sporák).
Při ideální teplotě v místnosti k
olem 20 °C.
Nepřikrývejte větrací a odvě‐ tr
ávací profily a pravidelně
z nich odstraňujte prach. chladicí zóna 4 až 5 °C Při nastavené nízké teplotě:
zóna PerfectFresh Pro blízko 0 °C
mrazicí zóna -18 °C
ením.
Při přímém slunečním záření.
Vedle zdroje tepla (topné tě‐ leso, spor
Při vysoké teplotě v místnos‐ ti.
Při přikrytých nebo zapráše‐ ných větr cích profilech.
čím nižší je t zóny, tím vyšší je spotřeba energie!
ák).
acích a odvětráva‐
eplota chladicí
13
Page 14
Jak můžete šetřit energii?
normální spotřeba energie zvýšená spotřeba energie
používání Uspořádání zásuvek, odklá‐
dac
ích ploch a přihrádek ja‐ ko ve stavu při expedici od výrobce.
Dvířka přístroje otvírejte jen v případě potř nejkratší dobu. Potraviny ukládejte dobře roztříděné.
Na nákup si s sebou vezmě‐ t
e chladicí tašku a potraviny rychle uložte do přístroje. Vytažené potraviny co nejry‐ chleji opět uložte, než se příliš zahřejí. Teplá jídla a nápoje nechte nejprve vychladnout mimo přístroj.
Potraviny ukládat dobře za‐
ené nebo dobře přikryté.
bal
Uložení zmrazených potravin do chladicí zóny pr zení.
eby a na co
o rozmra‐
Časté otvírání dvířek přístr
oje na dlouhou dobu znamená ztrátu chladu a dovnitř proudící teplý vzduch z místnosti. Přístroj se pokouší chladit na nižší teplotu a prodlužuje se doba chodu kompresoru.
Teplá jídla a potraviny zahř
áté na venkovní teplotu vnášejí do přístroje teplo. Přístroj se pokouší chladit na nižší teplotu a prodlužuje se doba chodu kompresoru.
Vypařování a kondenzace kapalin v chladicí zóně způ‐ sobuje ztr konu.
áty chladicího vý‐
14
Nepřeplňujte přihrádky, aby mohl cirkulovat vzduch.
Page 15

Ovládací panel

Popis přístroje

a
zapnutí/vypnutí
o přístroje
celéh
b
optické rozhraní
jen pro servisní službu)
(
c
volba chladicí zóny nebo mrazicí zó‐ ny
d
zapnutí/vypnutí funkce superchlazení a SuperF
e
nastavení teploty ( p výběrové tlačítko v nastavovacím módu
f
potvrzení výběru (tlačítko OK)
g
nastavení teploty ( pro teplejší), výběrové tlačítko v nastavovacím módu
rost
ro chladnější),
h
zvolení příp. zrušení volby nastavo‐ vacího módu
i
vypnutí teplotního alarmu příp. alar‐ mu dvíř
j
displej s ukazatelem teploty a sym‐ boly (symboly jsou vidět jen v nasta‐ vovacím módu, při alarmu/hlášení; v
ek
ysvětlení symbolů viz tabulka)
15
Page 16
Popis přístroje

Vysvětlení symbolů

symbol význam funkce
zablokování Pojistka před nechtěným vypnutím, nechtě‐
ným př pnutím funkce superchlazení, SuperFrost a nechtěným zadáním nastavení
akustické signály Možnosti výběru tónu tlačítek a varovného
t
Miele@home Je vidět jen při nasazeném a přihlášeném
k
"Miele@home") jas displeje nastavení jasu displeje teplota
P
erfectFresh Pro režim sabat Zapnutí a vypnutí režimu sabat připojení k síti Potvrzuje, že je přístroj elektricky připojený,
alarm Svítí při alarmu dvířek; bliká při teplotním
výstavní provoz (
je vidět jen při zapnu‐ tém výstavním provo‐ zu)
Změna teploty v zóně PerfectFresh Pro
když
alarmu, v hlášeních
vypnutí výstavního provozu
estavením teploty, nechtěným za‐
ónu při alarmu dvířek a teploty
omunikačním modulu Miele@home (viz
není zapnutý; při výpadku sítě bliká
ýpadku sítě a dalších chybových
16
Page 17
Popis přístroje
a
ovládací panel
b
ventilátor
c
přihrádka na vejce / úložná police
d
odkládací plocha
e
odkládací plocha s osvětlením (FlexiLight)
f
přihrádka na láhve
g
vnitřní osvětlení
erfectFresh Pro
zóny P
h
suchá přihrádka zóny
erfectFresh Pro
P
i
žlábek a otvor na odvádění vody z odmr
j
regulátor pro nastavení vlhkosti vzduchu ve vlhk
k
vlhká přihrádka zóny P
l
mrazicí zásuvky
azování
é přihrádce
erfectFresh Pro
17
Page 18
Popis přístroje

Příslušenství k dokoupení

Držák láhví

S držákem láhví můžete v chladničce uskladnit láhve ve vodor tím šetřit místo. Držák láhví se do chladničky může umí‐ stit různě.
ovné poloze a
Ošetřování nerezu Ošetřovací prostředek na nerez
(v láhvi) v ochranný film odpuzující vodu a neči‐ stoty. Šetrně odstraňuje šmouhy z vo‐ dy, otisky prstů a jiné skvrny a zane‐ chává rovnoměrný, zářivý povrch.
Ošetřovací utěrka na nerez je napu‐
ěná ošetřovacím přípravkem na nerez
št ocel. Má stejné čisticí a ochranné vlast‐ nosti jako ošetřovací prostředek na ne‐ rez.

Univerzální utěrka z mikrovlákna

Utěrka z mikrovlákna pomáhá při od‐ str štění na nerezových čelech, panelech přístrojů, oknech, nábytku, oknech aut atd.
Příslušenství k dokoupení obdržíte u ser vaných prodejnách nebo přes internet.
ytváří při každé aplikaci
aňování otisků prstů a mírných zneči‐
visní služby Miele, ve specializo‐
18
Page 19

Zapnutí a vypnutí přístroje

Před prvním použitím

Obalový materiál

Odstr

Ochranná fólie

Lišty a panely z nerez oceli jsou opatř ko ochrana při přepravě.
S

Čištění a ošetřování

V této souvislosti dbejte prosím bez‐ podmínečně příslušných pokynů v ka‐ pit
Tip: Doporu ochranné fólie potřít nerezové plochy ošetřovacím prostředkem Miele na ne‐ rez ocel (viz "Popis přístroje – Příslušen‐ ství k dokoupení").
Důležité! Prostředek Miele na ošetř aplikaci ochranný film odpuzující vodu a nečistoty!
aňte všechen obalový materiál
z vnitřního prostoru.
ené ochrannou fólií, která slouží ja‐
táhněte ochrannou fólii z lišt/panelů
z nerez oceli.
ole "Čištění a ošetřování".
čujeme ihned po stažení
ování nerezu vytvoří při každé

Příslušenství

- držák láhví

Lamely držáku láhví vyčnívají do
ádky na láhve a láhve tak lépe drží
přihr při otvírání a zavírání dvířek přístroje.
Nasaďte držák láhví doprostřed na
zadní hranu přihrádky na láhve.

- akumulátor chladu

žte akumulátor chladu do nejhor‐
Vlo
nější mrazicí zásuvky.
Přibližně po 24 hodinách doby uložení je akumu na maximální chladicí výkon.
látor chladu schopen chladit
Čistěte vnitřek skříně a příslušenství.
19
Page 20
Zapnutí a vypnutí přístroje

Obsluha přístroje

U tohoto přístroje k obsluze stačí, když se dotknet tek.
Každý dotyk je potvrzen tónem tlačítka.
ento tón tlačítek můžete vypnout (viz
T "Provedení dalších nastavení - Akustic‐ ké signály").
e prstem senzorových tlačí‐

Zapnutí přístroje

Jakmile je přístroj elektricky připojený, objeví se po krátké chvíli na displeji symbol připojení k síti .
S
tiskněte tlačítko zap. / vyp.
Zhasne symbol připojení k síti a
oj začne chladit.
přístr Na ovládacím panelu se zobrazují sen‐
ová tlačítka volitelných chlazených
zor zón:
Když otevřete dvířka chladicí zóny, roz‐ svítí se vnitřní osvětlení a LED osvětlení odkládacíc dokud nebude dosaženo maximálního jasu.
Při prvním uvádění do provozu blikají senzor bol alarmu , dokud není dosaženo nastavené teploty mrazení.
Jakmile je dosaženo nastavené teploty mr
azení, trvale svítí senzorové tlačítko mrazicí zóny a zhasne symbol alar‐ mu .
Aby byla teplota dostatečně nízká, nec potravin několik hodin dopředu vy‐ chladit. Potraviny vložte do mrazicí zóny až poté, co je dostatečně nízká teplota (min. -18°C).
h ploch bude zvyšovat jas,
ová tlačítka mrazicí zóny a sym‐
hte přístroj před prvním uložením
Senzorové tlačítko chladicí zóny je žlutě podsvícené a na displeji teplota panující v chladicí zóně.
20
se zobrazuje
Page 21
Zapnutí a vypnutí přístroje
Pro každou chlazenou zónu můžete pr
ovést individuální nastavení.
Za tím účele
čítko požadované zóny, v níž chcete provést nastavení.
Zvolené senzorové tlačítko je žlutě pod‐ svícené.
Pro chladicí zónu můž superchlazení nebo změnit teplotu. Pro mrazicí zónu můžete zvolit funkci SuperFrost nebo změnit teplotu.
Další informace najdete v příslušných
olách.
kapit Je-li potom zvolena jiná chlazená zóna,
tak zůstanou zachována nastavení př
edtím zvolené chlazené zóny.
m zvolte senzorové tla‐
ete zvolit funkci

Vypnutí přístroje

tiskněte tlačítko zap. / vyp.
S
Pokud to není možné, je zapnuté blo‐ kování!
Na displeji zhasne ukazatel teploty a objeví se symbol připojení k síti .
Vypne se vnitřní osvětlení a je vypnuté
zení.
chla

Vypnutí chladicí zóny zvlášť

Chladicí zónu můžete vypnout zvlášť,
mco mrazicí zóna zůstane nadále
zatí zapnutá. To se nabízí například pro do‐ bu dovolené.
T
iskněte senzorové tlačítko chladicí zóny tak dlouho, až již nebude žlutě podsvícené.
Na displeji se nakrátko objeví pomlčky.
21
Page 22
Zapnutí a vypnutí přístroje

Opětovné zapnutí chladicí zóny

Chladicí zónu pak lze zapnout zvlášť.
T
iskněte senzorové tlačítko chladicí zóny tak dlouho, až bude zase žlutě podsvícené.
Ukazatel teploty chladicí zóny svítí. Chladicí zóna začne chladit a při ot
evřených dvířkách se rozsvítí vnitřní
osvětlení.

Vypnutí přístroje v režimu sabat

Přístroj můžete kdykoli přímo vypnout.
S
tiskněte tlačítko zap. / vyp.

Při delší nepřítomnosti

Jestliže přístroj nebudete delší dobu používat, tak
přístrv
Když přístroj/chladicí zónu (chladicí zó‐ na byla v dobu používat, tak
vyčistěte přístroj/chladicí zónu anech
oj vypněte.
ytáhněte síťovou zástrčku nebo vy‐
pněte jistič domovní instalace.
ypnuta zvlášť) nebudete delší
te přístroj/chladicí zónu otevřené, aby dostatečně větraly a nevytvářely se zápachy.
Pokud přístroj/chladicí zónu při delší
omnosti vypnete, ale nevyčistí‐
nepřít te, hrozí v zavřeném stavu nebezpečí vytváření plísní.
Na displeji zhasne ukazatel teploty a objeví se symbol připojení k síti .
Vypne se vnitřní osvětlení a je vypnuté
zení.
chla
Jakmile přístroj znovu zapnete, je re‐ žim sabat v
22
ypnutý.
Page 23

Správná teplota

Správné nastavení teploty je pro skla‐ dování potr mikroorganismů se potraviny velmi ry‐ chle kazí, čemuž lze zabránit resp. což lze oddálit správnou teplotou při skla‐ dování. Teplota ovlivňuje rychlost růstu mikroorganismů. S klesající teplotou se tyto postupy zpomalují.
Teplota v přístroji se zvyšuje tím víc, – čím častěji a na delší dobu se otvírají
dvířka přístr – čím více potravin se uloží, – čím teplejší jsou čerstvě vložené po‐
aviny,
tr – čím vyšší je teplota okolí přístroje.
P
řístroj je koncipován pro určitou kli‐ matickou třídu (rozsah teplot v míst‐ nosti), jejíž meze musí být dodrženy.
avin velmi důležité. Vinou
oje,

. . . v chladicí zóně a v zóně PerfectFresh Pro

V chladicí zóně doporučujeme teplotu ch
lazení 4 °C.

