Használati- és szerelési utasítás
Hűtő-fagyasztó kombináció
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás –
beszerelés – üzembe helyezés előtt.
Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HUM.-Nr. 09 942 590
Page 2
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ......................................................... 5
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 12
Hogyan tud energiát megtakarítani?.................................................................. 13
A készülékajtó nyitási szögének korlátozása ................................................... 76
Az ajtó nyitási irányának módosítása ................................................................ 77
A hűtőkészülék beépítése................................................................................... 81
A bútorajtók szerelése............................................................................................ 89
Az ajtó kiegyenlítése .............................................................................................. 92
4
Page 5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Jelen hűtőkészülék megfelel a biztonsági előírásoknak, azonban a
szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezet‐
het.
A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a
Használati- és szerelési utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a
készülék beszerelésével, biztonságával, használatával és karban‐
tartásával kapcsolatban. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli a
hűtőkészüléke károsodását.
A Miele nem tehető felelőssé azokért a károkért, amik ezeknek az
útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a Használati- és szerelési utasítást, és azt egy esetle‐
ges következő tulajdonos részére adja tovább!
Rendeltetésszerű használat
Ez a hűtőkészülék kizárólag háztartásokban és a háztartásokhoz
hasonló felállítási környezetben használható.
Jelen hűtőkészülék nem alkalmas a szabadban történő használatra.
A hűtőgépet kizárólag háztartási keretek között használja élelmi‐
szerek hűtésére és tárolására, valamint mélyhűtött ételek tárolására,
friss élelmiszerek lefagyasztására és jég készítésére.
Minden más használati cél tilos.
A hűtőkészülék nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, laboratóri‐
umi preparátumok, vagy hasonló, a gyógyszerekre vonatkozó irány‐
elv hatálya alá tartozó anyagok és termékek tárolására és hűtésére.
A hűtőkészülék nem rendeltetésszerű használata a benne tárolt áru
károsodásához vagy megromlásához vezethet. A hűtőkészülék nem
alkalmas továbbá robbanásveszélyes közegben történő használatra.
A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket rendelte‐
tésellenes használat vagy hibás kezelés okoz.
5
Page 6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé‐
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban
az állapotban, hogy a hűtőkészüléket biztonsággal kezelhetnék, nem
szabad felügyelet nélkül kezelniük azt.
Ezeknek a személyeknek csak akkor szabad a hűtőkészüléket felü‐
gyelet nélkül használniuk, ha a működését úgy elmagyarázták nekik,
hogy azt biztonságosan kezelni tudják. Fel kell tudniuk ismerni és
meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a hűtőkészüléktől kivé‐
ve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a hűtőkészülé‐
ket felügyelet nélkül használni, ha a hűtőkészüléket úgy elmagyaráz‐
ták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni tudják. A gyermekeknek
fel kell tudni ismerni és meg kell tudni érteni a helytelen használat le‐
hetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a hűtőkészüléket felügyelet nélkül
tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a hűtőkészülék közelében
tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a hűtőkészülékkel ját‐
szani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago‐
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful‐
ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Műszaki biztonság
A hűtőközeg-kör tömítettsége be van vizsgálva. A hűtőkészülék
megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak, valamint az érintett
EU-irányelveknek.
6
Page 7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a hűtőkészülék hűtőközegként izobutánt (R600a) tartalmaz,
ami egy természetes gáz és nagyon környezetkímélő, azonban ég‐
hető. Nem károsítja az ózonréteget és nem növeli az üvegházhatást.
Ennek a környezetbarát hűtőközegnek az alkalmazása részben az
üzemi zajszint növekedéséhez vezetett. A kompresszor működési
zaja mellett áramlási zajok léphetnek fel a teljes hűtőkörben. Ezek a
hatások sajnos nem kerülhetők el, azonban a hűtőkészülék teljesítő‐
képességére nincsenek befolyással.
Ügyeljen arra szállításkor, és a hűtőkészülék beszerelésekor-/felállí‐
tásakor, hogy a hűtőkör részei ne sérüljenek meg. A kifreccsenő hű‐
tőközeg szemsérüléseket okozhat!
A rendszer sérülései esetén a következőkre ügyeljen:
– Kerülje a nyílt láng vagy egyéb tűzforrás használatát,
– válassza le a készüléket a villamos hálózatról,
– szellőztesse át néhány percen keresztül azt a helyiséget, ahol a
hűtőkészülék áll, és
– értesítse a vevőszolgálatot.
Minél több a hűtőközeg egy hűtőkészülékben, annál nagyobbnak
kell lennie a helyiségnek, amelyben a hűtőkészüléket felállítják. Egy
esetleges szivárgáskor túl kis helyiségekben éghető gáz-levegő ke‐
verék képződhet. 8 g hűtőközegenként a helyiségnek legalább 1 m3
nagyságúnak kell lennie. A hűtőközeg mennyisége a hűtőkészülék
belsejében lévő adattábláján áll.
A készülék adattábláján található csatlakozási adatoknak (frekven‐
cia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezni a villamos hálózat
adataival, hogy a hűtőkészülék ne károsodjon.
Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség
esetén kérdezzen meg elektromos szakembert.
A hűtőkészülék elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha
azt egy szabályszerűen kiépített védővezetékes (földelt) hálózati
rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvető biztonsági berende‐
zésnek meg kell lennie. Kétséges esetben elektromos szakemberrel
ellenőriztesse az elektromos hálózatot.
7
Page 8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A hűtőkészülék megbízható és biztos működése csak akkor bizto‐
sított, ha a hűtőkészülék a nyilvános elektromos hálózatra van csat‐
lakoztatva.
Amennyiben a csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által fel‐
hatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyezte‐
tésének elkerülése érdekében.
Az elosztó vagy hosszabbító nem garantálják a szükséges bizton‐
ságot (tűzveszély). Ne csatlakoztassa ezeken keresztül a hűtőkészü‐
léket a villamos hálózatra.
Ha nedvesség kerül a feszültségvezető alkatrészekre, vagy a háló‐
zati csatlakozókábelre, az rövidzárlatot okozhat.Ezért ne üzemeltes‐
se a hűtőkészüléket olyan helyen, ahol nedvesség, vagy freccsenő
víz érheti (pl. garázs, mosókonyha, stb.).
Jelen hűtőkészüléket nem szabad nem mozdualtlan felállítási he‐
lyeken (pl. hajókon) üzemeltetni.
A hűtőkészülék sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. El‐
lenőrizze a hűtőkészülék látható sérülésmentességét. Soha ne he‐
lyezzen üzembe sérült hűtőkészüléket.
A hűtőkészüléket csak beépítve használja, hogy a biztonságos
működése szavatolva legyen.
Telepítési és karbantartási munkák vagy javítások előtt a hűtőké‐
szüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A hűtőkészülék
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha:
– az épületvillamossági biztosítók ki vannak kapcsolva, vagy
– az épületvillamossági becsavarható biztosítók teljesen ki vannak
csavarva, vagy
– a hálózati csatlakozókábel az elektromos hálózatról le van válasz‐
tva.A hálózati csatlakozós csatlakozóvezetékeket ne a kábelnél,
hanem a dugasznál fogva húzza ki, ha le akarja választani az
elektromos hálózatról.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A szakszerűtlen beépítési és karbantartási munkák, vagy javítások
a felhasználóra jelentős veszélyeket jelenthetnek.
Beszerelési és karbantartási munkákat vagy javításokat csak a Miele
által felhatalmazott szakemberek végezhetnek.
A garancia igény elvész, ha a hűtőkészülék javítását nem a Miele
által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz‐
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenek‐
re szabad kicserélni.
Szakszerű használat
A hűtőkészüléket egy meghatározott klímaosztályhoz (helyiség
hőmérséklet-tartománya) méretezték, melynek a határértékeit be kell
tartani. A klímaosztály a hűtőkészülék belső terében lévő típustáblán
található. Alacsonyabb helyiség-hőmérséklet a kompresszor hosz‐
szabb nyugalmi idejéhez vezet, így a hűtőkészülék nem tudja meg‐
tartani a megkívánt hőmérsékletet.
A légbe- és kifúvó nyílásokat nem szabad eltakarni, vagy eltorla‐
szolni.Úgy többé nem garantált a megfelelő légvezetés. Növekszik
az energia-fogyasztás és nem kizárt az alkatrészek károsodása.
Ha a hűtőkészülékben vagy a készülék ajtajában zsír-, ill. olajtar‐
talmú élelmiszert tárol, ügyeljen arra, hogy az esetleg kiömlő zsír, ill.
olaj ne érintkezzen a hűtőgép műanyag alkatrészeivel. Feszültség
okozta repedések keletkezhetnek a műanyagban úgy, hogy a műa‐
nyag törik vagy reped.
Ne tartson a hűtőkészülékben robbanó anyagokat és éghető haj‐
tógázzal rendelkező termékeket (pl. spray-ket). A gyúlékony gázke‐
verékek az elektromos alkatrészek által meggyulladhatnak.
Tűz- és robbanásveszély!
Ne üzemeltessen elektromos készülékeket a hűtőkészülékben (pl.
krémfagylalt előállításához). Szikraképződést válthat ki.
Robbanásveszély!
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ne tároljon a fagyasztózónában szénsavas italokat, vagy folyadé‐
kokat dobozban és palackban, amelyek megfagyhatnak. A dobozok
vagy a palackok kidurranhatnak.
Sérülés és károsodás veszélye!
Azokat a palackokat, amelyeket gyors lehűtésre tesz be a fa‐
gyasztórekeszbe, legkésőbb egy óra múlva vegye ki onnan. A palac‐
kok kidurranhatnak. Sérülés és károsodás veszélye!
Ne nyúljon a fagyasztott áruhoz és a fém részekhez nedves kéz‐
zel. Odafagyhat a keze. Sérülésveszély!
Soha ne vegyen a szájába jégkockát és jégrémet, különösen vizes
fagylaltot, közvetlenül a fagyasztózónából való kivétele után. A fa‐
gyasztott áru nagyon alacsony hőmérséklete miatt az az ajkaihoz,
vagy a nyelvéhez fagyhat. Sérülésveszély!
A megolvadt vagy felolvasztott élelmiszert soha ne fagyassza le
újból. Amilyen gyorsan csak lehet használja fel, mert az élelmiszerek
elveszítik tápértéküket vagy megromlanak. A felolvasztott élelmiszert
megfőzve vagy megsütve újra lefagyaszthatja.
Túl sokáig tárolt élelmiszerek fogyasztásakor fennáll az ételmérge‐
zés veszélye.
A tárolási idő sok tényezőtől függ, mint pl. a frissesség foka, az élel‐
miszer minősége és a tárolási hőmérséklet. Vegye figyelembe a lejá‐
rati időt, és az élelmiszer gyártójának tárolási utasításait!
Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótál‐
lásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket
veszítik.
Tisztítás és ápolás
Ne kezelje az ajtók tömítését olajokkal vagy zsírokkal.
Ezáltal az ajtótömítés az idő folyamán porózussá válik.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A gőztisztító készülék gőze az áramvezető alkatrészekre juthat és
rövidzárlatot okozhat.
A hűtőkészülék tisztításához és leolvasztásához soha ne használjon
gőztisztító készüléket.
A hegyes vagy éles tárgyak megsértik a hűtőgenerátort és a hűtő‐
készülék működésképtelenné válik. Ezért ne használjon hegyes vagy
éles tárgyakat a:
– dér-és jégréteg eltávolítására,
– lefagyott jégkockák vagy élelmiszerek megemelésére.
A leolvasztáshoz soha ne tegyen elektromos fűtőkészüléket vagy
gyertyát a hűtőkészülékbe. A műanyag megsérül.
Ne használjon felolvasztó spray-t vagy jégtelenítőt. Ezek robbanó
gázokat képezhetnek, műanyag-károsító oldószert vagy hajtóanya‐
got tartalmazhatnak vagy egészségre károsak lehetnek.
Szállítás
A hűtőkészüléket mindig függőlegesen felállítva és a szállítási
csomagolásában szállítsa, hogy ne tudjon megsérülni.
A hűtőkészüléket másik ember segítségével szállítsa, mivel nagy a
súlya. Sérülés- és károsodás veszély!
Régi készülékének leselejtezése
Tegye tönkre adott esetben régi hűtőkészülékének ajtózárját, ha
leselejtezi azt.
Ezzel megakadályozza, hogy a játszó gyermekek bezáródjanak és
életveszélybe kerüljenek.
A kifröccsenő hűtőközeg szemsérüléseket okozhat! Ne sértse
meg a hűtőkör elemeit, pl.
– a párologtató hűtőközeg-csatornáinak kiszúrásával,
– a csővezetékek megtörésével,
– a felületek bevonó rétegeinek lekaparása által.
11
Page 12
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A szállítási csomagolás eltávo‐
lítása
A csomagolás megóvja a hűtőkészülé‐
ket a szállítási sérülésektől. A csomago‐
lóanyagokat környezetvédelmi és hulla‐
dékkezelés-technikai szempontok alap‐
ján választották ki, így azok újrahaszno‐
síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot taka‐
rít meg és csökkenti a keletkező hulla‐
dék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék selejtezése
A használt villamos és elektronikus ké‐
szülékek még jelentős mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Káros
anyagokat is tartalmaznak azonban,
amelyek a működéshez és biztonság‐
hoz voltak szükségesek. Ezek a sze‐
métbe kerülve, vagy nem megfelelő ke‐
zelés esetén ártalmassá válhatnak az
emberi egészségre és a környezetre.
Ezért semmi esetre se dobja szemétbe
a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe a helyi önkor‐
mányzat által a használt villamos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására kialakított hulladékgyűj‐
tő helyeket.
12
Ügyeljen arra, hogy az Ön hűtőkészülé‐
kének csővezetékei a szakszerű, kör‐
nyezetbarát megsemmisítéshez való
elszállításig ne sérüljenek meg.
Így biztosítható, hogy a hűtőkörben ta‐
lálható hűtőközeg és a kompresszorban
található olaj nem kerülnek ki a környe‐
zetbe.
Kérjük gondoskodjon arról, hogy selej‐
tezendő készüléke az elszállításig a
gyermekek elől biztosan elzárt helyen
legyen tárolva. Ezzel kapcsolatban jelen
használati utasítás "Biztonsági utasítá‐
sok és figyelmeztetések" című fejezete
tájékoztatja.
Page 13
Hogyan tud energiát megtakarítani?
normál energiafogyasztásmegnövekedett energiafo‐
gyasztás
Felállítás / Kar‐
bantartás
Hőmérsékletbeállítás
Szellőztetett helyiségekben.Zárt, nem szellőző helyisé‐
gekben.
Védve a közvetlen napsu‐
gárzástól.
Nem hőforrás mellett (fűtő‐
test, kályha).
Ideális, 20 °C-os helyiséghőmérséklet esetén.
A levegő be- és kifúvó nyílá‐
sokat ne takarja le és rend‐
szeresen tisztítsa meg azo‐
kat a portól.
Hűtőzóna 4 - 5 °CMinél alacsonyabb a beállí‐
PerfectFresh Pro zóna közel
0 °C
Fagyasztózóna -18 °C
Közvetlen napsugárzás ese‐
tén.
Hőforrás mellett (fűtőtest,
tűzhely).
Nagy helyiség-hőmérséklet‐
nél.
Letakart, vagy poros be- és
kifúvó levegő nyílások ese‐
tén.
tott hőmérséklet, annál ma‐
gasabb az energiafogyasz‐
tás!
13
Page 14
Hogyan tud energiát megtakarítani?
normál energiafogyasztásmegnövekedett energiafo‐
HasználatFiókok elrendezése, rakodó
és tároló felületek a kiszállí‐
tási állapot szerint.
gyasztás
A készülékajtót csak szük‐
ség esetén és a lehető leg‐
rövidebb időre nyissa ki. Az
élelmiszert megfelelően vá‐
logatva rakja be.
Bevásárláshoz vigyen magá‐
val hűtőtáskát és az élelmi‐
szereket gyorsan tegye be a
hűtőgépbe.
A kivett árut gyorsan helyez‐
ze vissza, mielőtt az túlságo‐
san felmelegedne.
Meleg ételeket és italokat
először hagyja a hűtőgépen
kívül lehűlni.
