Gebrauchs- und Montageanweisung
Kühl-Gefrierkombination
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CHM.-Nr. 11 449 170
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 14
Energie sparen..................................................................................................... 15
Dieses Kältegerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Kältegerät in Betrieb nehmen. Sie enthält
wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Kältegerät.
Entsprechend der NormIEC60335-1 weist Miele ausdrücklich
darauf hin, das Kapitel zur Installation des Kältegeräts sowie die
Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu
befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt, wie beispielsweise
– in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen
– in landwirtschaftlichen Anwesen
– von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und weiteren
typischen Wohnumfeldern.
Dieses Kältegerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt.
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie das Kältegerät ausschliesslich im haushaltsüblich-
en Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie zum
Lagern von Tiefkühlkost, zum Gefrieren frischer Lebensmittel und
zum Bereiten von Eis.
Alle anderen Verwendungszwecke sind unzulässig.
Das Kältegerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung
von Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der
Medizinproduktrichtlinie zu Grunde liegenden Stoffen oder Produkten. Eine missbräuchliche Verwendung des Kältegeräts kann zu
Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen.
Im Weiteren ist das Kältegerät nicht geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen (Kinder inbegriffen), die aufgrund ihrer physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Kältegerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen das Kältegerät nur dann ohne Aufsicht bedienen, wenn sie im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder im Haushalt
Kinder unter 8Jahren müssen vom Kältegerät ferngehalten wer-
den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Kältegerät nur ohne Aufsicht bedie-
nen, wenn ihnen das Kältegerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kältegerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kältegeräts
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Kältegerät spielen.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Kältegerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den
zutreffenden EU-Richtlinien.
Dieses Kältegerät enthält das Kältemittel Isobutan(R600a), ein
Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Das Kältemittel schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise
zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Neben den Laufgeräuschen des Kompressors können Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Kältegeräts keinen Einfluss.
Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des
Kältegeräts darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen
führen.
Bei Beschädigungen:
– Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen.
– Trennen Sie das Kältegerät vom Elektronetz.
– Durchlüften Sie den Raum, in dem das Kältegerät steht, für einige
Minuten.
– Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Kältegerät ist, desto grösser muss
der Raum sein, in dem das Kältegerät aufgestellt wird. Bei einem
eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch bilden. Pro 11g Kältemittel muss der Raum mindestens 1m3 gross sein. Die Menge des Kältemittels steht auf dem
Typenschild im Inneren des Kältegeräts.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf dem
Typenschild des Kältegeräts müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Kältegerät auftreten. Vergleichen Sie die Anschlussdaten vor dem Anschliessen.
Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Kältegeräts ist nur dann gewährleis-
tet, wenn das Kältegerät an ein vorschriftsmässig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitseinrichtung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch eine Elektrofachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kältegeräts ist nur dann
gewährleistet, wenn das Kältegerät am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
von Miele autorisierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren
für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schliessen Sie das Kältegerät damit
nicht an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan-
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Kältegerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasserbereich (z.B. Garage, Waschküche).
Dieses Kältegerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beschädigungen am Kältegerät können Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollieren Sie das Kältegerät auf erkennbare Schäden. Nehmen
Sie niemals ein beschädigtes Kältegerät in Betrieb.
Benutzen Sie das Kältegerät nur im eingebauten Zustand, damit
seine sichere Funktion gewährleistet ist.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
das Kältegerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Kältegerät ist nur
dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
– die Sicherung(en) der Elektroinstallation ausgeschaltet ist/sind
oder
– die Schraubsicherung(en) der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt ist/sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von
Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kältegerät nicht von
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Originalersatzteile ausgetauscht werden.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemässer Gebrauch
Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtempe-
raturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kältegeräts. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors, so dass das Kältegerät die erforderliche
Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr
gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht auszuschliessen.
Falls Sie im Kältegerät oder in der Gerätetür fett- oder ölhaltige
Lebensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes
Fett oder Öl nicht die Kunststoffteile des Kältegeräts berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff
bricht oder reisst.
Brand- und Explosionsgefahr. Lagern Sie keine explosiven Stoffe
und keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im
Kältegerät. Zündfähige Gasgemische können sich durch elektrische
Bauteile entzünden.
Explosionsgefahr. Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im
Kältegerät (z.B. zum Herstellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen.
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Gefrierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen. Verletzungsund Beschädigungsgefahr.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrierzo-
ne legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Flaschen
können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verletzungsgefahr. Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht
mit nassen Händen. Die Hände können festfrieren.
Verletzungsgefahr. Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Glace am
Stiel, insbesondere Wasserglace, direkt nach dem Entnehmen aus
der Gefrierzone in den Mund. Durch die sehr tiefe Temperatur des
Gefrierguts können Lippen oder Zunge festfrieren.
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein. Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmittel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten können Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad,
der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten
Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Lebensmittelhersteller.
Verwenden Sie ausschliesslich Miele Originalzubehör. Wenn ande-
re Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie,
Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Kältegeräts niemals
einen Dampfreiniger.
Spitze oder scharfkantige Gegenstände beschädigen die Kälteer-
zeuger und das Kältegerät wird funktionsuntüchtig. Verwenden Sie
daher keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände, um:
– Reif- und Eisschichten zu entfernen
– angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
zen in das Kältegerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können ex-
plosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Kältegerät immer aufrecht stehend und in
der Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Transportieren Sie das
Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person, da das Kältegerät ein hohes Gewicht hat.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Kälte-
geräts. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren
und in Lebensgefahr geraten.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z.B. durch:
– das Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers,
– das Abknicken von Rohrleitungen,
– das Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen.
Symbol am Kompressor (je nach Modell)
Dieser Hinweis ist nur für das Recycling bedeutsam. Im Normalbetrieb besteht
keine Gefahr.
Das Öl im Kompressor kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein.
13
Page 14
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Kältegerät
vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie enthalten auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Kehricht sowie bei nicht sachgemässer
Behandlung können sie der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele.
Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmässig eigenverantwortlich.
14
Achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen Ihres Kältegeräts bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
So ist sichergestellt, dass das im Kältekreislauf enthaltene Kältemittel und das
im Kompressor befindliche Öl nicht in
die Umwelt entweichen können.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. Hierüber informiert Sie
diese Gebrauchs- und Montageanweisung im Kapitel“Sicherheitshinweise und Warnungen”.
Page 15
Energie sparen
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/WartenIn belüfteten Räumen.In geschlossenen, nicht
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärmequelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur
um 20°C.
Be- und Entlüftungsöffnungen nicht verdecken und
regelmässig von Staub befreien.
TemperaturEinstellung
Kühlzone 4 bis 5°CJe tiefer die eingestellte
Gefrierzone -18°C
erhöhter Energieverbrauch
belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrahlung.
Neben einer Wärmequelle
(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur
ab 25°C.
Bei verdeckten oder verstaubten Be- und Entlüftungsöffnungen.
Temperatur, umso höher der
Energieverbrauch.
15
Page 16
Energie sparen
normaler Energieverbrauch
GebrauchAnordnung der Schubladen,
Abstellflächen und Ablagen
wie im Auslieferungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und
so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühltasche mitnehmen, und Lebensmittel zügig im Kältegerät verstauen.
Entnommenes möglichst
schnell wieder zurückstellen,
bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke erst ausserhalb des
Kältegeräts abkühlen lassen.
erhöhter Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöffnen bedeuten Kälteverlust
und einströmende warme
Raumluft. Das Kältegerät
versucht herunterzukühlen,
und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf
Aussentemperatur erwärmte
Lebensmittel bringen Wärme
in das Kältegerät. Das Kältegerät versucht herunterzukühlen, und die Laufzeit
des Kompressors erhöht
sich.
16
Lebensmittel gut verpackt
oder gut abgedeckt einordnen.
Gefrierwaren zum Auftauen
in die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit die Luft zirkulieren kann.
Verdunsten und Kondensieren von Flüssigkeiten in der
Kühlzone verursacht Kälteleistungsverluste.
Eine verschlechterte Luftströmung verursacht Kälteleistungsverluste.
Page 17
Bedienblende
Gerätebeschreibung
a
Ein-/Ausschalten
des gesamten Kältegerätes
b
Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c
Anwählen der Kühlzone oder der
Gefrierzone
d
Ein-/Ausschalten der
FunktionDynaCool (automatische
Temperturverteilung)
e
Ein-/Ausschalten der
FunktionSuperKühlen und
SuperFrost
f
Einstellen der Temperatur
( für kälter),
Auswahltaste im Einstellungsmodus
g
Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
h
Einstellen der Temperatur
( für wärmer),
Auswahltaste im Einstellungsmodus
i
An- oder Abwählen des Einstellungsmodus
j
Ausschalten des Temperatur- oder
Türalarms
k
Display mit Temperaturanzeige und
Symbolen (Symbole nur sichtbar im
Einstellungsmodus, bei einem Alarm/
einer Meldung; Erklärung der Symbole siehe Tabelle)
17
Page 18
Gerätebeschreibung
Erklärung der Symbole
SymbolBedeutungFunktion
VerriegelungSicherung vor ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung, ungewolltem Einschalten von DynaCool,
SuperKühlen, SuperFrost und ungewollter
Eingabe von Einstellungen
Akustische SignaleAuswahlmöglichkeiten von Tastenton und
Warnton bei Tür- und Temperaturalarm
Miele@homeNur sichtbar bei eingesetztem, angemelde-
tem Miele@homeKommunikationsstick
Display-LeuchtkraftEinstellen der Leuchtkraft des Displays
Geruchsfilter-Wechsel-
anzeige (ActiveAirClean)
SabbatmodusEin- und Ausschalten des Sabbatmodus
NetzanschlussBestätigt, dass das Kältegerät elektrisch
Alarm
(nur sichtbar bei Türoder Temperaturalarm)
Messeschaltung
(nur sichtbar bei eingeschalteter Messeschaltung)
Funktion muss nach Einsatz eines Geruchsfilters aktiviert werden, leuchtet bei einem
erforderlichen Wechsel
angeschlossen ist, wenn es nicht eingeschaltet ist, blinkt bei Netzausfall
Leuchtet bei Türalarm, blinkt bei Temperaturalarm, Netzausfall und weiteren Fehlermeldungen
Ausschalten der Messeschaltung
18
Page 19
Gerätebeschreibung
a
Bedienblende
b
Ventilator
c
Eierablage/Abstellbord
d
Abstellfläche
e
Abstellfläche mit
Beleuchtung (FlexiLight)
f
Flaschenbord
g
Flaschenablage
h
Innenbeleuchtung
Obst- und Gemüseschublade
i
Obst- und Gemüseschublade
j
Tauwasser-Rinne und TauwasserAblaufloch
k
Gefrierschubladen
19
Page 20
Gerätebeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
Flaschenablage
Mit der Flaschenablage können Sie Flaschen waagerecht in der Kühlzone lagern und somit platzsparend aufbewahren.