Automatické rozložení teploty (DynaCool)

Jakmile se zapne chlazení chladicí zó‐ ny, přístr tor. Tím se rovnoměrně rozloží chlad v chladicí zóně, takže jsou všechny ulo‐ žené potraviny chlazeny přibližně stej‐ nou teplotou.
oj automaticky připne ventilá‐

. . . v mrazicí zóně

Pro zmrazení čerstvých potravin a dlou‐ hodobé skl plota -18 °C. Při této teplotě se do vel‐ ké míry zastaví růst mikroorganismů. Jakmile teplota vzroste nad -10 °C, za‐ čne rozklad způsobený mikroorganis‐ my, potraviny mají kratší trvanlivost. Z tohoto důvodu se smí částečně nebo úplně rozmrazené potraviny znovu zmrazovat teprve poté, co byly zpraco‐ vány (vařením nebo pečením). Vysoký‐ mi teplotami se usmrtí většina mikroor‐ ganismů.
adování potravin je nutná te‐
V zóně PerfectFresh Pro se teplota re‐ gul
uje automaticky a je v rozsahu od
0 do 3 °C.
23
Page 24
Správná teplota

Ukazatel teploty

Ukazatel teploty na displeji indikuje v normál
nou teplotu chladicí zóny a nejte‐ plejší místo v mrazicí zóně, jaké mo‐
mentálně existuje v přístroji.
Pokud teplota v mrazicí zóně není v možném rozsahu zobrazení teploty, tak na displeji blikají jen pomlčky.
Podle teploty v místnosti a nastavení můž ženo požadované teploty a než se trva‐ le zobrazuje.
Pokud byla teplota delší dobu vyšší ne zmrazené potraviny částečně nebo úplně rozmrazené. V tomto případě potraviny co nejdříve spotřebujte!
ním provozu střední, skuteč‐
e trvat několik hodin, než je dosa‐
ž -18 °C, zkontrolujte, zda nejsou
Nastavení teploty v chladicí/ mr
azicí zóně
Teploty v chladicí a mrazicí zóně může‐
e nastavit navzájem nezávisle.
t
ZvoltT
Přitom způsobí stisknutí senzorového tlačítka
– snížení teploty
e chladicí nebo mrazicí zónu.
eplotu nastavte dvěma senzorovými
tlačítky pod displejem.
24
– zvýšení teploty. Během nastavování hodnota teploty bli‐
ká.
Page 25
Správná teplota
Při tisknutí senzorových tlačítek můžete na displeji po
– První stisknutí: Bliká naposledy na‐
tavená hodnota teploty.
s
– Každé další stisknutí: Hodnota teplo‐
ty se mění v kr
– Ponechání prstu na senzorovém tla‐
čítku mění.
Přibližně 5 sekund po posledním stis‐ knutí tla tomaticky k zobrazení skutečné hod‐ noty teploty, která momentálně panuje v přístroji.

nebo

S
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
své volby.
zorovat tyto změny:
ocích po 1 °C.
: Hodnota teploty se průběžně
čítka přejde ukazatel teploty au‐
Pokud změníte nastavení teploty, tak zk
ontrolujte ukazatel teploty při méně
naplněném přístroji asi po 6 hodi‐ nách a při plném přístroji asi po 24 hodinách. Teprve po této době se na‐
staví skutečná teplota. P
okud by byla teplota po této době příliš vysoká nebo příliš nízká, na‐ stavte teplotu znovu.

Možné nastavené hodnoty teploty

Teplotu lze nastavit: – v chladicí zóně od 3 °C do 9 °C. – v mrazicí zóně od -15°C do -26°C.
25
Page 26
Správná teplota
Změna teploty v zóně P
erfectFresh Pro
V zóně PerfectFresh Pro se teplota udržuje aut až 3 °C. Pokud si ji ovšem přejete vyšší nebo nižší, protože například chcete uložit rybu, tak ji můžete nepatrně změ‐ nit.
V zóně PerfectFresh Pro je
ednastavená teplota 5. Při nasta‐
př vení od 1 do 4 se případně dosáhne záporných teplot. Potraviny mohou zmrznout!
tiskněte tlačítko pro nastavení.
S Na displeji se objeví všechny volitelné
symboly, symbol bliká.
omaticky na hodnotě 0
T
isknutím tlačítka nebo nyní mů‐ žete změnit teplotu v zóně PerfectFresh Pro. Můžete volit mezi stupni 19:
1: nejnižší teplota, 9: nejvyšší teplota.
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol bliká.
S
tiskněte tlačítko pro nastavení teplo‐ ty ( nebo ) tolikrát, až bude na displeji blikat symbol .
S
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení své volby.
Na displeji bliká naposledy zvolené na‐ stavení, symbol svítí.
26
P
ro opuštění nastavovacího módu stiskněte tlačítko pro nastavení. Jinak elektronika opustí nastavovací mód asi po jedné minutě automatic‐ ky.
Pomalu se nastaví nově nastavená te‐ plota pr
o zónu PerfectFresh Pro.
Page 27

Použití funkce superchlazení a SuperFrost

Funkce superchlazení

Funkcí superchlazení se chladicí zóna
ychle vychladí na nejnižší hodno‐
velmi r tu teploty (v závislosti na teplotě v míst‐ nosti).

Zapnutí superchlazení

Zapnout superchlazení se doporučuje zvlášt
ě tehdy, když chcete rychle vy‐ chladit velká množství čerstvě ulože‐ ných potravin nebo nápojů.
Zvolt
Nyní je žlutě podsvícený symbol chladi‐ cí zóny.
S
Teplota v přístroji klesá, protože přístroj pr výkonem.
e senzorové tlačítko chladicí zó‐
ny.
tiskněte tlačítko superchlazení, aby
bylo žlutě podsvícené.
acuje s nejvyšším možným chladicím

Vypnutí superchlazení

Funkce superchlazení se asi po 12 ho‐ dinách au de opět pracovat s normálním chladi‐ cím výkonem.
Pro úsporu energie můžete funkci su‐ per dou potraviny nebo nápoje dostatečně studené.
Zvolt
ny.
Nyní je žlutě podsvícený symbol chladi‐ cí zóny
S
již nebylo žlutě podsvícené.
Chlazení přístroje pracuje opět s nor‐ málním výkonem.
tomaticky vypne. Přístroj bu‐
chlazení vypnout sami, jakmile bu‐
e senzorové tlačítko chladicí zó‐
.
tiskněte tlačítko superchlazení, aby
27
Page 28
Použití funkce superchlazení a SuperFrost

Funkce SuperFrost

Pro optimální zmrazení potravin musíte
ed zmrazováním čerstvých potravin
př zapnout funkci SuperFrost.
Tím dosáhnete rychlého promrznutí po‐
avin a zůstane tak zachována jejich
tr nutriční hodnota, vitaminy, vzhled a chuť.

Výjimky:

– Když ukládáte již zmrazené potraviny. – Když denně ukládáte jen do 2 kg po‐
avin.
tr

Zapnutí funkce SuperFrost

Funkci SuperFrost musíte zapnout
6 hod
in před vložením zmrazovaných potravin. Má-li být využita maximální mrazicí kapacita, musíte funkci SuperFrost zapnout 24 hodin předem!
Zvolt
Nyní je žlutě podsvícený symbol mrazicí zóny
S
Teplota v přístroji klesá, protože přístroj pr výkonem.
e senzorové tlačítko mrazicí zó‐
ny.
.
tiskněte tlačítko SuperFrost, aby by‐
lo žlutě podsvícené.
acuje s nejvyšším možným chladicím
28
Page 29
Použití funkce superchlazení a SuperFrost

Vypnutí funkce SuperFrost

Funkce SuperFrost se vypne automatic‐ ky asi po 30–65 ho pnutí funkce závisí na množství čerstvě vložených potravin. Symbol SuperFrost zhasne a přístroj opět pracuje s normálním chladicím výko‐ nem.
Pro úsporu energie můžete funkci SuperF v mrazicí zóně dosaženo konstantní te‐ ploty nejméně -18 °C. Zkontrolujte te‐ plotu v přístroji.
rost vypnout sami, jakmile je
dinách. Doba do vy‐
Zvolt
Nyní je žlutě podsvícený symbol mrazicí zóny
S
Chlazení přístroje pracuje opět s nor‐ mální
e senzorové tlačítko mrazicí zó‐
ny.
.
tiskněte tlačítko SuperFrost, aby už
nebylo žlutě podsvícené.
m výkonem.
29
Page 30

Provedení dalších nastavení

Určitá nastavení na přístroji můžete pro‐ vádět jen v nastavovacím módu.
Když se nacházíte v nastavovacím módu, aut dvířek nebo jiné chybové hlášení, na displeji však svítí symbol alarmu .
omaticky se potlačí alarm

Možnosti nastavení

zapnutí/vypnutí blokování

zapnutí/vypnutí akustických sig‐
nálů změna jasu displeje
změna teploty v zóně
erfectFresh Pro
P zapnutí/vypnutí režimu sabat
Jak můž PerfectFresh Pro, je popsáno v kapito‐
le "Správná teplota". V následujícím jsou popsány všechny
další uvedené mo
ete změnit teplotu v zóně
žnosti nastavení.

Zablokování

Zablokováním můžete přístroj zajistit
ed:
př – nechtěným vypnutím, – nechtěným přestavením teploty, – nechtěným zvolením funkce super‐
azení a SuperFrost,
chl
– nechtěnou změnou nastavení (je mo‐
žné je
n vypnutí blokování)
Zabráníte tak tomu, aby nepovolané osoby, např. děti, mohly přístroj vy‐ pnout příp. změnit jeho nastavení.
Zapnutí/vypnutí blokování
S
tiskněte tlačítko pro nastavení.
Na displeji se objeví všechny volitelné symboly, symbol bliká.
30
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Na displeji bliká naposledy zvolené na‐ stavení, symbol svítí.
Page 31
S
tisknutím tlačítka nebo nyní můžete nastavit, zda má být bloková‐ ní vypnuté nebo zapnuté:
0: blokování je vypnuté 1: blokování je zapnuté
Stiskněte tlačítko OK pro potvrzení
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol bliká.
Provedení dalších nastavení

Akustické signály

Přístroj má k dispozici akustické signály
o tón tlačítek a varovný tón při alar‐
jak mu dvířek a teplotním alarmu.
Tón tlačítek stejně jako varovný tón při alarmu dvířek můžete zapnout nebo vy‐ pnout, teplotní alarm vypnout nelze.
Můžete volit ze čtyř možností nastavení. Z v
ýroby je nastavena možnost 3, tzn.
tón tlačítek a alarm dvířek jsou zapnuté.

Zapnutí/vypnutí akustických signálů

tiskněte tlačítko pro nastavení.
S Na displeji se objeví všechny volitelné
symboly, symbol bliká.
ro opuštění nastavovacího módu
P
stiskněte tlačítko pro nastavení. Jinak elektronika opustí nastavovací mód asi po jedné minutě automatic‐ ky.
Při zapnutém blokování svítí na disple‐ ji .
S
tiskněte tlačítko pro nastavení teplo‐ ty ( nebo ) tolikrát, až bude na displeji blikat symbol .
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Na displeji bliká naposledy zvolené na‐ stavení, symbol svítí.
31
Page 32
Provedení dalších nastavení
T
isknutím tlačítka nebo nyní
můžete zvolit:
0: tón tlačítek vyp.; alarm dvířek vyp. 1: tón tlačítek vyp.; alarm dvířek zap.
(po 4 minutách) 2: tón tlačítek vyp.; alarm dvířek zap. (po 2 minutách) 3: tón tlačítek zap.; alarm dvířek zap. (po 2 minutách)
S
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol bliká.
ro opuštění nastavovacího módu
P
stiskněte tlačítko pro nastavení. Jinak elektronika opustí nastavovací mód asi po jedné minutě automatic‐ ky.

Jas displeje

Jas displeje můžete přizpůsobit světel‐
oměrům a prostředí v místnosti.
ným p Jas displeje lze měnit postupně od 1
3. Z výroby je nastaven jas 3 (maximální jas).

Změna jasu displeje

tiskněte tlačítko pro nastavení.
S Na displeji se objeví všechny volitelné
symboly, symbol
S
tiskněte tlačítko pro nastavení teplo‐ ty ( nebo ) tolikrát, až bude na displeji blikat symbol .
bliká.
do
32
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Na displeji bliká naposledy zvolené na‐ stavení, symbol svítí.
Page 33
Provedení dalších nastavení

Režim sabat

Pro podporu náboženských zvyklostí má přístr
oj režim sabat.
T
isknutím tlačítka nebo nyní
můžete změnit jas displeje:
1: minimální jas 2: střední jas 3: maximální jas.
S
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol bliká.
P
ro opuštění nastavovacího módu stiskněte tlačítko pro nastavení. Jinak elektronika opustí nastavovací mód asi po jedné minutě automatic‐ ky.
Vypíná se – vnitřní osvětlení při otevřených
dvířkách, – všechny akustické a optické signály, – ukazatel teploty, – funkce superchlazení a SuperFrost
(pokud byla p Zvolit lze: – tlačítko pro nastavení vypínání režimu
sabat – a tlačítko zap. / vyp. Funkce režim sabat se asi po 120 hodi‐
nách automaticky vypne.
Dbejte na to, aby byla pevně zavřená dvířka přístr optická a akustická varování.
Případný výpadek sítě během této do‐ by není indik přístroj spustí v režimu sabat.
ředtím zapnutá).
oje, protože jsou vypnutá
ován. Po výpadku sítě se
33
Page 34
Provedení dalších nastavení

Zapnutí režimu sabat

S
tiskněte tlačítko pro nastavení.
Na displeji se objeví všechny volitelné symboly, symbol bliká.
Stiskněte tlačítko pro nastavení teplo‐
ty ( nebo ) tolikrát, až bude na displeji blikat symbol .
S
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
své volby.
Na displeji bliká naposledy zvolené na‐ stavení, symbol svítí.
Jakmile symbol displeji zhasne, je režim sabat zapnutý.
o sabatu režim sabat vypněte.
P

Vypnutí režimu sabat

ro opuštění režimu sabat stiskněte
P
tlačítko pro nastavení.
Na displeji se objeví teplota a zapne se vnitřní osvětlení.
po 3 sekundách na
Stisknutím tlačítka nebo nyní
můžete nastavit režim sabat. Zvolte pro to nastavení 1.
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol svítí.
34
Page 35

Skladování potravin v chladicí zóně

Různé oblasti chlazení

V důsledku přirozené cirkulace vzduchu se v chladicí plotní oblasti. Studený, těžký vzduch klesá do spodní oblasti chladicí zóny. Využívejte oblasti rozdílného chladu při ukládání potravin!
Tento přístroj má funkci automatické‐ ho dynamic při běžícím ventilátoru nastaví rovno‐ měrná teplota. Oblasti rozdílného chladu jsou tak méně výrazné.

