Miele KFN 37432 iD, KFNS 37432 iD User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Холодильник-морозильник
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru – RU, UA, KZ M.-Nr. 10 189 030
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................15
Как можно сэкономить электроэнергию?.................................................... 16
Описание прибора............................................................................................. 18
Панель управления.............................................................................................. 18
Пояснение символов........................................................................................... 19
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 22
Включение и выключение прибора................................................................ 23
Перед первым использованием......................................................................... 23
Управление прибором......................................................................................... 24
Включить прибор................................................................................................. 24
Выключить прибор .............................................................................................. 25
Отдельное выключение холодильной камеры............................................. 25
Повторное включение холодильной камеры ...............................................26
Выключение прибора в режиме "Шаббат" ..................................................26
При длительном отсутствии ............................................................................... 26
Правильная температура ................................................................................. 27
. . . в холодильной камере................................................................................... 27
. . . в морозильной камере.................................................................................. 27
Индикатор температуры ..................................................................................... 28
Установка температуры в холодильной и морозильной камерах................... 28
Применение суперохлаждения, суперзамораживания и DynaCool .........30
Функция суперохлаждения................................................................................. 30
Функция суперзамораживания .......................................................................... 31
Функция DynaCool ............................................................................................... 32
Сигналы об изменении температуры и об открытой дверце.....................34
Сигнал об изменении температуры ................................................................... 34
Преждевременное отключение сигнала об изменении температуры....... 34
Сигнал об открытой дверце ............................................................................... 35
Преждевременное отключение сигнала об открытой дверце ...................35
Выполнение других установок ........................................................................ 36
Блокировка функций ...................................................................................... 37
Звуковые сигналы .......................................................................................... 38
Яркость дисплея ............................................................................................. 39
Режим "Шаббат" .............................................................................................. 40
Режим "Шаббат" .............................................................................................. 41
2
Хранение продуктов в холодильной камере ................................................43
Различные температурные области................................................................... 43
Что не подходит для хранения в холодильной камере .................................... 44
На что необходимо обратить внимание при покупке продуктов .................... 44
Правильное хранение продуктов....................................................................... 45
Фрукты и овощи.............................................................................................. 45
Богатые белками продукты ..........................................................................45
Оформление внутреннего пространства ...................................................... 46
Перестановка дверных полок / полок для бутылок в дверце ......................... 46
Перестановка полки / полки с подсветкой........................................................ 46
Перестановка полки для бутылок...................................................................... 46
Перестановка держателя для бутылок.............................................................. 47
Снятие и установка контейнера для фруктов и овощей.................................. 47
Установка контейнера....................................................................................47
Перестановка угольного фильтра...................................................................... 48
Замораживание и хранение............................................................................. 49
Максимальная мощность замораживания........................................................ 49
Что происходит при замораживании свежих продуктов?............................... 49
Хранение готовых глубокозамороженных продуктов...................................... 50
Замораживание продуктов................................................................................. 50
Оформление внутреннего пространства .......................................................... 53
Использование принадлежностей ..................................................................... 54
Использование аккумуляторов холода.........................................................54
Приготовление льда.......................................................................................... 55
Генератор льда со встроенной формой для льда ............................................ 55
Емкость для воды................................................................................................ 56
Заполнение емкости для воды...................................................................... 57
Включение/выключение генератора льда......................................................... 57
Приготовление большого количества кубиков льда ........................................ 58
Изменение размера кубиков льда ..................................................................... 58
Настройка количества воды.......................................................................... 58
Выключение генератора льда кнопкой Вкл/Выкл ............................................ 59
Размораживание................................................................................................ 60
Чистка и уход...................................................................................................... 61
Указания по чистящему средству...................................................................... 61
Промывание генератора льда............................................................................ 62
Чистка формы для льда...................................................................................... 64
Подготовка прибора к чистке............................................................................. 65
Очистка внутреннего пространства и принадлежностей................................ 67
3
Чистка дверного уплотнения.............................................................................. 69
Чистка вентиляционных отверстий.................................................................... 69
Эксплуатация прибора после чистки ................................................................ 69
Замена угольного фильтра................................................................................. 70
Что делать, если . . . ?........................................................................................ 71
Посторонние звуки и их причины ................................................................... 82
Сервисная служба............................................................................................. 84
Сервисная служба............................................................................................... 84
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 84
Сертификат соответствия .................................................................................. 84
Сертификат соответствия .................................................................................. 84
Условия транспортировки и хранения............................................................... 84
Дата изготовления............................................................................................... 85
Информация для торговых партнеров .......................................................... 86
Режим презентации .......................................................................................... 86
Электроподключение ....................................................................................... 88
Технические характеристики........................................................................... 90
Указания по монтажу........................................................................................ 91
Side-by-side.......................................................................................................... 91
Место установки.................................................................................................. 91
Климатический класс..................................................................................... 92
Система вентиляции............................................................................................ 92
Мебельная дверца............................................................................................... 94
Горизонтальный и вертикальный зазор........................................................94
Вес мебельной дверцы .................................................................................. 95
Перед встраиванием прибора............................................................................ 96
Размеры для встраивания ...............................................................................97
Ограничивание угла открывания дверец прибора...................................... 98
Изменение навески дверцы............................................................................. 99
Встраивание прибора ..................................................................................... 103
Монтаж мебельных дверец .............................................................................. 111
Гарантия качества товара .............................................................................. 116
Контактная информация о Miele................................................................... 118
4