Die Flaschenablage kann variabel in der
Kühlzone eingesetzt werden.
Butterdose
Flaschenhalter
Die Lamellen des Flaschenhalters ragen
in das Flaschenbord und geben den
Flaschen beim Öffnen und Schliessen
der Gerätetür einen besseren Halt.
Eiswürfelschale
Eierablage
20
Kälteakku
Der Kälteakku verhindert bei einem
Stromausfall einen schnellen Anstieg
der Temperatur in der Gefrierzone. Sie
können dadurch die Lagerzeit verlängern.
Nach ca. 24Stunden Einlagerungszeit
kann der Kälteakku seine maximale
Kühlleistung erbringen.
Page 21
Gerätebeschreibung
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf das Kältegerät sind im
Miele Sortiment hilfreiche Zubehöre und
Reinigungs- und Pflegemittel erhältlich.
Nachkaufbares Zubehör können Sie
im Miele Webshop bestellen. Sie erhalten diese Produkte auch über den
Miele Kundendienst (siehe Ende dieser
Gebrauchsanweisung) und bei Ihrem
Miele Fachhändler.
Allzweck-Microfasertuch
Das Microfasertuch hilft bei der Entfernung von Fingerabdrücken und leichten Verschmutzungen auf Edelstahlfronten, Geräteblenden, Fenstern, Möbeln,
Autofenstern usw.
MicroClothKit
Das MicroCloth Kit besteht aus einem
Universal-, einem Glas- sowie einem
Hochglanztuch.
Die Tücher sind besonders reissfest und
strapazierfähig. Aufgrund ihrer sehr feinen Microfasern erzielen die Tücher eine hohe Reinigungsleistung.
Flaschenablage
Zu der vorhandenen Flaschenablage
können weitere Flaschenablagen in der
Kühlzone eingesetzt werden.
Geruchsfilter mit Halterung KKF-FF
(Active AirClean)
Der Geruchsfilter neutralisiert unangenehme Gerüche in der Kühlzone und
sorgt somit für eine bessere Luftqualität.
Die Halterung des Geruchsfilters wird
auf die hintere Schutzleiste der Abstellfläche gesteckt und kann beliebig versetzt werden.
Aktivieren Sie nun die GeruchsfilterWechselanzeige im Einstellungsmodus
(siehe Kapitel“Weitere Einstellungen
vornehmen”, Abschnitt“GeruchsfilterWechselanzeige”).
Tausch Geruchsfilter KKF-RF
(ActiveAirClean)
Passende Tauschfilter für die Halterung
(Active AirClean) sind erhältlich. Der
Austausch der Geruchsfilter wird alle
6Monate empfohlen.
21
Page 22
Gerätebeschreibung
WLAN-StickXKS3130W
(Miele@home)
Mit dem WLAN-Stick wird ihr Kältegerät
kommunikationsfähig, so dass Gerätedaten mit einem Smartphone oder Tablet (iOS®- und Android™-Systeme) jederzeit abgerufen werden können.
Um die Miele@mobile App oder
Miele@home Funktionen wie z.B. das
Einschalten von SuperKühlen/
SuperFrost nutzen zu können, muss der
WLAN-Stick am MieleKältegerät eingesteckt werden und mit Ihrem WLANNetzwerk verbunden sein.
Dem Stick liegt eine Montage- und Installationsanweisung bei, die die Installation des WLAN-Sticks, sowie die Anmeldung in einem WLAN-Netzwerk beschreibt.
22
Page 23
Kältegerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien entfernen
Entfernen Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien aus dem Innenraum.
Schutzfolie entfernen
Die Edelstahlleisten und Edelstahlblenden im Kältegerät sind mit einer Schutzfolie versehen, die als Transportschutz
dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den
Edelstahlleisten und -blenden ab.
Kältegerät reinigen
Beachten Sie dazu bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel “Reinigung und Pflege”.
Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör.
Das Kältegerät bedienen
Bei diesem Kältegerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten
mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können
Sie ausschalten (siehe Kapitel “Weitere
Einstellungen vornehmen”, Abschnitt
Akustische Signale“).
Kältegerät einschalten
Sobald das Kältegerät elektrisch angeschlossen ist, erscheint nach kurzer Zeit
im Display das Symbol Netzanschluss
.
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Das Symbol Netzanschluss erlischt,
und das Kältegerät beginnt zu kühlen.
Im Bedienfeld erscheinen die Sensor-
tasten der anwählbaren Kältezonen:
Die Sensortaste der Kühlzone ist gelb
hinterlegt, im Display erscheint die in
der Kühlzone herrschende Temperatur.
23
Page 24
Kältegerät ein- und ausschalten
Bei geöffneter Kühlzonentür geht die Innenbeleuchtung an, und die LED-Beleuchtung der Abstellflächen wird heller,
bis die maximale Helligkeit erreicht ist.
Bei erster Inbetriebnahme blinken die
Sensortaste der Gefrierzone sowie das
SymbolAlarm, bis die eingestellte
Gefriertemperatur erreicht ist.
Sobald die eingestellte Gefriertemperatur erreicht ist, leuchtet die Sensortaste der Gefrierzone konstant, und das
SymbolAlarm erlischt.
Damit die Temperatur tief genug ist,
lassen Sie das Kältegerät ca. 2Stunden vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
Legen Sie erst Lebensmittel in die Gefrierzone, wenn die Temperatur tief genug ist (mind. -18°C).
Für jede Kältezone können Sie individuelle Einstellungen vornehmen.
Berühren Sie dazu die Sensortaste
der gewünschten Kältezone, in der
Sie die Einstellungen vornehmen
möchten.
Die angewählte Sensortaste ist gelb
hinterlegt.
Sie können für die Kühlzone die Funktionen SuperKühlen und DynaCool anwählen oder die Temperatur verstellen.
Sie können für die Gefrierzone die
Funktion SuperFrost anwählen oder die
Temperatur verstellen.
Weitere Informationen finden Sie in den
jeweiligen Kapiteln.
Wird anschliessend eine andere Kältezone angewählt, bleiben die Einstellungen der zuvor angewählten Kältezone erhalten.
24
Kältegerät ausschalten
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Ist das nicht möglich, ist die Verriegelung eingeschaltet.
Im Display erlischt die Temperaturanzeige, und das Symbol Netzanschluss
erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die
Kühlung ist ausgeschaltet.
Page 25
Kältegerät ein- und ausschalten
Kühlzone separat ausschalten
Sie können die Kühlzone separat ausschalten, während die Gefrierzone noch
weiter eingeschaltet bleibt. Dies bietet
sich z.B. für die Urlaubszeit an.
Berühren Sie die Sensortaste der
Kühlzone, bis die Sensortaste nicht
mehr gelb hinterlegt ist.
Im Display erscheinen für kurze Zeit
Striche.
Kühlzone wieder einschalten
Die Kühlzone kann anschliessend separat eingeschaltet werden.
Berühren Sie die Sensortaste der
Kühlzone, bis die Sensortaste wieder
gelb hinterlegt ist.
Bei längerer Abwesenheit
Wird das Kältegerät bei längerer Abwesenheit ausgeschaltet, aber nicht
gereinigt, besteht im geschlossenem
Zustand Gefahr von Schimmelbildung.
Reinigen Sie das Kältegerät unbedingt.
Wenn Sie das Kältegerät längere Zeit
nicht benutzen, dann beachten Sie Folgendes:
Schalten Sie das Kältegerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung(en) der
Hausinstallation aus.
Reinigen Sie das Kältegerät und las-
sen Sie das Kältegerät geöffnet, um
es ausreichend zu belüften und Geruchsbildung zu vermeiden.
Beachten Sie die letzten beiden Hinweise auch, wenn Sie die Kühlzone für
einen längeren Zeitraum separat ausschalten.
Die Temperaturanzeige für die Kühlzone
leuchtet. Die Kühlzone beginnt zu
kühlen, und die Innenbeleuchtung geht
bei geöffneter Tür an.
25
Page 26
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist für
die Lagerung der Lebensmittel sehr
wichtig. Durch Mikroorganismen verderben die Lebensmittel schnell, was durch
die richtige Lagertemperatur verhindert
oder verzögert werden kann. Die Temperatur beeinflusst die Wachstumsgeschwindigkeit der Mikroorganismen. Mit
sinkender Temperatur verlangsamen
sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Kältegerät erhöht
sich:
– je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird
– je mehr Lebensmittel eingelagert wer-
den
– je wärmer die frisch eingelagerten Le-
bensmittel sind
– je höher die Umgebungstemperatur
des Kältegeräts ist. Das Kältegerät ist
für eine bestimmte Klimaklasse
(Raumtemperaturbereich) ausgelegt,
deren Grenzen eingehalten werden
müssen.
... in der Kühlzone
In der Kühlzone empfehlen wir eine
Kühltemperatur von 4°C.
... in der Gefrierzone
Um frische Lebensmittel einzufrieren
und Lebensmittel langfristig zu lagern,
ist eine Temperatur von -18°C erforderlich. Bei dieser Temperatur ist das
Wachstum der Mikroorganismen weitgehend eingestellt. Sobald die Temperatur über -10°C steigt, beginnt die Zersetzung durch die Mikroorganismen, die
Lebensmittel sind weniger lang haltbar.
Aus diesem Grund dürfen an- oder aufgetaute Lebensmittel erst wieder eingefroren werden, wenn sie verarbeitet
wurden (kochen oder braten). Durch die
hohen Temperaturen werden die meisten Mikroorganismen abgetötet.