Az élelmiszert jól becsoma‐
golva vagy jól letakarva he‐
lyezze be.
A fagyasztott árut felolvasz‐
táshoz helyezze a hűtőzóná‐
ba.
A gyakori és lassú ajtónyitá‐
sok hidegvesztést és beá‐
ramló meleg levegőt jelente‐
nek. A hűtőgép próbál hűte‐
ni és a kompresszor műkö‐
dési ideje megnövekszik.
A meleg ételek és a külső
hőmérsékletre felmelegített
élelmiszerek meleget juttat‐
nak a hűtőgépbe. A hűtőgép
próbál hűteni és a komp‐
resszor működési ideje meg‐
növekszik.
A folyadékok elpárolgása és
lecsapódása a hűtőzónában
a hűtési teljesítmény csök‐
kenését okozza.
14
A rekeszeket ne rakja meg
túlságosan, hogy a levegő
keringeni tudjon.
Page 15
Kezelőpanel
Készülékleírás
a
A teljes hűtőgép be-/kikapcsolása
b
Optikai interfész (csak az Miele vevő‐
szolgálat számára)
c
A hűtőzónák ill. fagyasztózónák kivá‐
lasztása
d
A szuperhűtés ill. a szuperfagyasztás
funkció be-/kikapcsolása
e
A hőmérséklet beállítása
( a hidegebbhez), választógomb a
beállítási üzemmódban
f
Egy kiválasztás nyugtázása (OK-
gomb)
g
A hőmérséklet beállítása
( a melegebbhez), választógomb a
beállítási üzemmódban
h
Beállítási mód kiválasztása és elha‐
gyása
i
A hőmérséklet-, ill. az ajtóriasztás ki‐
kapcsolása
j
Kijelző a hőmérséklet-jelzővel és pik‐
togramokkal (a piktogramok csak be‐
állítási módban láthatók egy
riasztás/egy hibaüzenet esetén; a
piktogramok magyarázatát lásd a
táblázatban)
hőmérséklet-állítás, a szuperhűtés, a szu‐
per fagyasztás akaratlan bekapcsolása és a
beállítások akaratlan bevitele ellen
HangjelzésA gombhangok és a figyelmeztető hang ki‐
választási lehetőségei az ajtó- és a hőmér‐
sékletriasztáskor
Miele@homeCsak behelyezett és bejelentett Miele@ho‐
me kommunikációs modul ill. kommuniká‐
ciós stick esetén látható (lásd a "Miele@ho‐
me" fejezetet).
A kijelző fényerejeA kijelző fényerejének beállítása
Hőmérséklet
PerfectFresh Pro
Sabbat-módA Sabbat-mód be- és kikapcsolása
Hálózati csatlakozásMegerősíti, hogy a hűtőkészüléket elektro‐
RiasztásAjtórisztás esetén világít, hőmérsklet riasz‐
Hőmérséklet módosítása a PerfectFresh
Pro-zónában
mosan csatlakoztatták, ha nincs bekap‐
csolva; áramkimaradás esetén villog
tás, áramkimaradás és más hibajelentések
esetén villog
16
Bemutató mód
(csak bekapcsolt be‐
mutató mód esetén
látható)
Bemutató mód kikapcsolása
Page 17
Készülékleírás
a
Kezelőpanel
b
Ventilátor
c
Tojástartó / tároló rekesz
d
Rakodópolc
e
Rakodópolc világítással (FlexiLight)
f
Palackpolc
g
A PerfectFresh Pro-zóna belső világ‐
ítása
h
PerfectFresh Pro zóna szárítóreke‐
sze
i
Olvadékvíz csatorna és olvadékvíz
lefolyónyílás
j
Szabályzó a páratartalom beállításá‐
ra a nedves rekeszben
k
PerfectFresh Pro-zóna nedves reke‐
sze
l
Fagyasztófiókok
17
Page 18
Készülékleírás
Utólag vásárolható tartozékok
Palacktároló
A palacktárolóval a palackokat vízszin‐
tes helyzetben és így helytakarékosan
tárolhatja a hűtőgépben.
A palacktárolót változatosan tudja be‐
helyezni a hűtőgépbe.
A rozsdamentes acél ápolása
A rozsdamentes acél ápolószer (az
üvegben) minden használatkor víz- és
szennytaszító védőréteget képez. Kímé‐
letesen távolítja el a vízcsíkokat, ujjle‐
nyomatokat és más foltokat és egyenle‐
tes, ragyogó felületet hagy maga után.
A rozsdamentes acél-ápolókendő
rozsdamentes acél ápolószer-ápoló‐
szerrel van átitatva. Ugyanolyan tisztító
és védő tulajdonságokkal rendelkezik,
mint a rozsdamentes acél-ápolószer.
Univerzális mikroszálas kendő
A mikroszálas kendő segít az ujjlenyo‐
matok és enyhébb szennyeződések el‐
távolításánál, a rozsdamentes acél-elő‐
lapokon, a készülékpaneleken, ablako‐
kon, bútorokon, autóüvegeken, stb.
A vásárolható tartozékokat a Miele ve‐
vőszolgálatánál, a szakkereskedőknél
vagy az interneten szerezheti be.
18
Page 19
A hűtőkészülék be-és kikapcsolása
Az első használat előtt
Csomagolóanyagok
Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot a belső térből.
Védőfólia
A rozsdamentes acél léceket és rozsda‐
mentes acél előlapokat védőfóliával lát‐
ták el, amelyek szállítási védelemre
szolgál.
Húzza le a védőfóliát a rozsdamentes
acél lécekről/betétekről.
Tisztítás és ápolás
Vegye figyelembe ehhez a "Tisztítás
és karbantartás" fejezet megfelelő út‐
mutatásait.
Tanács: Ajánljuk a rozsdamentes acél
felületek Miele rozsdamentes acél ápo‐
lószerével való bedörzsölését közvetle‐
nül a védőfólia lehúzását követően (lásd
a "Készülékleírás – utólag vásárolható
tartozékok fejezetet).
Fontos! A Miele rozsdamentes acél
ápolószere minden egyes használattal
víz- és szennyálló védőréteget képez!
Tartozékok
- Palacktartó
A palacktartó lamellái beleérnek a pa‐
lacktartó tálcába és a készülékajtó nyi‐
tásakor és zárásakor jobban megtartják
a palackokat.
Tűzze a palacktartót középen a pa‐
lacktartó tálca hátsó peremére!
- Jégakku
Helyezze a jégakkut a legfelső fa‐
gyasztófiókba.
Kb. 24 óra hűtés után éri el a jégakku a
maximális hűtési teljesítményét.
Tisztítsa le a szekrény belsejét és a
tartozékokat.
19
Page 20
A hűtőkészülék be-és kikapcsolása
A hűtőgép kezelése
Ennél a hűtőgépnél a kezeléshez ele‐
gendő az érintőgomboknak egy ujjal
történő megérintése.
Minden érintést gombhang nyugtáz. Ezt
a gombhangot ki is kapcsolhatja (lásd
"További beállítások elvégzése - Akusz‐
tikus jelzések").
A hűtőgép bekapcsolása
Amint a készüléket elektromosan csat‐
lakoztatta, hamarosan megjelenik a ki‐
jelzőn a hálózati csatlakozás piktog‐
ramja.
Érintse meg a Be-/Ki-gombot.
A hálózati csatlakozás piktogramja
kialszik és a hűtőgép elkezd hűteni.
A kezelőpanelen megjelennek a kivá‐
lasztható hűtőzónák érintőgombjai:
A hűtőzóna ajtaja nyitásakor bekapcsol
a belső világítás és a rakodópolcok
LED-világítása a maximális fényerőig vi‐
lágosodik ki.
Az első üzembe helyezéskor a fagyasz‐
tózóna érintőgombja, valamint a riasz‐
tás piktogramja addig villog, míg a
beállított fagyasztási hőmérsékletet a
hűtőgép el nem éri.
Amint a hűtőgép a beállított fagyasztási
hőmérsékletet elérte, a fagyasztózóna
érintőgombja folyamatosan világít és a
riasztás piktogramja kialszik.
Azért, hogy a hőmérséklet kellően
alacsony legyen, hagyja a hűtőgépet
egy órát előhűteni, mielőtt első alka‐
lommal élelmiszert rak be. Csak ak‐
kor helyezzen be élelmiszert a fa‐
gyasztózónába, ha a hőmérséklet
elég alacsony (legalább -18°C).
A hűtőzóna érintőgombja sárga hátterű‐
vé válik és a kijelzőn megjelenik hűtőzó‐
nában uralkodó hőmérséklet.
20
Page 21
A hűtőkészülék be-és kikapcsolása
Minden egyes hűtőzónát egyedileg be‐
állíthat.
Ehhez válassza ki annak a kívánt zó‐
nának az érintőgombját, amelyben a
beállításokat kívánja elvégezni.
A kiválasztott érintőgomb most sárga
hátterűvé válik.
A hűtőzóna számára kiválaszthatja a
szuperhűtés funkciót, vagy megváltoz‐
tathatja a hőmérsékletet.
A fagyasztózóna számára kiválaszthat‐
ja a szuperfagyasztás funkciót, vagy
megváltoztathatja a hőmérsékletet.
További információkat a mindenkori fe‐
jezetekben talál.
Ha végül egy másik hűtőzónát választ
ki, úgy az előtte kiválasztott hűtőzóna
beállításai megmaradnak.
A hűtőgép kikapcsolása
Érintse meg a be-/ki-gombot.
Ha ez nem lehetséges, akkor a rete‐
szelés be van kapcsolva!
A kijelzőben kialszik a hőmérséklet-ki‐
jelzés és megjelenik a hálózati piktog‐
ram .
A belső világítás elalszik, és a hűtés ki
van kapcsolva.
A hűtőzóna külön kikapcsolása
Kikapcsolhatja külön a hűtőzónát, mi‐
közben a fagyasztózóna még továbbra
is bekapcsolva marad. Ez ajánlott pl.
szabadság idejére.
Érintse meg a hűtőzóna érintőgomb‐
ját, amíg az érintőgomb sárga háttere
ki nem alszik.
A kijelzőn rövid időre vonalak jelennek
meg.
21
Page 22
A hűtőkészülék be-és kikapcsolása
A hűtőzóna újbóli bekapcsolása
A hűtőzónát végül külön be lehet kap‐
csolni.
Érintse meg a hűtőzóna érintőgomb‐
ját, amíg az érintőgomb háttere újra
sárgára nem vált.
A hűtőzóna hőmérséklet-kijelzője világ‐
ít. A hűtőzóna hűteni kezd, és a belső
világítás nyitott ajtónál bekapcsol.
A hűtőgép kikapcsolása Sabbatüzemmódban
A hűtőgépet bármikor közvetlenül ki‐
kapcsolhatja.
Hosszabb távollét esetén
Ha a hűtőgépet hosszabb ideig nem
használja, akkor
kapcsolja ki a hűtőgépet.
Húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
kapcsolja ki a ház biztosítóját.
Ha a hűtőgépet/a hűtőzónát (a hűtőzó‐
nát külön kikapcsolta) hosszabb ideig
nem használja, akkor
tisztítsa meg a hűtőgépet/hűtőzónát,
és
hagyja a hűtőgépet/hűtőzónát nyitva,
hogy kielégítően kiszellőztesse és a
szagképződést elkerülje.
Ha a hűtőgépet/hűtőzónát hosszabb
távollét esetén kikapcsolja, de nem
tisztítja ki, akkor zárt állapotban fen‐
náll a penészképződés veszélye.
Érintse meg a Be-/Ki-gombot.
A kijelzőben kialszik a hőmérséklet-ki‐
jelzés és megjelenik a hálózati piktog‐
ram .
A belső világítás elalszik, és a hűtés ki
van kapcsolva.
Amint a hűtőgépet ismét bekapcsol‐
ja, a Sabbat-üzemmód ki van kap‐
csolva.
22
Page 23
A helyes hőmérséklet
A helyes hőmérséklet-beállítás nagyon
fontos az élelmiszerek tárolásához. A
mikroorganizmusok miatt az élelmisze‐
rek gyorsan megromlanak, ami azon‐
ban megfelelő tárolási hőmérséklettel
megakadályozható, ill. lassítható. A hő‐
mérséklet befolyásolja a mikroorganiz‐
musok növekedési sebességét. Csök‐
kenő hőmérséklettel lassulnak ezek a
folyamatok.
A hűtőgépben annál jobban emelkedik
a hőmérséklet,
– minél gyakrabban és hosszabban
nyitják a készülék ajtaját,
– minél több élelmiszert tárolnak,
– minél melegebb a frissen betárolt
élelmiszer,
– minél magasabb a hűtőgép környe‐
zetének hőmérséklete. A hűtőgépet
egy meghatározott klímaosztályhoz
(helyiség hőmérséklet-tartománya)
méretezték, melynek a határértékeit
be kell tartani.
Automatikus hőmérséklet-elosztás
(DynaCool)
A hűtőgép mindig automatikusan hoz‐
zákapcsolja a ventilátort, amikor a hűtő‐
zóna hűtése bekapcsolódik. Ezáltal a
hideget a hűtőzónában egyenletesen
osztja el úgy, hogy a hűtőszekrényben
betárolt minden élelmiszert megközelí‐
tően ugyanazzal a hőmérséklettel hűti.
. . . a fagyasztózónában
A friss élelmiszer lefagyasztásához, és
az élelmiszer hosszú tárolásához -18 °C
hőmérséklet szükséges. Ezen a hőmér‐
sékleten a mikroorganizmusok növeke‐
dése messzemenően megszűnik. Amint
a hőmérséklet -10 °C fölé emelkedik,
megkezdődik a mikroorganizmusok ál‐
tali bomlás, az élelmiszerek kevesebb
ideig tárolhatók. Ebből az okból a kiol‐
vasztott ételeket csak akkor szabad
visszafagyasztani, ha azokat feldolgoz‐
ták (megfőzték, vagy megsütötték). A
magas hőmérséklet a legtöbb mikroor‐
ganizmust megöli.
. . . a hűtőzónában és a
PerfectFresh Pro zónában
A hűtőzónában 4 °C fokos hűtési hő‐
mérsékletet ajánlunk.
A PerfectFresh Pro zónában a hőmér‐
sékletet automatikusan szabályozódik
és a 0 - 3 °C tartományban van.
23
Page 24
A helyes hőmérséklet
Hőmérséklet-kijelző
A hőmérséklet-kijelzés a kijelzőn nor‐
mál üzemben a középső, tényleges
hűtőzóna-hőmérsékletet és a fa‐
gyasztózóna legmelegebb helyét
mutatja, amely pillanatnyilag a hűtő‐
gépben uralkodik.
Ha a fagyasztózónában a hőmérséklet
nem a lehetséges hőmérsékleti kijelzési
tartományban van, a kijelzőn csak von‐
alak villognak.
A helyiség hőmérsékletétől és a beállí‐
tástól függően néhány óráig eltarthat,
amíg a kívánt hőmérsékletet eléri és tar‐
tósan kijelzi.
Ha a hőmérséklet hosszabb ideig
melegebb volt, mint -18 °C, ellen‐
őrizze, hogy a fagyasztott árú meg-,
vagy felolvadt-e. Ebben az esetben
használja fel ezt az élelmiszert olyan
gyorsan, amennyire csak lehetséges!
A hőmérséklet beállítása a hű‐
tő-/fagyasztózónában
A hűtő- és a fagyasztózóna hőmérsék‐
letét egymástól függetlenül beállíthatja.
Válassza ki a hűtő- vagy fagyasztó
zónát.
Állítsa be a hőmérsékletet a kijelző
alatti két érintőgombbal.
Eközben az érintőgomb érintésének ha‐
tására a
– hőmérséklet alacsonyabbá válik
24
– hőmérséklet magasabbá válik.
A beállítás közben a hőmérséklet értéke
villog a kijelzőn.
Page 25
A helyes hőmérséklet
A következő változásokat figyelheti meg
az érintőgombok megérintésekor a ki‐
jelzőn:
– Első érintésre: A legutóbb beállított
hőmérsékleti érték villog a kijelzőn.
– Minden további érintésre: A hőmér‐
séklet értéke 1 °C-os lépésekben vál‐
tozik.