Nejteplejší oblast

Nejteplejší oblast v chladicí zóně je úplně nah přístroje. Tuto oblast používejte například k uskladnění másla, aby zů‐ stalo roztíratelné, a sýru, aby si uchoval aroma.

Nejchladnější oblast

Nejchladnější oblast v chladicí zóně je přímo nad oddělovací PerfectFresh Pro a u zadní stěny. Ještě nižší teploty ovšem panují v přihrádkách zóny PerfectFresh Pro.
Používejte tyto oblasti v chladicí zóně a v zóně P choulostivé a snadno se kazící potravi‐ ny jako například:
zóně nastaví rozdílné te‐
kého chlazení, při níž se
oře v přední části a v dvířkách
deskou k zóně
erfectFresh Pro pro všechny
– sýry a jiné výrobky ze syrového mlé‐
ka, – zpracovanou zeleninu zabalenou ve
i a obecně všechny čerstvé potra‐
fóli
viny, jejichž datum minimální trvanli‐
vosti je udáváno pro teplotu uskla‐
dnění nejméně 4 °C.
Neukládejte výbušné látky a výrobky
avými hnacími plyny (nap. spre‐
s hořl je v plechovce). Nebezpečí výbuchu!
Pokud v přístroji nebo v dvířkách přístr
oje skladujete potraviny obsa‐ hující tuk nebo olej, dbejte na to, aby se případně vyteklý tuk nebo olej ne‐ dostal do styku s plastovými díly přístroje. V plastu by mohly vzni‐ knout trhliny a mohl by popraskat nebo se roztrhnout.
Potraviny se nesmí dotýkat zadní
ěny chladicí zóny. Mohly by k zadní
st stěně přimrznout.
Neukládejte potraviny těsně vedle sebe, aby mohl cirkulovat vzduch.
Nezakrývejte ventilátor na zadní stě‐
o je důležité pro chladicí výkon!
ně – t
– ryby, maso, drůbež, – uzeniny, hotové pokrmy, – vaječná nebo smetanová jídla a peči‐
vo,
– čerstvé těsto, těsto na moučníky, piz‐
zu, quiche,
35
Page 36
Skladování potravin v chladicí zóně

Nevhodné pro chladničku

Ne všechny potraviny jsou vhodné pro skladován tože jsou citlivé na chlad. Podle potravi‐ ny se při uskladnění v příliš velkém chladu může změnit její vzhled, konzi‐ stence, chuť a/nebo obsah vitaminů.
K těmto na chlad citlivým potravinám patří mezi jinými:
– ananas, avokádo, banány, granátová
jablka, mango, melouny, papája, mu‐ čen
meranče, mandarinky, grapefruity), – ovoce, které má dozrát, – baklažány, okurky, brambory, papri‐
ka, r – tvrdý sýr (např. parmazán).
í při teplotách pod 5°C, pro‐
ka jedlá, citrusy (jako citrony, po‐
ajčata, cukety,
Na co byste měli dbát již při nákupu
Nejdůležitějším předpokladem dlouhé doby skladování je čer v okamžiku ukládání. Tato výchozí čer‐ stvost má pro dobu skladování rozho‐ dující význam. Dbejte také na datum trvanlivosti a správnou teplotu při skladování. Chladicí řetězec by pokud možno ne‐ měl být přerušen. Dbejte například na to, aby potraviny nezůstaly příliš dlouho v teplém autě.
Tip: V dicí tašku a pak potraviny rychle uložte v přístroji.
potravin
stvost potravin
ezměte si s sebou na nákup chla‐

Správné skladování potravin

Potraviny uchovávejte v chladicí zóně zabalené PerfectFresh Pro existují výjimky.) Tak zabráníte přijímání cizích zápachů, vy‐ sychání potravin a přenosu případně přítomných choroboplodných zárodků. To je nutno respektovat zvláště při skla‐ dování potravin zvířecího původu. Při správném nastavení teploty a odpo‐ vídající hygieně se může značně pro‐ dloužit trvanlivost potravin.
nebo dobře přikryté (v zóně
36
Page 37

Skladování potravin v zóně PerfectFresh Pro

V zóně PerfectFresh Pro panují optimál‐ ní podmínky pr leniny, ryb, masa a mléčných výrobků. Potraviny zůstanou podstatně déle čer‐ stvé, zůstane zachována chuť a vitami‐ ny.
V zóně PerfectFresh Pro je teplota regu‐ lován
a automaticky, je v rozsahu 0– 3 °C. To jsou nižší teploty než v běžné chladicí zóně, pro potraviny necitlivé na chlad je to ovšem optimální teplota skladování. Protože se při této teplotě prodlužuje trvanlivost, lze potraviny skladovat podstatně déle bez ztráty čerstvosti.
Navíc je v zóně PerfectFresh Pro možné r
egulovat obsaženou vzdušnou vlhkost tak, aby odpovídala uskladněným po‐ travinám. Zvýšená vlhkost vzduchu způsobí, že si potraviny uchovají svoji vlastní vlhkost a tak rychle nevysychají. Zůstanou déle křupavé a čerstvé.
Uvědomte si, že dobrý výchozí stav
aviny je rozhodující pro dobrý vý‐
potr
sledek skladování!
Vyjměte potraviny ze zóny
PerfectFresh Pro asi 30–60 minut před
konzumací. Až při pokojové teplotě se
rozvine aroma a chuť.
o skladování ovoce, ze‐
– V horní, suché přihr
plota 0–3 °C, vlhkost vzduchu není zvýšená ; zde skladujte ryby, maso a mléčné výrobky a potraviny všeho druhu, pokud jsou zabalené.
– Ve spodní, vlh
modelu různý počet) panuje teplota 0–3 °C, podle polohy posuvného re‐ gulátoru není vlhkost vzduchu zvýše‐ ná příp. je zvýšená / . Když je vlhkost vzduchu zvýšená, skladujte zde ovoce a zeleninu.
Každá potravina má svoje vlastní vlast‐ nosti a v skladování.
Informační systém PerfectFresh Pro Vám pomůže při správném výběru přihrádky příp. nasta‐ vení ve vlhké přihrádce.
yžaduje zcela určité podmínky
ádce panuje te‐
ké přihrádce (podle
nad zónou
Zóna PerfectFresh Pro je rozdělena na dvě oblasti:
37
Page 38
Skladování potravin v zóně PerfectFresh Pro

Suchá přihrádka

Suchá přihrádka se hodí zvláště k uskladněn vin, jako jsou:
– čerstvé ryby, měkkýši a korýši, – maso, drůbež, uzeniny, – lahůdkové saláty, – mléčné výrobky jako jogurt, sýr, sme‐
tana, tvar
– Kromě toho zde můžete skladovat
potraviny všeho druhu, pokud jsou zabalené.
U suché přihrádky je hlavní nízká teplo‐ ta. Vlhk odpovídá přibližně vlhkosti vzduchu v běžné chladicí zóně.
Uvědomte si, že se potraviny bohaté na
oviny rychleji kazí.
bílk To znamená, že se měkkýši a korýši ka‐ zí například rychleji než ryby a ryby se kazí rychleji než maso.
Z hygienických důvodů tyto potraviny ucho
vávejte pouze přikryté nebo za‐
balené.
í snadno se kazících potra‐
oh atd.
ost vzduchu v suché přihrádce
Vlhká přihrádka , /

Nezvýšená vlhkost vzduchu

Při tomto nastavení se z vlhk přihrádky stává suchá přihrádka – po‐ suvný regulátor otvírá otvory do přihrádky, takže uniká vlhkost (viz "su‐ chá přihrádka ").
Zvýšená vlhkost vzduchu /
Při obou nastaveních / přihrádka hodí ke skladování ovoce a zeleniny:
– Když ve vlhké přihrádce skladujete
ho ovoce a zeleniny, doporučuje
mno se nastavení (posuvný regulátor částečně uzavírá otvory do přihrádky, takže zůstane zachována část obsa‐ žené vlhkosti).
– Když ve vlhké přihrádce skladujete
ovoce a zeleniny, doporučuje
málo se nastavení (posuvný regulátor úplně uzavírá otvory do přihrádky, takže zůstane zachována všechna obsažená vlhkost).
Tip: P
okud by byla vlhkost vzduchu příliš vysoká a v přihrádce se hromadilo větší množství vlhkosti, zvolte nastave‐ ní . Pokud by byla vlhkost vzduchu příliš nízká, zabalte potraviny do vzdu‐ chotěsných obalů.
Když skladujete potraviny nezabalené, závisí úr přihrádce zásadně na jejich druhu a množství.
oveň vlhkosti vzduchu ve vlhké
é
se vlhká
38
Při zvýšené vlhkosti vzduchu ve
ké přihrádce může vznikat kon‐
vlh denzát na dně a pod víkem.
Odstraňte ho utěrkou.
Page 39
Skladování potravin v zóně PerfectFresh Pro
Upozornění pro zkušební ústavy:
Aby měř dalo normě, je nutno uvést posuvný regulátor na vlhké přihrádce do polo‐ hy ("nezvýšená vlhkost vzduchu").
ení spotřeby energie odpoví‐
Regulace vlhkosti vzduchu ve vlhké
ádce
přihr
Pomocí posuvného regulátoru reguluje‐
e obsah vlhkosti vzduchu ve vlhké
t přihrádce nastaveními , příp. .
Zatlačt
raz dozadu a pomalu ho opět uvolně‐ te.
e posuvný regulátor až na do‐
Posuvný regulátor automaticky zapad‐ ne na nastavení .
ro výběr nastavení a zatlačte
P
posuvný regulátor vždy ještě jednou dozadu a znovu ho uvolněte, abyste ho pak nechali zapadnout v požado‐ vané poloze nebo .
39
Page 40
Skladování potravin v zóně PerfectFresh Pro
Pokud nejste spokojení s výsledkem uskladnění již po krátké době uložení působí ochable nebo povadle), zohledněte ještě jednou následující pokyny:
Uskl
Stav potravin při uskladnění je rozho‐ dující pro výslednou čerstvost.
Vyčistěte před uskladněním potravin
přihrádky v zóně PerfectFresh Pro.
elmi vlhké potraviny nechte před
V
uskladněním odkapat.
Neu
chlad v zóně PerfectFresh Pro (viz "Nevhodné pro chladničku").
Vyber
správnou přihrádku PerfectFresh Pro a správnou polohu posuvného regu‐ látoru (nezvýšená příp. zvýšená vlhkost vzduchu).
potravin (potraviny např.
adňujte jen čerstvé potraviny.
kládejte potraviny choulostivé na
te pro skladování potraviny
Zv
ýšené vlhkosti vzduchu / ve vlhké přihrádce se dosáhne vlhkostí obsaženou v samotných uskladně‐ ných potravinách, tzn. čím více potra‐ vin je v přihrádce uloženo, tím vyšší je vlhkost. Pokud se při nastavení hromadí v přihrádce příliš mnoho vlhkosti a potraviny tím trpí, zvolte nastavení . Jinak utěrkou odstraňte kondenzát především ze dna a zpod víka příp. vložte rošt apod., aby mohla odtékat přebytečná vlhkost. Pokud by byla vlhkost vzduchu příliš nízká navzdory nastavení , zabalte potraviny do vzduchotěsných obalů.
Pokud máte pocit, že je teplota v zó‐
ně PerfectFresh Pro příliš vysoká ne‐ bo příliš nízká, pokuste se ji nejprve zregulovat přes chladicí zónu tak, že tam nepatrně o 1 až 2 °C změníte te‐ plotu. Nejpozději když se vytvoří le‐ dové krystaly na dnech zóny PerfectFresh Pro, musíte teplotu zvý‐ šit, protože by se potraviny jinak po‐ škodily skladováním při vysokém chladu.
40
Page 41

Uspořádání vnitřního prostoru

Přemístění úložné police/ přihr
ádky na láhve
osuňte úložnou polici/přihrádku na
P
láhve nahoru a vyjměte ji dopředu.
Úlo
žnou polici/přihrádku na láhve na‐ saďte opět na libovolném místě. Dbejte na to, aby byla správně a pev‐ ně přitlačená na vyvýšeniny.