Указания по безопасности и предупреждения

Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Од­нако, его ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа­сите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.

Надлежащее использование

Прибор предназначен для использования в быту и в условиях,
подобных бытовым, например,
- в магазинах, офисах и т.п.
- в загородных домах
- в отелях, мотелях, мини-отелях и подобных жилых помещениях (для использования клиентами). Этот прибор не предназначен для использования вне помеще­ний.
Используйте прибор исключительно в домашнем хозяйстве
для охлаждения и хранения продуктов питания, а также для хра­нения замороженных продуктов, для замораживания свежих продуктов питания и приготовления льда. Применение его в других целях недопустимо.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ или продуктов, указанных на директиве о медицинской продукции. Неправильное применение прибора может причи­нить вред хранящимся продуктам или привести к их порче. Кро­ме того, прибор не пригоден для эксплуатации во взрывоопас­ных помещениях. Производитель не несет ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять прибором, должны это делать под присмот­ром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они полностью освоили работу с ним и могут это делать с уверенностью и осознанием возможной опасности, связанной с неправильной эксплуатацией прибора.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к при-
бору, или они должны быть при этом под постоянным присмот­ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
прибора без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.

Техническая безопасность

Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность.
Прибор соответствует соответствующим постановлениям безо­пасной эксплуатации, а также действующим нормам ЕС.
Этот прибор содержит хладагент изобутан (R600a), явля-
ющийся природным газом, хорошо совместимым с окружающей средой с точки зрения ее охраны, но в тоже время являющийся горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо­собствует развитию парникового эффекта. Использование этого экологичного хладагента частично приво­дит к повышению шума в процессе эксплуатации изделия. Таким образом, наряду с шумом от работающего компрессора могут появиться шумы от потока хладагента в контуре охлаждения. К сожалению, эти эффекты неизбежны, однако они не оказывают никакого воздействия на производительность прибора. Проследите при транспортировке и встраивании/установке при­бора за тем, чтобы не были повреждены никакие компоненты контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привес­ти к травме глаз! При повреждениях контура:
– избегайте открытого огня или очагов воспламенения, – отсоедините прибор от сети электропитания, – проветрите в течение нескольких минут помещение, в кото-
ром располагается прибор, и
– обратитесь в сервисную службу.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Чем больше хладагента имеется в приборе, тем больше долж-
но быть помещение, в котором размещен прибор. Это связано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе слишком маленького помещения может образоваться горючая смесь. На каждые 11 г хладагента должно иметься минимум 1 м3 объема помещения. Количество имеющегося хладагента указано на ти­повой табличке, расположенной внутри прибора.
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке прибора должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений при­бора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если прибор подключен к централизованной элек­тросети.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из­бежание возникновения опасностей для пользователя.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
или на сетевой кабель может привести к короткому замыканию. Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не за­щищенных от влаги или брызг воды (например, в гараже, до­мовой прачечной и т.д.).
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не поль­зуйтесь поврежденным прибором.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы обес-
печить его надежную работу.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта прибор
должен быть отключен от электросети. Прибор считается отклю­ченным от сети только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединен от электросети сетевой кабель. Для того, чтобы