26
Page 27
Die richtige Temperatur
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige im Display
zeigt im Normalbetrieb die mittlere,
tatsächliche Kühlzonentemperatur
und die wärmste Stelle in der Gefrierzone an, die momentan im Kälte-
gerät herrscht.
Liegt die Temperatur in der Gefrierzone
nicht im möglichen Temperaturanzeigenbereich, blinken im Display nur Striche.
Je nach Raumtemperatur und Einstellung kann es einige Stunden dauern, bis
die gewünschte Temperatur erreicht
und dauerhaft angezeigt wird.
Temperatur in der Kühl-/Gefrierzone einstellen
Die Temperatur in der Kühl- und Gefrierzone können Sie unabhängig voneinander einstellen.
Wählen Sie die Kühl- oder Gefrierzo-
ne an.
Stellen Sie mit den beiden Sensortas-
ten unter dem Display die Temperatur
ein.
Dabei bewirkt das Tippen auf die Sensortaste
– Temperatur wird niedriger
– Temperatur wird höher.
Während des Einstellens wird der Tem-
peraturwert blinkend angezeigt.
27
Page 28
Die richtige Temperatur
Folgende Veränderungen können Sie im
Display beim Tippen der Sensortasten
beobachten:
– Erstes Mal tippen: Der zuletzt einge-
stellte Temperaturwert wird blinkend angezeigt.
– Jedes weitere Mal tippen: Der Tem-
peraturwert verändert sich in 1°CSchritten.
– Finger auf der Sensortaste ruhen las-
sen: Der Temperaturwert verändert
sich fortlaufend.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck wird die Temperaturanzeige automatisch auf den tatsächlichen
Temperaturwert, der momentan im
Kältegerät herrscht, umgestellt.
Oder
tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Temperatur verstellt haben, dann kontrollieren Sie die Temperaturanzeige bei wenig gefülltem
Kältegerät nach ca. 6Stunden und
bei vollem Kältegerät nach ca.
24Stunden. Erst dann hat sich die
wirkliche Temperatur eingestellt.
Sollte die Temperatur nach dieser Zeit
zu hoch oder zu niedrig sein, stellen
Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur
Die Temperatur ist einstellbar:
– in der Kühlzone von 1°C bis 9°C.
– in der Gefrierzone von -15°C bis
-26°C.
28
Page 29
SuperKühlen, SuperFrost und DynaCool verwenden
Funktion SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die
Kühlzone sehr schnell auf den kältesten
Wert abgekühlt (abhängig von der
Raumtemperatur).
SuperKühlen einschalten
Das SuperKühlen einzuschalten empfiehlt sich besonders, wenn Sie grosse
Mengen frisch eingelagerter Lebensmittel oder Getränke schnell abkühlen
möchten.
Wählen Sie die Sensortaste der Kühl-
zone.
Das Symbol Kühlzone ist nun gelb hinterlegt.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie gelb hinterlegt ist.
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich
automatisch nach ca. 12Stunden aus.
Das Kältegerät arbeitet wieder mit normaler Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperKühlen selber ausschalten, sobald die Lebensmittel oder Getränke kühl genug sind.
Wählen Sie die Sensortaste der Kühl-
zone.
Das Symbol Kühlzone ist nun gelb hinterlegt.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie nicht mehr
gelb hinterlegt ist.
Die Kühlung des Kältegerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
Die Temperatur in der Kühlzone sinkt,
da das Kältegerät mit höchstmöglicher
Kälteleistung arbeitet.
29
Page 30
SuperKühlen, SuperFrost und DynaCool verwenden
Funktion SuperFrost
Um Lebensmittel optimal einzufrieren,
müssen Sie vor dem Einfrieren frischer
Lebensmittel die Funktion SuperFrost
einschalten.
Damit erreichen Sie, dass die Lebensmittel schnell durchgefroren werden
und somit Nährwert, Vitamine, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Ausnahmen:
– Wenn Sie bereits gefrorene Lebens-
mittel einlegen.
– Wenn Sie täglich nur bis zu 2kg Le-
bensmittel einlegen.
SuperFrost einschalten
Die Funktion SuperFrost muss 6Stun-
den vor dem Einlegen der einzufrieren-
den Lebensmittel eingeschaltet werden.
Soll das maximale Gefriervermögen
genutzt werden, muss 24Stunden vor-her die Funktion SuperFrost eingeschaltet werden!
Wählen Sie die Sensortaste der Ge-
frierzone.
Das Symbol Gefrierzone ist nun gelb
hinterlegt.
Tippen Sie auf die Taste SuperFrost,
so dass sie gelb hinterlegt ist.
30
Die Temperatur in der Gefrierzone sinkt,
da das Kältegerät mit höchstmöglicher
Kälteleistung arbeitet.
Page 31
SuperKühlen, SuperFrost und DynaCool verwenden
SuperFrost ausschalten
Die Funktion SuperFrost schaltet sich
automatisch nach ca. 30-65Stunden
aus. Die Dauer bis zum Ausschalten der
Funktion ist abhängig von der Menge
frisch eingelegter Lebensmittel. Das
Symbol SuperFrost erlischt, und das
Kältegerät arbeitet wieder mit normaler
Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperFrost selber ausschalten,
sobald eine konstante Gefrierzonentemperatur von mindestens -18°C in
der Gefrierzone erreicht ist. Kontrollieren Sie die Temperatur im Kältegerät.
Wählen Sie die Sensortaste der Ge-
frierzone.
Das Symbol Gefrierzone ist nun gelb
hinterlegt.
Funktion DynaCool
Ohne die Dynamische Kühlung
(DynaCool) entstehen aufgrund der
natürlichen Luftzirkulation unterschiedliche Kältezonen in der Kühlzone (die kalte, schwere Luft sinkt in den unteren
Bereich). Diese Kältezonen sollen bei
der Einlagerung der Lebensmittel entsprechend genutzt werden (siehe Kapitel “Lebensmittel in der Kühlzone lagern”).
Wenn Sie jedoch einmal eine grosse
Menge gleichartiger Lebensmittel einlagern möchten (z.B. für eine Party), können Sie mit der dynamischen Kühlung
über alle Abstellflächen eine relativ
gleichmässige Temperaturverteilung erreichen, so dass alle Lebensmittel in der
Kühlzone ungefähr gleich stark gekühlt
werden.
Die Höhe der Temperatur kann weiterhin eingestellt werden.
Die dynamische Kühlung sollten Sie
ausserdem einschalten bei
– hoher Raumtemperatur (ab ca. 30°C)
und
Tippen Sie auf die Taste SuperFrost,
so dass sie nicht mehr gelb hinterlegt
ist.
Die Kühlung des Kältegerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
– hoher Luftfeuchtigkeit (wie z. B. an
Sommertagen).
31
Page 32
SuperKühlen, SuperFrost und DynaCool verwenden
Dynamische Kühlung einschalten
Berühren Sie die Sensortaste der
Kühlzone.
Das Symbol Kühlzone ist nun gelb hinterlegt.
Tippen Sie auf die Taste DynaCool,
so dass sie gelb hinterlegt ist.
Der Ventilator ist betriebsbereit: Wenn
sich der Kompressor einschaltet, schaltet sich automatisch der Ventilator ein.
Dynamische Kühlung ausschalten
Da sich der Energieverbrauch bei eingeschalteter dynamischer Kühlung etwas
erhöht, sollten Sie die dynamische Kühlung unter normalen Bedingungen wieder ausschalten.
Berühren Sie die Sensortaste der
Kühlzone.
Das Symbol Kühlzone ist nun gelb hinterlegt.
Tippen Sie auf die Taste DynaCool,
so dass sie nicht mehr gelb hinterlegt
ist.
Um Energie zu sparen, schaltet der
Ventilator bei geöffneter Tür vorübergehend automatisch ab.
32
Page 33
Temperatur- und Türalarm
Das Kältegerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, damit die Temperatur
in der Gefrierzone nicht unbemerkt ansteigt, und um einen Energieverlust bei
offen stehenden Gerätetüren zu vermeiden.
Temperaturalarm
Erreicht die Gefriertemperatur einen zu
warmen Temperaturbereich, blinkt die
Sensortaste der Gefrierzone, gleichzeitig blinkt im Display das SymbolAlarm. Zusätzlich ertönt ein
Warnton.
Wann das Kältegerät einen Temperaturbereich als zu warm erkennt, ist abhängig von der eingestellten Temperatur.
Das akustische und optische Signal erfolgt z.B.,
– wenn Sie das Kältegerät einschalten,
sofern die Temperatur in einer Temperaturzone zu stark von der eingestellten Temperatur abweicht,
– wenn beim Umsortieren und Ent-
nehmen von Gefriergut zu viel warme
Raumluft einströmt,
– wenn Sie eine grössere Menge Le-
bensmittel einfrieren,
– wenn Sie warme frische Lebensmittel
einfrieren,
Gesundheitsgefährdung durch
Verzehr verdorbener Lebensmittel.
War die Temperatur für längere Zeit
wärmer als -18°C, kann das Gefriergut an- oder auftauen. Dadurch wird
die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzt.
Prüfen Sie, ob das Gefriergut anoder aufgetaut ist. In diesem Fall verbrauchen Sie diese Lebensmittel so
schnell wie möglich oder verarbeiten
Sie die Lebensmittel weiter (kochen
oder braten), bevor Sie sie wieder
einfrieren.
Temperaturalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können
Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste zum Aus-
schalten des Temperaturalarms.
Der Warnton verstummt.
Die Taste der Gefrierzone im Bedienfeld
und das Symbol Alarm blinken weiterhin, bis der Alarmzustand beendet
ist.
– nach einem Netzausfall,
– wenn das Kältegerät defekt ist.
Sobald der Alarmzustand beendet ist,
verstummt der Warnton, und das SymbolAlarm erlischt. Die Taste der Gefrierzone leuchtet wieder konstant.
33
Page 34
Temperatur- und Türalarm
Türalarm
Das Kältegerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, um einen Energieverlust bei offen stehender Gerätetür zu
vermeiden und um das eingelagerte
Kühlgut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür längere Zeit offen
steht, ertönt ein Warnton. Das Symbol
Alarm leuchtet.