– Hagyja az ujját a érintőgombon nyu‐
godni: A hőmérsékleti érték folytono‐
san módosul.
Körülbelül 5 másodperccel az utolsó
gombnyomás után a hőmérsékletjelző
automatikusan átáll a tényleges hő‐
mérséklet-értékre, amely pillanatnyilag
a hűtőgépben uralkodik.
vagy
érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására,
Ha elállította a hőmérsékletet, akkor a
hőmérsékletjelző ellenőrzését kevéssé
telepakolt hűtőgép esetén kb. 6 óra
után és teli hűtőgép esetén kb. 24
óra után végezze el. Csak ezután áll
be a tényleges hőmérséklet.
Ha ezután a hőmérséklet túl magas,
vagy túl alacsony lenne, állítsa be újra
a hőmérsékletet.
A hőmérséklet lehetséges beállítási
értékei
A hőmérséklet beállítható:
– a hűtőzónában 3 °C és 9 °C között
– a fagyasztózónában -15 °C – -26 °C
között.
25
Page 26
A helyes hőmérséklet
Hőmérséklet módosítása a
PerfectFresh Pro-zónában
A PerfectFresh Pro zónában a hőmér‐
séklet automatikusan 0 - 3 °C között
van tartva. Amennyiben Ön azonban
melegebbet vagy hidegebbet kíván, mi‐
vel pl. halat szeretne tárolni, akkor a hő‐
mérséklet csekély mértékben módosí‐
tani tudja.
A hőmérséklet előzetes beállítása a
PerfectFresh Pro zónában 5. A 1 és 4
közötti beállításnál esetleg mínusz
hőmérsékleteket ér el. Az élelmisze‐
rek megfagyhatnak!
Érintse meg a beállítások gombját.
A kijelzőn megjelenik az összes válasz‐
tható piktogram, a piktogram villog.
Érintse meg annyiszor a hőmérséklet
beállítására szolgáló gombokat (
vagy ), amíg a kijelzőn a piktog‐
ram nem villog.
A , vagy gomb megnyomásával
most módosíthatja a hőmérsékletet a
PerfectFresh Pro zónában. A 9 - 1 fo‐
kozatok közül választhat:
1 legalacsonyabb hőmérséklet,
9: legmagasabb hőmérséklet.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
Érintse meg a beállítások gombját a
beállítási módból történő kilépéshez.
Ellenkező esetben az elektronika kb.
egy perc után automatikusan kilép a
beállítási módból.
A PerfectFresh Pro zóna újonnan beál‐
lított hőmérséklete lassan beáll.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kijelzőn villog az utoljára kiválasztott
beállítás, és világít a piktogram.
26
Page 27
A szuperhűtés és a szuperfagyasztás használata
A szuperhűtés funkció
A szuperhűtés funkcióval a hűtőzóna
nagyon gyorsan lehűl a leghidegebb ér‐
tékre (a helyiség hőmérsékletétől függő‐
en).
A szuperhűtés bekapcsolása
A szuperhűtés bekapcsolása akkor
ajánlott különösen, ha nagy mennyisé‐
gű, frissen betárolt élelmiszert vagy italt
szeretne gyorsan lehűteni.
Válassza ki a hűtőzóna érintőgombját.
A hűtőzóna piktogramja most sárga
hátterű.
Érintse meg a szuperhűtés gombját
úgy, hogy az sárga hátterű legyen.
A hőmérséklet csökken a hűtőgépben,
mivel az a lehető legnagyobb hűtőtelje‐
sítménnyel működik.
A szuperhűtés kikapcsolása
A szuperhűtés funkció kb. 12 óra után
automatikusan kikapcsol. A hűtőgép új‐
ra a normál hűtőteljesítménnyel műkö‐
dik.
Energiatakarékossági okból a szuper‐
hűtés funkciót saját maga is kikapcsol‐
hatja, amint az élelmiszerek, vagy az
italok kellően hidegek.
Válassza ki a hűtőzóna érintőgombját.
A hűtőzóna piktogramja most sárga
hátterű.
Érintse meg a szuperhűtés gombját
úgy, hogy az már ne sárga hátterű le‐
gyen.
A hűtőgép hűtése ismét normál teljesít‐
ménnyel dolgozik.
27
Page 28
A szuperhűtés és a szuperfagyasztás használata
Szuperfagyasztás funkció
Az élelmiszerek optimális lefagyasztá‐
sához, a friss élelmiszerek fagyasztása
előtt, kapcsolja be a szuperfagyasztás
(SuperFrost) funkciót.
Ezzel eléri, hogy az élelmiszerek gyor‐
san átfagynak, és így tápértékük, vita‐
minjaik, kinézetük és ízük megmarad.
Kivételek:
– Ha már fagyott élelmiszert tesz be.
– Ha naponta csak legfeljebb 2 kg élel‐
miszert tesz be.
A szuperfagyasztás bekapcsolása
A szuperfagyasztás funkciót 6 órával a
lefagyasztandó étel berakása előtt
kell bekapcsolni. Ha a maximális fa‐
gyasztási képességet ki akarja hasz‐nálni, akkor 24 órával korábban be
kell kapcsolni a szuperfagyasztás funk‐
ciót!
Válassza ki a hűtőzóna érintőgombját.
A fagyasztózóna piktogramja most sár‐
ga hátterű.
Érintse meg a szuperfagyasztás
gombját úgy, hogy az sárga hátterű
legyen.
28
A hőmérséklet csökken a hűtőgépben,
mivel az a lehető legnagyobb hűtőtelje‐
sítménnyel működik.
Page 29
A szuperhűtés és a szuperfagyasztás használata
A szuperfagyasztás kikapcsolása
A szuperfagyasztás funkció kb. 30 - 65
óra után automatikusan kikapcsol. A
funkció kikapcsolásáig eltelt idő függ a
frissen behelyezett élelmiszer mennyi‐
ségétől. A szuperfagyasztás piktog‐
ramja kialszik, és a hűtőgép ismét a
normál hűtési teljesítménnyel dolgozik.
Energiatakarékossági okokból a szuper‐
fagyasztás funkciót saját maga is kikap‐
csolhatja, amint a fagyasztózóna hő‐
mérséklete eléri a legalább -18 °C fokos
állandóhőmérsékletet. Ellenőrizze a hű‐
tőgépben a hőmérsékletet.
Válassza ki a hűtőzóna érintőgombját.
A fagyasztózóna piktogramja most sár‐
ga hátterű.
Érintse meg a szuperfagyasztás
gombját úgy, hogy az már ne legyen
sárga hátterű.
A hűtőgép hűtése ismét normál teljesít‐
ménnyel dolgozik.
29
Page 30
További beállítások elvégzése
Meghatározott beállításokat a hűtőké‐
szüléken csak a beállítási módban tud
végrehajtani.
Miközben Ön a beállítási módban tar‐
tózkodik, az automatikus ajtóriasztás
vagy másik hibaüzenet letiltásra kerül.
Ugyanakkor a kijelzőn világít a riasztás
; piktogramja.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
Érintse meg a beállítások gombját a
beállítási módból történő kilépéshez.
Ellenkező esetben az elektronika kb.
egy perc után automatikusan kilép a
beállítási módból.
Bekapcsolt reteszelésnél a kijelzőn a
világít.
Hangjelzések
A hűtőkészülék olyan hangjelzésekkel
rendelkezik, mint a gombhang és a fi‐
gyelmeztető hang az ajtó- és hőmér‐
sékleti riasztás esetén.
Ön a gombhangot, valamint a figyel‐
meztető hangot ajtóriasztás esetén beés kikapcsolhatja, a hőmérsékleti riasz‐
tást nem lehet kikapcsolni.
Ön négy beállítási lehetőség közül vá‐
laszthat. Gyárilag a 3 lehetőség van be‐
állítva, azaz a gombhang és az ajtória‐
sztás be vannak kapcsolva.
A hangjelzés be-/kikapcsolása
Érintse meg a beállítások gombját.
A kijelzőn megjelenik az összes válasz‐
tható piktogram, a piktogram villog.
Érintse meg annyiszor a hőmérséklet
beállítására szolgáló gombokat (
vagy ), amíg a kijelzőn a piktog‐
ram nem villog.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kijelzőn villog az utoljára kiválasztott
beállítás, és világít a piktogram.
31
Page 32
További beállítások elvégzése
A kijelző fényereje
A kijelző fényerejét a térbeli környezet
fényviszonyaihoz illesztheti.
A vagy gombok megérintésével
most kiválaszthatja az alábbiakat:
0: Gombhang ki; Ajtóriasztás ki
1: Gombhang ki; Ajtóriasztás be
(4 perc után)
2: Gombhang ki; Ajtóriasztás be
(2 perc után)
3: Gombhang be; Ajtóriasztás be
(2 perc után)
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
Érintse meg a beállítások gombját a
beállítási módból történő kilépéshez.
Ellenkező esetben az elektronika kb.
egy perc után automatikusan kilép a
beállítási módból.
A kijelző fényereje fokozatonként 1 és 3
között változtatható. Gyárilag a 3 van
beállítva (maximális fényerő).
A kijelző fényerejének módosítása
Érintse meg a beállítások gombját.
A kijelzőn megjelenik az összes válasz‐
tható piktogram, a piktogram villog.
Érintse meg annyiszor a hőmérséklet
beállítására szolgáló gombokat (
vagy ), amíg a kijelzőn a piktog‐
ram nem villog.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
32
A kijelzőn villog az utoljára kiválasztott
beállítás, és világít a piktogram.
Page 33
További beállítások elvégzése
Az vagy gombok megérintésével
most módosíthatja a kijelző fényere‐
jét:
1: minimális fényerő
2: közepes fényerő
3: maximális fényerő.
Sabbat-üzemmód
A hűtőgép a vallási szokások támogatá‐
sára rendelkezik a Sabbat-üzemmód‐
dal.
Kikapcsolódik
– a belső világítás nyitott készülékajtó‐
nál,
– az összes hang- és optikai jelzés,
– a hőmérséklet-kijelző,
– a szuperhűtés és a szuperfagyasztás
(ha előzőleg be volt kapcsolva).
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
Érintse meg a beállítások gombját a
beállítási módból történő kilépéshez.
Ellenkező esetben az elektronika kb.
egy perc után automatikusan kilép a
beállítási módból.
Kiválaszthatók a következők:
– a beállítások gombja, a Sabbat-
üzemmód kikapcsolására.
– és a be/ki gomb.
A Sabbat-üzemmód kb. 120 óra eltelté‐
vel automatikusan kikapcsolódik.
Ügyeljen arra, hogy a készülékajtók fi‐
xen zárva legyenek, mivel az optikai
és akusztikus figyelmeztetések ki van‐
nak kapcsolva.
Ez alatt az idő alatt a lehetséges háló‐
zat-kimaradás nem kerül kijelzésre.
Hálózat-kimaradást követően a készü‐
lék Sabbat-üzemmódban indul.
33
Page 34
További beállítások elvégzése
A Sabbat-mód beállítása
Érintse meg a beállítások gombját.
A kijelzőn megjelenik az összes válasz‐
tható piktogram, a piktogram villog.
Érintse meg annyiszor a hőmérséklet
beállítására szolgáló gombokat (
vagy ), amíg a kijelzőn a piktog‐
ram nem villog.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kijelzőn villog az utoljára kiválasztott
beállítás, és világít a piktogram.
Amint a szimbólum 3 mp. múlva kial‐
szik, a Sabbat mód be van kapcsolva.
Kapcsolja ki Sabbat után a Sabbat-
módot.
A Sabbat-mód kikapcsolása
Nyomja meg a gombot a beállítások‐
hoz. hogy kilépjen a Sabbat módból.
A kijelzőn megjelenik a hőmérséklet és
a belső világítás bekapcsolódik.
A vagy gombok megérintésével
most beállíthatja a Sabbat módot.
Ehhez válassza a 1 beállítást.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
34
Page 35
Élelmiszer tárolása a hűtőzónában
Különböző hűtési tartományok
A természetes levegőkeringés miatt a
hűtőzónában különböző hőmérsékleti
tartományok állnak be. A hideg, nehéz
levegő a hűtőzóna alsó tartományába
süllyed. Használja ki a különböző hid‐
egzónákat az élelmiszerek betárolása‐
kor.
Ez egy automatikus dinamikus hűtés‐
sel (DynaCool) rendelkező hűtőgép,
amelynél járó ventilátor mellett egyen‐
letes hőmérséklet áll be. Így a külön‐
böző hidegzónák kevésbé erősen kife‐
jezettek.
A legmelegebb tartomány
A legmelegebb tartomány a hűtőzóná‐
ban egészen fent, a készülékajtónál
van. Ezt a területet pl. vaj tárolására
használja, így kenhető marad, és sajt
számára, hogy megtartsa az aromáját.
A leghidegebb tartomány
A leghidegebb tartomány a hűtőzóná‐
ban közvetlenül a PerfectFresh Pro zó‐
na elválasztó lemeze felett és a hátsó
falnál van. Még alacsonyabb hőmérsék‐
letek uralkodnak azonban a
PerfectFresh Pro zóna rekeszeiben.
A hűtőzóna és a PerfectFresh Pro zóna
ezen tartományait használja minden ér‐
zékeny és könnyen romló élelmiszerhez,
mint pl.:
– nyers tejből készült sajt és más nyers
tejből készült termékek,
– fóliába csomagolt kész zöldségek és
általában minden friss élelmiszer,
amelynek az eltarthatósági dátuma
legalább 4 °C fokos tárolási hőmér‐
sékletre vonatkozik.
Ne tartson a készülékben robbanó
anyagokat, és éghető hajtógázzal
rendelkező termékeket (pl. sprayket).
Ha a készülékben vagy a készülék
ajtajában zsír-, ill. olajtartalmú élelmi‐
szert tárol, ügyeljen arra, hogy az
esetleg kiömlő zsír, ill. olaj ne érint‐
kezzen a készülék műanyag alkatré‐
szeivel.Feszültség okozta repedések
keletkezhetnek a műanyagban úgy,
hogy a műanyag törik vagy reped.
Az élelmiszerek a hűtőzóna hátfalát
nem érinthetik. Különben a hátfalra
ráfagyhatnak.
Ne tárolja az élelmiszereket túl sűrűn
egymás mellett, hogy a levegő jól
tudjon keringeni.
Ne takarja el a ventilátort a hátfalon –
ez fontos a hűtőteljesítményhez!
Nem minden élelmiszer alkalmas 5°C
alatti hőmérsékleten való tárolásra, mi‐
vel hidegre érzékenyek. Az élelmiszer
fajtától függően túl hideg tárolásnál mó‐
dosulhat az élelmiszerek kinézete, kon‐
zisztenciája, íze és/vagy vitamintartal‐
ma.
Ezekhez a hidegre érzékeny élelmisze‐
rekhez tartoznak többek között:
– ananász, avokádó, banán, gránátal‐
ma, mangó, dinnyék, papaya, mara‐
cuja, citrusfélék (mint a citrom, na‐
rancs, mandarin, grapefruit),
– gyümölcsök, amelyek utánérést igé‐
nyelnek,
– padlizsán, uborka, burgonya, papri‐
ka, paradicsom, cukkíni,
– kemény sajt (mint parmezán, hegyi
sajt).
Amire már az élelmiszer vásár‐
lásánál figyelnie kellene:
A betárolásra kerülő élelmiszer frisses‐
sége a hosszú tárolási idő legfontosabb
feltétele. Ez az alapfrissesség döntő je‐
lentőségű a tárolási idő szempontjából.
Ügyeljen az eltarthatóság dátumára és
a helyes tárolási hőmérsékletre.
A hűtőláncot lehetőleg nem szabad
megszakítani. Ügyeljen pl. arra, hogy az
élelmiszer ne időzzön túl sokat a meleg
autóban. Tanács: Bevásárláshoz vigyen
magával hűtőtáskát, és végül az élelmi‐
szereket gyorsan helyezze be a készü‐
lékbe.
Tanács: A bevásárláshoz vigyen magá‐
val hűtőtáskát és azt követően az élel‐
miszereket gyorsan süllyessze el a hű‐
tőgépben.