Přesunutí držáku láhví

Držák láhví můžete posunout doprava nebo doleva. T kartony s nápoji.
Držák láhví lze úplně vyjmout (např. na
yčištění):
v
ím vznikne více místa na

Odkládací plocha/odkládací plocha s osvětlením

LED osvětlení je umístěné na nerezové
ště odkládací plochy. Přemístěním od‐
li kládací plochy můžete upravit osvětlení chladicí zóny podle svých přání.
Kdyby osvětlení nefungovalo, zkontro‐
jte, zda je odkládací plocha správně
lu usazená v úchytech: Odkládací plocha má na levém předním rohu kovové destičky (kon‐ takty) pro napájení LED osvětlení pro‐ udem. Při zasouvání odkládací plochy dbejte na to, aby kontakty zapadly do úchytu.
Přemístění odkládací plochy/odklá‐ dací plochy s osvětlením
Odkládací plochy můžete přemístit podle výšky chlazených potravin:
P
osuňte přihrádku na láhve nahoru a
vyjměte ji dopředu.
Vytáhněte držák láhví směrem nahoru
ze zadní hrany přihrádky na láhve.
Odkládací plochu vpředu mírně zved‐
něte, povytáhněte dopředu, vybráním zvedněte nad úchyty a přemístěte na‐ horu nebo dolů.
Zadní dorazový okraj odkládací plochy musí směř nedotýkaly zadní stěny a nepřimrzly.
Odkládací plochy jsou zarážkami zaji‐
ěny proti neúmyslnému vytažení.
št
ovat nahoru, aby se potraviny
41
Page 42
Uspořádání vnitřního prostoru

Přemístění držáku láhví

Držák láhví můžete v přístroji umístit rů‐ zně.
Držák láh
povytáhněte dopředu, vybráním zvedněte nad úchyty a přemístěte na‐ horu nebo dolů.
Horní doraz musí směřovat nahoru, aby se láhve ne
Držák láhví je zarážkami zajištěný proti neúmyslnému vytažení.
ví vpředu mírně zvedněte,
dotýkaly zadní stěny.

Zásuvky zóny PerfectFresh Pro

Zásuvky zóny PerfectFresh Pro jsou ve‐ deny na t vyjmout pro plnění a vyjímání a pro úče‐ ly čištění:
Pro snadnější vyjmutí zásuvek od‐ str přístroje.
Vytáhnět
Uch
části a vyjměte je nejprve nahoru a pak dopředu.
Výsuvné lišty pak opět zasuňte. Tak můž
eleskopických lištách a lze je
aňte přihrádku na láhve v dvířkách
e zásuvky až na doraz.
opte zásuvky na boku v zadní
ete zabránit poškození!
42
Zatáhně
opatrně trochu dopředu a odejměte je směrem dolů.
te víko mezi zásuvkami
Page 43
Při čištění přístroje dbejte na to, aby se nevypláchl speciální tuk v telesko‐ pických lištách. Očistěte teleskopické lišty utěrkou.
ro opětovné nasazení zvedněte víko
P
zásuvky zespodu nahoru do držáků. Potom je zasuňte dozadu, až zaklap‐ ne.
Pro nasazení zásuvek je polo
lišty.
žte na úplně zasunuté výsuvné
Uspořádání vnitřního prostoru
Zasouve
zaklapnou.
jte zásuvky do přístroje, až
43
Page 44

Zmrazování a uchovávání

Mrazicí kapacita

Aby potraviny co nejdříve zmrzly v ce‐ lém objemu zicí kapacita. Maximální množství po‐ travin, které můžete zmrazit během 24 hodin, najdete na typovém štítku jako "mrazicí kapacita ...kg/24 h".
Mrazicí kapacita uvedená na typovém štítku byla zjištěna podle normy DIN EN ISO 15502.
, nesmí být překročena mra‐
Co se stane při zmrazení čer‐ stv
ých potravin?
Čerstvé potraviny musí co nejrychleji
omrznout, aby zůstala zachována je‐
pr jich nutriční hodnota, vitaminy, vzhled a chuť.
Čím pomaleji se potraviny zmrazují, tím více t
ekutiny unikne z každé buňky do mezibuněčných prostorů. Buňky se stáhnou. Při rozmrazování se do buněk vrátí jen část tekutiny, která z nich předtím unikla. Prakticky to znamená, že potravina ztratí větší množství šťávy. To poznáte podle toho, že se při roz‐ mrazování kolem potraviny vytvoří velká louže vody.
Uchovávání hotových hluboce zmr
azených jídel
Kdybyste chtěli uložit hotové hluboce
azené jídlo, zkontrolujte již při náku‐
zmr pu v obchodě
– obal, zda není poškozený, – datum trvanlivosti a – teplotu mrazicí zóny v prodejním
azáku. Je-li teplota mrazicí zóny
mr vyšší než -18 °C, tak se zkrátí trvanli‐ vost hluboce zmrazeného jídla.
Hluboce zmrazená jídla nakupujte
úplně nakonec a přepravujte je zaba‐ lená v novinovém papíru nebo v chla‐ dicí tašce.
Hlu
boce zmrazené jídlo dejte ihned
do přístroje.
Úplně nebo částečně rozmrazené potr
aviny znovu nezmrazujte. Zmrazit znovu je můžete až poté, co je zpra‐ cujete (vařením nebo pečením).
Jestliže byla potravina zmrazena rychle, má buněčná z buněk do mezibuněčných prostorů. Buňky se stahují mnohem méně. Při rozmrazování se může toto jen malé množství tekutiny, které uniklo do mezi‐ buněčných prostorů, vrátit do buněk, takže je ztráta šťávy jen velmi malá. Vytvoří se jen malá louže vody!
44
tekutina málo času na únik
Page 45
Zmrazování a uchovávání

Jak potraviny zmrazíte sami

Zmrazujte jen čerstvé a bezvadné potr
aviny!

Na co dbát před zmrazením

– Potraviny vh
čerstvé maso, drůbež, zvěřina, ryby, zelenina, bylinky, syrové ovoce, mléčné výrobky, pečivo, zbytky jídel, vaječný žloutek a bílek a mnoho ho‐ tových jídel.
– Potraviny n
hroznové víno, listový salát, ředkvičky, ředkve, kyselá smetana, majonéza, celá vejce ve skořápce, ci‐ bule, celá čerstvá jablka a hrušky.
– Aby se uchovala barva, chuť, aroma
a vitami zmrazením spařit. Ponořte zeleninu po porcích na 2–3 minuty do vařící vody. Potom zeleninu vyjměte a ry‐ chle ji zchlaďte ve studené vodě. Ne‐ chte ji odkapat.
– Libové maso je ke zmrazení vhodněj‐
ž maso tučné a lze je podstatně
ší ne déle skladovat.
– Mezi nařezané plátky kotlet, steaků,
atd. vložte fólii z umělé hmoty.
řízků Zabráníte tak přimrznutí plátků k so‐ bě.
– Syrové potraviny a spařenou zeleninu
ed zmrazením nesolte a nekořeňte, jídla osolte a okořeňte jen lehce. Mnohé koření mění při zmrazení in‐ tenzitu své chuti.
odné ke zmrazení:
evhodné ke zmrazení:
n C, měla by se zelenina před
– Teplá jídla a nápoje nechte nejprve
v
ychladnout mimo přístroj, aby nedo‐ šlo k částečnému rozmrazení již zmrazených potravin a ke zvýšení spotřeby elektrické energie.

Balení

Zmrazujte po porcích.
Vhodný obal
– plastové fólie – hadicové fólie z polyetylenu – hliníkové fólie – mrazicí krabičky
Nevhodný obal
– balicí papír – pergamenový papír – celofán – sáček na odpadky – upotřebené nákupní sáčky Z obalu v
ěsněte obal pomocí
Ut – gumiček – plastových svorek – nití nebo – chladu odolných lepicích pásek. Tip: Sáčky a hadicové fólie z polyetyle‐
nu můž přístrojem na fólie.
Na obal
zmrazení.
ytlačte vzduch.
ete rovněž svařit svařovacím
napište jeho obsah a datum
45
Page 46
Zmrazování a uchovávání

Před vložením

P
ři větším množství než 2 kg čer‐ stvých potravin zapněte nějakou do‐ bu před jejich uložením funkci SuperFrost (viz "Použití funkce SuperFrost"). Již vložené zmrazené potraviny tak získají rezervu chladu.

Vložení

Musíte dodržet následující maximální
žství naplnění:
mno
- mrazicí zásuvka = 25 kg
- skleněná deska = 35 kg
Potraviny k zmrazování se nesmí do‐ týkat již zmrazených potravin, aby je částečně nerozmrazily.
Vkládejt
bránili jejich přimrznutí.

- malé množství potravin ke zmrazení

Nechte potraviny zmrazit v horních mra‐ zicích zásuvkách.
Rozprostřete potraviny určené ke
zmrazení do široka na dně mrazicí zá‐ suvky, aby co nejrychleji promrzly.
e jen suché obaly, abyste za‐
Když vyjímáte mrazicí zásuvky, dbej‐ te prosím následujícího: nejspodnější mrazicí zásuvka musí vždy zůstat v přístroji!
Pokládejte potraviny ke zmrazení na skleněnou desku tak, aby vždy zů‐ staly vol stěně přístroje. Jsou důležité pro bezvadnou funkci a normální spotřebu energie!
- maximální množství potravin ke zmr
Vyjměte horní mrazicí zásuvky.Ro
zmrazení do široka na horní skleněné desky, aby co nejrychleji promrzly.
Po zmrazení: Ulo
zásuvky a opět ji zasuňte.

- velké potraviny ke zmrazení

Když chcete uložit větší potraviny ke zmr můžete vyjmout skleněné desky mezi mrazicími zásuvkami.
né ventilační otvory na zadní
azení (viz typový štítek)
zprostřete potraviny určené ke
žte zmrazené potraviny do mrazicí
azení, jako např. krůtu nebo zvěřinu,
46
Vyjmět
něné desky pozvedněte a vytáhněte dopředu!
e horní mrazicí zásuvky a skle‐
Page 47
Zmrazování a uchovávání

Rozmrazování potravin

Zmrazené potraviny můžete rozmrazit – v mikrovlnné troubě, – v pečicí troubě při provozním způso‐
bu "horký vzduch" nebo "r
vání", – při pokojové teplotě, – v chladničce (odevzdaný chlad se vy‐
užij
e k chlazení potravin), – v parní troubě. Tenké plátky masa a ryby můž
částečně rozmrazené na horkou pánev. Kusy masa a ryby (např
kuře, rybí filé) rozmrazujte tak, aby ne‐ byly ve styku s jinými potravinami. Vodu z rozmrazování zachyťte a svědomitě zlikvidujte.
Ovoce můž vé teplotě jak v obalu, tak také v zakryté míse.
Zeleninu můžete dát obecně ve zmra‐ zeném stavu do vařící vody nebo pod‐ usit v horkém tuku. Doba přípravy je vzhledem ke změněné buněčné struktuře o něco kratší než u čerstvé ze‐ leniny.
ete rozmrazovat při pokojo‐
ozmrazo‐
ete dát
. sekanou,

Použití akumulátoru chladu

Akumulátor chladu zabraňuje rychlému nárůstu výpadku elektrického proudu. Můžete tak prodloužit dobu skladování.
Vlo
Přibližně po 24 hodinách doby uložení je akumu na maximální chladicí výkon.

Při výpadku proudu

Vlo
Tip: P viny, tak použijte akumulátor chladu pro oddělení již vložených a čerstvých po‐ travin, aby se potraviny částečně ne‐ rozmrazily.
Tip: Akumul ke krátkodobému chlazení potravin ne‐ bo nápojů v chladicí tašce.
teploty v mrazicí zóně v případě
žte akumulátor chladu do nejhor‐
nější mrazicí zásuvky.
látor chladu schopen chladit
žte namražený akumulátor chladu přímo na zmrazené potraviny do nej‐ hornější zásuvky v přední části.
okud chcete uložit čerstvé potra‐
átor chladu lze použít také
Úplně nebo částečně rozmrazené potr
aviny znovu nezmrazujte. Zmrazit znovu je můžete až poté, co je zpra‐ cujete (vařením nebo pečením).