Der Zeitraum bis zum Einsetzen des
Türalarms ist abhängig von der gewählten Einstellung und beträgt 2Minuten
(Werkeinstellung) oder 4Minuten. Der
Türalarm kann aber auch ausgeschaltet
werden (siehe Kapitel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt“Akustische Signale”).
Sobald die Gerätetür geschlossen wird,
verstummt der Warnton, und das SymbolAlarm erlischt im Display.
Falls kein Warnton ertönt, obwohl ein
Türalarm vorliegt, wurde der Warnton
im Einstellungsmodus ausgeschaltet
(siehe Kapitel“Weitere Einstellungen
vornehmen”, Abschnitt“Akustische Signale”).
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können
Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste zum Aus-
schalten des Türalarms.
Der Warnton verstummt.
Das Symbol Alarm leuchtet weiterhin, bis die Gerätetür geschlossen wird.
34
Page 35
Weitere Einstellungen vornehmen
Bestimmte Einstellungen am Kältegerät
können Sie nur im Einstellungsmodus
vornehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmodus befinden, wird der Türalarm oder
eine andere Fehlermeldung automatisch unterdrückt. Im Display leuchtet
jedoch das Symbol Alarm .
Einstellmöglichkeiten
Verriegelung ein-/ausschalten
AkustischeSignale ein-/aus-
schalten
Leuchtkraft des Displays verän-
dern
Sabbatmodus ein/-ausschalten
Geruchsfilter-Wechselanzeige
aktivieren oder Zeitzähler
zurücksetzen
Alle genannten Einstellmöglichkeiten
werden im Folgenden beschrieben.
Verriegelung
Mit der Verriegelung können Sie das
Kältegerät sichern vor:
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. 1Minute automatisch den
Einstellungsmodus.
batmodus.
Ausgeschaltet werden
– die Innenbeleuchtung bei geöffneter
Gerätetür,
– alle akustischen und optischen Si-
gnale,
– die Temperaturanzeige,
– DynaCool, SuperKühlen und
SuperFrost (falls zuvor eingeschaltet).
Anwählbar sind:
– die Taste für die Einstellungen zum
Ausschalten des Sabbatmodus
– und die Ein/Aus-Taste.
Die Funktion Sabbatmodus schaltet
sich nach ca. 120Stunden automatisch
aus.
Achten Sie darauf, dass die
Gerätetüren fest geschlossen sind, da
optische und akustische Warnungen
ausgeschaltet sind.
Ein möglicher Netzausfall während
dieser Zeit wird nicht angezeigt. Nach
einem Netzausfall startet das Kältegerät im Sabbatmodus.
38
Page 39
Weitere Einstellungen vornehmen
Gesundheitsgefährdung durch
Verzehr verdorbener Lebensmittel.
Da ein möglicher Netzausfall
während des Sabbatmodus nicht angezeigt wird, kann das Gefriergut anoder auftauen. Dadurch wird die
Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzt.
Prüfen Sie, ob das Gefriergut anoder aufgetaut ist. In diesem Fall verbrauchen Sie diese Lebensmittel so
schnell wie möglich oder verarbeiten
Sie die Lebensmittel weiter (kochen
oder braten), bevor Sie sie wieder
einfrieren.
Sabbatmodus einschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun den Sabbatmodus
einstellen. Wählen Sie dazu die Einstellung 1.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol leuchtet.
39
Page 40
Weitere Einstellungen vornehmen
Sobald das Symbol nach 3Sek. im
Display erlischt, ist der Sabbatmodus
eingeschaltet.
Schalten Sie den Sabbatmodus nach
dem Sabbat aus.
Sabbatmodus ausschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Sabbatmodus zu
verlassen.
Im Display erscheint die Temperatur,
und die Innenbeleuchtung geht an.
Geruchsfilter-Wechselanzeige
Dieses Kältegerät ist nicht mit Geruchsfiltern mit Halterung KKF-FF (ActiveAirClean) ausgestattet. Er ist als
Nachkaufbares Zubehör erhältlich (siehe Kapitel“NachkaufbaresZubehör”).
Nachdem der Geruchsfilter eingesetzt
wurde, muss die Geruchsfilter-Wechselanzeige aktiviert werden.
Nach ca.6Monaten werden Sie daran
erinnert, die Geruchsfilter zu wechseln
(siehe Kapitel“Reinigung und Pflege”,
Abschnitt“Geruchsfilter wechseln”).
Das Symbol leuchtet im Display.
Nach dem Wechsel der Geruchsfilter
müssen Sie den Zeitzähler zurücksetzen, und die Anzeige erlischt.
Geruchsfilter-Wechselanzeige aktivieren oder Zeitzähler zurücksetzen
40
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Page 41
Weitere Einstellungen vornehmen
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun ein Auswahl tref-
fen:
:Geruchsfilter-Wechselanzeige ist
nicht aktiviert
1:Geruchsfilter-Wechselanzeige ist
aktiviert
2:Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
41
Page 42
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Explosionsgefahr durch zünd-
fähige Gasgemische.
Zündfähige Gasgemische können
sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe
und keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z.B. Spraydosen) im
Kältegerät. Entsprechende Spraydosen sind erkennbar an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder einem
Flammensymbol. Eventuell austretende Gase können sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Beschädigungsgefahr durch fett-
oder ölhaltige Lebensmittel.
Falls Sie im Kältegerät oder in der
Gerätetür fett- oder ölhaltige Lebensmittel lagern, können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass
der Kunststoff bricht oder reisst.
Achten Sie darauf, dass eventuell
auslaufendes Fett oder Öl nicht die
Kunststoffteile des Kältegeräts
berührt.
Verschiedene Kühlbereiche
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
stellen sich in der Kühlzone unterschiedliche Temperaturbereiche ein.
Die kalte, schwere Luft sinkt in den unteren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie
die unterschiedlichen Kältezonen beim
Einlagern der Lebensmittel.
Tipp: Lagern Sie die Lebensmittel nicht
zu dicht beieinander, so dass die Luft
gut zirkulieren kann.
Wenn die Luftzirkulation nicht ausreicht, verringert sich die Kühlleistung und der Energieverbrauch
steigt.
Verdecken Sie nicht den Ventilator an
der Rückwand.
Tipp: Lagern Sie die Lebensmittel nicht
so, dass sie die Rückwand der Kühlzone berühren. Die Lebensmittel könnten
sonst an der Rückwand anfrieren.
Dies ist ein Kältegerät mit dynamischer Kühlung, bei dem sich bei laufendem Ventilator eine gleichmässige
Temperatur einstellt. Die unterschiedlichen Kältezonen sind somit weniger
stark ausgeprägt.
42
Wärmster Bereich
Der wärmste Bereich in der Kühlzone ist
ganz oben im vorderen Bereich und in
der Gerätetür. Verwenden Sie diesen
Bereich z.B. zur Lagerung von Butter,
damit sie streichfähig bleibt und für Käse, damit er sein Aroma behält.
Page 43
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Kältester Bereich
Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist
direkt über der Obst- und Gemüseschublade und an der Rückwand.
Verwenden Sie diese Bereiche für alle
empfindlichen und leicht verderblichen
Lebensmittel, wie z.B.:
produkte
– folienverpacktes Fertiggemüse
– allgemein alle frischen Lebensmittel
(deren Mindesthaltbarkeitsdatum be-
zieht sich auf eine Aufbewahrung-
stemperatur von mindestens 4°C)
Für die Kühlzone nicht geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für
die Lagerung bei Temperaturen unter
5°C, da sie kälteempfindlich sind. Je
nach Lebensmittel können sich bei einer
zu kalten Lagerung das Aussehen, die
Konsistenz, der Geschmack und/oder
der Vitamingehalt des Lebensmittels
verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebensmitteln gehören unter anderem:
Die wichtigste Voraussetzung für eine
lange Lagerdauer ist die Frische der Lebensmittel, wenn sie eingelagert werden. Diese Ausgangsfrische ist von entscheidender Bedeutung.
Achten Sie auch auf das Haltbarkeitsdatum und die richtige Lagertemperatur.
Die Kühlkette sollte möglichst nicht unterbrochen werden, wenn Sie z.B. Lebensmittel im warmen Auto transportieren.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine
Kühltasche mit, und verstauen Sie anschliessend die Lebensmittel zügig im
Kältegerät.
Lebensmittel richtig lagern
Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühlzone verpackt oder gut zugedeckt
auf. So wird die Annahme von Fremdgerüchen, ein Austrocknen der Lebensmittel und die Übertragung eventuell
vorhandener Keime vermieden. Dies ist
besonders bei der Lagerung tierischer
Lebensmittel zu berücksichtigen.
Bei korrekter Einstellung der Temperatur
und einer entsprechenden Hygiene
kann die Haltbarkeit der Lebensmittel
deutlich verlängert werden.
Eiweissreiche Lebensmittel
Beachten Sie, dass eiweissreichere Lebensmittel schneller verderben. Das
heisst, Schalen- und Krustentiere verderben z.B. schneller als Fisch, und
Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Obst- und Gemüseschubladen
Obst und Gemüse können jedoch unverpackt in den Obst- und Gemüseschubladen aufbewahrt werden.
44
Page 45
Innenraum gestalten
Abstellbord/Flaschenbord versetzen
Tipp: Versetzen Sie die Abstelborde/
Flaschenborde in der Gerätetür nur im
unbeladenen Zustand.
Schieben Sie das Abstellbord/Fla-
schenbord nach oben, und nehmen
Sie es nach vorn heraus.
Setzen Sie das Abstellbord/Flaschen-
bord an beliebiger Stelle wieder ein.
Achten Sie darauf, dass es richtig
und fest auf die Erhebungen gedrückt
ist.
Abstellfläche/Abstellfläche mit
Beleuchtung versetzen
Durch das Versetzen der Abstellfläche
mit Beleuchtung können Sie die Ausleuchtung der Kühlzone nach Ihren
Wünschen gestalten.
Die Abstellflächen sind durch Auszugstopps gegen unbeabsichtigtes Herausziehen gesichert.
Der Anschlagrand an der hinteren
Schutzleiste muss nach oben zeigen,
damit die Lebensmittel die Rückwand
nicht berühren und anfrieren.
Flaschenablage versetzen
Die Flaschenablage können Sie variabel
in das Kältegerät einsetzen.