Az élelmiszerek helyes tárolá‐
sa
Élelmiszereket a hűtőzónában csak
csomagolva vagy jól lefedve tároljon (a
PerfectFresh Pro zónában vannak kivé‐
telek). Így elkerüli idegen szagok felvét‐
elét, az élelmiszerek kiszáradását és az
esetleg előforduló csírák átvitelét. Ezt
különösen az állati eredetű élelmisze‐
reknél kell figyelembe venni.
A hőmérséklet helyes beállítása és a
megfelelő higiéné jelentősen meghosz‐
szabbíthatja az élelmiszerek eltartható‐
ságát.
36
Page 37
Élelmiszerek tárolása a PerfectFresh Pro zónában
A PerfectFresh Pro zónában optimális
tárolási feltételek adottak gyümölcs,
zöldség, hal, hús és tejtermékek szá‐
mára. Az élelmiszerek lényegesen hosz‐
szabb ideig maradnak frissek, ízük és
vitaminjaik tovább megmaradnak.
A PerfectFresh Pro zónában a hőmér‐
sékletet automatikusan szabályozza és
az a 0-3 °C tartományban van. Ezek
alacsonyabb hőmérsékletek, mint egy
hagyományos hűtőzónában, a hidegre
nem érzékeny élelmiszerek számára ez
az optimális tárolási hőmérséklet. Mivel
az eltarthatóság ezen a hőmérsékleten
meghosszabbodik, az élelmiszerek lé‐
nyegesen hosszabb ideig tárolhatók
frissességük elvesztése nélkül.
Továbbá a PerfectFresh Pro zónában
uralkodó páratartalom a betárolt élelmi‐
szereknek megfelelően szabályozható.
A megnövelt páratartalom következté‐
ben az élelmiszerek megtartják saját
nedvességüket és nem száradnak ki
olyan hamar. Azok hosszabb időn ke‐
resztül ropogósak és frissek maradnak.
Gondoljon arra, hogy az élelmiszerek
jó kiindulási állapota mérvadó a jó tá‐
rolási eredményhez!
A PerfectFresh Pro zóna két tarto‐
mányra van felosztva:
– A felső száraz rekeszben 0-3 °C hő‐
mérséklet uralkodik, a páratartalom
nem magas .Itt tárolja a halat, húst,
tejtermékeket és mindenféle élelmi‐
szert, amennyiben azok csomagol‐
tak.
– Az alsó nedves rekeszben (modelltől
függően különböző darabszámban)
0-3°C hőmérséklet uralkodik, a pára‐
tartalom a toló szabályozó pozíciója
szerint nem magas , ill. magas
/. Ha magas a páratartalom, tá‐
roljon itt gyümölcsöt és zöldséget.
Minden élelmiszernek megvannak a sa‐
ját tulajdonságai és meghatározott táro‐
lási feltételekre van szükségük.
Az élelmiszereket kb. 30-60 perccel a
fogyasztásuk előtt vegye ki a
PerfectFresh Pro zónából. Csak szo‐
bahőmérsékleten bontakozik ki az aro‐
ma és az íz.
A PerfectFresh Pro zóna fölött a tájé‐koztató rendszer segít Önnek a meg‐
felelő rekesz, ill. a nedves rekeszben a
beállítás kiválasztásában.
37
Page 38
Élelmiszerek tárolása a PerfectFresh Pro zónában
Száraz rekesz
A száraz rekesz különösen a könnyen
romló élelmiszerek tárolására alkalmas,
mint:
– friss hal, kagylók és rákfélék;
– hús, szárnyas, kolbász;
– finom saláták;
– tejtermékek mint joghurt, sajt, tejszín,
túró stb.
– Ezen túlmenően itt mindenféle élelmi‐
szert tárolhat, amennyiben azok be
vannak csomagolva.
A száraz rekeszben az alacsony hőmér‐
séklet van az előtérben. A száraz rekesz
páratartalma megközelítőleg egy ha‐
gyományos hűtőzóna páratartalmának
felel meg.
Vegye figyelembe, hogy a fehérjében
gazdag élelmiszerek gyorsabban romla‐
nak.
Ez azt jelenti, hogy a kagylók és rákok
gyorsabban romlanak meg, mint a hal,
és a hal gyorsabban romlik meg, mint a
hús.
Higiéniai okokból az élelmiszereket
csak lefedve vagy csomagolva tárolja.
Nedves rekesz , /
Nem megnövelt páratartalom
Ennél a beállításnál , a nedves rekesz‐
ből száraz rekesz lesz – a toló szabályo‐
zó nyitja a rekeszhez vezető nyílásokat,
úgy hogy a nedvesség elszökik (lásd
"Száraz rekesz ").
Megnövelt páratartalom /
Mindkét beállításnál / a nedves
rekesz alkalmas gyümölcs és zöldség
tárolására:
– Ha sok gyümölcsöt és zöldséget tárol
a nedves rekeszben, ajánlott a be‐
állítás (a toló szabályozó részben le‐
zárja a rekeszhez vezető nyílásokat,
úgy hogy a meglévő nedvesség egy
része megmaradjon).
– Ha kevés gyümölcsöt és zöldséget
tárol a nedves rekeszben, ajánlott a
beállítás (a tolószabályozó rész‐
ben lezárja a rekeszhez vezető nyílá‐
sokat, úgy hogy a teljes nedvesség
megmaradjon).
Tanács: Amennyiben a páratartalom túl
magas lenne és nagyobb mennyiségű
nedvesség gyűlne össze a rekeszben,
válassza a beállítást. Ha a páratarta‐
lom túl alacsony lenne, csomagolja be
az élelmiszereket légzáró csomagolá‐
sokba.
A nedves rekesz páratartalmának mér‐
téke alapvetően a betárolt élelmiszerek
típusától és mennyiségétől függ, ha
azokat csomagolás nélkül tárolja.
38
Megnövelt páratartalomnál a nedves
rekeszben kondenzvíz keletkezhet a
készülék alján, valamint a fedél alatt.
Távolítsa el egy törlő kendővel.
Page 39
Élelmiszerek tárolása a PerfectFresh Pro zónában
Útmutató a vizsgálóintézetek szá‐
mára::
A szabvány szerinti energiafelhaszná‐
lás-méréshez a nedves rekesz toló
szabályozóját a , beállításra kell állí‐
tani ("nem megnövelt páratartalom").
Páratartalom szabályozása a nedves
rekeszben
A tolószabályozó segítségével szabá‐
lyozza a nedves rekeszben lévő pára‐
tartalmat a , , ill. beállításokkal.
Nyomja hátra ütközésig a tolószabá‐
lyozót és engedje el azt lassan.
A tolószabályozó a beállításon auto‐
matikusan reteszelődik.
Mind a , mind a beállítások ki‐
választásához nyomja hátra ismét a
toló szabályozót, majd engedje el is‐
mét, hogy az azután a kívánt vagy
pozícióban reteszelődjön.
39
Page 40
Élelmiszerek tárolása a PerfectFresh Pro zónában
Ha a betárolt élelmiszerek tárolási
eredményével nem elégedett (az élel‐
miszerek pl. már rövid tárolási időtar‐
tam után petyhüdtnek vagy fonnya‐
dtnak tűnnek), vegye figyelembe a
következő útmutatásokat:
Csak friss élelmiszert tároljon be. Az
élelmiszerek betárolási állapota döntő
a frissesség szempontjából.
Az élelmiszerek betárolása előtt tisz‐
títsa meg a PerfectFresh Pro zóna re‐
keszeit.
A nagyon nedves élelmiszereket a
betárolás előtt csepegtesse le.
Ne tároljon hidegre érzékeny élelmi‐
szereket a PerfectFresh Pro zónában
(lásd "A hűtőszekrényhez nem alkal‐
mas").
Válassza ki az élelmiszerek tárolásá‐
hoz a megfelelő PerfectFresh Pro-re‐
keszt, valamint a nedves rekesz toló‐
szabályozójának helyes beállítását
(nem megnövelt, ill. megnövelt pára‐
tartalom).
A nedves rekeszben a megnövelt pá‐
ratartalom / egyedül a betárolt
élelmiszerek által tartalmazott ned‐
vesség révén érhető el, azaz minél
több élelmiszert tárol a rekeszben,
annál magasabb a páratartalom.
Ha a beállításnál túl sok nedves‐
ség gyűlik össze a rekeszben és az
élelmiszerek károsodnak, válassza a
beállítást. Különben távolítsa el a
kondenzvizet egy törlő ruhával min‐
denek előtt a rekesz aljáról és a fedél
alól, ill. helyezzen be egy rostélyt
vagy hasonlót, úgy hogy a nedvesség
leszivároghasson.
Ha a páratartalom a beállítás el‐
lenére egyszer túl alacsony lenne,
csomagolja be az élelmiszereket lég‐
mentes csomagokba.
Ha úgy érzi, hogy a PerfectFresh Pro
zóna hőmérséklete túl magas vagy túl
alacsony, először próbálja meg azt a
hűtőzónán keresztül szabályozni úgy,
hogy ott a hőmérsékletet csekély
mértékben, 1 - 2 °C fokkal módosítja.
A hőmérsékletet legkésőbb akkor kell
növelni, amikor jégkristályok képződ‐
nek a PerfectFresh Pro-rekeszek al‐
ján, mivel különben az élelmiszerek
fagyáskárokat szenvednek.
40
Page 41
A belső tér kialakítása
A tároló polc/palackpolc áthe‐
lyezése
Emelje meg a tároló polcot / palack‐
polcot, és vegye ki előre.
Tegye vissza tetszés szerinti helyre a
tároló polcot / palackpolcot. Ügyeljen
arra, hogy helyesen és szilárdan rá‐
nyomja a kiemelkedésekre.
Palacktároló eltolása
A palacktárolót jobbra vagy balra eltol‐
hatja. Ezáltal több hely szabadul fel az
italkartonok számára.
A palacktárolót (pl. a tisztításhoz) egé‐
szen ki lehet venni:
Rakodópolc / rakodópolc vi‐
lágítással
A LED-világítás a rakodópolcok neme‐
sacél lécén található. A rakodópolcok
áthelyezésével a hűtőzóna megvilágítá‐
sát a kívánságának megfelelően tudja
kialakítani.
Ha a világítás nem működne, akkor el‐
lenőrizze le a rakodópolc helyes ülését
a felfekvő bordákon:
A felfekvő bordák a bal első sarkuk‐
ban fém lapocskákkal (érintkezők) ren‐
delkeznek, hogy a LED-világítást
árammal lássák el. Ügyeljen a rakodó‐
polc betolásakor arra, hogy az érintke‐
zők bereteszelődjenek a felfekvő bor‐
dákba.
A rakodópolcokat a hűtendő árú ma‐
gassága szerint áthelyezheti:
Tolja fel a palacktartót és vegye ki
előre.
Húzza fel a palacktartót a palacktáro‐
ló hátsó széléről.
Emelje fel elől enyhén a rakodópol‐
cot, kicsit húzza előre, emelje a kivá‐
gással a felfekvő borda fölé, és he‐
lyezze át felfelé, vagy lefelé.
A rakodópolc hátsó ütközőperemének
felfelé kell mutatnia, hogy az élelmiszer
ne érinthesse a hátfalat, és ne fagyjon
oda.
A rakodópolcok kihúzási ütközővel van‐
nak biztosítva az akaratlan kihúzás el‐
len.
41
Page 42
A belső tér kialakítása
A palacktároló áthelyezése
A palacktárolót változtathatóan be lehet
tenni a hűtőgépbe.
Emelje fel elől kissé a palacktárolót,
kicsit húzza előre, emelje a kivágás‐
sal a felfekvő borda fölé, és helyezze
át felfelé, vagy lefelé.
A hátsó ütközőkengyelnek felfelé kell
mutatni, hogy a palackok ne érinthes‐
sék a hátfalat.
A palacktároló kihúzási ütközővel van
biztosítva az akaratlan kihúzás ellen.
A PerfectFresh Pro zóna fiókjai
A PerfectFresh Pro zóna fiókjai telesz‐
kópos sínen futnak, és a be- és kirako‐
dáshoz vagy tisztítás céljából kivehetők:
A fiókok könnyebb kivétele érdekében
távolítsa el az ajtó palacktároló reke‐
szét.
Húzza ki a fiókokat ütközésig.
Fogja meg oldalt a fiókokat a hátsó
részénél és emelje ki először felfelé,
majd azután előre.
Tolja be azután újra a kihúzásra szol‐
gáló síneket. Így el tudja kerülni a sé‐
rüléseket!
42
Óvatosan húzza a fiókok közötti fede‐
let egy kissé előre, és lefelé vegye azt
le.
Page 43
Ügyeljen a hűtőgép tisztításakor arra,
hogy a teleszkópos sínekből a speci‐
ális zsírt ki ne mossa.
A teleszkópos síneket nedves ruhá‐
val tisztítsa meg.
Az újra visszahelyezéshez emelje
meg a fiókfedelet lentről fel a felfogó
tartókba. Tolja be azután hátra, amíg
bepattan.
A fiók behelyezéséséhez
fektesse a fiókot a teljesen betolt ki‐
húzósínekre.
Tolja be a hűtőgépbe, amíg fiókok re‐
teszelődnek.
A belső tér kialakítása
43
Page 44
Fagyasztás és tárolás
Maximális fagyasztási képes‐
ség
Hogy az élelmiszer a lehető leggyorsab‐
ban teljesen átfagyjon, nem szabad a
maximális fagyasztási képességet túl‐
lépni. A 24 órán belüli maximális fa‐
gyasztási képességet a típustáblán ta‐
lálja "Fagyasztási képesség ...kg/24 ó".
A típustáblán megadott maximális fa‐
gyasztási képességet a DIN EN ISO
15502 szabvány szerint állapították
meg.
Mi történik friss élelmiszer le‐
fagyasztásakor?
A friss élelmiszereknek olyan gyorsan,
amennyire csak lehetséges, át kell fagy‐
ni, hogy tápértékük, vitaminjaik, kinéze‐
tük és ízük megmaradjon.
Minél lassabban fagy át az élelmiszer,
annál több folyadék vándorol minden
egyes sejtből a szövetekközi helyekre.
A sejtek összezsugorodnak. Felolvasz‐
táskor a korábban kilépett folyadéknak
csak egy része tud a sejtekbe vissza‐
vándorolni. Gyakorlatilag ez azt jelenti,
hogy az élelmiszerben nagyobb ned‐
vességvesztés lép fel. Ezt arról ismeri
fel, hogy felolvasztáskor az élelmiszer
körül nagy víztócsa keletkezik.
Kész, fagyasztott árú betárolá‐
sa
Ha kész, fagyasztott ételt szeretne be‐
tárolni, már vásárláskor az üzletben el‐
lenőrizze
– a csomagolás sértetlenségét,
– az eltarthatóság dátumát, és
– a bolti fagyasztóláda hűtőzóna-hő‐
mérsékletét. Ha a fagyasztózóna hő‐
mérséklete melegebb, mint -18 °C,
akkor rövidül a fagyasztott étel eltart‐
hatósága.
A fagyasztott árut legvégül vásárolja
meg, és szállítsa újságpapírban, vagy
hűtőtáskában.
Otthon azonnal tegye a fagyasztott
árút a hűtőkészülékbe.
A ki-, vagy megolvadt árut ne fa‐
gyassza le ismét. Csak akkor fa‐
gyaszthatja le ismét, ha az élelmi‐
szert már feldolgozta (főzte, vagy sü‐
tötte).
Ha az élelmiszer gyorsan átfagy, a sejt‐
folyadéknak kevés ideje van a sejtből a
közbenső térbe vándorolni. A sejtek lé‐
nyegesen kevésbé zsugorodnak össze.
Felolvasztáskor a csak kis mennyiségű
folyadék, ami a szövetközi terekbe ván‐
dorolt, visszavándorol a sejtekbe, úgy‐
hogy a nedvességvesztés nagyon cse‐
kély. Csak egy kis víztócsa keletkezik!
44
Page 45
Fagyasztás és tárolás
Az élelmiszer saját fagyasztá‐
sa
Fagyasztásra csak friss és kifogásta‐
lan élelmiszert használjon!
Vegye figyelembe a következőket fa‐
gyasztás előtt
szőlők, leveles saláták, retekfélék,
tejföl, majonéz, egész tojások héjuk‐
ban, hagyma, nyers almák és körték
egészben.