отсоединить от сети прибор, который оснащен сетевым про­водом с вилкой, беритесь за вилку, а не за провод.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта, а так-
же работ по монтажу сети водоснабжения, прибор должен быть отключён от электросети. Прибор считается отключённым от се­ти только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединен от электросети сетевой кабель. Для отсоединения
сетевого кабеля с вилкой от сети беритесь за вилку, а не за кабель.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию, ремонту или неправильному подключению све­жей воды может возникнуть серьёзная опасность для пользова­теля. Работы по монтажу и техобслуживанию, ремонтные работы, а также подключение свежей воды, все ремонтные работы по дис­пенсеру льда и воды имеют право проводить только квалифици­рованные специалисты, авторизованные компанией Miele.
Генератор льда должен подключаться только к крану холод-
ной воды.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Обратите внимание на следующие указания о воде для приго-
товления кубиков льда:
– Наполняйте емкость только холодной и свежей питьевой во-
дой. Горячая вода и другие жидкости могут повредить ем­кость или генератор льда.
– Меняйте воду регулярно, во всяком случае - перед каждым
включением генератора льда, чтобы получить свежие кубики льда. Таким образом Вы предотвратите возможность появле­ния бактерий.
– Ни в коем случае не используйте воду после процесса обрат-
ного осмоса. Это может повредить прибор.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Прибор рассчитан на определенный климатический класс
(диапазон окружающих температур), границы которого должны строго соблюдаться. Климатический класс изделия указан на типовой табличке, расположенной внутри прибора. Более низ­кая окружающая температура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в результате этого прибор не сможет под­держивать требуемую температуру.
Не следует закрывать или заставлять вентиляционные отвер-
стия. Иначе будет отсутствовать беспрепятственное поступле­ние воздуха в прибор, в результате повысится потребление электроэнергии, и не исключен выход из строя отдельных ком­понентов прибора.
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со-
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае вытека­ния жир или масло не попали на пластиковые детали прибора. Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к его разрушению.
Не храните никакие взрывчатые вещества и продукты с го-
рючим рабочим газом (например, аэрозоли) в приборе. Возмож­но воспламенение горючих газовых смесей под воздействием электрических компонентов. Опасность пожара и взрыва!
Запрещается работа в приборе каких-либо электроприборов
(например, для приготовления мягкого мороженого). Возможно образование искр. Опасность взрыва!
Не храните в морозильной камере консервные банки и бутыл-
ки с газированными напитками, а также с жидкостями, которые могут замерзнуть. Банки или бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и повреждений!
11
Указания по безопасности и предупреждения
Доставайте бутылки, которые были помещены в морозильную
камеру для быстрого охлаждения, не позднее чем через час. Иначе бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и по­вреждений!
Не прикасайтесь мокрыми руками к замороженным продук-
там и металлическим деталям. Руки могут примерзнуть. Опас­ность получения травм!
Никогда не берите в рот мороженое и кубики льда сразу по-
сле того, как Вы достали их из морозильной камеры. Из-за очень низкой температуры замораживания губы и язык могут примерзнуть к продуктам. Опасность получения травмы!
Не замораживайте подтаявшие или совсем оттаявшие про-
дукты повторно. Используйте их как можно быстрее, так как продукты теряют пищевую ценность и портятся. Разморожен­ные продукты, которые были отварены или поджарены, можно замораживать снова.
При употреблении продуктов питания, срок хранения которых
превысил допустимый, существует опасность пищевого отрав­ления. Срок хранения зависит от многих факторов, например, свежес­ти и качества продуктов, а также температуры, при которой они хранятся. Учитывайте указания изготовителей относительно сроков годности продуктов и условий хранения!
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.