Die Flaschenablage vorne leicht an-
heben, ein Stück nach vorn ziehen,
mit der Aussparung über die Auflagerippen heben und nach oben oder
unten versetzen.
Der hintere Anschlagbügel muss nach
oben zeigen, damit die Flaschen die
Rückwand nicht berühren.
Die Abstellflächen können Sie je nach
Höhe des Kühlgutes versetzen:
1. Heben Sie sie vorne leicht an.
2. Ziehen Sie sie ein Stück nach vorne
und heben Sie sie mit der Aussparung über die Auflagerippen um sie
nach oben oder unten zu versetzen.
Schieben Sie die Abstellfläche ein,
bis sie hörbar einrastet.
Die Flaschenablage ist durch Auszugstopps gegen unbeabsichtigtes Herausziehen gesichert.
45
Page 46
Innenraum gestalten
Flaschenhalter verschieben
und aufstecken
Sie können den Flaschenhalter nach
rechts oder links verschieben. Dadurch
entsteht mehr Platz für Getränkekartons.
Der Flaschenhalter kann (z.B. zur Reinigung) entnommen werden:
Dazu ziehen Sie den Flaschenhalter
von der hinteren Kante des Flaschenbords ab.
Nach dem Reinigen können Sie den
Flaschenhalter wieder aufstecken.
Obst- und Gemüseschublade
herausnehmen und einsetzen
Die Obst- und Gemüseschublade ist auf
Teleskopschienen geführt und kann
zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenommen werden.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus, und heben Sie sie
nach oben hin ab.
Beschädigungsgefahr durch
falsche Handhabung.
Nach der Entnahme der Schublade
bleiben die Teleskopschienen herausgezogen stehen.
Schieben Sie die Teleskopschienen
wieder ein.
Schublade einsetzen
Legen Sie die Schublade auf die
vollständig hineingeschobenen Auszugsschienen.
46
Schieben Sie die Schublade in das
Kältegerät, bis sie hörbar einrastet.
Page 47
Innenraum gestalten
Geruchsfilter versetzen
Der Geruchsfilter mit Halterung KKFFF (ActiveAirClean) ist als Nachkaufbares Zubehör erhältlich (siehe Kapitel“Zubehör”, Abschnitt “NachkaufbaresZubehör”.)
Achten Sie bei sehr stark riechenden
Lebensmitteln (z.B. sehr würzigem
Käse) auf Folgendes:
– Setzen Sie die Halterung mit den Ge-
ruchsfiltern auf die Abstellfläche, auf
der diese Lebensmittel gelagert werden.
– Wechseln Sie die Geruchsfilter je
nach Bedarf früher aus.
– Setzen Sie weitere Geruchsfilter (mit
Halterung) in das Kältegerät (siehe
Kapitel“Zubehör”, Abschnitt“Nachkaufbares Zubehör”).
Die Halterung der Geruchsfilter sitzt auf
der hinteren Schutzleiste der Abstellfläche.
Um den Geruchsfilter zu versetzen,
ziehen Sie die Halterung für die Geruchsfilter nach oben von der Schutzleiste ab.
Setzen Sie die Halterung auf die
Schutzleiste der gewünschten Abstellfläche.
47
Page 48
Gefrieren und Lagern
Maximales Gefriervermögen
Damit die Lebensmittel möglichst
schnell bis zum Kern durchgefroren
werden, darf das maximale Gefriervermögen nicht überschritten werden. Das
maximale Gefriervermögen innerhalb
24Stunden finden Sie auf dem Typenschild “Gefriervermögen...kg/24h”.
Das auf dem Typenschild angegebene
maximale Gefriervermögen wurde nach
der Norm DINENISO15502 ermittelt.
Was passiert beim Einfrieren
frischer Lebensmittel?
Frische Lebensmittel müssen so schnell
wie möglich durchgefroren werden, damit Nährwert, Vitamine, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durchgefroren werden, umso mehr Flüssigkeit
wandert aus jeder einzelnen Zelle in die
Zwischenräume. Die Zellen schrumpfen.
Beim Auftauen kann nur ein Teil der vorher ausgetretenen Flüssigkeit in die Zellen zurückwandern. Praktisch bedeutet
dies, dass im Lebensmittel ein grösserer Saftverlust auftritt. Dies erkennen
Sie daran, dass sich beim Auftauen eine
grosse Wasserlache um das Lebensmittel bildet.
Fertige Tiefkühlkost einlagern
Auf- oder angetaute Ware nicht wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (kochen
oder braten), können Sie es erneut
einfrieren.
Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einlagern, prüfen Sie bereits beim Kauf im
Geschäft:
– die Verpackung auf Beschädigung
– das Haltbarkeitsdatum
– die Kühlzonentemperatur der Ver-
kaufstruhe.
Ist die Kühlzonentemperatur wärmer
als -18°C, so verkürzt sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie
sie in Zeitungspapier oder in einer
Kühltasche.
Legen Sie die Tiefkühlkost zu Hause
sofort in das Kältegerät.
Wurde das Lebensmittel schnell durchgefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger
Zeit, aus den Zellen in die Zwischenräume zu wandern. Die Zellen schrumpfen erheblich weniger. Beim Auftauen
kann die nur geringe Menge Flüssigkeit,
die in die Zwischenräume gewandert
war, in die Zellen zurückwandern, so
dass der Saftverlust sehr gering ist. Es
bildet sich nur eine kleine Wasserlache.
48
Page 49
Gefrieren und Lagern
Lebensmittel selbst einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Vor dem Einfrieren beachten
– Zum Gefrieren geeignet sind:
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch,
Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molkereiprodukte, Backwaren, Speisereste,
Eigelb, Eiweiss und viele Fertiggerichte.
– Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
Weintrauben, Blattsalate, Radieschen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnaise, ganze Eier in Schale, Zwiebeln,
ganze rohe Äpfel und Birnen.
– Damit Farbe, Geschmack, Aroma und
VitaminC erhalten bleiben, sollte
Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden. Geben Sie dazu das Gemüse portionsweise für 2–3Minuten in
kochendes Wasser. Danach das
Gemüse herausnehmen und schnell
in kaltem Wasser abkühlen. Das
Gemüse abtropfen lassen.
– Mageres Fleisch eignet sich besser
zum Einfrieren als fettes, und kann
wesentlich länger gelagert werden.
– Legen Sie zwischen Koteletts,
Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine
Folie aus Kunststoff. So vermeiden
Sie das Zusammenfrieren zu einem
Block.
– Rohe Lebensmittel und blanchiertes
Gemüse vor dem Einfrieren nicht
würzen und salzen, Speisen nur leicht
würzen und salzen. Manche Gewürze
verändern beim Einfrieren ihre Geschmacksintensität.
– Warme Speisen oder Getränke erst
ausserhalb des Kältegeräts abkühlen
lassen, um ein Antauen der bereits
gefrorenen Lebensmittel zu verhindern und den Energieverbrauch nicht
zu erhöhen.
Gefriergut verpacken
Frieren Sie portionsweise ein.
–Geeignete Verpackung
– Kunststofffolien
– Schlauchfolien aus Polyethylen
– Aluminiumfolien
– Gefrierdosen
–Ungeeignete Verpackung
– Packpapier
– Pergamentpapier
– Cellophan
– Abfallsack
– gebrauchte Einkaufstaschen
Drücken Sie die Luft aus der Verpac-
kung heraus.
Verschliessen Sie die Packung dicht
mit
– Gummiringen
– Kunststoffklipsen
– Bindfäden
– kältebeständigen Klebebändern
Tipp: Beutel und Schlauchfolien aus
Polyethylen können Sie auch mit einem
Folienschweissgerät verschweissen.
Beschriften Sie die Verpackung mit
Inhalt und Einfrierdatum.
49
Page 50
Gefrieren und Lagern
Vor dem Einlegen
Bei einer grösseren Menge als 2kg
frischer Lebensmittel schalten Sie einige Zeit vor dem Einlegen der Lebensmittel die Funktion SuperFrost
ein (siehe Kapitel“SuperFrost,
SuperKühlen und DynaCool verwenden”, Abschnitt“Funktion
SuperFrost”).
Das bereits eingelagerte Gefriergut erhält somit eine Kältereserve.
Gefriergut einlegen
Beschädigungsgefahr durch zu
schwere Beladung.
Eine zu schwere Beladung kann zu
Schäden an der Gefrierschublade/
Glasplatte führen.
Halten Sie jeweils die maximale Beladungsmenge ein:
–Gefrierschublade = 25kg
–Glasplatte = 35kg
Einzufrierende Lebensmittel dürfen
keine bereits gefrorenen Lebensmittel berühren, damit diese nicht antauen.
Sind die Ventilatorschlitze zugestellt,
verringert sich die Kühlleistung, und
der Energieverbrauch steigt.
Beachten Sie beim Einlegen des Gefrierguts, dass die Ventilatorschlitze
nicht verdeckt werden.
Wenn Sie Gefrierschubladen herausnehmen, beachten Sie bitte: Die unterste Gefrierschublade muss immer
im Kältegerät bleiben.
Die oberen Gefrierschubladen her-
ausnehmen.
Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf die oberen Glasplatten, damit das
Gefriergut möglichst schnell bis zum
Kern gefriert.
Nach dem Einfriervorgang:
Legen Sie das eingefrorene Gefriergut
in die Gefrierschublade, und schieben
Sie sie wieder ein.
Legen Sie die Packungen trocken ein,
um ein Zusammen- oder Anfrieren zu
vermeiden.
–kleine Gefriergutmenge
Die Lebensmittel in den oberen Gefrierschubladen einfrieren.
Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf den Boden der Gefrierschubladen, damit das Gefriergut möglichst
schnell bis zum Kern gefriert.
50
Page 51
Gefrieren und Lagern
Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel
Die Lagerfähigkeit von Lebensmitteln ist
selbst bei Einhaltung der vorgeschriebenen Temperatur von -18°C sehr unterschiedlich. Auch in eingefrorenen
Produkten finden stark verlangsamte
Abbauprozesse statt. Durch Luftsauerstoff kann z.B. Fett ranzig werden. Mageres Fleisch kann daher ca. doppelt so
lange lagern wie fettes Fleisch.