– Ahhoz, hogy a színt, ízt, aromát, és C
vitamint megőrizzük, ajánlott a zöld‐
séget a lefagyasztás előtt blansírozni.
Ehhez a zöldséget tegye 2-3 percre
forrásban lévő vízbe. Ezután vegye ki
a zöldséget és hűtse le gyorsan hid‐
eg vízben. Csepegtesse le a zöldsé‐
get.
– A sovány hús jobban alkalmas lefa‐
gyasztásra, mint a zsíros, és lényege‐
sen hosszabban eltartható.
– Tegyen a karaj-, steak-, hús- és
egyéb szeletek közé mindig egy műa‐
nyag fóliát. Így elkerüli az egy tömb‐
be való összefagyást.
– A nyers élelmiszereket és a blansíro‐
zott zöldséget a lefagyasztás előtt
ne, az ételeket pedig csak enyhén fű‐
szerezze és sózza. Egyes fűszerek
ízintenzitása fagyasztáskor megválto‐
zik.
– Csomagolópapír
– Pergament papír
– Cellofán
– Szemeteszsák
– Használt bevásárlószatyrok
Nyomja ki a levegőt a csomagolás‐
ból.
Zárja le alaposan a csomagolást a
következőkkel:
– Gumigyűrűk
– Műanyag kapcsok
– Kötöző zsineg vagy
– Hidegálló ragasztószalagok.
Tanács: A polietilén zacskókat és töm‐
lőket fóliahegesztő-géppel is lezárhatja.
A csomagolásra írja rá a tartalmát és
a lefagyasztás dátumát.
45
Page 46
Fagyasztás és tárolás
Behelyezés előtt
2 kg-nál nagyobb mennyiségű friss
élelmiszer esetében az élelmiszer
berakása előtt egy kis idővel kapcsol‐
ja be a SuperFrost funkciót (lásd
"SuperFrost" használata"). A már ber‐
akott fagyasztott árú így hidegtartalé‐
kot kap.
Behelyezés
A következő maximális töltet meny‐
nyiségeket be kell tartani:
- fagyasztófiók = 25 kg
- üveglap = 35 kg
A lefagyasztandó élelmiszer nem
érintkezhet a már lefagyasztott élel‐
miszerrel, hogy az ne olvadjon fel.
A csomagokat szárazon tegye be,
hogy elkerülje az össze-, vagy ráfa‐
gyást.
- kismennyiségű fagyasztott áru
Élelmiszerek lefagyasztása a felső fa‐
gyasztófiókokban.
Tegye a lefagyasztandó élelmiszert
szélesen elterítve a fagyasztófiókok
aljára, hogy a lehető leggyorsabban a
közepéig átfagyjon.
Ha kiveszi a fagyasztófiókot, vegye
figyelembe: A legalsó fagyasztófiók‐
nak mindig a hűtőgépben kell ma‐
radni!
Fektesse a mélyhűtött árukat az
üveglapra úgy, hogy a ventilátorré‐
sek a hátlapon a hűtőgépben mindig
szabadon maradjanak. Fontosak a
kifogástalan működéshez és a nor‐
mál energiafogyasztáshoz!
- maximális fagyasztott áru mennyi‐
ség (lásd az adattáblát)
Vegye ki a felső fagyasztófiókokat.
Tegye a lefagyasztandó élelmiszert
szélesen elterítve a felső üveglapok‐
ra, hogy a lehető leggyorsabban a
közepéig átfagyjon.
A lefagyasztási művelet után:
Helyezze a fagyasztott árut a fa‐
gyasztófiókba és tolja be azt ismét.
- nagy lefagyasztandó áru
Ha nagy fagyasztandó ételt, mint pl.
pulyka vagy vad, szeretne betenni, kive‐
heti a fagyasztófiókok közötti üveglapo‐
kat.
Vegye ki a felső fagyasztófiókokat, az
üveglapokat kissé emelje meg, és
előre húzza ki!
46
Page 47
Fagyasztás és tárolás
A fagyasztott árú felolvasztása
A fagyasztott árut felolvaszthatja
– mikrohullámú készülékben,
– sütőben, "forró levegő", vagy "felo‐
lvasztás" fűtési módban,
– szobahőmérsékleten,
– a hűtőszekrényben (a leadott hideg
az élelmiszerek hűtésére kerül fel‐
használásra),
– gőzpárolóban.
Lapos hús- és haldarabok forró ser‐
penyőbe téve olvaszthatók fel.
Hús- és haldarabokat (pl. vagdalt hús,
csirke, halfilé) úgy olvasszon fel, hogy
azok ne kerüljenek érintkezésbe más
élelmiszerekkel. Az olvadékvizet fogja
fel, és gondosan távolítsa el azt.
Gyümölcs szobahőmérsékleten, akár a
csomagolásban, akár egy lefedett tál‐
ban kiolvasztható.
Zöldség általában fagyott állapotban a
forrásban lévő vízbe tehető, vagy forró
zsírban párolható. A főzési idő a meg‐
változott cellaszerkezet miatt valamivel
rövidebb, mint a friss zöldségnél.
Italok gyorshűtése
A gyors lehűtés érdekében a fagyasztó‐
zónába helyezett palackokat legké‐sőbb egy óra múlva vegye ki ismét. A
palackok kidurranhatnak.
Jégakku használata
A jégakku áramkimaradás esetén me‐
gakadályozza a hőmérséklet gyors
emelkedését a fagyasztózónában. Ezál‐
tal meghosszabbíthatja a tárolási időt.
Helyezze a jégakkut a legfelső fa‐
gyasztófiókba.
Kb. 24 óra hűtés után éri el a jégakku a
maximális hűtési teljesítményét.
Áramkimaradás esetén
Helyezze az átfagyott jégakkut köz‐
vetlenül az élelmiszerre, a legfelső
fiókban, az első részbe.
Tanács: Ha friss élelmiszert akar beten‐
ni, használja a jégakkut válaszfalként a
már betárolt és a friss élelmiszer között,
hogy az élelmiszer nem olvadjon fel.
Tanács: A jégakku arra is használható,
hogy ételeket vagy italokat rövid ideig
hűtőtáskában hűtsön.
A ki-, vagy megolvadt árut ne fa‐
gyassza le ismét. Csak akkor fa‐
gyaszthatja le ismét, ha az élelmi‐
szert már feldolgozta (főzte, vagy sü‐
tötte).
47
Page 48
Fagyasztás és tárolás
Jégkocka készítése
Töltse meg a jégkockatálat háromne‐
gyed részéig vízzel, és tegye egy fa‐
gyasztó fiók aljára.
A szilárdra fagyott jégkockatál oldá‐
sához tompa tárgyat használjon, pl.
egy kanálnyelet.
Tanács: A jégkockák könnyen kivehe‐
tők a tálból, ha rövid időre folyó víz alá
tartja.
48
Page 49
Automatikus leolvasztás
Hűtőzóna és PerfectFresh Pro
zóna
A hűtőzóna és a PerfectFresh Pro zóna
automatikusan leolvadnak.
A kompresszor működése közben, mű‐
ködéséből adódóan a hűtőzóna és a
PerfectFresh Pro zóna hátfalán dér és
vízcseppek képződhetnek. Ezeket nem
kell eltávolítani, mivel automatikusan el‐
gőzölögnek a kompresszor hőjétől.
Az olvadékvíz egy olvadék-vízhornyon
keresztül és egy olvadékvíz-lefolyócsö‐
vön át a hűtőgép hátoldalán egy páro‐
logtató rendszerbe folyik.
Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz
mindig akadálytalanul kifolyhasson,
ehhez tartsa tisztán az olvadékvízhornyot és az olvadékvíz-lefolyócsö‐
vet.
Fagyasztózóna
A hűtőgépet egy "NoFrost" rendszerrel
látták el, ami által a hűtőgép automati‐
kusan leolvaszt.
A keletkező nedvesség a párologtatónál
lecsapódik, időről időre leolvad és elpá‐
rolog.
Az automatikus leolvasztás miatt a fa‐
gyasztózóna mindig jégmentes marad.
Az élelmiszerek nem olvadnak fel e kü‐
lön rendszer miatt!
49
Page 50
Tisztítás és ápolás
Ügyeljen arra, hogy az elektronikába,
vagy a világításba, ill. a fémlemez‐
kékre (érintkezők) a felfogó bordák‐
ban ne jusson víz.
Az olvadékvíz kifolyónyílásán nem
szabad tisztításhoz használt víznek
lefolynia.
Semmi esetre se használjon a tisztí‐
táshoz gőz-tisztítókészüléket. A gőz
a hűtőgép áramvezető alkatrészeire
juthat és zárlatot okozhat.
A hűtőgép belsejében lévő adattáblát
nem szabad eltávolítani! Hiba esetén
szükség van rá!
Útmutatások a tisztítóeszkö‐
zökhöz
Hogy a felületek károsodását elkerülje,
ne használjon a tisztításhoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klórtar‐
talmú tisztítószereket,
– éles fémpengét.
A hűtőgép rozsdamentes acél felüle‐
teinek ápolásához Miele rozsdamen‐
tes acél ápolószert ajánlunk (lásd a
"Készülékleírás - utólag vásárolható
tartozékok" fejezetet).
Ez anyagkímélő összetevőket tartal‐
maz, és egy rozsdamentes acél tisztí‐
tószerrel ellentétben nem tartalmaz fé‐
nyesítő anyagokat. Így gyengéden tá‐
volítja el a szennyeződéseket és min‐
den használatkor víz- és szennytaszító
védőfilm képződik.
A hűtőgép belsejében csak élelmi‐
szerekre ártalmatlan tisztító- és ápo‐
ló szereket használjon.
A tisztításhoz langyos vizet és kevés
kézi mosogatószert ajánlunk.
A tisztításhoz fontos útmutatásokat a
következő oldalakon talál.
– vízkőoldó tisztítószereket,
– dörzsölő tisztítószereket, pl. súroló‐
féket pl. edénysúroló szivacsot,
– szennyeződés súrolót,
50
Page 51
Tisztítás és ápolás
A hűtőgép tisztítása előtt
kapcsolja ki a hűtőgépet.
A kijelző kialszik, és a hűtés ki van kap‐
csolva.
Ha nem ez a helyzet, akkor a reteszelés
be van kapcsolva (lásd a "További beál‐
lítások elvégzése - reteszelés be-/
kikapcsolása" szakaszt).
Húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy
kapcsolja ki a ház biztosítóját.
Vegye ki az élelmiszereket a készü‐
lékből, és tárolja azokat hűvös he‐
lyen.
Vegye ki a készülékajtóból a tároló
rekeszeket/palacktartókat.
Vegye ki a PerfectFresh Pro zóna
fiókjait és a mindenkori fiókfedelet
(lásd "A belső tér kialakítása - a
PerfectFresh Pro zóna fiókjai").
Vegye ki az üveglapot, amely az elvá‐
lasztó lemezbe van belehelyezve.
Vegyen ki a tisztításhoz minden olyan
alkatrészt, amelyet lehet.
Rakodópolc / rakodópolc világítással
A rozsdamentes acél léc a LED-vi‐
lágítással, ill. rozsdamentes acél lé‐
cek a rakodópolcokon nem alkalma‐
sak mosogatógépben való tisztítás‐
ra!
A LED-világítással rendelkező rozs‐
damentes acél lécet a rakodópolcon
nem szabad tisztításra vízbe tenni!
A LED-világítással rendelkező rozsda‐
mentes acél léc ill. a rozsdamentes acél
léc és a hátsó védőléc eltávolításához a
következőképpen járjon el:
Tegye a rakodópolcot a felső részével
lefelé a munkafelületen egy puha alá‐
tétre (pl. konyharuha).
Rozsdamentes acél léc LED-világ‐
ítással
Figyelem! Először mindig azt az ol‐
dalt oldja amelyiken nincsenek a
LED-világítás érintkezői (fém lapocs‐
kák).
51
Page 52
Tisztítás és ápolás
Fogja meg a rozsdamentes acél léc
baloldalán, a leghátsó ponton a műa‐
nyag foglalatot.
1. Húzza el a műanyag foglalatot a ra‐
kodópolctól és
2. húzza le egyidejűleg a lécet. Most a
szemben lévő oldal is kiszabadul.
3. Húzza le a védőlécet.
Tisztítás után rögzítse ismét a rozs‐
damentes acél lécet, ill. a védőlécet
fordított sorrendben a rakodópolcon.
Palacktartó és tároló rekeszek
A rozsdamentes acél előlapok a pa‐
lacktartó és tároló polcokon nem al‐
kalmasak mosogatógépben való
tisztításra!
A rozsdamentes acél előlap eltávolítá‐
sához a következők szerint járjon el:
Helyezze a tároló polcot / palacktar‐
tót az elülső oldalával a munkafelület‐
re.
Fogja meg a panel egyik végét és
húzza azt el a peremtől. Most leválik
a teljes rozsdamentes acél előlap a
peremről.
52
Tisztítás után rögzítse a rozsdamen‐
tes acél előlapot fordított sorrendben
a peremen.
Page 53
Tisztítás és ápolás
Belső tér, tartozékok
A hűtőgépet rendszeresen, legalább
havonta egyszer tisztítsa meg.
A szennyeződéseket ne hagyja meg‐
száradni, hanem azonnal távolítsa el.
Tisztítsa meg a belső tereket langyos
vízzel és kevés kézi mosogatószerrel.
Tisztítás után tiszta vízzel törölje utá‐
na és szárítson meg mindent egy
kendővel.
A rozsdamentes acél alkatrészek a
rakodófelületeken, vagy a polcokon
nem alkalmasak mosogatógépben
való tisztításra.
Távolítsa el a kezelőpaneleket, vagy
léceket, mielőtt a rakodófelületeket,
vagy a polcokat a mosogatógépbe
tenné.
A következő alkatrészek nem alkalma‐sak mosogatógépben való tisztításra:
– rozsdamentes acél előlapok, vagy -
lécek
– a hátulsó védőléc a rakodópolcokon
– valamennyi fiók és fiókfedél (modell‐
től függően van jelen)
– a palacktároló
Ezeket a tartozékokat kézzel tisztítsa
meg.
53
Page 54
Tisztítás és ápolás
A következő alkatrészek alkalmasak
mosogatógépben való tisztításra:
A kiválasztott mosogatógép-program
hőmérséklete legfeljebb 55 °C lehet!
Természetes színezőanyagokkal érint‐
kezve, mint pl. sárgarépa, paradicsom
és ketchup a műanyag alkatrészek a
mosogatógépben elszíneződhetnek.
Ez az elszíneződés nem befolyásolja
az alkatrészek stabilitását.
– a palacktartó, a vajas doboz, a tojás‐
tároló, a jégkockatál
(ha az adott modell tartalmazza)
– a belső ajtóban található palack- és
tároló perem (rozsdamentes acél elő‐
lap nélkül)
– a rakodópolcok (lécek nélkül)
Gyakrabban tisztítsa meg az olvadék‐
víz csatornát és lefolyó csövet egy
pálcikával vagy hasonlóval, hogy az
olvadékvíz akadálytalanul lefolyhas‐
son.
Ehhez vegye ki a PerfectFresh Pro zó‐
na fiókjait.
Tisztításnál ügyeljen arra, hogy a
speciális zsír a teleszkópos sínekből
ne mosódjon ki.
A PerfectFresh Pro zóna fiókjai telesz‐
kópos síneken futnak. Tisztítsa meg a
teleszkópos síneket egy nedves ken‐
dővel.
Távolítsa el az esetleges szennyező‐
déseket a nemesacél panelekről és lécekről. A Miele rozsdamentes acél
ápolószert ajánljuk.
Tanács: Feltétlenül dörzsölje be azokat
minden tisztítás után ápolás céljából a
Miele rozsdamentes acél ápolóval. Ez‐
által a rozsdamentes acél felület védett
lesz és nem fog gyorsan újra elszennye‐
ződni!
Hagyja még a hűtőgépet rövid időre
nyitva, hogy kielégítően kiszellőztesse
és a szagképződést elkerülje.
54
Page 55
Tisztítás és ápolás
Ajtótömítés
Ne kezelje az ajtótömítést olajjal vagy
zsírral, különben idővel porózussá
válik.