Чистка и уход

Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью
масел и жиров. В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па­роструйный очиститель.
Острыми и остроконечными предметами можно повредить
хладогенераторы, и прибор станет непригоден к эксплуатации. Поэтому никогда не используйте такие предметы для того, чтобы
– удалить слой инея или льда, – отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные
приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреж­дены.
Не следует использовать размораживающие аэрозоли или
средства от обледенения. Они могут образовывать взрывчатые газы, содержать растворители или вспенивающие вещества и быть опасными для здоровья.
Промывайте генератор льда вместе с системой подвода воды:
– перед первым вводом в эксплуатацию, – после неиспользования генератора в течение некоторого вре-
мени,
– регулярно при длительной эксплуатации (минимум один раз в
месяц) для удаления остатков льда (во избежание засорения системы подвода воды) и
– прежде чем выключить генератор льда на некоторое время.
Для промывания генератора льда наполняйте емкость исклю-
чительно теплой питьевой водой. Не используйте горячую воду или кипяток. Не добавляйте в питьевую воду никакие чистящие и моющие средства.
13
Указания по безопасности и предупреждения

Транспортировка

Транспортируйте прибор всегда в вертикальном положении в
транспортной упаковке, чтобы защитить его от повреждений.
При транспортировке желательно, чтобы Вам помогал второй
человек, так как у прибора большой вес. Опасность травм и по­вреждений!

Утилизация прибора

При необходимости сломайте замок дверцы Вашего вышед-
шего из строя прибора перед тем, как его утилизировать. Это помешает тому, что играющий ребенок сможет случайно за­крыться в приборе и подвергнуть опасности свою жизнь.
Выброс хладагента может привести к травме глаз! Не по-
вреждайте детали контура охлаждения, например,
– прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарителе, – сгибанием трубок, – соскребанием покрытия с поверхностей.

Символ на компрессоре (зависит от модели)

Настоящее указание имеет значение только для утилизации. При обычном режиме опасность отсутствует!
Масло из компрессора при проглатывании и проникновении в
дыхательные пути может быть смертельно опасным.
14

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ее вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Вас по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность.
Проследите за тем, чтобы до отправ­ления прибора на утилизацию его трубки не были повреждены. Таким образом будет предотвращено попадание в окружающую среду хла­дагента, находящегося в контуре ох­лаждения, а также масла из компрес­сора.
До момента вывоза отслуживший прибор должен храниться в безопас­ном для детей состоянии. Информа­ция об этом представлена в этой ин­струкции, в главе "Указания по безо­пасности и предупреждения".
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе имеются какие-либо
15

Как можно сэкономить электроэнергию?

Установка прибо­ра/техобслужи­вание
Установка темпе­ратуры
нормальное энергопо­требление
В проветриваемых поме­щениях.
В защищенном от прямых солнечных лучей месте.
На расстоянии от источни­ка тепла (радиатор, плита).
При оптимальной темпера­туре в помещении - около 20 °C.
Вентиляционные отвер­стия не закрыты и регу­лярно очищаются от пыли.
В холодильной камере от 4 до 5°C
В морозильной камере
-18°C
повышенное энергопо­требление
В закрытых, непроветри­ваемых помещениях.
В месте воздействия пря­мых солнечных лучей.
Рядом с источником тепла (радиатор, плита).
При высокой температуре в помещении.
С закрытыми или запылен­ными вентиляционными отверстиями.
Чем установленная темпе­ратура ниже, тем выше энергопотребление!
16
Как можно сэкономить электроэнергию?
нормальное энергопо­требление
Эксплуатация Расположение выдвижных
боксов и различных полок, как при поставке прибора.
Открывать дверцу только при необходимости, на как можно более короткое время. Хранить хорошо рассортированные про­дукты.
При совершении покупок использовать сумку-холо­дильник и быстро разме­щать продукты на хране­ние в прибор. Вынутые продукты по воз­можности быстро убрать обратно, пока они не силь­но нагрелись. Сначала дать остыть теп­лым блюдам и напиткам и только после этого поме­щать их в прибор.
повышенное энергопо­требление
Частое и длительное открывание дверцы приво­дит к потерям холода и по­паданию внутрь прибора теплого воздуха из поме­щения. Прибор снижает температуру, и время ра­боты компрессора увели­чивается.
Вместе с тёплыми блю­дами и продуктами, имею­щими комнатную темпера­туру, тепло попадает в прибор. Прибор понижает температуру, и время ра­боты компрессора увели­чивается.
Хранить продукты хорошо упакованными или накры­тыми крышкой.
Класть замороженные продукты для оттаивания в холодильную камеру.
Не переполнять боксы, чтобы не препятствовать циркуляции воздуха.
Испарение и конденсация жидкостей в холодильной камере вызывает сниже­ние производительности прибора.
Затруднение движения воздуха является причиной снижения производитель­ности прибора.
17