Die angegebenen Lagerzeiten sind
Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittelgruppen in der Gefrierzone.
LebensmittelgruppeLagerzeit
(Monate)
Glace2 bis 6
Brot, Backwaren2 bis 6
Käse2 bis 4
Fisch, fett1 bis 2
Fisch, mager1 bis 5
Wurst, Schinken1 bis 3
Wild, Schwein1 bis 12
Geflügel, Rind2 bis 10
Gemüse, Obst6 bis 18
Kräuter6 bis 10
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen ist die auf der Verpackung angegebene Lagerdauer entscheidend.
Gefriergut auftauen
Auf- oder angetaute Ware nicht wieder
einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (kochen oder
braten), können Sie es erneut einfrieren.
Gefriergut können Sie auftauen:
– im Mikrowellengerät
– im Backofen bei der Beheizungsart
“Heissluft” oder bei “Auftauen”
– bei Raumtemperatur
– in der Kühlzone (die abgegebene
Kälte wird zum Kühlen der Lebens-
mittel genutzt)
– im Dampfgarer
Flache Fleisch- und Fischstücke kön-
nen angetaut in die heisse Pfanne gegeben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z.B. Hackfleisch, Poulet, Fischfilet) so auftauen,
dass kein Kontakt zu anderen Lebensmitteln besteht. Fangen Sie das Auftauwasser auf, und entsorgen Sie es sorgfältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl
in der Packung als auch in einer zugedeckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefrorenem Zustand in das siedende Wasser
gegeben oder in heissem Fett gedünstet werden. Die Garzeit ist aufgrund der
veränderten Zellstruktur etwas kürzer
als bei Frischgemüse.
51
Page 52
Gefrieren und Lagern
Schnellkühlen von Getränken
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum
Schnellkühlen in die Gefrierzone legen,
spätestens nach einer Stunde wieder
heraus. Die Flaschen können platzen.
Innenraum gestalten
Schublade und Glasplatte der Gefrierzone entnehmen
Die Schubladen können zum Be- und
Entladen oder zu Reinigungszwecken
herausgenommen werden.
Ebenso können Sie die Gefrierzone flexibel vergrössern. Möchten Sie grösseres Gefriergut, wie z.B. Gans oder Wild,
einlegen, können Sie die Glasplatten
zwischen den Gefrierschubladen herausnehmen.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus, und heben Sie sie
nach oben hin ab.
Heben Sie die Glasplatte leicht an,
und ziehen Sie sie nach vorne heraus.
Zubehör nutzen
Eiswürfel bereiten
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu
dreiViertel mit Wasser, und stellen
Sie sie auf den Boden einer Gefrierschublade.
Verwenden Sie zum Lösen einer fest-
gefrorenen Eiswürfelschale einen
stumpfen Gegenstand, z.B. einen
Löffelstiel.
Tipp: Die Eiswürfel lösen sich leicht aus
der Schale, wenn Sie die Schale kurz
unter fliessendes Wasser halten.
Kälteakku verwenden
Der Kälteakku verhindert bei einem
Stromausfall einen schnellen Anstieg
der Temperatur in der Gefrierzone. Sie
können dadurch die Lagerzeit verlängern.
52
Legen Sie den Kälteakku in die
oberste Gefrierschublade.
Nach ca. 24Stunden Einlagerungszeit
kann der Kälteakku seine maximale
Kühlleistung erbringen.
Bei einem Stromausfall
Legen Sie den durchgefrorenen
Kälteakku direkt auf das Gefriergut in
die oberste Schublade in den vorderen Bereich.
Page 53
Tipp: Wenn Sie frische Lebensmittel
einlegen wollen, dann benutzen Sie den
Kälteakku als Trennung zwischen bereits eingelagerten und frischen Lebensmitteln, damit die Lebensmittel nicht antauen.
Tipp: Der Kälteakku kann auch dazu
verwendet werden, Speisen oder Getränke kurzzeitig in einer Kühltasche zu
kühlen.
Gefrieren und Lagern
53
Page 54
Abtauen
Kühlzone
Die Kühlzone taut automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können
sich funktionsbedingt an der Rückwand
der Kühlzone Reif und Wasserperlen
bilden. Diese brauchen Sie nicht zu entfernen, da sie automatisch durch die
Wärme des Kompressors verdunsten.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwasser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ablaufrohr in ein Verdunstungssystem an
der Rückseite des Kältegeräts.
Halten Sie die Tauwasser-Rinne und
das Tauwasser-Ablaufloch sauber.
Das Tauwasser muss immer ungehindert abfliessen können.
Gefrierzone
Das Kältegerät ist mit einem “NoFrost”System ausgerüstet, wodurch das
Kältegerät automatisch abgetaut wird.
Die anfallende Feuchtigkeit schlägt sich
am Verdampfer nieder, wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut und verdunstet.
Durch das automatische Abtauen bleibt
die Gefrierzone immer eisfrei. Die Lebensmittel tauen durch dieses besondere System nicht an.
54
Page 55
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in die Elektronik oder in die Beleuchtung gelangt.
Beschädigungsgefahr durch ein-
dringende Feuchtigkeit.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann Kunststoffe und elektrische
Komponenten beschädigen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger,
um das Kältegerät zu reinigen.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch
darf kein Reinigungswasser laufen.
Das Typenschild im Innenraum des
Kältegeräts darf nicht entfernt werden.
Es wird im Fall einer Störung benötigt.
Hinweise zum Reinigungsmittel
Verwenden Sie im Innenraum des
Kältegeräts nur lebensmittelunbedenkliche Reinigungs- und Pflegemittel.
Um alle Oberflächen nicht zu beschädigen, verwenden Sie bei der Reinigung
Bürsten (z.B. Topfschwämme),
– Schmutzradierer,
– scharfen Metallschaber.
Wir empfehlen zur Reinigung ein saube-
res Schwammtuch, lauwarmes Wasser
und etwas Handspülmittel.
Wichtige Hinweise zur Reinigung finden Sie auf den folgenden Seiten.
55
Page 56
Reinigung und Pflege
Das Kältegerät zur Reinigung
vorbereiten
Schalten Sie das Kältegerät aus.
Das Display erlischt, und die Kühlung
ist ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung(en) der
Hausinstallation aus.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus
dem Kältegerät, und lagern Sie sie an
einem kühlen Ort.
Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen-
borde aus der Gerätetür.
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
herausgenommen werden können,
zur Reinigung heraus.
Abstellfläche/Abstellfläche mit Beleuchtung zerlegen
Beschädigungsgefahr durch
falsche Reinigung.
Die Edelstahlleiste mit LED-Beleuch-
tung wird beschädigt, wenn Sie sie
zur Reinigung in Wasser legen.
Reinigen Sie die Edelstahlleiste mit
LED-Beleuchtung mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie die Edelstahlleisten oder
die Edelstahlleiste mit LED-Beleuchtung, bevor Sie die Abstellflächen in
der Geschirrspülmaschine reinigen.
Um die Edelstahlleiste und die hintere
Schutzleiste zu entfernen, gehen Sie
wie folgt vor:
Legen Sie die Abstellfläche mit der
Oberseite nach unten auf die Arbeitsfläche auf eine weiche Unterlage
(z.B. ein Geschirrtuch).
56
Beschädigungsgefahr durch
falsche Handhabung.
Beim Abziehen der Edelstahlleiste
mit LED-Beleuchtung können die
Kontakte (Metallplättchen) beschädigt werden.
Diese Kontakte an der linken, vorderen Ecke versorgen die LED-Beleuchtung mit Strom. Lösen Sie immer zuerst die Seite, an der sich
nicht die Kontakte befinden.
Page 57
Fassen Sie an der linken Seite der
Edelstahlleiste die Kunststoffeinfassung am hintersten Punkt an.
1. Ziehen Sie die Kunststoffeinfassung
von der Abstellfläche weg, und
2. ziehen Sie gleichzeitig die Leiste ab.
Jetzt löst sich auch die gegenüberliegende Seite.
3. Ziehen Sie die Schutzleiste ab.
Reinigung und Pflege
Flaschen- und Abstellborde zerlegen
Entfernen Sie die Edelstahlblenden
bevor Sie die Abstellborde in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Um die Edelstahlblende zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie das Abstell-/Flaschenbord
mit der vorderen Seite auf die Arbeitsfläche.
Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlleiste oder die Schutzleiste in umgekehrter Reihenfolge an
der Abstellfläche.
Fassen Sie ein Blendenende, und zie-
hen Sie es vom Bord weg. Jetzt löst
sich die gesamte Edelstahlblende
vom Bord.
Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlblende in umgekehrter
Reihenfolge am Bord.
57
Page 58
Reinigung und Pflege
Innenraum und Zubehör reinigen
Das Kältegerät sollte regelmässig gereinigt werden, mindestens einmal im
Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht
erst antrocknen, sondern entfernen
Sie diese sofort.
Reinigen Sie die Innenräume mit ei-
nem sauberen Schwammtuch,
lauwarmem Wasser und etwas Handspülmittel.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem Tuch.
Die Edelstahlteile an den Abstellflächen oder - borden sind nicht geschirrspülergeeignet.
Entfernen Sie die Blenden oder Leisten, bevor Sie die Abstellflächen oder
-borde in die Geschirrspülmaschine
legen.
Folgende Teile sind nicht geschirrspül-maschinengeeignet:
– die Edelstahlblenden oder -leisten
– die hinteren Schutzleisten an den Ab-
stellflächen
Folgende Teile sind geschirrspülma-schinengeeignet:
Die Temperatur des gewählten Geschirrspülmaschinenprogramms darf
maximal 55°C betragen.
Durch den Kontakt mit Naturfarbstoffen, z.B. in Karotten, Tomaten und
Ketchup können sich Kunststoffteile in
der Geschirrspülmaschine verfärben.
Diese Verfärbung beeinflusst nicht die
Stabilität der Teile.
– der Flaschenhalter, die Butterdose,
die Eierablage, die Eiswürfelschale
(je nach Modell enthalten)
– die Flaschen- und Abstellborde in der
Innentür (ohne Edelstahlblende)
– die Abstellflächen (ohne Leisten)
– die Halterung für Geruchsfilter (als
nachkaufbares Zubehör erhältlich)
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit einem Stäbchen oder Ähnlichem, damit
das Tauwasser ungehindert ablaufen
kann.