Az ajtótömítést rendszeresen csak
tiszta vízzel tisztítsa és azután törölje
egy kendővel alaposan szárazra.
A szellőző be- és kifúvó nyílá‐
sok
Tisztítsa rendszeresen a szellőző be-
és kifúvó nyílásokat egy ecsettel vagy
porszívóval (ehhez használja pl. a Mi‐
ele porszívókhoz való szívóecsetet).
A porlerakódások megnövelik az
energiafogyasztást.
A tisztítás után
Tegyen vissza minden alkatrészt a
hűtőgépbe.
A rakodópolcok bal oldali felfekvő
bordái a felfogó résekben fém lapocs‐
kákkal (érintkezők) rendelkeznek, hogy
a LED-világítást árammal lássák el.
Ügyeljen arra, hogy az érintkezők tisz‐
ták és szárazak legyenek, mielőtt a ra‐
kodópolcokat a világítással betolják.
Tolja be a rakodópolcokat hallható be‐
reteszelődésig. Csak így működhet a
világítás.
Tegye az élelmiszert a hűtőzónába és
zárja be a készülékajtót.
Tolja a fagyasztófiókokat a fagyasz‐
tott árúval a fagyasztózónába, amint
a hőmérséklet a fagyasztózónában
elég alacsony.
Kapcsolja ki a szuperfagyasztás
funkciót a szuperfagyasztás gomb
megnyomásával, amint legalább
-18°C fokos állandó hőmérséklet állt
be a fagyasztózónában.
Csatlakoztassa újra a hűtőgépet és
kapcsolja be.
Kapcsolja be a szuperfagyasztás
funkciót egy időre, hogy a fagyasztó‐
zóna gyorsan lehűljön.
Kapcsolja be a szuperhűtés funkciót
egy időre, hogy a hűtőzóna gyorsan
lehűljön.
55
Page 56
Mi a teendő, ha ...?
A mindennapi használat során előforduló legtöbb üzemzavart és hibát saját maga
is elháríthatja. A következő áttekintés ebben tud a segítségére lenni.
Ha ezzel nem találja meg egy hiba okát vagy nem tudja elhárítani, akkor értesítse a
vevőszolgálatot.
Lehetőleg ne nyissa ki a hűtőgép ajtajait a hiba elhárításáig, hogy a hidegvesztesé‐
get olyan kis értéken tartsa, amennyire csak lehetséges.
A szakszerűtlen beépítési és karbantartási munkák, vagy javítások a fel‐
használóra jelentős veszélyeket jelenthetnek.
Telepítési- és karbantartási munkákat vagy javításokat csak a Miele által felha‐
talmazott szakembereknek szabad elvégezni.
ProblémaOk és elhárítás
A hűtőkészüléknek
nincs hűtőteljesítmé‐
nye, a belső világítás
nem működik nyitott
készülékajtónál és a ki‐
jelző nem világít.
A készülék nincs bekapcsolva, és a kijelzőn világít a
hálózati csatlakozás piktogramja .
Kapcsolja be a hűtőkészüléket.
A hálózati csatlakozó nincs megfelelően bedugva a
dugaszoló aljzatba.
Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba. Ki‐
kapcsolt hűtőkészüléknél a kijelzőn megjelenik a
hálózati csatlakozás piktogramja ..
A hűtőkészüléknek
nincs hűtőteljesítmé‐
nye, a hűtőkészülék ke‐
zelőszervei, valamint a
belső világítás mégis
működőképesek.
56
A háztartás elektromos hálózatának biztosítója leol‐
dott. A hűtőkészülék, az épület hálózati feszültsége
vagy egy másik készülék hibás lehet.
Hívjon egy elektromos szakembert vagy a vevő‐
szolgálatot.
A bemutató mód be van kapcsolva, az r piktogram
világít a kijelzőn. Ez lehetővé teszi a szakkereskedés
számára a készülék bekapcsolt, hűtés nélküli bemu‐
tatását. Magán használatban erre a beállításra nincs
szüksége.
Kapcsolja ki a bemutató módot (lásd "Információk
kereskedők számára - Bemutató mód").
Page 57
ProblémaOk és elhárítás
A kompresszor folya‐
matosan jár.
A kompresszor egyre
gyakrabban és hosz‐
szabb időre kapcsol be,
a hőmérséklet a készü‐
lékben túl alacsony.
Ez nem hiba! Energiatakarékosság céljából a komp‐
resszor kis hűtési igény esetén egy alacsonyabb for‐
dulatszámra kapcsol. Ezáltal növekszik a kompresz‐
szor működési ideje.
A levegő be- és kiszellőző nyílásai a beépítő szek‐
rényben el vannak takarva vagy porosak.
Ne takarja el a levegő be- és kiszellőző nyílásait!
Rendszeresen szabadítsa meg a portól a szellőző
be- és kifúvó nyílásokat.
A készülékajtókat gyakran kinyitották, vagy nagyobb
mennyiségű élelmiszert frissen betároltak ill. fagyasz‐
tottak.
A készülékajtókat csak szükség esetén és csak a
lehető legrövidebb ideig nyissa ki.
A szükséges hőmérséklet kis idő után magától visz‐
szaáll.
A készülékajtók nincsenek helyesen bezárva. Esetleg
a fagyasztózónában már vastagabb jégréteg képző‐
dött.
Csukja be a készülék ajtajait.
A szükséges hőmérséklet kis idő után magától visz‐
szaáll.
Ha már egy vastag jégréteg kialakult, akkor csökken a
hűtőteljesítmény, miáltal az energiafogyasztás nő.
Olvassza le és tisztítsa ki a hűtőgépet.
Mi a teendő, ha ...?
A helyiség hőmérséklete túl magas. Minél magasabb
a helyiség hőmérséklete, annál hosszabb ideig jár a
kompresszor.
Vegye figyelembe a "Szerelési utasítások - Felállí‐
tási hely" fejezet útmutatásait.
A hűtőgép nem megfelelően van beépítve a fülkébe.
Vegye figyelembe a "Szerelési utasítások, a hűtő‐
gép beszerelése" fejezetek útmutatásait.
57
Page 58
Mi a teendő, ha ...?
ProblémaOk és elhárítás
A kompresszor egyre
gyakrabban és hosz‐
szabb időre kapcsol be,
a hőmérséklet a készü‐
lékben túl alacsony.
A kompresszor egyre
ritkábban és rövidebb
időre kapcsol be, a hő‐
mérséklet a hűtőgép‐
ben emelkedik.
Hátul, a készülék alatt,
a kompresszornál villog
egy LED ellenőrző lám‐
pa (modelltől függően).
A hőmérséklet a hűtőgépben túl alacsonyra van beál‐
lítva.
Javítsa ki a hőmérséklet beállítását.
Egyszerre nagyobb mennyiségű élelmiszert fagyasz‐
tott le.
Vegye figyelembe a "Fagyasztás és tárolás" fejezet
útmutatásait.
A szuperhűtés funkció még be van kapcsolva.
A szuperhűtés funkciót idő előtt Ön is kikapcsol‐
hatja energia megtakarítás céljából:
A szuperfagyasztás funkció még be van kapcsolva.
A szuperfagyasztás (SuperFrost) funkciót hama‐
rabb is kikapcsolhatja energia megtakarítás céljá‐
ból:
Nem hiba! A beállított hőmérséklet túl magas.
Javítsa ki a hőmérséklet beállítását.
Ellenőrizze a hőmérsékletet még egyszer 24 óra el‐
teltével.
A mélyhűtött áru kezd felolvadni.
A helyiség-hőmérséklet alacsonyabb, mint amire a
hűtőgép méretezve lett.
A kompresszor ritkábban kapcsol be, ha a helyiséghőmérséklet túl alacsony. Ezért a fagyasztórekeszben
túl meleg lehet.
Vegye figyelembe a "Szerelési utasítások - Felállí‐
tási hely" fejezet útmutatásait.
Növelje meg a helyiség hőmérsékletét.
Ez nem hiba! A villogás normális. A kompresszor
elektronikája üzemkijelző és hibadiagnosztika LED el‐
lenőrző lámpákkal van ellátva (modelltől függően). 15
másodpercenként rendszeresen villog.
58
Page 59
Üzenetek a kijelzőn
ProblémaOk és elhárítás
A kijelzőn a riasztás
piktogramja egy hűtő‐
zóna érintőgombjával
együtt világít, kiegészí‐
tőleg megszólal egy fi‐
gyelmeztető hang.
A kijelzőn a riasztás
piktogramja egy hűtő‐
zóna érintőgombjával
együtt világít, kiegészí‐
tőleg megszólal egy fi‐
gyelmeztető hang.
A kijelzőn megjelenik a
"F0 - F9".
A kijelzőn megjelenik
"FE*".
Az ajtóriasztás aktiválódott.
Zárja be a készülékajtót. A riasztás piktogramja
kialszik és a figyelmeztető hang elnémul.
Az érintett hűtőzóna a beállított hőmérséklethez ké‐
pest túl meleg vagy túl hideg.
Ennek okai lehetnek, hogy pl.
– a készülékajtót túl gyakran kinyitották, vagy még
nyitva van.
– nagy mennyiségű élelmiszert fagyasztott le anél‐
kül, hogy a szuperfagyasztás (SuperFrost) funkci‐
ót bekapcsolta volna,
– hosszabb hálózat-kimaradás volt.
Szüntesse meg a riasztási állapotot.
A riasztás piktogram kialszik és az érintett hűtőzó‐
na érintőgombja újra folyamatosan világít. A figyel‐
meztető hang elnémul.
A hőmérséklettől függően ellenőrizze az élelmisze‐
reket, hogy azok nem nem olvadtak-e fel, vagy ki.
Ha ez történt, dolgozza fel az élelmiszereket (főzés
vagy sütés), mielőtt újra lefagyasztja.
Egy hiba áll fenn.
Hívja a vevőszolgálatot.
Egy hiba áll fenn.
Hívja a vevőszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...?
59
Page 60
Mi a teendő, ha ...?
Üzenetek a kijelzőn
ProblémaOk és elhárítás
A kijelzőn megjelenik az
áramkimaradás szimbó‐
lum , és felhangzik a
figyelmeztető hang.
Ugyanígy megjelenik az
a legmelegebb hőmér‐
séklet, ami az áramki‐
maradás vagy áram‐
megszakítás alatt beál‐
lításra került.
A hőmérséklet a hűtőkészülékben az utóbbi napok‐
ban vagy órákban áramkimaradás vagy árammegsza‐
kítás miatt időközben túl magasra emelkedett.
Ha a megszakítás befejeződik, a hűtőkészülék a leg‐
utóbbi hőmérséklet-beállításon működik tovább.
Nyomja meg a figyelmeztető hang Ki gombot.
A legmelegebb kijelzett hőmérséklet törlésre kerül.
Ezután a hőmérséklet-kijelzőben ismét a tényleges
pillanatnyi fagyasztózóna-hőmérséklet jelenik meg.
A hőmérséklettől függően ellenőrizze az élelmisze‐
reket, hogy azok nem nem olvadtak-e fel, vagy ki.
Ha ez történt, dolgozza fel az élelmiszereket (főzés
vagy sütés), mielőtt újra lefagyasztja.
60
Page 61
A belső világítás nem működik
ProblémaOk és elhárítás
A LED-világítás a rako‐
dópolcokon nem műkö‐
dik.
A LED-világítás nyitott ajtó mellett kb. 15 perc után a
túlmelegedés miatt automatikusan kikapcsol.
Csukja be a készülék ajtaját.
A készülékajtó ismételt kinyitásakor újra működik a
belső világítás.
Ha nem ez az ok, a LED-világítás a nemesacél lécen
nem működik.
Sérülés és károsodás veszélye!
A LED-es világítást kizárólag a vevőszolgálat javít‐
hatja és cserélheti. A lámpaburkolat alatt áramve‐
zető alkatrészek találhatók.
Vigyázat! 1M osztályú lézersugárzás
A lámpaburkolatokat nem szabad levenni!
Ha a burkolatok megsérültek, vagy azokat sérülés
miatt eltávolították: a világítást ne nézze meg opti‐
kai eszközökkel (nagyítóval vagy hasonlóval)! Káro‐
sodhatnak a szemei.
Cserélje ki a LED-világítással rendelkező rakodó‐
polcot. A Miele vevőszolgálatnál kapható.
Mi a teendő, ha ...?
61
Page 62
Mi a teendő, ha ...?
A belső világítás nem működik
ProblémaOk és elhárítás
A LED-világítás a rako‐
dópolcokon nem műkö‐
dik.
A LED-világítás egyet‐
len egy rakodópolcon
nem működik.
A LED-világításra az egyik rakodópolcon vagy a fém
lapocskákra (érintkezők) a bal oldali felfekvő bordák‐
ban folyadék került.
Biztonsági kikapcsoló áramkör kapcsolja ki a belső
világítást.
Törölje le nedvesen a LED-világításos nemesacél
lécet, törölje szárazra, ill. hagyja a hűtőgépen kívül
megszáradni. A fém lapocskákat szintén tisztítsa
meg (érintkezők) a felfekvő bordákban.
Ügyeljen arra, hogy az érintkezők tiszták és szá‐
razak legyenek, mielőtt a világítással rendelkező
rakodópolcokat betolja.
Tolja be a rakodópolcot, amíg az hallhatóan bere‐
teszelődik.
Csukja be a készülék ajtaját.
A készülékajtó ismételt kinyitásakor újra működik a
belső világítás.
Ha nem ez az ok, akkor hiba áll fenn.
Hívja a vevőszolgálatot.
A rakodópolc nem fekszik fel rendesen a felfekvő bor‐
dákon.
Tolja be a rakodópolcot, amíg az hallhatóan bere‐
teszelődik.
62
Page 63
A belső világítás nem működik
ProblémaOk és elhárítás
A PerfectFresh Pro zóna
LED-világítása nem mű‐
ködik.
A LED-világítás nyitott ajtó mellett kb. 15 perc után a
túlmelegedés miatt automatikusan kikapcsol.
Csukja be a készülék ajtaját.
A készülékajtó ismételt kinyitásakor újra működik a
belső világítás.
Ha nem ez az ok, a LED-világítás hibás.
Sérülés és károsodás veszélye!
A LED-es világítást kizárólag a vevőszolgálat javít‐
hatja és cserélheti. A lámpaburkolat alatt áramve‐
zető alkatrészek találhatók.
A lámpaburkolatot nem szabad levenni! Ha a bur‐
kolat megsérült vagy sérülés miatt eltávolították: Vigyázat! A világítást (1M osztályú lézersugárzás)
ne vizsgálja meg optikai eszközökkel (nagyítóval
vagy hasonlóval)! Károsodhatnak a szemei.
Hívja a vevőszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...?
63
Page 64
Mi a teendő, ha ...?
Általános problémák a hűtőkészülékkel
ProblémaOk és elhárítás
A fagyasztózóna ajtaja
nem nyitható többször
egymás után.
A fagyasztott árú odafa‐
gyott.
A hűtőzóna alja nedves. Az olvadékvíz lefolyónyílás eldugult.
Nem szólal meg figyel‐
meztető hang, noha a
készülékajtó hosszabb
ideje nyitva áll?
A hűtőkészülék külső
falai melegnek tűnnek.
A hűtőkészüléket nem
lehet kikapcsolni.
Ez nem hiba! A szívóhatásból kifolyólag Ön a készü‐
lékajtót csak egy idő után tudja megnövelt erőráfordí‐
tás nélkül nyitni.
Az élelmiszer csomagolása behelyezéskor nem volt
száraz.
Lazítsa fel a fagyasztott árút egy tompa tárggyal,
pl. egy kanál nyelével.
Tisztítsa meg az olvadékvíz csatornát és az olva‐
dékvíz lefolyónyílást.
Ez nem hiba! A riasztás hangja a beállítási módban ki
lett kapcsolva (lásd "További beállítások elvégzése Hangjelzések").
Ez nem hiba! A készülék a hűtés által keletkező hőt
használja fel a páralecsapódás elkerülésére.
A reteszelés be van kapcsolva. A kijelzőn világít a
piktogram.
Kapcsolja ki a reteszelést (lásd "További beállítá‐
sok elvégzése – Reteszelés be-/kikapcsolása").