Описание прибора

Панель управления

a
Включение/выключение
всего прибора
b
Оптический интерфейс
(только для сервисной службы)
c
Выбор холодильной или морозиль-
ной камеры
d
Включение/выключение функции
DynaCool (автоматическое поддер-
жание температуры)
e
Включение/выключение суперох-
лаждения или суперзаморажива-
ния
f
Установка температуры
( для понижения),
кнопка выбора в режиме уста-
новок
g
Подтвердить выбор (кнопка OK)
h
Установка температуры ( для повышения), кнопка выбора в режиме уста­новок
i
Вход в режим установок и выход из него
j
Выключение сигнала об изменении температуры или открывании дверцы
k
Дисплей с индикацией темпера­туры и символами (символы видны только в режиме установок, при предупреждающем сигнале или сообщении; пояснение символов см. в таблице)
18
Описание прибора

Пояснение символов

Символ Значение Функция
Блокировка функций Защита от нежелательного выключения,
нежелательного изменения температуры, нежелательного включения DynaCool, су­перохлаждения и суперзамораживания и нежелательного изменения установок
Генератор льда Включение и выключение генератора
льда; установка количества воды; про­мывание генератора льда; установка по­зиции для чистки формы для льда; инди­катор мигает при неполадке генератора льда
Акустические сигна-лыВозможности выбора для звука нажатия
кнопок и для предупреждающих сигна­лов об открытой дверце и об изменении температуры
Яркость дисплея Установка яркости дисплея
Режим "Шаббат" Включение и выключение режима "Шаб-
бат"
Подключение к элек-
тросети
Предупреждающий
сигнал
Режим презентации
(виден только при включенном режиме презентации)
Подтверждает, что прибор подсоединен к электросети, если он не включен; мига­ет при неисправности сети
Горит непрерывно при звуке сигнала об открытой дверце; мигает при звуке сиг­нала об изменении температуры, неис­правности сети и других сообщениях о неисправности.
Выключение режима презентации
19
Описание прибора
a
Панель управления
b
Вентилятор
c
Полка для яиц / дверная полка
d
Полка с подсветкой (FlexiLight)
e
Полка
f
Полочка для бутылок
g
Емкость для воды
h
Полка с бортиком для бутылок
i
Желоб и отверстие для слива та­лой воды
j
Внутреннее освещение контейнера для фруктов и овощей
k
Контейнер для фруктов и овощей
l
Выдвижной контейнер для льда с автоматическим генератором льда
m
Морозильные боксы
20
Описание прибора
a
Панель управления
b
Вентилятор
c
Полка для яиц / дверная полка
d
Полка
e
Полка с подсветкой (FlexiLight)
f
Полка с бортиком для бутылок
g
Полочка для бутылок
h
Внутреннее освещение контейнера для фруктов и овощей
i
Контейнер для фруктов и овощей
j
Желоб и отверстие для слива та­лой воды
k
Морозильные боксы
21
Описание прибора
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
В ассортименте компании Miele име­ются полезные принадлежности, а также чистящие средства и средства по уходу, созданные для холодильни­ков и морозильников.
Дополнительные принадлежности для данного прибора можно приоб­рести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру­гую полезную продукцию в нашем интернет-магазине www.miele­shop.ru.