Rychlé chlazení nápojů

Láhve, které umístíte do mrazicí zóny za
em rychlého ochlazení, nejpozději
účel za jednu hodinu opět vyjměte. Láhve mohou prasknout.
47
Page 48
Zmrazování a uchovávání

Výroba kostek ledu

Misku
K uvoln
Tip: K te, když ji podržíte krátce pod tekoucí vodou.
na kostky ledu naplňte ze tří čtvrtin vodou a postavte ji na dno mrazicí zásuvky.
ění přimrzlé misky na kostky ledu použijte tupý předmět, například rukojeť lžíce.
ostky ledu z misky snadno vyjme‐
48
Page 49

Automatické odmrazování

Chladicí zóna a zóna P
erfectFresh Pro
Chladicí zóna a zóna PerfectFresh Pro se odmr
Když běží kompresor, může se v dů‐ sledku funk chladicí zóny a zóny PerfectFresh Pro námraza a vodní kapky. Ty nemusíte odstraňovat, protože se automaticky odpaří teplem kompresoru.
Voda z odmrazování teče odváděcím žlábk odpařovacího systému na zadní straně přístroje.
Dbejte na to, aby voda z odmrazová‐ ní mo proto udržujte v čistotě odváděcí žlá‐ bek a otvor.
azují automaticky.
ce vytvářet na zadní stěně
em a odtokovou trubkou do
hla vždy odtékat bez překážek,

Mrazicí zóna

Přístroj je vybavený systémem
oFrost", díky němuž se automaticky
"N odmrazuje.
Vznikající vlhkost se sráží na výparníku a občas odpaří.
V důsledku automatického odmrazová‐ ní zůstává mr Díky tomuto zvláštnímu systému se po‐ traviny částečně nerozmrazí!
se automaticky odmrazí a
azicí zóna stále bez ledu.
49
Page 50

Čištění a ošetřování

Dbejte na to, aby se nedostala voda do elektroniky nebo do osvětlení případně na kovové destičky (kon‐ takty) v levých úchytech.
Otvorem na odvádění vody z odmra‐ zová
ní nesmí téci čisticí voda.
Na čištění nepoužívejte parní čisticí zaříz
ení. Pára se může dostat k sou‐ částem přístroje pod napětím a vy‐ volat zkrat.
Nikdy nesmíte odstranit typový štítek
ěný uvnitř přístroje. Budete ho
umíst potřebovat v případě poruchy!
Upozornění k čisticímu
ostředku
pr
Abyste nepoškodili povrchy, při čištění
nepou
žívejte tyto prostředky
– čisticí prostředky obsahující sodu,
čpavek, kyselin
y a chlór,
– ostrou kovovou škrabku.
Na ošetřování nerezových ploch přístr
oje doporučujeme používat ošetřovací prostředek na nerez ocel Miele (viz "Popis přístroje – Příslušen‐ ství k dokoupení"). Obsahuje látky šetrné k materiálu a na rozdíl od běžných čisticích prostředků na nerez žádná leštidla. Tím se zneči‐ štění odstraní šetrně a s každou apli‐ kací se vytvoří ochranný film odpuzují‐ cí vodu a špínu.
Ve vnitřním prostoru přístroje použí‐
e jen čisticí a ošetřovací
vejt prostředky nezávadné pro potraviny.
Na čištění doporučujeme vlažnou vodu a trochu prostředku na ruční mytí.
Důležité pokyny k čištění naleznete
sledujících stranách.
na ná
– čisticí prostředky na odstranění vod‐
ního kamene,
– prostředky na drhnutí (např. prášek
na drhnutí bičky),
– čisticí prostředky obsahující rozpou‐
ědla,
št – čisticí prostředky na nerez, – čisticí prostředky na myčky nádobí, – spreje na pečicí trouby, – čisticí prostředky na sklo, – tvrdé houbičky a kartáče na drhnutí
(např – odstraňovače nečistot,
50
, tekutý písek, drsné hou‐
. houbičky na hrnce),
Page 51
Čištění a ošetřování

Před čištěním přístroje

přístr Zhasne displej a vypne se chlazení.
P blokování (viz "Provedení dalších nasta‐ vení – Zapnutí/vypnutí blokování").
Vytáhnět
Vyjmět
Vyjmět
Vyjmět
Vyjmět
Vyjmět
oj vypněte.
okud by tomu tak nebylo, je zapnuté
e síťovou zástrčku nebo vy‐
pněte jistič domovní instalace.
e z přístroje potraviny a uložte
je na chladném místě.
e úložné police/přihrádky na
láhve z dvířek přístroje.
e zásuvky zó‐ ny PerfectFresh Pro a příslušné víko zásuvky (viz "Uspořádání vnitřního prostoru – Zásuvky zóny PerfectFresh Pro").
e skleněnou desku, která je za‐ puštěná do oddělovací desky.
e všechny další součásti, které lze vyjmout, abyste je vyčistili.

Odkládací plocha / odkládací plocha s osvětlením

Lišta z nerez oceli s LED osvětlením
říp. nerezové lišty na odkládacích
p plochách nejsou vhodné pro čištění v myčce nádobí!
Lišta z nerez oceli s LED osvětlením na odkládací ploše se k čištění ne‐ smí dát do vody!
Při demontáži lišty z nerez oceli s LED osvětle ochranné lišty postupujte takto:
P
ním příp. nerezové lišty a zadní
oložte odkládací plochu horní stra‐ nou dolů na měkkou podložku (např. utěrku) na pracovní ploše.
Lišta z nerez oceli s LED osvětle‐ ním
Pozor! Nejprve uvolněte vždy tu stra‐ nu, na níž nejsou umí (kovové destičky) pro LED osvětlení.
stěné kontakty
51
Page 52
Čištění a ošetřování
opte na levé straně nerezové lišty
Uch
plastový lem za nejzadnější bod.
1. Vytáhněte plastový lem pryč z odklá‐ dací plochy a
2. stáhněte současně lištu. Nyní se uvoln
í také protější strana.
3. Stáhněte ochrannou lištu.
o vyčištění upevněte nerezovou lištu
P
příp. ochrannou lištu v opačném pořadí na odkládací ploše.

Přihrádky na láhve a úložné police

Nerezové panely na přihrádkách na
ve a úložných policích nejsou
láh vhodné pro mytí v myčce nádobí!
Pro odstranění nerezového panelu po‐ stupujte takto:
oložte přihrádku na láhve/úložnou
P
polici přední stranou na pracovní plo‐ chu.
opte jeden konec panelu a stáh‐
Uch
něte ho z přihrádky nebo police. Nyní se z ní uvolní celý nerezový panel.
52
o vyčištění připevněte nerezový
P
panel v opačném pořadí na přihrádce nebo polici.
Page 53
Čištění a ošetřování

Vnitřní prostor, příslušenství

Čistěte přístroj pravidelně, nejméně však jednou za měsíc.
Znečištění odstraňte ihned, nenechte je na
před zaschnout.
Čist
ěte vnitřní prostory vlažnou vodou a trochou prostředku na ruční mytí. Po vyčištění je utřete čistou vodou a všechno usušte utěrkou.
Součásti z nerez oceli na odkláda‐ cích plochách nebo policích nejsou vhodné Než uložíte odkládací plochy nebo police do myčky nádobí, odstraňte z nich panely nebo lišty.
Následující díly nejsou mytí v myčce nádobí:
– panely nebo lišty z nerez oceli – zadní ochranné lišty na ukládacích
– všechny zásuvky a víka zásuvek (ob‐
– držák láhví T
pro mytí v myčce nádobí.
vhodné pro
plochách
saž
eny podle modelu)
oto příslušenství vyčistěte ručně.
53
Page 54
Čištění a ošetřování
Následující díly jsou vhodn v myčce nádobí:
Teplota zvoleného programu myčky nádobí smí být maximálně 55 °C!
Stykem s přírodními barvivy obsaže‐ nými např se mohou v myčce nádobí zabarvit plastové součásti. Toto zabarvení nemá vliv na pevnost součástí.
– držák láhví, schránka na máslo,
přihr ledu (obsaženy podle modelu)
– přihrádky na láhve a úložné police
uvni
– odkládací plochy (bez lišt)
. v mrkvi, rajčatech a kečupu
ádka na vejce, miska na kostky
tř dvířek (bez nerezového panelu)
é pro mytí
Žlábek a trubku na odvádění vody
z r
ozmrazování čistěte častěji tyčin‐ kou nebo podobným předmětem, aby voda z odmrazování mohla odté‐ kat bez překážek.
Vyjměte k tomu zásuvky zóny
erfectFresh Pro.
P
Při čištění přístroje dbejte na to, aby
ypláchl speciální tuk v telesko‐
se nev pických lištách.
Zásuvky zóny P
vedené na teleskopických lištách. Vy‐ čistěte teleskopické lišty vlhkou utěr‐ kou.
Odstr
Tip: P bezpodmínečně potřete ošetřovacím prostředkem Miele na nerez ocel. Tím se ochrání nerezový povrch a zabrání se rychlému opětovnému znečištění!
Nechte přístroj ještě chvíli otevřený,
aňte případná znečištění na ne‐ rezových panelech a lištách. Doporu‐ čujeme ošetřovací prostředek Miele na nerez ocel.
o každém čištění je pro ošetření
aby dostatečně vyvětral a nevytvářely se zápachy.
erfectFresh Pro jsou
54
Page 55
Čištění a ošetřování

Těsnění dvířek

Neošetřujte těsnění dvířek oleji nebo tuky
. V průběhu času by zteřelo.
T
ěsnění dvířek čistěte pravidelně jen čistou vodou a potom je důkladně osušte utěrkou.

Větrací a odvětrávací profily

ětrací a odvětrávací profily čistěte
V
pravidelně štětcem nebo vysavačem (používejte na to např. sací štětec pro vysavače Miele). Usazený prach zvyšuje spotřebu energie.

Po čištění

Nasa
ďte všechny součásti do
přístroje.
Levá úložná žebra pro odkládací plo‐ chy mají v úložné mezeře kovové de‐ stičky (kontakty) pro napájení osvětle‐ ní LED elektrickým proudem. Než zasunete odkládací plochy s osvětlením, dbejte na to, aby byly kontakty čisté a suché. Zasouvejte odkládací plochy, dokud zřetelně nezaklapnou. Jen tak může fungovat osvětlení.
Zasuňt
nými potravinami do mrazicí zóny, jakmile dostatečně klesne teplota v mrazicí zóně.
Vypnět
tlačítka SuperFrost, jakmile bude do‐ saženo konstantní teploty mrazicí zó‐ ny nejméně -18 °C.
e mrazicí zásuvky se zmraze‐
e funkci SuperFrost stisknutím
P
řístroj opět připojte a zapněte.
Zapnět
SuperFrost, aby se mrazicí zóna ry‐ chle vychladila.
Zapnět
perchlazení, aby se chladicí zóna ry‐ chle vychladila.
Ulo
zavřete dvířka přístroje.
e na nějakou dobu funkci
e na nějakou dobu funkci su‐
žte potraviny do chladicí zóny a
55
Page 56

Co udělat, když ...?

Většinu poruch a závad, které se vyskytnou v běžném provozu, můžete odstranit sami. Má V Pokud pomocí něho příčinu poruchy nenajdete nebo neodstraníte, informujte pro‐ sím servisní službu.
Až do odstranění poruchy pokud možno neotvírejte dvířka přístroje, abyste mini‐ malizo
ám při tom pomoci následující přehled.
vali ztrátu chladu.
Neodborně pr
vami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Instalační a údržbářské práce nebo opravy smí provádět pouze kvalifikovaní
pr
acovníci pověření společností Miele.
Problém Příčina a odstranění
Přístroj nemá žádný chladicí v guje vnitřní osvětlení při otevřených dvířkách a nesvítí displej.
Přístroj nemá žádný chladicí výkon, lze ho však obsluhovat a je funkční vnitřní osvětle‐ ní.
ýkon, nefun‐
ovedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo opra‐
Přístroj není zapnutý a na displeji svítí symbol připojení k síti .
Zapnět Síťová zástrčka není správně zasunutá do zásuvky.
Zasuňt
tém přístroji se na displeji objeví symbol připojení k síti .
Vypnul se jistič domovní instalace. Může být vadný
ento přístroj, domovní napětí nebo jiný přístroj.
t Zavolejt
službu.
Je zapnutý výstavní provoz, na displeji svítí symbol . Výstavn dům prezentovat přístroj bez zapnutého chlazení. Pro soukromé používání toto nastavení nepotřebujete.
Vypnět
dejce - Výstavní provoz").
e přístroj.
e síťovou zástrčku do zásuvky. Při vypnu‐
e kvalifikovaného elektrikáře nebo servisní
í provoz umožňuje specializovaným obcho‐
e výstavní provoz (viz "Informace pro pro‐
56
Page 57
Problém Příčina a odstranění
Trvale běží kompresor.
Stále častěji a na delší dobu
se zapíná kom‐ presor, teplota v přístroji je příliš nízká.
Nejedná se o závadu! Pro úsporu energie se kompre‐ sor při malé potř Tím se prodlouží doba chodu kompresoru.
Jsou zastavěné nebo zaprášené větrací a odvětrávací pr
ofily ve skříni pro vestavbu.
zastavějte větrací a odvětrávací profily.
Ne
straňujte pravidelně prach z větracích a odvě‐
Od
trávacích profilů.
Byla často otvírána dvířka přístroje nebo byla nově
žena příp. zmrazena velká množství potravin.
ulo Otvír
Potřebná teplota se po nějaké době opět nastaví sa‐ ma.
Nejsou správně zavřená dvířka přístroje. Případně mr
Zavř Potřebná teplota se po nějaké době opět nastaví sa‐
ma. Pokud se již vytvořila tlustá vrstva ledu, sníží se chla‐
dicí v P
ejte dvířka přístroje jen v případě potřeby a na
co nejkratší dobu.
azicí zóna již vytvořila tlustší vrstvu ledu.
ete dvířka přístroje.
ýkon, čímž naroste spotřeba energie.
řístroj odmrazte a vyčistěte.
ebě chladu přepne na nízké otáčky.
Co udělat, když ...?
Je příliš vysoká teplota v místnosti. Čím vyšší je te‐ plota v místnosti, tím déle bě
Dbejt
Přístroj nebyl správně vestavěn do výklenku. Dbejt
e pokynů v kapitola "Montážní pokyny –
Místo instalace".
e pokynů v kapitolách "Montážní pokyny; Ve‐
stavba přístroje".
ží kompresor.
57
Page 58
Co udělat, když ...?
Problém Příčina a odstranění
Stále častěji a na delší dobu
se zapíná kom‐ presor, teplota v přístroji je příliš nízká.
Stále méně často a na
atší dobu se zapíná
kr kompresor, teplota v přístroji roste.
Vzadu dole na přístroje
ompresoru bliká
u k kontrolka LED (podle modelu).
Je nastavená příliš nízká teplota v přístroji.
ravte nastavení teploty.
Op Bylo zmrazeno větší množství potravin naráz.
Dbejt
Je ještě zapnutá funkce superchlazení. P
Je ještě zapnutá funkce SuperFrost. P
Nejedná se o závadu! Nastavená teplota je příliš vy‐ soká.
OpP
Zmrazené potraviny se začínají rozmrazovat.
eplota v místnosti se dostala pod hodnotu, pro kte‐
T rou byl Váš přístroj zkonstruován. Když je příliš nízká teplota, kompresor se zapíná mé‐ ně často. Proto může být v mrazicí zóně příliš teplo.
Dbejt
Zv
Nejedná se o závadu! Blikání je normální. Elektronika k trolkou LED diagnostiky závad (podle modelu). Pravi‐ delně jednou za 15 sekund zabliká.
e pokynů v kapitole "Zmrazování a uchová‐
vání".
ro úsporu energie můžete funkci superchlazení
vypnout předčasně sami:
ro úsporu energie můžete funkci SuperFrost vy‐
pnout předčasně sami:
ravte nastavení teploty.
o 24 hodinách teplotu ještě jednou zkontrolujte.
e pokynů v kapitola "Montážní pokyny –
Místo instalace".
yšte teplotu v místnosti.
ompresoru je vybavena indikátorem provozu a kon‐
58
Page 59