64
Page 65
Zajok okai
Teljesen nor‐
mális hangok
Brrrrr ...A brummogást a motor (kompresszor) okozza. Rövid időre fel‐
Blubb,
blubb ....
Klikk ....A "klikk" hang mindig akkor hallható, ha a termosztát be- vagy
Sssrrrrr ....Egy többzónás vagy No-Frost hűtőgép esetén hallható hang,
Knakk ...A "knakk" hang mindig akkor hallható, ha a hűtőgépben
Legyen tekintettel arra, hogy a hűtőrendszer motor- és áramlási zajai elkerülhe‐
tetlenek!
Zajok, amelyek
könnyedén ki‐
küszöbölhetők
Csattogás,
zörgés, csör‐
gés
Mitől keletkeznek?
hangosodhat, amikor a motor bekapcsolódik.
A bugyogást, csörgedezést vagy surrogást a hűtőközeg okoz‐
za, amint a csőrendszerben folyik.
kikapcsolja a motort.
amelyet a hűtőgép belsejében történő légmozgás okoz.
anyagtágulás lép fel.
OkaElhárítása
A hűtőgép nincs vízszintben.Állítsa vízszintbe a hűtőgépet
egy vízmértékkel. Használja
ehhez az állítható lábakat a
hűtőgép alatt.
A hűtőgép hozzáér más búto‐
rokhoz, vagy készülékekhez.
A fiókok, kosarak vagy tároló
felületek mozognak, vagy szo‐
rulnak.
Palackok, vagy edények egy‐
máshoz érnek.
A szállítási kábeltartó még a
készülék hátlapján lóg.
Húzza el a hűtőgépet más bú‐
toroktól, vagy készülékektől.
Vizsgálja meg a kivehető al‐
katrészeket, és esetleg he‐
lyezze be azokat újra.
Távolítsa el kissé egymástól a
palackokat, vagy edényeket.
Távolítsa el a kábeltartót.
65
Page 66
Vevőszolgálat és garancia
Ügyfélszolgálat
Olyan üzemzavaroknál, amelyet önálló‐
an nem tud elhárítani, értesítse
– Az Ön Miele szakkereskedőjét vagy
– a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele gyári vevőszolgálatának tele‐
fonszámát jelen Használati- és szere‐
lési utasítás végén találja meg.
Az ügyfélszolgálatnak szüksége van az
Ön készüléke modellmegnevezésére és
gyártási számára.
Ezt az információt a típustáblán találja,
a hűtőkészülék belső terében.
Garancia idő és garancia felté‐
telek
A garancia idő 2 év.
Az Önök országában érvényes garanci‐
aidőkről további adatokat a megadott
telefonszámon kaphat.
A telefonszámot ennek a Használatiés szerelési utasításnak a végén találja
meg.
66
Page 67
A vizsgálatokat az érvényben lévőszabványok és irányelvek előírásai
szerint kell elvégezni.
A készülékek vizsgálatának előkészíté‐
sénél és elvégzésénél kiegészítőleg a
gyártó következő adatait kell figyelem‐
be venni:
– Betárolási elhelyezési tervek,
– A Használati- és szerelési utasítás
útmutatásai.
A PerfectFresh Pro zóna teljesíti egy
EN ISO 15502 szerinti hűtő-tároló re‐
kesz követelményeit.
67
Page 68
Információk kereskedők számára
Bemutató üzemmód
A hűtőkészüléket a "Bemutató üzem‐
mód" funkcióval a kereskedelemben
vagy bemutatótermekben lehet bemu‐
tatni. Eközben a hűtőkészülék kezelő‐
szervei és a belső világítás működőké‐
pesek, de a kompresszor kikapcsolva
marad.
Bemutató üzemmód bekapcsolása
Kapcsolja ki a hűtőkészüléket a Be/Ki
gomb megnyomásával.
Ha ez nem lehetséges, akkor a rete‐
szelés be van kapcsolva!
A kijelzőben kialszik a hőmérséklet-ki‐
jelzés és megjelenik a hálózati piktog‐
ram .
Helyezze az egyik ujját a gombra,
és hagyja az ujját a gombon.
Érintse meg továbbá egyszer a Be/Ki
gombot (a gombot közben ne en‐
gedje el!).
Hagyja az ujját a gombon, amíg a
kijelzőn megjelenik a szimbólum.
Engedje el a gombot.
A bemutató üzemmód be van kapcsol‐
va, a piktogram világít a kijelzőn.
68
Page 69
Információk kereskedők számára
A bemutató üzemmód kikapcsolása
A piktogram világít a kijelzőn.
Érintse meg a beállítások gombját.
A kijelzőn megjelenik az összes válasz‐
tható piktogram, a piktogram villog.
Érintse meg a vagy gombot,
úgy, hogy a a kijelzőn a 0 jelenik meg
(ez azt jelenti, hogy a bemutató
üzemmód ki van kapcsolva.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
Érintse meg annyiszor a hőmérséklet
beállítására szolgáló gombokat (
vagy ), amíg a kijelzőn a piktog‐
ram villog.
Érintse meg az OK-gombot a kivá‐
lasztás nyugtázására.
A kijelzőn villog az 1 (Ezt jelenti: a be‐
mutató üzemmód aktiválva van), a
szimbólum világít.
A kiválasztott beállítás átvételre kerül, a
piktogram villog.
Érintse meg a beállítások gombját a
beállítási módból történő kilépéshez.
Ellenkező esetben az elektronika kb.
egy perc után automatikusan kilép a
beállítási módból.
A bemutató üzemmód ki van kapcsol‐
va, a piktogram kialszik.
69
Page 70
Villamos csatlakozás
A hűtőkészülék 50Hz 220–240V -os vál‐
tóáramra történő csatlakoztatásra ké‐
szen kerül kiszállításra.
A biztosítás legalább 10 A-rel történjen.
A csatlakoztatást csak szabályszerűen
elhelyezett védőérintkezős konnektor‐
hoz szabad végezni. A villamos beren‐
dezést a VDE 0100 szerint kell kivitelez‐
ni.
Azért, hogy a hűtőkészüléket vészhely‐
zetben gyorsan le lehessen választani a
hálózatról, a dugaszoló aljzatnak a ké‐
szülék hátoldala területén kívül kell len‐
nie és könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
Ha a dugaszoló aljzat a beépítés után
nem hozzáférhető, hálózati oldalról egy
minden pólust megszakítót kell alkal‐
mazni. Megszakítóként egy min. 3 mm
nyitású kapcsolót kell alkalmazni. Ilye‐
nek az vezetékvédő kismegszakító, a
biztosítók és a megszakítók (EN 60335).
A csatlakozó dugó, valamint a hűtőké‐
szülék hálózati kábele nem érintheti en‐
nek a hűtőkészüléknek a hátoldalát, mi‐
vel a csatlakozó dugó és a hálózati ká‐
bel a hűtőkészülék rázkódása által ká‐
rosodhat. Ez zárlatot okozhat.
A készülék hálózati csatlakoztatása
hosszabbítón keresztül nem megenge‐
dett, mivel így a hűtőkészülék szüksé‐
ges biztonsága nem garantált (pl. túl‐
melegedés-veszély).
A hűtőkészüléket nem szabad olyan
szigetinverterre csatlakoztatni, amelyet
önálló áramellátáshoz, pl. szolárberen‐dezéshez használnak.
Különben a készülék bekapcsolásakor
feszültséglökés keletkezése miatt biz‐
tonsági lekapcsolás következhet be. Az
elektronika károsodhat! Szintén nem
szabad a hűtőkészüléket úgynevezett
energiatakarékos csatlakozóval ösz‐
szekötve üzemeltetni, mert itt csökken
a készülék energia-bevezetése, és a ké‐
szülék túlmelegszik.
Ha szükséges a hálózati csatlakozó ve‐
zeték cseréje, ezt csak egy szakképzett
elektromos szakembernek szabad elvé‐
gezni.
Másik készüléket sem szabad jelen hű‐
tőkészülék hátoldali területén lévő du‐
gaszoló aljzathoz csatlakoztatni.
70
Page 71
Szerelési utasítások
Egy be nem épített hűtőkészülék fel‐
billenhet!
Felállítási hely
Ne válasszon közvetlenül sütő, fűtőtest
melletti, vagy ablak közelében, közvet‐
len napsugárzásnak kitett helyet. Minél
magasabb a környezeti hőmérséklet,
annál tovább jár a kompresszor, és an‐
nál nagyobb az energiafogyasztás. Szá‐
raz, jól szellőző helyiség alkalmas.
A hűtőkészülék beépítésénél ezenkívül
a következőkre ügyeljen:
– A dugaszolóaljzatnak a készülék há‐
toldala területén kívül kell lennie és
vészhelyzetben könnyen hozzáférhe‐
tőnek kell lennie.
– A csatlakozó dugó és a hálózati ká‐
bel nem érintheti a hűtőkészülék há‐
toldalát, mivel ezeket a hűtőkészülék
rezgései károsíthatják.
– Másik készüléket sem szabad jelen
hűtőkészülék hátoldali területén lévő
dugaszoló aljzathoz csatlakoztatni.
Fontos!Magas páratartalom esetén
a hűtőgép külső felületein kondenzvíz
csapódhat le. A kondenzvíz a készülék
külső falain korrózióhoz vezethet.
Ennek megelőzése céljából ajánlatos a
hűtőgépet egy megfelelően szellőző,
száraz és/vagy klimatizált helyiségben
felállítani. Kérjük, beszerelés után biz‐
tosítsa a készülékajtók megfelelő zá‐
ródását, a levegő be- és kifúvó nyílá‐
sok megadott keresztmetszeteinek
betartását és a hűtőgép leírtak szerinti
beépítését.
71
Page 72
Szerelési utasítások
Klímaosztály
A hűtőgépet egy meghatározott klí‐
maosztályra (helyiség-hőmérséklet tar‐
tományra) méretezték, melynek a határ‐
értékeit be kell tartani. A klímaosztály a
hűtőgép belsejében lévő adattáblán ta‐
lálható.
KlímaosztályHelyiség-hőmér‐
séklet
SN+10 °C - +32 °C
N+16 °C - +32 °C
ST+16 °C - +38 °C
T+16 °C - +43 °C
Alacsonyabb helyiség-hőmérséklet a
kompresszor hosszabb nyugalmi idejé‐
hez vezet. Ez a hűtőgépben magasabb
hőmérsékletekhez és ezzel következ‐
ménykárokhoz vezethet.
Levegő be- és kivezetés
A levegő megadott be- és kifúvó nyí‐
lásainak keresztmetszeteit feltétlenül
be kell tartani. A kompresszor külön‐
ben gyakrabban kapcsol be és hosz‐
szabb ideig működik. Ez megnöve‐
kedett energiafelhasználáshoz és a
kompresszor megnövekedett üzemi
hőmérsékletéhez vezet, ami a komp‐
resszor meghibásodását eredmé‐
nyezheti.
A hűtőkészülék hátoldalán a levegő fel‐
melegszik. Ezért a beépítő szekrénynek
olyannak kell lennie, hogy a levegő aka‐
dálytalan be- és kijutása garantált le‐
gyen (lásd "Beépítési méretek"):
72
– A levegő belépése a lábazaton ke‐
resztül, a levegő kilépése pedig fe‐
lül, a konyhabútor hátsó részén törté‐
nik.
– A levegő be- és kijutásához a hűtő‐
készülék hátoldalán egy legalább 40
mm mély szellőzőcsatornát kell be‐
tervezni.
Page 73
Szerelési utasítások
– A levegő be- és kiszellőző nyílásai
keresztmetszeteinek a bútor lábaza‐
tánál, a beépítőszekrényben és a
mennyezet alatt legalább 200 cm²nek kell lenni, hogy a felmelegedett
levegő akadálytalanul eltávozhasson.
Amennyiben a be- és kiszellőző nyí‐
lásokba szellőzőrácsot szeretne be‐
helyezni, akkor a be- és kiszellőző
nyílásoknak nagyobbnak kell lenni,
mint 200 cm². A 200 cm²-es nagyság
a rácsban lévő nyílásátmérőkből
adódik.
– Fontos! A hűtőkészülék annál ener‐
giatakarékosabban működik, minél
nagyobbak a levegő be- és kifúvó
nyílásai.
A levegő be- és kivezető nyílásait
nem szabad eltakarni, vagy eltorla‐
szolni. Ezen kívül rendszeresen meg
kell tisztítani a portól.
Felső kifúvó nyílás
A felső kifúvó nyílás különböző módon
alakítható ki:
a
közvetlenül a hűtőkészülék fölött,
szellőzőráccsal (legalább 200 cm²
szabad áteresztő nyílás)
b
a konyhabútor és a mennyezet kö‐
zött
c
egy közbeiktatott födémben
73
Page 74
Szerelési utasítások
A hűtőgép tisztítása előtt
A beépítés előtt vegye ki a hűtőgép‐
ből a tartozékzacskót a szerelési
anyagokkal és más tartozékokat, és
távolítsa el a kéderszalagot a külső
készülékajtóról.
Semmi esetre se távolítsa el a ké‐
szülék hátoldaláról
Nyissa ki a készülékajtót és húzza le
a piros szállítási biztosítást (mo‐
delltől függően).
– a távtartókat (modelltől függően).
Azok garantálják a szükséges távol‐
ságot a készülék hátoldala és a fal
között.
– a zacskókat, amelyek a fémrács (hő‐
leadó) között találhatók (modelltől
függően).
Ezek fontosak a hűtőgép működésé‐
hez. Tartalmuk veszélytelen és nem
mérgező.
Távolítsa el a kábeltartót a készülék
hátoldaláról.
Ellenőrizze, hogy a készülék hátolda‐
lán minden alkatrész szabadon leng‐
het-e. Az esetleg felfekvő alkatrésze‐
ket óvatosan hajlítsa el.
A régi hűtőgépnek más csuklópánt
technikája volt?
Ha a régi hűtőgépének más csuklópánt
technikája volt, Ön akkor is tudja a bú‐
torajtót használni. Szerelje le ebben az
esetben a régi vasalatot a beépítő szek‐
rényről; erre már nem lesz szüksége,
mivel most a bútorajtót a készülék ajta‐
jára kell szerelni. Minden szükséges al‐
katrész mellékelve van, vagy a vevő‐
szolgálatnál igényelhető.
74
Page 75
Beépítési méretek
* A deklarált energiafogyasztást 560 mm-es fülkemélységgel határozták meg. A
hűtőgép 550 mm-es fülkemélységnél teljesen működőképes, de csekély mérték‐
ben nagyobb az energiafogyasztása.
Beépítés előtt ügyeljen arra, hogy a beépítőszekrény pontosan feleljen meg az
előírt beépítési méreteknek. A levegő megadott be- és kifúvó nyílásai keresztmet‐
szeteit feltétlenül be kell tartani, hogy a hűtőgép helyes működése biztosított le‐
gyen.
Fülkemagasság [mm] AFagyasztózóna [mm]
B
KFN 37682 iD1772 – 1788695
75
Page 76
A készülékajtó nyitási szögének korlátozása
Az ajtópántokat gyárilag úgy állították
be, hogy a készülék ajtaja szélesen
nyitható legyen.
Ha a készülék ajtajának nyitási szögét
meghatározott okból mégis le kellene
korlátozni, az a csuklópánton állítható
be.
Ha a készülék ajtaja pl. nyitáskor egy
szomszédos falnak ütközne, a nyitási
szöget 90° fokra kell korlátozni:
Az ajtóhatároló csapokat fel kell sze‐
relni, mielőtt a hűtőgépet beépítené.
A csapnak a fagyasztórekesz felső
csuklópántjába történő behelyezés‐
hez a hűtőzóna ajtaját le kell venni.
Tegye be a mellékelt csapokat az ajtó
határolásához felülről a csuklópántba.
A nyitási szög most 90° fokra van korlá‐
tozva.
76
Page 77
Az ajtó nyitási irányának módosítása
Az ajtó nyitási irányának módosítását
feltétlenül egy második személy se‐
gítségével végezze.
A hűtőgépet jobb oldali nyitási iránnyal
szállítják. Ha balos vasalás szükséges,
akkor az ajtó nyitási irányát meg kell
változtatni:
Az ajtó nyitási irányának megváltoz‐
tatásához a következő szerszámok‐
ra van szüksége:
Nyissa ki a készülék mindkét ajtaját.