Для ухода за нержавеющей сталью

Средство для ухода за нержавею­щей сталью (в бутылке). При его при-
менении образуется влаго- и грязеот­талкивающая защитная пленка. Средство бережно удаляет разводы от воды, следы от пальцев и другие пятна, оставляя ровную, блестящую поверхность.
Универсальная салфетка из микро­фибры
Салфетка из микрофибры помогает удалить следы от пальцев и легкие загрязнения на фронтальных панелях из нержавеющей стали, панелях уп­равления, окнах, мебели, стеклах ав­томобиля и т.д.

Полочка для бутылок

Кроме имеющейся полочки для буты­лок, в холодильную камеру можно установить дополнительные полочки.

Угольный фильтр с держателем KKF-FF (Active AirClean)

Угольный фильтр нейтрализует не­приятные запахи в холодильной ка­мере и таким образом способствует улучшению качества воздуха.
Держатель угольного фильтра наде­вается на заднюю защитную планку полки и может быть по желанию передвинут в другую позицию.
Сменные угольные фильтры KKF-RF (ActiveAirClean)
Можно приобрести для замены фильтры, подходящие к держателю (Active AirClean). Замену фильтров рекомендуется выполнять раз в 6ме­сяцев.
Вы можете приобрести дополни­тельные принадлежности в интер­нет-магазине, сервисной службе Miele и в точках продаж Miele.
Интернет-магазин Miele:
www.miele-shop.ru
22

Включение и выключение прибора

Перед первым использова­нием

Упаковка

Удалите все упаковочные матери-
алы, находящиеся внутри прибора.

Защитная пленка

Планки и панели из нержавеющей стали покрыты специальной пленкой, которая защищает прибор при транс­портировке.
Удалите защитную пленку с планок/
панелей из нержавеющей стали.

Чистка и уход

Обратите, пожалуйста, внимание на соответствующие указания в главе "Чистка и уход".
Совет: Мы рекомендуем сразу после снятия защитной пленки натереть ме­таллические поверхности средством для ухода за нержавеющей сталью Miele (см. Описание прибора – До­полнительно приобретаемые принад­лежности").
Важно! Средство для ухода за не­ржавеющей сталью Miele образует при каждом применении водо- и грязеотталкивающую защитную пленку!

Принадлежности

- Держатель для бутылок

Пластинки над полкой для бутылок лучше удерживают их при открыва­нии и закрывании дверцы прибора.
Вставьте держатель бутылок по
центру задней кромки полки для бутылок.

- Аккумулятор холода

Положите аккумулятор холода в
самый верхний морозильный бокс.
Примерно через 24 часа уровень ох­лаждения аккумулятора будет макси­мальным.
Промойте внутреннюю часть при-
бора и дополнительные принад­лежности.
Очистите генератор льда: после
выбора установки "Промывание ге­нератора льда" генератор вместе с системой подвода воды автомати­чески промывается водой.
23
Включение и выключение прибора

Управление прибором

Для управления этим прибором до­статочно касания пальцем сенсорных кнопок.
Каждое касание подтверждается зву­ковым сигналом. Вы можете его от­ключить (см. главу "Выполнение дру­гих установок - Звуковые сигналы").

Включить прибор

Как только прибор подключается к сети электропитания, через некото­рое время после этого на дисплее появляется символ подключения к электросети .
Коснитесь кнопки Вкл/Выкл. Символ подключения к сети по-
гаснет, и прибор начнет охлаждаться.
В поле управления появляются сен­сорные кнопки доступных для выбо­ра зон охлаждения:
При открытой дверце холодильной камеры включается внутреннее осве­щение. Светодиодная подсветка по­лок становится ярче, пока не достиг­нет максимальной яркости.
При первом вводе в эксплуатацию мигают сенсорная кнопка морозиль­ной камеры, а также символ неполад­ки , пока не будет достигнута уста­новленная температура заморажива­ния.
При достижении установленной тем­пературы замораживания сенсорная кнопка морозильной камеры горит постоянно, а символ неполадки гаснет.
Для того, чтобы температура стала достаточно низкой, оставьте при­бор охлаждаться несколько часов, прежде чем положить в него в первый раз продукты. Кладите продукты в морозильную камеру только при достаточно низкой тем­пературе (мин. -18°C).
Сенсорная кнопка холодильной ка­меры подсвечивается желтым цве­том, и на дисплее появляется индика­ция температуры, преобладающей в холодильной камере.
24
Включение и выключение прибора
Для каждой зоны охлаждения Вы мо­жете выполнить индивидуальные ус­тановки.
Для этого коснитесь сенсорной
кнопки нужной зоны, в которой Вы хотите изменить установки.
Выбранная сенсорная кнопка под­свечивается желтым цветом.
Вы можете выбрать для холодиль- ной камеры функции суперохлажде­ния и DynaCool или изменить темпе­ратуру. Вы можете выбрать для морозиль- ной камеры функцию суперзамора­живания или изменить температуру.
Более подробную информацию Вы найдете в соответствующих главах.
При выборе другой зоны охлаждения установки для зоны охлаждения, вы­бранной перед этим, остаются в си­ле.