Hlášení na displeji

Problém Příčina a odstranění
Na displeji svítí symbol alarmu  spolu se se‐ nzor
ovým tlačítkem ně‐ které chlazené zóny. Navíc zazní varovný tón.
Na displeji bliká symbol alarmu spolu se se‐ nzo
rovým tlačítkem ně‐ které chlazené zóny. Navíc zazní varovný tón.
Na displeji se objeví "F0F9".
Na displeji se objeví "FE*":
Aktivoval se alarm dvířek. Zavř
Příslušná chlazená zóna je v závislosti na nastavené teplotě příliš teplá nebo příliš studená.
Důvody toho mohou být, že např.
Zrušt Symbol alarmu zhasne a bude opět tr
senzorové tlačítko příslušné chlazené zóny. Varovný tón utichne.
Podle teploty zkontrolujte potraviny, zda nejsou
Vyskytuje se porucha. Zavolejt
Vyskytuje se porucha. Zavolejt
ete dvířka přístroje. Symbol alarmu zhas‐
ne a varovný tón utichne.
– byla často otvírána nebo zůstala otevřená dvířka
přístr
oje.
– bylo zmrazováno velké množství potravin, aniž by‐
la zapnuta funk
– byl delší výpadek sítě.
e stav alarmu.
částečně nebo dokonce úplně rozmrazené. Pokud tomu tak je, potraviny před opětovným zmrazením dále zpracujte (vařením nebo pečením).
e servisní službu.
e servisní službu.
Co udělat, když ...?
ce SuperFrost.
vale svítit
59
Page 60
Co udělat, když ...?

Hlášení na displeji

Problém Příčina a odstranění
Na displeji se objeví symbol a zazní varovný tón. Zobrazuje se rovněž nejvyšší teplota, jaká se nastavila v mrazicí zóně během výpadku sítě ne‐ bo přerušení proudu.
výpadku sítě ,
Teplota v přístroji v posledních dnech nebo hodinách příliš vzr du. Po skončení přerušení přístroj pracuje dál s posled‐ ním nastavením teploty.
S Zobrazená nejvyšší teplota se vymaže. Potom se na
ukazat mrazicí zóny.
P
ostla kvůli výpadku sítě nebo přerušení prou‐
tiskněte tlačítko pro vypnutí varovného tónu.
eli teploty opět objeví skutečná aktuální teplota
odle teploty zkontrolujte potraviny, zda nejsou částečně nebo dokonce úplně rozmrazené. Pokud tomu tak je, potraviny před opětovným zmrazením dále zpracujte (vařením nebo pečením).
60
Page 61

Nefunguje vnitřní osvětlení.

Problém Příčina a odstranění
Nefunguje LED osvětle‐ ní na odkládacích plo‐ chách.
LED osvětlení se kvůli přehřátí automaticky vypne asi p
o 15 minutách otevřených dvířek přístroje.
Zavř Po opětovném otevření dvířek přístroje vnitřní osvětle‐
ní zase funguje. Pokud není důvodem toto, je vadné LED osvětlení na
ner
Vyměňt
ete dvířka přístroje.
ezové liště.
Nebezpečí úrazu a poškození přístroje! LED osvětlení smí opravovat a vyměňovat výhrad‐
ně servisní služba. Pod krytem světla jsou součásti pod napětím.
Pozor! Laserové záření třídy 1M
Kryty světel se nesmí odnímat! Pokud jsou však kryty poškozené nebo vinou po‐
ození došlo k jejich odstranění, nedívejte se do
šk osvětlení optickými nástroji (lupou apod.)! Mohlo by dojít k poškození zraku.
e odkládací plochu s LED osvětlením. Je
k dostání u servisní služby.
Co udělat, když ...?
61
Page 62
Co udělat, když ...?

Nefunguje vnitřní osvětlení.

Problém Příčina a odstranění
Nefunguje LED osvětle‐ ní na odkládacích plo‐ chách.
Nefunguje LED osvětle‐
a některé odkládací
ní n ploše.
Natekla tekutina na LED osvětlení na odkládací ploše nebo na k tech. Bezpečnostní vypínání vypne vnitřní osvětlení.
Otř
utěrkou, osušte ji případně ji nechte uschnout mimo přístroj. Očistěte rovněž kovové destičky (kontakty) v úchytu.
Ne
dbejte na to, aby byly kontakty čisté a suché.
Zasouvej
zaklapne.
Zavř Po opětovném otevření dvířek přístroje vnitřní osvětle‐
ní zase funguje. Pokud důvodem není toto, vyskytuje se porucha.
Zavolejt Odkládací plocha není správně usazená v úchytech.
Zasouvejt
zaklapne.
ovové destičky (kontakty) v levých úchy‐
ete nerezovou lištu s LED osvětlením vlhkou
ž zasunete odkládací plochu s osvětlením,
te odkládací plochu, dokud zřetelně ne‐
ete dvířka přístroje.
e servisní službu.
e odkládací plochu, dokud zřetelně ne‐
62
Page 63

Nefunguje vnitřní osvětlení.

Problém Příčina a odstranění
Nefunguje LED osvětle‐ ní zóny P
erfectFresh Pro.
LED osvětlení se kvůli přehřátí automaticky vypne asi po 15 m
Zavř Po opětovném otevření dvířek přístroje vnitřní osvětle‐
ní zase funguje. Pokud není důvodem toto, je vadné LED osvětlení.
Nebezpečí úrazu a poškození přístroje! LED osvětlení smí opravovat a vyměňovat výhrad‐
ně ser pod napětím.
Kryt světla se nesmí odnímat! Pokud je kryt poško‐ z
­Pozor! Nedívejte se do osvětlení (laserové záření třídy 1M) optickými nástroji (lupou apod.)! Mohlo by dojít k poškození zraku.
Zavolejt
inutách otevřených dvířek přístroje.
ete dvířka přístroje.
visní služba. Pod krytem světla jsou součásti
ený nebo vinou poškození došlo k jeho odstranění
e servisní službu.
Co udělat, když ...?
63
Page 64
Co udělat, když ...?

Všeobecné problémy s přístrojem

Problém Příčina a odstranění
Nedají se otevřít více‐ kr
át po sobě dvířka
mrazicí zóny. Mrazené potraviny
přimrzly k sobě.
Je mokré dno chladicí
.
zóny
Nezazní varovný tón,
oli jsou již delší do‐
ačk bu otevřená dvířka přístroje.
Jsou teplé vnější stěny přístroje.
Přístroj se nedá vy‐ pnout.
Nejedná se o závadu! Kvůli sacímu účinku můžete dvířka ot nějaké době.
Obal potravin nebyl při ukládání suchý. U
Je ucpaný otvor na odvádění vody z odmrazování. Vyčist
Nejedná se o závadu! Tón alarmu v nastavovacím módu byl v Akustické signály").
Nejedná se o závadu! Teplo vznikající výrobou chladu se v
Je zapnuté blokování. Na displeji svítí symbol . Vyp
evřít bez zvýšeného vynaložení síly až po
volněte zmrazené potraviny tupým předmětem,
např. rukojetí lžíce.
ěte žlábek a otvor na odvádění vody z od‐
mrazování.
ypnut (viz "Provedení dalších nastavení -
yužívá na to, aby se nevytvářelo orosení.
něte blokování (viz "Provedení dalších nasta‐
vení - Zapnutí/vypnutí blokování").
64
Page 65

Příčiny hluků

Zcela normální hluky
Brrrrr ... Bručení pochází z motoru (kompresor). Při zapínání motoru
Blubb, blubb ... Bublání, klokotání nebo bzučení pochází z chladiva tekoucího
Klik ... Cvakání je slyšet vždy, když termostat zapíná nebo vypíná
Sssrrrrr ... U vícezónového nebo NoFrost přístroje může pocházet tiché
Knack ... Praskání je slyšet vždy, když v přístroji dochází k dilataci mate‐
Uvědomte si, že se hlukům pocházejícím z motoru a proudění v chladicím okru‐ hu nelz
Hluky, které se dají snadno od
Klepání, chra‐ stění, řinčení
e vyhnout!
stranit
Čím vznikají?
že být krátkodobě trochu hlasitější.
trubkami.
otor.
m
mění od proudu vzduchu uvnitř přístroje.
šu
riálu.
Příčina Odstranění
Přístroj nestojí rovně. Vyrovnejte přístroj pomocí vo‐
dováhy. Použijte na to stavěcí nohy pod přístrojem.
Přístroj se dotýká jiného ná‐ bytku n
Viklají se nebo váznou zásuv‐ ky, k chy.
Dotýkají se láhve nebo nád‐ oby
Na zadní stěně přístroje ještě visí př
ebo přístrojů.
oše nebo odkládací plo‐
.
epravní držák kabelu.
Odsuňte přístroj od nábytku nebo
přístrojů.
Zkontrolujte vyjímatelné díly a přípa
dně je znovu nasaďte.
Láhve nebo nádoby od sebe mírně odsuňt
Odstraňte držák kabelu.
e.
65
Page 66

Miele@home

a
Přístroj pro domácnost kompatibilní s Miele@home
b
Miele@home komunikační adaptér XKS3000Z příp. komunikační modul XKM3000Z
c
Miele@home přístroj pro domácnost s funkcí SuperVision
d
Miele@home Gateway XGW3000
e
WiFi router
f
připojení k Homeautomation systémům
g
smartphone, tablet, laptop
h
připojení k internetu
66
Page 67
Miele@home
Váš přístroj pro domácnost / je mo‐ žné zapojit do sít pitelný komunikační modul příp. dokou‐ pitelný komunikační adaptér a případně potřebnou sadu pro dodateč‐ nou montáž začlenit do systému Mie‐ le@home.
V systému Miele@home posílají
oje pro domácnost schopné začle‐
přístr nění do sítě informace o svém provo‐ zním stavu a upozornění k průběhu pro‐ gramu zobrazovacímu zařízení , např. pečicí troubě s funkcí SuperVision.
Zobrazení informací, řízení přístrojů pro domácnost
– SuperVision přístroj pro domácnost
Na displeji některých přístrojů pro domácnost schopných začlenění do sítě se může zobrazovat stav jiných do sítě začlenitelných přístrojů pro domácnost.
– Mobilní koncová zařízení
S PC, not chytrým telefonem smartphone lze v oblasti domovní sítě WLAN zo‐ brazovat stavové informace přístrojů pro domácnost a provádět některé řídicí povely.
ě a lze ho přes dokou‐
ebookem, tabletem nebo
– V Německu lze jako alternativu k Mie‐
le@ho
me Gateway integrovat přístroje pro domácnost schopné za‐ členění do sítě do platformy QIVICON Smart Home (www.qivicon.de).
SmartStart (podle přístroje pro do‐ mácnost)
Smart Grid přístroje pro domácnost lze aut
omaticky spustit v době, kdy je příznivá cena elektřiny nebo je k dispo‐ zici dostatečná nabídka proudu (např. z fotovoltaické elektrárny).
Příslušenství k dokoupení (podle přístr
oje pro domácnost)
– komunikační modul XKM3000Z příp.
k
omunikační adaptér XKS3000Z
– sada pro dodatečnou montáž pro
přípr
avu komunikace XKV – Miele@home Gateway XGW3000 K příslušenství jsou přiloženy samostat‐
né návody k instalaci a použití.
Další informace
Další informace k Miele@home najdete na webové str k použití jednotlivých komponentů Mie‐ le@home.
ánce Miele a v návodech
– Domovní síť
ystémové řešení Miele@home Vám
S umožňuje vytvořit domovní síť. Po‐ mocí Miele@home Gateway se da‐ jí přístroje pro domácnost schopné začlenění do sítě integrovat do jiných domovních sběrnicových systémů.
67
Page 68

Servisní služba a záruka

Servisní služba

Při poruchách, které nedokážete od‐
anit sami, informujte
str – Vašeho specializovaného prodejce
Miele nebo
– servisní službu Miele.
Telefonní číslo servisní služby najdete na k
onci tohoto návodu k obsluze a
montáži.
Servisní služba bude potřebovat mode‐ lové o
značení a výrobní číslo.
Tyto informace najdete na typovém štít‐ ku uvni
tř přístroje.
Záruční doba a záruční pod‐ mínky
Záruční doba činí 2 roky. Záruční podmínky se řídí platnými práv‐
ními předpisy. Bližší informace k záruč‐ ním podmínkám naleznete na www.miele.cz.
Telefonní číslo najdete na konci tohoto návo
du k obsluze a montáži.
68
Page 69

Informace pro zkušební ústavy

Zkoušky je nutno provádět podle zadá‐ ní platných n
Navíc je při přípravě a provádění zkouš‐ ek přístr údaje výrobce:
plány plnění, – pokyny v návodu
táži.
orem a směrnic.
oje nutno zohlednit následující
k obsluze a mon‐
Zóna PerfectFresh Pro splňuje poža‐ davky na přihr v chladu podle EN ISO 15502.
ádku pro skladování
69
Page 70

Informace pro prodejce

Výstavní provoz

Přístroj lze pomocí funkce "výstavní
ovoz" prezentovat v obchodě nebo ve
pr výstavních prostorech. Obsluha a osvě‐ tlení přístroje jsou přitom nadále funkč‐ ní, kompresor ale zůstává vypnutý.