Lassen Sie das Kältegerät noch für
eine kurze Zeit geöffnet, um es ausreichend zu belüften und Geruchsbildung zu vermeiden.
– die Flaschenablage
– alle Schubladen und Schubladende-
ckel (je nach Modell enthalten)
– der Kälteakku
Reinigen Sie dieses Zubehör von
Hand.
58
Page 59
Reinigung und Pflege
Türdichtung reinigen
Beschädigungsgefahr durch
falsche Reinigung.
Bei der Behandlung der Türdichtung
mit Ölen oder Fetten kann diese
porös werden.
Behandeln Sie die Türdichtung nicht
mit Ölen oder Fetten.
Reinigen Sie die Türdichtung re-
gelmässig nur mit klarem Wasser,
und trocknen Sie die Türdichtung anschliessend gründlich mit einem
Tuch.
Be- und Entlüftungsöffnungen
reinigen
Staubablagerungen erhöhen den
Energieverbrauch.
Reinigen Sie das Be- und Entlüf-
tungsgitter regelmässig mit einem
Pinsel oder Staubsauger (verwenden
Sie dazu z.B. den Saugpinsel für
Miele Staubsauger).
Das Kältegerät nach dem Reinigen in Betrieb nehmen
Setzen Sie alle Teile in das Kältegerät.
Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an, und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion SuperFrost
für einige Zeit ein, damit die Gefrierzone schnell kalt wird.
Schalten Sie die Funktion
SuperKühlen für einige Zeit ein, damit
die Kühlzone schnell kalt wird.
Legen Sie die Lebensmittel in die
Kühlzone, und schliessen Sie die
Gerätetür.
Schieben Sie die Gefrierschubladen
mit dem Gefriergut in die Gefrierzone,
und schliessen Sie die Gerätetür.
Schalten Sie die Funktion SuperFrost
aus, sobald eine konstante Gefrierzonentemperatur von mindestens
-18°C erreicht ist.
59
Page 60
Reinigung und Pflege
Geruchsfilter wechseln
Der Geruchsfilter mit Halterung KKFFF (ActiveAirClean) ist als NachkaufbaresZubehör erhältlich (siehe Kapitel“Gerätebeschreibung”, Abschnitt“Zubehör”).
Wechseln Sie ca. alle 6Monate die Geruchsfilter in der Halterung.
TauschgeruchsfilterKKF-RF erhalten
Sie beim MieleKundendienst, im
Fachhandel oder im Internetauftritt von
Miele.
Tipp: Die Halterung für die Geruchsfilter
ist geschirrspülergeeignet.
Ziehen Sie die Halterung für die Ge-
ruchsfilter nach oben von der Abstellfläche ab.
Die eingesetzten Geruchsfilter dürfen
nicht die Rückwand im Kältegerät
berühren, da sie durch die Feuchtigkeit an der Rückwand mit dieser verkleben können.
Setzen Sie die neuen Geruchsfilter
so tief in die Halterung, dass sie
nicht über den Rand der Halterung
hervorstehen.
Entnehmen Sie die beiden Geruchsfil-
ter, und setzen Sie die neuen Filter
mit dem umlaufenden Rand nach unten in die Halterung ein.
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
den hinteren Anschlagrand einer beliebigen Abstellfläche, so dass sie
dort einrastet.
60
Page 61
Was tun, wenn ...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb
kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht das Kältegerät, um den
Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
ProblemUrsache und Behebung
Das Kältegerät hat keine Kühlleistung, die Innenbeleuchtung funktioniert nicht bei geöffneter Gerätetür, und das
Display leuchtet nicht.
Der Kompressor läuft
dauernd.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet, und im Display
leuchtet das Symbol Netzanschluss.
Schalten Sie das Kältegerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Bei
ausgeschaltetem Kältegerät erscheint im Display
das Symbol Netzanschluss.
Die Sicherung(en) der Hausinstallation wurde(n) ausgelöst. Das Kältegerät, die Hausspannung oder ein
anderes Gerät könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektrofachkraft oder den Kunden-
dienst.
Das ist kein Fehler. Um Energie zu sparen, schaltet
der Kompressor bei geringem Kältebedarf auf eine
niedrige Drehzahl. Dadurch erhöht sich die Laufzeit
des Kompressors.
61
Page 62
Was tun, wenn ...
ProblemUrsache und Behebung
Der Kompressor schaltet immer häufiger und
länger ein, die Temperatur im Kältegerät ist
zu niedrig.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind zugestellt
oder verstaubt.
Verdecken Sie nicht die Be- und Entlüftungsöff-
nungen.
Befreien Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen re-
gelmässig von Staub.
Die Gerätetüren wurden häufig geöffnet, oder es wurden grosse Mengen Lebensmittel frisch eingelagert
oder eingefroren.
Öffnen Sie die Gerätetüren nur bei Bedarf und nur
so kurz wie möglich.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger
Zeit von alleine wieder ein.
Die Gerätetüren sind nicht richtig geschlossen. Eventuell hat die Gefrierzone bereits eine dickere Eisschicht gebildet.
Schliessen Sie die Gerätetüren.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger
Zeit von alleine wieder ein.
Sollte sich bereits eine dicke Eisschicht gebildet ha-
ben, verringert sich die Kühlleistung, wodurch der
Energieverbrauch steigt.
Tauen Sie das Kältegerät ab, und reinigen Sie es.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Je höher die Raum-
temperatur, desto länger läuft der Kompressor.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel“Installation”,
Abschnitt“Montagehinweise - Aufstellort”.
Die Temperatur im Kältegerät ist zu niedrig eingestellt.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.
Eine grössere Menge Lebensmittel wurde auf einmal
eingefroren.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel“Gefrieren
und Lagern”.
Die Funktion SuperKühlen ist noch eingeschaltet.
62
Page 63
ProblemUrsache und Behebung
Um Energie zu sparen, können Sie SuperKühlen
selbst vorzeitig ausschalten.
Die Funktion SuperFrost ist noch eingeschaltet.
Um Energie zu sparen, können Sie SuperFrost
selbst vorzeitig ausschalten.
Der Kompressor schaltet immer seltener und
kürzer ein, die Temperatur im Kältegerät
steigt.
Hinten unten am Kältegerät beim Kompressor
blinkt eine LED-Kontrollleuchte (je nach
Modell).
Die Kompressorelektronik ist mit einer Betriebsanzeige und einer
LED-Kontrollleuchte zur
Fehlerdiagnose ausgestattet.
Das ist kein Fehler. Die eingestellte Temperatur ist zu
hoch.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.
Kontrollieren Sie die Temperatur noch einmal nach
24Stunden.
Das Gefriergut beginnt, aufzutauen.
Die Raumtemperatur, für die Ihr Kältegerät ausgelegt
wurde, wurde unterschritten.
Der Kompressor schaltet seltener ein, wenn die
Raumtemperatur zu niedrig ist. Deshalb kann es in
der Gefrierzone zu warm werden.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel“Installation”,
Abschnitt“Aufstellort”.
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
Die Kontrollleucht blinkt alle 5Sekunden mehrfach.
Ein Fehler liegt vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kontrollleucht blinkt regelmässig alle 15Sekun-
den.
Kein Fehler. Das Blinken ist normal.
Was tun, wenn ...
63
Page 64
Was tun, wenn ...
Meldungen im Display
MeldungUrsache und Behebung
Im Display leuchtet das
Symbol. Das Kältegerät lässt sich nicht
ausschalten.
Im Display leuchtet das
Symbol Alarm zusammen mit der Sensortaste für eine Kältezone. Zusätzlich ertönt
ein Warnton.
Im Display blinkt das
SymbolAlarm zusammen mit der Sensortaste für die Gefrierzone. Zusätzlich ertönt
ein Warnton.
Im Display leuchtet.Die Einstellung Geruchsfilter wechseln ist aktiviert:
64
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Verriegelung aus (siehe Kapitel
Der Türalarm wurde aktiviert.
Schliessen Sie die Gerätetür. Das Symbol
Alarm erlischt, und der Warnton verstummt.
Der Temperaturalarm wurde aktiviert.
Die Gefrierzone ist in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur zu warm oder zu kalt.
Gründe dafür können zum Beispiel sein:
– Die Gerätetür wurde häufig geöffnet.
– Eine grosse Menge Lebensmittel wurde einge-
froren ohne die Funktion SuperFrost einzuschalten.
– Es hat einen längeren Netzausfall (Stromausfall)
gegeben.
Beheben Sie den Alarmzustand.
Das SymbolAlarm erlischt, und die Sensortaste
der Gefrierzone leuchtet wieder konstant. Der Warnton verstummt.
Je nach Temperatur prüfen Sie die Lebensmittel,
ob sie an- oder sogar aufgetaut sind. Ist das der
Fall, verarbeiten Sie die Lebensmittel weiter (kochen oder braten), bevor Sie sie wieder einfrieren.
Dies ist die Aufforderung für den Wechsel des Geruchsfilters (ActiveAirClean).
Tauschen Sie die Geruchsfilter in der Halterung
aus (siehe Kapitel“Reinigung und Pflege”, Abschnitt“Geruchsfilter wechseln”).
Im Display erscheint
das Symbol Netzausfall
, und der Warnton ertönt.
Ebenso erscheint die
wärmste Temperatur,
die sich während eines
Netzausfalls oder einer
Stromunterbrechung in
der Gefrierzone eingestellt hatte.
Im Display erscheint
“F0bisF9”.
Im Display erscheint
“FE*”.
Im Display leuchtet das
Symbol , das Kältegerät hat keine Kühlleistung, die Bedienung des
Kältegerätes sowie die
Innenbeleuchtung sind
jedoch funktionsfähig.
Ein Netzausfall wird angezeigt: Die Temperatur im
Kältegerät war in den letzten Tagen oder Stunden
durch einen Netzausfall oder eine Stromunterbrechung zwischenzeitlich zu hoch angestiegen.
Wenn die Unterbrechung beendet ist, arbeitet das
Kältegerät in der letzten Temperatureinstellung weiter.
Drücken Sie die Tonwarner-Aus-Taste.