Выключить прибор

Коснитесь кнопки Вкл/Выкл.
Если ничего не происходит, то зна­чит включена функция блокировки!
На дисплее гаснет индикация темпе­ратуры, и появляется символ под­ключения электросети .
Внутреннее освещение погаснет, и охлаждение прекратится.
Отдельное выключение холодиль­ной камеры
Вы можете выключить отдельно хо­лодильную камеру, при этом моро­зильная камера останется включен­ной. Это может быть необходимым, например, во время отпуска.
Прикасайтесь к сенсорной кнопке
холодильной камеры, пока она не перестанет подсвечиваться жел­тым цветом.
На дисплее на некоторое время по­являются штрихи.
25
Включение и выключение прибора

Повторное включение холодильной камеры

Холодильную камеру можно будет включить отдельно.
Касайтесь кнопки холодильной ка-
меры, пока кнопка снова не будет подсвечена желтым цветом.
Загорается индикатор температуры холодильной камеры. Камера начи­нает охлаждаться, и при открытой дверце включается внутреннее осве­щение.

Выключение прибора в режиме "Шаббат"

В любое время Вы можете сразу вы­ключить прибор.
Коснитесь кнопки Вкл/Выкл.
На дисплее гаснет индикация темпе­ратуры, и появляется символ под­ключения электросети .
Внутреннее освещение погаснет, и охлаждение прекратится.
Как только Вы снова включите при­бор, режим "Шаббат" будет выклю­чен.

При длительном отсутствии

В оставленном на длительное
время c закрытой дверцей выклю­ченном, но не вымытом приборе может образоваться плесень.
Обязательно очищайте прибор.
Если Вы в течение длительного срока не будете пользоваться прибором, тогда
выключите прибор,выньте вилку из розетки или от-
ключите предохранитель,
разморозьте морозильную камеру,освободите от содержимого вы-
движной контейнер для льда,
закройте запорный кран подачи
воды,
освободите от содержимого вы-
движной контейнер для льда.
очистите и высушите емкость для
воды, вылив перед этим из нее во­ду,
очистите прибор иоставьте прибор открытым, чтобы
он проветривался и не появился запах.
Примите во внимание два послед­них указания также, если Вы на бо­лее длительное время отдельно вы­ключаете холодильную камеру.
26

Правильная температура

Правильная установка температуры очень важна для хранения продук­тов. Микроорганизмы быстро портят продукты, что предотвращается пра­вильно выбранной температурой. Температура влияет на скорость раз­множения микроорганизмов. Пони­женная температура замедляет эти процессы.
Температура в приборе повышается, если
– дверца часто и надолго открывает-
ся,
– в нем хранится много продуктов,
– на хранение заложены теплые про-
дукты,
– высокая температура в помеще-
нии. Прибор изготовлен с учетом определенного климатического класса (пределы комнатной темпе­ратуры), границы которого должны соблюдаться.

. . . в холодильной камере

В холодильной камере рекомендует­ся поддерживать температуру 4°C.