Zapnutí výstavního provozu

Vypněte přístroj stisknutím tlačítka
zap. / vyp. Pokud to není možné, je zapnuté blo‐ kování!
Na displeji zhasne ukazatel teploty a objeví se symbol připojení k síti .
P
oložte prst na tlačítko a nechte
ho na tlačítku položený.
Naví
c jedenkrát klepněte na tlačítko zap./vyp. (tlačítko při tom neuvol‐ ňujte!).
hte prst položený na tlačítku ,
Nec
dokud se na displeji neobjeví sym‐ bol .
lněte tlačítko .
Uvo
70
Výstavní provoz je zapnutý, na displeji svítí symbol .
Page 71

Vypnutí výstavního provozu

Na displeji svítí symbol .
Stiskněte tlačítko pro nastavení. Na displeji se objeví všechny volitelné
symboly, symbol bliká.
S
tiskněte tlačítko pro nastavení teplo‐ ty ( nebo ) tolikrát, až bude na displeji blikat symbol .
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Na displeji bliká 1 (znamená t provoz je aktivovaný), symbol svítí.
o: výstavní
Informace pro prodejce
T
iskněte tlačítko nebo , aby se na displeji objevilo 0 (znamená to: vý‐ stavní provoz je vypnutý).
tiskněte tlačítko OK pro potvrzení
S
své volby.
Zvolené nastavení se převezme, sym‐ bol bliká.
ro opuštění nastavovacího módu
P
stiskněte tlačítko pro nastavení. Jinak elektronika opustí nastavovací mód asi po jedné minutě automatic‐ ky.
Výstavní provoz je vypnutý, symbol zhasne.
71
Page 72

Elektrické připojení

Přístroj se dodává připravený pro připojení 240 V.
Jištění musí být minimálně 10 A. Přístroj smí být připojen pouze k řádně
nain kontaktem. Elektrická instalace musí být provedena podle VDE 0100.
Aby bylo v případě nouze možné odpo‐ jit přístr zásuvka umístěná mimo oblast zadní strany přístroje a musí být snadno přístupná.
Pokud by po zabudování nebyla zásuv‐ ka již přístupná, musí být v lace k dispozici odpojovací zařízení všech pólů. Za takové odpojovací zařízení se považují vypínače se vzdále‐ ností rozpojených kontaktů nejméně 3 mm. Patří k nim jističe vedení, pojist‐ ky a stykače (EN 60335).
Zástrčka ani síťový kabel přístroje se nesmí dotýkat zadní str přístroje, protože by se mohly poškodit jeho vibracemi. To by mohlo způsobit zkrat.
na střídavý proud 50 Hz, 220–
stalované zásuvce s ochranným
oj rychle od proudu, musí být
místě insta‐
any tohoto
Připojení přes prodlužovací kabel není dovolen nezaručují nutnou bezpečnost přístroje (např. nebezpečí přehřátí).
Přístroj se nesmí připojovat na elektric‐
é střídače, které se používají při auto‐
k nomním zásobování elektrickou energií, např. ze solárního systému. Jinak mů‐ že při zapnutí přístroje dojít k bezpeč‐ nostnímu vypnutí kvůli napěťovým špič‐ kám. Může se poškodit elektronika! Stejně tak se přístroj nesmí provozovat ve spojení s takzvanými úspornými zá‐ strčkami, protože omezují přívod elek‐ trické energie k přístroji a přístroj se přehřívá.
Je-li nutná výměna přívodního síťového vedení, smí ji elektrikář.
o, protože prodlužovací kabely
provést jen kvalifikovaný
K zásuvkám v oblasti zadní strany toho‐
o přístroje by se neměly připojovat ani
t jiné přístroje.
72
Page 73

Montážní pokyny

Nezabudovaný přístroj se může převrátit!

Místo instalace

Nezvolte místo přímo vedle sporáku, to‐ pení nebo v pr slunečním zářením. Čím vyšší je teplota v místnosti, tím déle běží kompresor a tím vyšší je spotřeba energie. Vhodná je suchá místnost, kterou je možno větrat.
Při vestavbě přístroje kromě toho dbejte následujícího:
– Zásuvka musí být umístěná mimo
oblast zadní str v případě nouze musí být snadno přístupná.
– Zástrčka ani síťový kabel se nesmí
dotýkat zadní str že by se mohly poškodit jeho vibra‐ cemi.
– K zásuvkám v oblasti zadní strany to‐
to přístroje by se neměly
ho připojovat ani jiné přístroje.
ostoru okna s přímým
any přístroje a
any přístroje, proto‐
Důležité! P chu se může vysrážet kondenzát na
vnějších plochách přístroje. Tato kon‐ denzační voda může vést ke korozi vnějších stěn přístroje.
Aby se tomu předešlo, doporučuje se umístit přístr ním v suché a/nebo klimatizované místnosti. Po vestavbě se prosím přesvědčte, že se správně zavírají dvířka přístroje, byly dodrženy uvede‐ né větrací a odvětrávací profily a přístroj byl vestavěn podle popisu.
ři vysoké vlhkosti vzdu‐
oj s dostatečným větrá‐
73
Page 74
Montážní pokyny

Klimatická třída

Přístroj je koncipován pro určitou klima‐ ti
ckou třídu (rozsah teplot v místnosti), jejíž meze musí být dodrženy. Klimatic‐ ká třída je uvedena na typovém štítku uvnitř přístroje.
Klimatická třída Teplota v míst‐
nosti
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Nižší teplota v místnosti vede k delší kli‐ dové době k k vyšším teplotám v přístroji a tím k ná‐ sledným škodám.
ompresoru. To může vést

Větrání a odvětrávání

Bezpodmínečně musí být dodrženy uvedené Jinak se bude častěji a na delší dobu zapínat kompresor. To vede ke zvý‐ šené spotřebě energie a ke zvýšené provozní teplotě kompresoru, což může mít za následek jeho poškoze‐ ní.
Vzduch na zadní stěně přístroje se ohří bu uzpůsobena tak, aby bylo zajištěno bezvadné větrání a odvětrávání (viz "Rozměry pro vestavbu").
větrací a odvětrávací profily.
vá. Proto musí být skříň pro vestav‐
74
– Vzduch vstupuje
stupuje nahoře, v zadní části ku‐ chyňského nábytku.
– Pro větrání a odvětrávání je na zadní
aně přístroje nutno zajistit odtaho‐
str vý kanál hloubky nejméně 40 mm.
– Větrací a odvětrávací profily v nábyt‐
kovém soklu, ve skříni pro vestavbu a pod stropem místnosti musí mít po
es sokl a vy‐
Page 75
Montážní pokyny
celé délce volný průchod nejméně 200
cm², aby mohl být bez překážek
odtažen ohřátý vzduch.
Kdybyste chtěli vsadit větrací mřížky do větr tak musí být otvory větší než 200 cm². Volný průchod 200 cm² vy‐ plývá se součtu průřezů otvorů v mřížce.
– Důležité! Přístroj pracuje energeticky
Větrací a odvětrávací profily nesmí být zakr toho musí být pravidelně čištěny od prachu.
acích a odvětrávacích otvorů,
tím úsporně odvětrávací profily.
ji, čím větší jsou větrací a
yty nebo zastavěny. Kromě

Horní odvětrávací profil

Horní odvětrávací profil může být pro‐ veden různými způsoby:
a
přímo nad přístrojem s větrací mřížk
ou (volný průchod min. 200
cm²)
b
mezi kuchyňským nábytkem a stro‐ pem
c
ve falešném stropu
75
Page 76
Montážní pokyny

Před vestavbou přístroje

řed vestavbou vyjměte z přístroje
P
sáčky s montážními díly a jiné příslu‐ šenství a odstraňte zajišťovací pásku z vnějších dvířek přístroje.
Z
e zadní strany přístroje v žádném
případě neodstraňujte
– distanční držáky (podle modelu). Za‐
ruču
jí potřebnou vzdálenost mezi za‐
dní stranou přístroje a stěnou.
– sáčky, které se nacházejí v kovové
mřížce
(výměníku tepla) (podle mode‐ lu). Jsou důležité pro funkci přístroje. Je‐ jich obsah není jedovatý ani nebez‐ pečný.
Odstr
Zk
aňte držák kabelu ze zadní stra‐
ny přístroje.
ontrolujte, zda se mohou volně ký‐ vat všechny součásti na zadní stěně přístroje. Případně doléhající součásti opatrně odehněte.
Otevřete dvířka přístroje a vytáhněte
červenou přepravní pojistku (podle modelu).
Měl starý přístroj jinak technicky pro‐ vedené panty?
Pokud měl Váš starý přístroj jinak tech‐ n
icky provedené panty, můžete i tak použít nábytková dvířka. V takovém případě ze skříně pro vestavbu odmon‐ tujte staré kování; nebude již potřeba, protože nyní se budou dvířka nábytku montovat na dvířka přístroje. Všechny potřebné součásti jsou součástí dodáv‐ ky nebo si je můžete vyžádat u servisní služby.
76
Page 77

Rozměry pro vestavbu

* Deklarovaná spotřeba energie byla měřena s hloubkou výklenku 560 mm. Při hlo
ubce výklenku 550 mm je přístroj plně funkční, má ale nepatrně vyšší spotřebu
energie.
Před vestavbou dejte pozor na to, aby skříň pro vestavbu přesně odpovídala za‐ daným r bezpodmínečně dodrženy uvedené větrací a odvětrávací profily.
ozměrům pro vestavbu. Pro zajištění správné funkce přístroje musí být
výška výklenku [mm]
A
KFN 37682 iD 1772 – 1788 695
mrazicí zóna [mm]
B
77
Page 78

Omezení úhlu otevření dvířek přístroje

Panty dvířek jsou z výroby nastavené tak, aby úplně otevřít.
Pokud má být úhel otevírání dvířek přístr lze to nastavit na pantu.
Pokud by například dvířka přístroje při otvír měli byste úhel otvírání dvířek omezit na 90°:
Omezovací kolíky dvířek musíte na‐ mon
Pro nasazení kolíku do horního pantu dvíř dvířka chladicí zóny.
bylo možné dvířka přístroje
oje z nějakého důvodu omezen,
ání narážela na sousední stěnu,
tovat před vestavbou přístroje.
ek mrazicí zóny musíte odejmout
Do pantů vlo
pro omezení otevírání dvířek.
Úhel otvírání dvířek přístroje je nyní ome
zen na 90°.
78
žte shora přiložené kolíky
Page 79
Změnu směru otvírání dvířek prová‐ dějte bezpodmínečně s pomocní‐ kem.
Přístroj se dodává s pravými dvířky. Jestliž
e potřebujete levá dvířka, musíte
změnit směr jejich otvírání:
Pro změnu směru otevírání dvířek bud
ete potřebovat následující
nářadí:

Změna směru otvírání dvířek

Ot
evřete obojí dvířka přístroje.
Vyjmět
láhve v dvířkách přístroje.
e úložné police / přihrádku na
Sundejt
e krytky , , a .
79
Page 80
Změna směru otvírání dvířek
ovolte trochu šrouby a na pan‐
P
tech.
Posuňte dvířka přístroje a smě‐
rem ven a vyvěste je.
80
Úplně vNasa
druhou stranu a volně zašroubujte šrouby .
Úplně vyšroubujte šrouby a za‐
šroubujte je volně na druhou stranu.
P
pro omezení úhlu otevření dvířek: Vytáhněte kolíky z pantů nahoru.
yšroubujte šrouby .
ďte upevňovací prvek na
okud jste do pantů zasunuli kolíky
Page 81
Na obou dvířkách přístroje proveďte
dující kroky.
násle
Uvolnění tlumiče zavírání dvířek
Pozor! Tlumič zavírání dvířek se v de‐
tovaném stavu stáhne!
mon Nebezpečí úrazu!
P
oložte odmontovaná dvířka přístroje vnějším čelem dolů na pevnou pod‐ ložku.
Změna směru otvírání dvířek
oubovákem uvolněte kulový čep
Šr
a přišroubujte ho na jiném místě.
Nyní obraťte dvířka přístroje tak, aby
ležela vnějším čelem směrem nahoru (panty zůstávají otevřené).
Nebezpečí úrazu! Panty nesk
lápějte.
Sejmět
z kulového čepu.
Odšr
mič zavírání dvířek .
e tlumič zavírání dvířek
oubujte držák a sejměte tlu‐
Vyšr
oubujte šrouby .
P
řemístěte panty diagonálně .
81
Page 82
Změna směru otvírání dvířek
Upevnění tlumiče zavírání dvířek
Nyní
obraťte dvířka přístroje tak, aby
ležela vnějším čelem směrem dolů.
P
evně přišroubujte držák na pan‐ tu.
ztáhněte tlumič zavírání dvířek
Ro
a zahákněte ho v kulovém čepu.
Nasu
ňte dvířka přístroje a na předmontované šrouby a a pev‐ ně utáhněte šrouby a .
82
apněte krytky , , a .
Nakl
Nasa
ďte do pantů shora kolíky pro omezení úhlu otevření dvířek.
Page 83