Vegye le a készülékajtó tároló polcát /
palacktartóját.
Emelje le a , , és takarókat.
77
Page 78
Az ajtó nyitási irányának módosítása
Lazítsa meg egy kissé a és csa‐
varokat a csuklópántokon.
Tolja a és készülékajtókat kifelé
és akassza ki azokat.
78
Csavarja ki egészen a csavarokat.
Helyezze a rögzítő elemet az ellen‐
kező oldalra és csavarja be lazán a
csavarokat.
Csavarja ki egészen az csavarokat
és csavarja be azokat lazán az ellen‐
kező oldalra.
Ha az ajtónyitási szög korlátozására a
csuklópántba csapokat tett:
Húzza ki a csapokat felfelé a csukló‐
pántokból.
Page 79
Az ajtó nyitási irányának módosítása
Hajtsa végre a következő műveleteket
mindkét készülékajtón.
Az ajtófék oldása
Figyelem! Az ajtófék kiszerelt állapot‐
ban összehúzódik!
Sérülésveszély!
Tegye a leszerelt készülékajtót a kül‐
ső felületével lefelé egy stabil alapra.
Oldja a gömbcsapot egy csavar‐
húzó segítségével, és csavarja át.
Fordítsa meg a készülékajtót úgy,
hogy az a külső felével felfelé álljon (a
csuklópántok maradjanak nyitva).
Sérülésveszély!
A csuklópántok ne csapódjanak ösz‐
sze.
Húzza le a ajtóféket a gömbcsap‐
ról.
Csavarozza le a tartót és vegye le
a ajtóféket.
Csavarja ki a csavarokat .
Helyezze át a csuklópántokat átló‐
san.
79
Page 80
Az ajtó nyitási irányának módosítása
Az ajtófék rögzítése
Most fordítsa át a készülékajtót úgy,
hogy az a külső felületével lefelé fe‐
küdjön.
Csavarozza fel szorosan a tartót a
csuklópántnál.
Húzza szét a ajtóféket és akassza
be a gömbcsapba.
Tolja rá a és készülékajtókat az
előszerelt és csavarokra és húz‐
za meg szorosan az és csava‐
rokat.
80
Reteszelje be az , , és taka‐
rókat.
Tegye be a csapokat az ajtó határolá‐
sához felülről a csuklópántba.
Page 81
A hűtőkészülék beépítése
Állítsa fel a hűtőgépet egy második
személy segítségével.
Csak olyan stabil, biztosan álló beé‐
pítő-konyhabútorba szerelje be a hű‐
tőgépet, amely vízszintes és sík pad‐
lón áll.
Biztosítsa a beépítőszekrényeket fel‐
billenés ellen.
Állítsa vízszintbe a konyhabútort víz‐
mérték segítségével. A szekrénysar‐
koknak egymáshoz képest 90° fok‐
ban kell állniuk, mivel különben a bú‐
torajtó nem fog felfeküdni a szekrény‐
nek mind a 4 sarkán.
A hűtőkészülék beépítéséhez a kö‐
vetkező szerszámokra van szüksége:
A levegő be- és kifúvó nyílásai ke‐
resztmetszeteit feltétlenül tartsa be
(lásd "Szerelési utasítások - Be- és
kiszellőzés"; "Beépítési méretek").
81
Page 82
A hűtőkészülék beépítése
A következő szerelési anyagokra van
szüksége:
Minden szerelési anyag meg van szá‐
mozva. A szerelési anyagok ezen jelölé‐
seit a mindenkori szerelési leírásban is
megtalálja.
– a készülék fülkébe történő beépí‐
téséhez:
– a bútorajtók szereléséhez:
Minden szerelési lépést egy jobb oldali
nyitású ajtóval szerelt hűtőgépnél mu‐
tatunk be. Ha az ajtónyitást balosra
cserélte, vegye figyelembe ezt a mó‐
dosítást az egyes szerelési lépéseknél.
82
Page 83
A hűtőgép előkészítése
Állítsa a hűtőgépet közvetlenül a
konyhabútor-fülke elé.
Tolja a kiegyenlítő előlap nyelveit
elölről a tartófogadókba.
A hűtőkészülék beépítése
Csavarozza a rögzítő sarkokat a
hatlapfejű csavarokkal az ajtóban
előfúrt furatokba. Csavarozzon egy
második pár rögzítő sarkot az ajtó
fogantyújának területére. Használja
fel hozzá a készülékajtóban lévő elő‐
fúrt furatokat.
Tolja be kétharmad részben a hűtő‐
gépet a beépítő fülkébe. A betolásnál
ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla‐
kozókábel ne szoruljon be!
Tanács: Rögzítsen a csatlakozódugóra
egy darab zsinórt és így "hosszabbítsa
meg" a csatlakozókábelt a betolás
megkönnyítésére.
Azután a hálózati csatlakozókábelt húz‐
za át a zsinór másik végénél fogva a
konyhabútoron úgy, hogy a hűtőgép a
beszerelés után könnyen csatlakoztat‐
ható legyen.
83
Page 84
A hűtőkészülék beépítése
Csak 16 mm vastag bútorfalaknál:
Pattintsa fel a és távtartókat
jobb oldalon a csuklópántokra.
Nyissa ki a készülék ajtajait.
Vegye le a burkolatot .
84
Csavarozza fel lazán a rögzítő elemet
a csavarokkal balra fent a hűtő‐
gépre. Ne húzza meg a csavarokat,
hogy az elem még eltolható legyen.
Tolja az ütközőelemet a rögzítő
idomra .
Csavarozza fel lazán a rögzítő sarkot
a csavarokkal a hűtőgép alján.
Ne húzza meg a csavarokat, hogy az
elem még eltolható legyen.
Page 85
Csavarja be egészen az állítólábakat
.
A hűtőkészülék beépítése
Húzza le a védőfóliát a kéderszalagról
.
Ragassza a kéderszalagot az elő‐
lappal elvágólag arra a készülékoldal‐
ra, amelyiknél az ajtó nyílni fog.
1. Tegye fel a kéderszalagot eközben a
felső rögzítő alkatrész alsó peremé‐
nél.
2. Ragassza fel szilárdan hosszant.
85
Page 86
A hűtőkészülék beépítése
A hűtőgép beépítése
Tolja most be annyira a hűtőgépet a
beépítő fülkébe, amíg az összes rög‐
zítő sarok a bútor oldalfala első élé‐
nek ütközik.
– 16 mm vastag bútorfalaknál:
A távtartó részek fent és lent a búto‐
roldalfal első pereménél felütköznek.
– 19 mm vastag bútorfalaknál:
A csuklópántok első élei fent és lent
elvágólag vannak a bútoroldalfal első
peremével.
Ellenőrizze még egyszer, hogy a rög‐
zítőidomok fent és lent felfekszenek-e
a bútor oldalfalának első élénél.
Így betartásra kerül egy körbefutó
42 mm-es távolság a bútor oldalfalá‐
nak első éle mentén.
Ajtóütköző részekkel (mint noppok,
tömítőajkak, stb.) rendelkező búto‐
roknál az ajtóütköző alkatrészek beé‐
pítési méreteinél figyelembe kell venni,
hogy itt is be kell tartani a körbefutó
42 mm-es távolságot.
Húzza előre a hűtőgépet a megfelelő
ráépítési méretnyivel.
A csuklópántok és borítások most a
megfelelő ráépítési méretnyivel állnak ki
előre.
Tanács: Tanács: Távolítsa el az ajtóüt‐
köző alkatrészeit! Akkor is garantált a
szomszédos bútorajtókhoz való elvágó
beállítás.
Állítsa be a hűtőgépet mindkét ol‐
dalon az állítólábakkal és a mellékelt
villáskulccsal úgy, hogy egyenesen
álljon.
Ha nem tartják be a 42 mm-es kör‐
befutó távolságot (a készüléktesttől a
bútoroldalfalak első oldaláig) a ké‐
szülékajtó esetleg nem fog rendesen
zárni.
Ez lejegesedéshez, kondenzvíz kép‐
ződéshez és más működési zavarok‐
hoz vezethet, amiknek megnöveke‐
dett energiafogyasztás lehet a követ‐
kezménye!
86
Page 87
A hűtőgép rögzítése a fülkében
Nyomja neki a hűtőgépet a csukló‐
pánt oldalán a bútor falának.
Hogy a hűtőgépet össze tudja kötni a
szekrénnyel, csavarja át a bútor‐
lapcsavarokat fent és lent, azután kö‐
zépen a csuklópánt nyelvén.
A hűtőkészülék beépítése
Tolja a lazán ülő rögzítő idomokat a
bútor faláig.
Rögzítse a rögzítő idomot az
csavarral szorosan a bútor falához.
Adott esetben fúrja elő a furatot a bú‐
tor falában.
Rögzítse a rögzítőidomot a csa‐
varokkal szorosan a bútor falához.
Adott esetben fúrja elő a furatokat a
bútor falában.
Figyelem! Nyomja az elálló rögzítő
idomot a hüvelykujjával a bútor falá‐
nak, mialatt a csavart meghúzza. A
hűtőgépnek nem szabad hátra hú‐
zódnia.
Húzza meg ismét a és csavaro‐
kat.
87
Page 88
A hűtőkészülék beépítése
Törje le a rögzítőidomok kiálló végeit.
Azokra már nincs szükség, így eltá‐
volíthatók.
Tegye fel a mindenkori és bur‐
kolatokat a rögzítő idomra.
A hűtőgépnek a beépítő szekrényben
való kiegészítő biztosításához tolja be a
mellékelt csapokat a hűtőgép és a bú‐
tor alja közé a készülék alsó részén:
Először rögzítse a fogantyút a
csapok egyikén.
88
Vezesse be azt a vezetőcsatornába
addig, amíg lehetséges. Most távolít‐
sa el a fogantyút, tegye azt a másik
mellékelt csapra és vezesse be azt is
ugyanúgy.
Fontos! Őrizze meg a fogantyút, ha a
hűtőgépet később újra be akarja épí‐
teni.
Csukja be a készülék ajtajait.
Page 89
A hűtőkészülék beépítése
A bútorajtók szerelése
A bútor ajtajának legalább 16 mm, ill.
legfeljebb 19 mm vastagnak kell lennie.
A következő hézagméreteket kell betar‐
tani:
– A bútorajtó és a felette elhelyezkedő
szekrényajtó közötti hézagnak lega‐
lább 3 mm-nek kell lenni.
– A bútorajtók közötti függőleges hé‐
zagnak átlagosan 3 mm-nek kell len‐
ni. A pontos érték a bútorajtó szélé‐
nek rádiuszától függ.
A bútorajtó felső szélének egy magas‐
ságban kell lennie a szomszédos szek‐
rények bútorajtajaival, ha a beszerelés
egy konyhai szekrénysorba történik.
A bútorajtót síkban és feszültségmente‐
sen kell beszerelni.
A felszerelt olyan bútorajtók, melyek a
megengedett tömeget túllépik, káro‐
sodásokat okozhatnak a csuklópánto‐
kon, amelyek többek között működési
zavarokhoz vezethetnek!
Győződjön meg arról a bútorajtó szere‐
lése előtt, hogy a szerelendő bútorajtó
nem lépi túl a megengedett tömeget.
A bútorajtók megengedett legnagyobb
súlya a következő lehet:
Hűtőgépfelső bú‐
torajtó
KFN 37682 iD1712
Nagy vagy osztott bútorajtók szerelé‐
séhez a Miele vevőszolgálatán vagy a
szakkereskedőknél kapható egy sze‐
relőkészlet, ill. egy másik pár rögzítő
idom.
alsó bú‐
torajtó
89
Page 90
A hűtőkészülék beépítése
Hajtsa végre a következő műveleteket
mindkét ajtón.
A készülékajtó és a rögzítő tartó kö‐
zötti távolság gyárilag 8 mm-re van
beállítva. Ellenőrizze ezt a távolságot
és adott esetben állítsa be azt.
Tanács: Tolja fel a bútor előlapjával a
szerelési segítségeket a szomszédos
szekrények bútorajtajainak magasságá‐
ra.
Tolja fel a szerelési segítségeket a
bútorajtó magasságára: A szerelési
segítségek X alsó ütközőélének azo‐
nos magasságban kell lennie a szere‐
lendő bútorajtó felső élével ( jelzés.
90
Csavarja le a anyákat és vegye le
a rögzítő tartót a szerelési segítsé‐
gekkel együtt.
Page 91
Fektesse a bútorajtót a külső felületé‐
vel lefelé egy stabil alapra.
Jelöljön ceruzával vékonyan egy kö‐
zépvonalat a bútorajtó belső olda‐
lára.
Függessze a rögzítő tartót a szere‐
lési segítségekkel a bútorajtó belsőoldalára. Igazítsa középre a rögzítő
tartót.
A hűtőkészülék beépítése
Tolja az oldalsó burkolatot a rögzí‐
tő tartóra a csuklópánttal szemközti
oldalon.
Fordítsa meg a bútorajtót és rögzítse
a fogantyút (ha szükséges).
Csavarozza fel a rögzítő tartót lega‐
lább 6 rövid bútorlapcsavarral .
(Kazettás ajtóknál csak 4 csavart
használjon a szélen). Adott esetben
fúrja elő a furatokat a bútorajtóban.
Húzza ki felfelé a szerelési segítsége‐
ket .
Fordítsa el a szerelési segítségeket,
és dugja azokat (tárolás céljából)
egészen be a rögzítő tartó középső
hasítékába.
91
Page 92
A hűtőkészülék beépítése
Nyissa ki a készülék ajtaját.
Akassza a bútorajtót a beállító csa‐
pokra .
Csavarja rá lazán az anyákat a be‐
állító csapokra.
Csukja be az ajtót és ellenőrizze az
ajtó távolságát a szomszédos búto‐
rajtóktól. A távolságnak azonosnak
kell lennie.
Az ajtó kiegyenlítése
- állítás oldalirányban (X)
Tolja el a bútorajtót.
- magassági beállítás (Y)
Forgassa a beállító csapokat egy
csavarhúzóval.
A készülékajtó és a rögzítő tartó kö‐
zötti távolság 8 mm-re van beállítva.
Csak a megadott tartományon belül
állítsa el ezt a távolságot.
92
Page 93
A hűtőkészülék beépítése
Húzza meg a anyákat mindegyik
készülékajtón a csillagkulccsal,
közben tartsa ellen a beállító csa‐
pot egy csavarhúzó segítségével.
A kiegyenlítő előlapnak nem sza‐
bad kiállnia, teljesen el kell tűnnie a
fülkében.
Fúrja elő az rögzítőfuratokat a bú‐
torajtóban és csavarja be a csava‐
rokat. Ügyeljen a két fémperem elvá‐
góságára (// piktogram).
Csukja be a hűtőgép- és a bútorajtót.
- állítás mélységben (Z)
Oldja az csavarokat fent, a készü‐
lékajtón és a csavart lent, a rögzítő
idomnál. Állítson be a bútorajtó elto‐
lásával egy 2 mm-es légrést a búto‐
rajtó és a bútorkorpusz között.
93
Page 94
A hűtőkészülék beépítése
Húzzon utána még egyszer minden
csavart szorosan.
Helyezze fel a felső o-ös burkolatot
és reteszelje be azt.
Így győződjön meg róla, hogy a hűtő‐
gépet helyesen építette-e be:
– Az ajtók helyesen záródnak.
– Az ajtók nem fekszenek fel a bútor‐
testre.
– A tömítés a fogantyú oldali felső sa‐
roknál mindenütt fixen felfekszik.
Tegyen az ellenőrzéshez egy bekap‐
csolt zseblámpát a hűtőgépbe és zár‐
ja be a készülékajtókat.
Sötétítse el a helyiséget és ellenőriz‐
ze, hogy jön-e ki fény a hűtőgép ol‐
dalainál. Ha ez a helyzet, akkor ellen‐
őrizze az egyes szerelési lépéseket.
Tolja fel az oldalsó burkolatokat,
úgy hogy azok hallhatóan reteszelőd‐
jenek.
94
Page 95
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6480
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
95
Page 96
KFN 37682 iD
M.-Nr. 09 942 590 / 00hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.