. . . в морозильной камере

Чтобы замораживать свежие продук­ты и долгосрочно их хранить, требу­ется температура -18 °C. При этой температуре прекращается развитие микроорганизмов. Как только темпе­ратура поднимается выше -10 °C, на­чинается разложение микроорганиз­мов, у продуктов сокращается срок хранения. По этой причине разморо­женные продукты могут снова замо­раживаться только, если они под­верглись кулинарной обработке (ва­рились или поджаривались). В ре­зультате обработки высокой темпе­ратурой уничтожается большинство микроорганизмов.
27
Правильная температура

Индикатор температуры

Индикатор температуры на дисплее показывает в обычном режиме
среднюю, фактическую темпера­туру в холодильной камере и тем­пературу самого теплого места в морозильной камере, которые в
данный момент установились в при­боре.
Если температура в морозильной ка­мере вышла за пределы возможной индикации, то на индикаторе мигают штрихи.
В зависимости от температуры в по­мещении и установки может пройти несколько часов до того, как нужная температура будет достигнута и нач­нется длительная индикация ее зна­чения.
Если температура в течение
длительного времени оставалась выше -18°C, то проверьте, не под­таяли ли замороженные продукты.
Если это так, используйте продук­ты как можно быстрее или, преж­де чем их снова замораживать, подвергните дальнейшей кулинар­ной обработке (отварите или по­жарьте)!
Установка температуры в хо­лодильной и морозильной ка­мерах
Температуру в холодильной и моро­зильной камерах Вы можете устанав­ливать отдельно.
Выберите холодильное или моро-
зильное отделение.
Установите температуру обеими
сенсорными кнопками под дис­плеем.
При этом при касании кнопки
– значение температуры будет пони-
жаться,
– значение температуры будет повы-
шаться.
28
Во время установки температуры ее значение мигает.
Правильная температура
При касании кнопок Вы можете на­блюдать следующие изменения инди­кации на дисплее:
– Первое касание: мигает значение
температуры, установленное в последний раз.
– Каждое следующее касание: зна-
чение температуры изменяется с шагом 1 C°.
– Оставьте палец прижатым к кноп-
ке: значение температуры непре­рывно изменяется.
Приблизительно через 5 секунд по­сле последнего касания кнопки инди­катор температуры автоматически переключится на индикацию факти- ческого значения температуры, ко­торая в данный момент установилась в приборе.
или
коснитесь кнопки ОК, чтобы под-
твердить Ваш выбор.
Если Вы изменили температуру, то проверьте индикацию температуры
прим. через 6 часов, если в прибо­ре хранится немного продуктов, и прим. через 24 часа при заполнен­ном приборе. Только спустя данное
время в нем устанавливается реаль­ная температура.
Если же температура будет слиш-
ком высокой или низкой, то уста­новите ее снова.

Возможные значения установки температуры

Температура может быть выбрана в следующем диапазоне:
– в холодильной камере от 1°C до
9°C.
– в морозильной камере от -15°C до
-26°C.
29
Применение суперохлаждения, суперзаморажива­ния и DynaCool

Функция суперохлаждения

C помощью функции суперохлажде­ния температура в холодильной ка­мере очень быстро опускается до са­мого низкого значения (в зависимос­ти от комнатной температуры).

Включение суперохлаждения

Рекомендуется включать режим су­перохлаждения, если вы хотите бы­стро охладить большое количество свежих продуктов или напитков.
Выберите сенсорную кнопку холо-
дильной камеры.
Символ холодильной камеры подсве­чивается желтым цветом.

Выключение суперохлаждения

Функция суперохлаждения выключа­ется автоматически примерно через 12 часов. Прибор снова работает в нормальном режиме.
Для экономии электроэнергии Вы можете самостоятельно выключить режим суперохлаждения, как только продукты или напитки станут доста­точно холодными.
Выберите сенсорную кнопку холо-
дильной камеры.
Символ холодильной камеры подсве­чивается желтым цветом.
Коснитесь кнопки суперохлажде-
ния, чтобы она загорелась на жел­том фоне.
Температура в холодильном отделе­нии понижается, так как прибор ра­ботает при максимально высокой хо­лодильной мощности.
30
Коснитесь кнопки суперохлажде-
ния, чтобы она больше не горела на желтом фоне.
Система охлаждения прибора снова работает в нормальном режиме.
Loading...
+ 90 hidden pages