Vestavba přístroje

Přístroj postavte s pomocníkem.
řístroj zabudujte jen do pevného,
P
stabilního kuchyňského nábytku, kte‐ rý stojí na rovné horizontální podlaze.
Skříně
Vyr
pro vestavbu zajistěte proti
převrácení.
ovnejte kuchyňský nábytek vodo‐ váhou. Rohy skříně musí navzájem svírat úhel 90°, protože jinak nebudou dvířka nábytku dosedat ve všech 4 rozích skříně.
Pro vestavbu přístroje budete potř
ebovat následující nářadí:
Be
zpodmínečně dodržte větrací a od‐ větrávací profily (viz "Montážní poky‐ ny – Větrání a odvětrávání"; "Rozměry pro vestavbu").
83
Page 84
Vestavba přístroje
Potřebujete následující montážní součásti:
Všechny montážní součásti jsou ozna‐
é čísly. Toto označení montážní sou‐
čen části najdete také zase v příslušném kroku montáže.
pr
o vestavbu přístroje ve výklenku:
– pr
o montáž nábytkových dvířek:
Všechny kroky montáže jsou demon‐
ovány na přístroji s pravými dvířky.
str Pokud jste dvířka změnili na levá, u jednotlivých kroků montáže to re‐ spektujte.
84
Page 85

Příprava přístroje

ostavte přístroj bezprostředně před
P
výklenek kuchyňského nábytku.
Vestavba přístroje
řišroubujte upevňovací úhelník
P
pomocí šroubu s šestihrannou hla‐ vou na předvrtané díry v dvířkách přístroje. Pevně přišroubujte druhý pár upevňovacích úhelníků v ob‐ lasti madla dvířek. Použijte na to ot‐ vory předvrtané v dvířkách přístroje.
Zasuňt
panelu zepředu do držáků.
e příchytky vyrovnávacího
Zasuňt
klenku pro vestavbu. Při zasouvání dbejte na to, abyste nepřiskřípli připojovací síťový kabel!
Tip: P k zástrčce kousek provázku a přívodní síťový kabel tak "prodlužte". Přívodní síťový kabel pak za druhý ko‐ nec provázku protáhněte kuchyňským nábytkem, abyste tak mohli přístroj po vestavbě snadno připojit.
e přístroj ze dvou třetin do vý‐
ro snazší zasouvání připevněte
85
Page 86
Vestavba přístroje

Jen u nábytkových stěn tloušťky 16 mm:

Nasaďte distanční součásti a
vpravo na panty.
Ot
evřete dvířka přístroje.
SundejtVlevo na
přišroubujte upevňovací součást pomocí šroubů . Neutahujte šrou‐ by pevně, aby bylo ještě možné sou‐ část posouvat.
e krytku .
hoře na přístroji volně
86
Nasa
Dol
ďte dorazovou součást na
upevňovací úhelník .
e na přístroji volně přišroubujte upevňovací úhelník pomocí šrou‐ bů . Neutahujte šrouby pevně, aby bylo ještě možné součást posouvat.
Page 87
Nyní
úplně zašroubujte přiložené sta‐
věcí nohy .
Vestavba přístroje
S
táhněte ochrannou fólii ze zajišťova‐
cí pásky .
řilepte zajišťovací pásku čelně
P
zarovnaně na stranu přístroje, na níž se otvírají dvířka.
1. Nasaďte přitom zajišťovací pásku na spodní hr dílu.
2. Podélně ji přilepte.
anu horního upevňovacího
87
Page 88

Vestavba přístroje

Vestavba přístroje
přístroj zasuňte do výklenku pro
Nyní
vestavbu tolik, až budou všechny upevňovací úhelníky doražené na přední okraj boční stěny nábytku.
Je
ště jednou zkontrolujte, zda upev‐ ňovací úhelníky dosedají nahoře i do‐ le na přední okraj boční stěny nábyt‐ ku.
Tak je po celém obvodu dodržena vzdálenost 42 mm od př bočních stěn nábytku.
U nábytku s dorazovými součástmi
ek (jako např. výstupky, těsnicí‐
dvíř mi manžetami apod.) musí být zo‐
hledněn rozměr navíc dorazových součástí dvířek, aby i zde byla po ce‐ lém obvodu dodržena vzdálenost 42 mm.
ovytáhněte přístroj o příslušný zvět‐
P
šený rozměr.
Panty a krytky nyní vyčnívají o příslušný
ozměr navíc.
r
edních okrajů
U nábytk
16 mm:
Distanční součásti dorazí nahoře i dole na přední okraj boční stěny ná‐ bytku.
U nábytk
19 mm:
Přední okraje pantů nahoře a dole jsou zarovnané s předním okrajem boční stěny nábytku.
88
ových stěn tloušťky
ových stěn tloušťky
Tip: Odstaňt
I pak bude zajištěno vyrovnání do rovi‐ ny s okolními nábytkovými dvířky.
  P
klíče vyrovnejte přístroj stavěcími no‐ hami na obou stranách tak, aby stál rovně.
Pokud není po celém obvodu do‐ drž
ena vzdálenost 42 mm (od tělesa
přístroje k přední straně bočních stěn nábytku), nebudou se dvířka přístroje případně správně zavírat.
To může vést k namrzání, vytváření k
ondenzátu a jiným poruchám funk‐ ce, které mohou mít za následek zvýšenou spotřebu energie!
e dorazové součásti dvířek!
omocí přiloženého vidlicového
Page 89

Upevnění přístroje ve výklenku

P
řitlačte přístroj stranou s panty ke
stěně nábytku.
P
ro spojení přístroje se skříní pro ve‐ stavbu zašroubujte šrouby upínacích destiček nahoře a dole skrz příchytky pantů.
Vestavba přístroje
osuňte volně namontované upevňo‐
P
vací úhelníky až ke stěně nábytku.
evně přišroubujte upevňovací úhel‐
P
ník pomocí šroubu ke stěně ná‐ bytku. Ve stěně nábytku případně předvrtejte díru.
evně přišroubujte upevňovací úhel‐
P
ník pomocí šroubů ke stěně ná‐ bytku. Ve stěně nábytku případně předvrtejte díry. Pozor! Při utahování šroubů tlačte odstávající úhelník palcem ke stěně nábytku. Přístroj se nesmí vtáhnout dozadu.
Znovu pevně utá
.
hněte šrouby a
89
Page 90
Vestavba přístroje
Odlomte přečnívající konce upevňo‐
vacích úhelníků. Nebudete je již potřebovat a můžete je vyřadit.
Pro dodatečné zajištění přístroje ve skříni
pro vestavbu zasuňte na spodní straně přístroje přiložené tyče mezi přístroj a dno nábytku:
Nasa
ďte příslušné krytky a na
upevňovací úhelníky.
prve upevněte držadlo k jedné
Nej
z tyčí .
Zasouve
kanálu tak dlouho, až už to nebude možné. Nyní sundejte držadlo, na‐ saďte je na druhou přiloženou tyč a rovněž ji zasuňte. Důležité! Držadlo uschovejte pro případ, že byste někdy později chtěli provádět vestavbu přístroje znovu.
Zavř
jte tuto tyč do zaváděcího
ete dvířka přístroje.
90
Page 91
Vestavba přístroje

Montáž nábytkových dvířek

Nábytková dvířka musí mít tloušťku min. 16 mm r
Musí být dodrženy následující rozměry
zer:
me – Mezera mezi nábytkovými dvířky a
nad nimi musí být nejméně 3 mm.
– Svislá mezera mezi jednotlivými ná‐
bytk 3 mm. Přesná hodnota závisí na po‐ loměru hrany nábytkových dvířek.
Pokud se vestavba provádí do kuchyň‐
é linky, měla by být horní hrana ná‐
sk bytkových dvířek ve stejné výšce jako u nábytkových dvířek vedle umístěných skříní.
Nábytková dvířka musí být namontová‐
ovně a bez mechanického pnutí.
na r
esp. max. 19 mm.
umístěnými dvířky skříně
ovými dvířky by měla být obecně
Namontovaná nábytková dvířka, která
ekračují přípustnou hmotnost, mo‐
př hou vést k poškození pantů, což může vést mj. k omezení funkce!
Před montáží nábytkových dvířek zaji‐
ěte, aby nebyla překročena přípustná
st hmotnost montovaných nábytkových dvířek. Maximálně přípustné hmotnosti nábyt‐ kových dvířek jsou:
přístroj horní ná‐
byt
ková
dvířka
KFN 37682 iD 17 12
Pro montáž velkých nebo dělených nábytk
ových dvířek je v servisní služ‐ bě nebo ve specializovaných obcho‐ dech k dostání montážní sada příp. další pár upevňovacích úhelníků.
spodní nábytk vá dvířka
o‐
91
Page 92
Vestavba přístroje
Na obou dvířkách přístroje proveďte
dující kroky.
násle
ovárny je nastavena vzdálenost
Z t
8 mm mezi dvířky přístroje a upevňo‐ vací traverzou. Tuto vzdálenost zkon‐ trolujte a případně ji nastavte.
Tip: P
osuňte s nábytkovým čelem mon‐ tážní pomůcky do výšky nábytko‐ vých dvířek vedle umístěných skříní.
P
osuňte montážní pomůcky do vý‐ šky nábytkových dvířek: Spodní dora‐ zová hrana X montážních pomůcek musí být ve stejné výšce s horní hra‐ nou montovaných nábytkových dvířek (značka ).
92
Odšr
oubujte matice a sundejte upevňovací traverzu spolu s mon‐ tážními pomůckami .
Page 93
P
oložte nábytková dvířka vnějším če‐
lem dolů na pevnou podložku.
Vestavba přístroje
ýsujte tužkou lehce osu na vnitřní
Nar
stranu nábytkových dvířek .
Zavěst
Přišroubujte upevňovací traverzu nej‐
Vytáhnět
e upevňovací traverzu s montážními pomůckami na vnitřní stranu nábytkových dvířek. Vyrovnej‐ te upevňovací traverzu na střed.
méně šesti krátkými šrouby upínacích destiček . (U kazetových dvířek použijte jen 4 šrouby na okraji.) Případně v nábytkových dvířkách předvrtejte díry.
e montážní pomůcky na‐ horu. Montážní pomůcky otočte a úplně je zasuňte (pro uschování) do středových výřezů upevňovací traver‐ zy.
Nasu
Ot
ňte boční krytku na upevňo‐ vací traverzu na druhé straně, než jsou panty.
očte nábytková dvířka a upevněte
madlo (je-li to potřeba).
93
Page 94
Vestavba přístroje
Ot
evřete dvířka přístroje.

Vyrovnání polohy dvířek

Zavěst
V
Zavř
94
e nábytková dvířka na stavěcí
šrouby .
olně našroubujte matice na sta‐
věcí šrouby.
ete dvířka a zkontrolujte vzdále‐ nost dvířek od okolních nábytkových dvířek. Vzdálenost by měla být stejná.

- Boční nastavení (X)

osouvejte nábytková dvířka.
P

- Výškové nastavení (Y)

omocí šroubováku otáčejte stavěcí
P
šrouby .
Vzdálenost mezi dvířky přístroje a upevňova 8 mm. Tuto vzdálenost měňte jen v uvedeném rozsahu.
cí traverzou je nastavená na
Page 95
Vestavba přístroje
Utáhn
Vyr
ěte matice na dvířkách přístroje očkovým klíčem , šroubo‐ vákem přitom přidržujte stavěcí šrou‐ by .
ovnávací panel nesmí vyčnívat,
musí úplně zmizet ve výklenku.
V nábytk
předvrtejte upevňovací díry a za‐ šroubujte šrouby . Dávejte pozor, aby byly vyrovnané obě kovové hrany (symbol //).
Zavř
ku.

- Hloubkové nastavení (Z)

P
ovolte šrouby nahoře na dvířkách přístroje a šroub dole na upevňo‐ vacím úhelníku. Posouváním nábyt‐ kových dvířek nastavte vzduchovou mezeru 2 mm mezi nábytkovými dvířky a tělesem nábytku.
ových dvířkách vždy
ete dvířka přístroje i dvířka nábyt‐
95
Page 96
Vestavba přístroje
Ješt
ě jednou pevně dotáhněte vše‐
chny šrouby.
Nasa
ďte horní krytku a zaklapněte
ji.
Správně vestavěný přístroj musí spl‐ ňovat tyt
– Dvířka se správně zavírají. – Dvířka nedosedají na těleso nábytku. – Pevně dosedá těsnění u horního rohu
P
tou kapesní svítilnu a zavřete dvířka přístroje. Zatemněte místnost a zkontrolujte, zda vychází světlo na bocích přístroje. Pokud je tomu tak, překontrolujte jednotlivé kroky mon‐ táže.
o podmínky:
aně madla.
na str
ro kontrolu dejte do přístroje zapnu‐
Nasu
96
ňte boční krytky tak, aby
zřetelně zaklaply.
Page 97
Page 98
Page 99
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Německo
Miele spol. sr.o. Holandská 4, 639 00 Brno Tel.: Fax: Servis-tel.: E-mail: Internet:
543 553 111-3 543 553 119 543 553 134-5 info@miele.cz www.miele.cz
Servisní služba Miele
800 MIELE1
(800 643531)
příjem servisních zakázek
97
Page 100
KFN 37682 iD
M.-Nr. 09 942 530 / 00cs-CZ
Loading...