Die angezeigte wärmste Temperatur wird gelöscht.
Danach erscheint in der Temperaturanzeige wieder
die tatsächliche momentane Gefrierzonentemperatur.
Je nach Temperatur überprüfen Sie die Lebensmit-
tel, ob sie an- oder sogar aufgetaut sind. Ist das
der Fall, verarbeiten Sie die Lebensmittel weiter
(kochen oder braten), bevor Sie sie wieder einfrieren.
Eine Störung liegt vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
Eine Störung liegt vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Messeschaltung ist eingeschaltet. Sie ermöglicht
dem Fachhandel, das Kältegerät ohne eingeschaltete
Kühlung zu präsentieren. Für den privaten Gebrauch
benötigen Sie diese Einstellung nicht.
Schalten Sie die Messeschaltung aus (siehe Kapi-
tel “Informationen für Händler”, Abschnitt “Messeschaltung”).
Was tun, wenn ...
65
Page 66
Was tun, wenn ...
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht
ProblemUrsache und Behebung
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Kältegerät ein.
Der Sabbatmodus ist eingeschaltet: Das Display ist
schwarz, und das Kältegerät kühlt.
Tippen Sie auf die Taste für die Einstellungen, um
den Sabbatmodus zu verlassen.
Anschliessend erscheint im Display die Temperatur,
und die Innenbeleuchtung geht an (siehe Kapitel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt“Sabbatmodus ein-/ausschalten”).
Die Innenbeleuchtung schaltet sich nach ca.
15Minuten bei geöffneter Gerätetür wegen Überhitzung automatisch aus. Ist dies nicht der Grund, liegt
eine Störung vor.
Stromschlaggefahr durch offenliegende,
stromführende Teile.
Durch das Abnehmen der Lichtabdeckung können
Sie mit stromführenden Teilen in Berührung kommen.
Entfernen Sie nicht die Lichtabdeckung. Die LEDBeleuchtung darf ausschliesslich vom Kundendienst ausgewechselt und repariert werden.
66
Verletzungsgefahr durch LED-Beleuchtung.
Diese Beleuchtung entspricht der RisikogruppeRG2. Wenn die Abdeckung defekt ist, können
die Augen verletzt werden.
Blicken Sie bei defekter Lampenabdeckung nicht
mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnlichem) aus unmittelbarer Nähe direkt in die Beleuchtung.
Rufen Sie den Kundendienst.
Page 67
ProblemUrsache und Behebung
Die LED-Beleuchtung
an einer einzelnen Abstellfläche funktioniert
nicht.
Die Abstellfläche sitzt nicht richtig in den Auflagerippen.
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Abstellfläche in
den Auflagerippen: Die Abstellfläche hat an der linken, vorderen Ecke Metallplättchen(Kontakte), um
die LED-Beleuchtung mit Strom zu versorgen.
Schieben Sie die Abstellfläche ein, bis sie hörbar
einrastet.
Das Metallplättchen ist nicht sauber und trocken.
Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie es mit einem fusselfreien Tuch.
Die LED-Beleuchtung an der Edelstahlleiste ist defekt.
Stromschlaggefahr durch offenliegende,
stromführende Teile.
Durch das Abnehmen der Lichtabdeckung können
Sie mit stromführenden Teilen in Berührung kommen.
Entfernen Sie nicht die Lichtabdeckung. Die LEDBeleuchtung darf ausschliesslich vom Kundendienst ausgewechselt und repariert werden.
Was tun, wenn ...
Verletzungsgefahr durch LED-Beleuchtung.
Diese Beleuchtung entspricht der RisikogruppeRG2. Wenn die Abdeckung defekt ist, können
die Augen verletzt werden.
Blicken Sie bei defekter Lampenabdeckung nicht
mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnlichem) aus unmittelbarer Nähe direkt in die Beleuchtung.
Wechseln Sie die Abstellfläche mit LED-Beleuch-
tung aus. Sie ist beim Kundendienst erhältlich.
67
Page 68
Was tun, wenn ...
ProblemUrsache und Behebung
Die LED-Beleuchtung
an allen Abstellflächen
funktioniert nicht.
Flüssigkeit ist über die LED-Beleuchtung an einer
Abstellfläche oder an die Metallplättchen(Kontakte)
in den linken Auflagerippen gelaufen.
Eine Sicherheitsausschaltung schaltet die LED-Beleuchtung an allen Abstellflächen aus.
Wischen Sie die Edelstahlleiste mit LED-Beleuch-
tung feucht ab, trocknen Sie sie oder lassen Sie
sie ausserhalb des Kältegerätes trocknen. Reinigen Sie ebenso die Metallplättchen(Kontakte) in
der Auflagerippe.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte sauber und
trocken sind, bevor Sie die Abstellflächen mit Beleuchtung einschieben.
Schieben Sie die Abstellfläche ein, bis sie hörbar
einrastet.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Nach erneutem Öffnen der Gerätetür funktioniert die
Innenbeleuchtung wieder.
Sind dies nicht die Gründe, liegt eine Störung vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
68
Page 69
Allgemeine Probleme mit dem Kältegerät
ProblemUrsache und Behebung
Die Gefrierzonentür
lässt sich nicht mehrmals hintereinander öffnen.
Der Boden der Kühlzone ist nass.
Es ertönt kein Warnton,
obwohl die Gerätetür
seit einer längeren Zeit
offen steht.
Das Kältegerät fühlt
sich an den Aussenwänden warm an.
Kein Fehler. Aufgrund der Saugwirkung können Sie
die Gerätetür erst nach ca. 1Minute ohne erhöhten
Kraftaufwand öffnen.
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tau-
wasser-Ablaufloch.
Kein Fehler. Der Alarmton im Einstellungsmodus
wurde ausgeschaltet (siehe Kapitel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt“Akustische Signale”).
Kein Fehler. Die durch die Kälteerzeugung entstehende Wärme wird genutzt, um eine Betauung zu
vermeiden.
Was tun, wenn ...
69
Page 70
Ursachen von Geräuschen
Normale
Geräusche
Brrrrr ...Das Brummen kommt vom Kompressor. Es kann kurzfristig et-
Blubb,
blubb ...
Click ...Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Sssrrrrr ...Ein leises Rauschen kann von der Luftströmung im Innenraum
Knack ...Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus-
Bedenken Sie, dass Kompressor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf
nicht zu vermeiden sind.
GeräuscheUrsache und Behebung
Klappern,
Rappeln, Klirren
Wodurch entstehen sie?
was lauter werden, wenn sich der Kompressor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fliesst.
Kompressor ein- oder ausschaltet.
herrühren.
dehnungen im Kältegerät kommt.
Das Kältegerät steht uneben. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Stellfüsse unter
dem Kältegerät oder legen Sie etwas unter.
Das Kältegerät berührt andere Möbel oder Geräte. Rücken Sie
es ab.
70
Schubladen oder Abstellflächen wackeln oder klemmen. Prüfen
Sie die herausnehmbaren Teile, und setzen Sie sie eventuell neu
ein.
Flaschen oder Gefässe berühren sich. Rücken Sie diese leicht
auseinander.
Der Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand.
Entfernen Sie ihn.
Page 71
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele
Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und die Fabrikationsnummer. Beide Angaben finden Sie auf dem
Typenschild.
Das Typenschild finden Sie im Innenraum des Kältegeräts.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2Jahre.
Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
beim Miele Kundendienst.
Kundendienst
71
Page 72
Informationen für Händler
Messeschaltung
Das Kältegerät kann mit der Funktion
“Messeschaltung” im Handel oder in
Ausstellungsräumen präsentiert werden.
Dabei sind die Bedienung des Kältegerätes und die Innenbeleuchtung weiterhin funktionsfähig, der Kompressor
bleibt jedoch abgeschaltet.
Messeschaltung einschalten
Schalten Sie das Kältegerät aus, in-
dem Sie die Ein/Aus-Taste berühren.
Ist das nicht möglich, ist die Verriegelung eingeschaltet.
Im Display erlischt die Temperaturanzeige, und das Symbol Netzanschluss
erscheint.
Legen Sie einen Finger auf die Tas-
te und lassen Sie den Finger auf
der Taste ruhen.
Tippen Sie zusätzlich einmal auf die
Ein/Aus-Taste (die Taste dabei
nicht loslassen!).
Lassen Sie den Finger auf der Tas-
te ruhen, bis im Display das Symbol erscheint.
Lassen Sie die Taste los.
72
Die Messeschaltung ist eingeschaltet,
das Symbol leuchtet im Display.
Page 73
Messeschaltung ausschalten
Das Symbol leuchtet im Display.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Messeschaltung ist aktiviert), das Symbol
leuchtet.
Informationen für Händler
Tippen Sie auf die Taste oder,
so dass im Display die 0 (bedeutet:
Messeschaltung ist ausgeschaltet) erscheint.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
Die Messeschaltung ist ausgeschaltet,
das Symbol erlischt.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Installation
Montagehinweise
Side-by-side
Das Kältegerät KFNS 37432 iD verfügt
über zwei eingeschäumte Seitenwandheizungen und kann mit allen Geräten,
jeweils in separaten Einbauschränken,
“side-by-side” eingebaut werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler, welche Kombinationen mit Ihrem Gerät möglich sind.
Aufstellort
Beschädigungs- und Verlet-
zungsgefahr durch kippendendes
Kältegerät.
Ein nicht eingebautes Kältegerät
kann kippen.
Halten Sie die Gerätetür oder die
Gerätetüren geschlossen, bis sich
das Kältegerät im eingebauten Zustand befindet und entsprechend der
Gebrauchs- und Montageanweisung
in der Einbaunische gesichert worden ist.
nes Herdes oder einer sonstigen Wärmequelle aufgestellt wird. Auch direkte
Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden.
Je höher die Raumtemperatur, desto
länger läuft der Kompressor und desto
höher ist der Energieverbrauch.
Brand- und Beschädigungsge-
fahr durch wärmeabgebende Geräte.
Wärmeabgebende Geräte können
sich entzünden und das Kältegerät in
Brand setzen.
Das Kältegerät darf nicht unter ein
Kochfeld gebaut werden.
Geeignet ist ein trockener, gut belüftbarer Raum.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl des
Aufstellortes, dass der Energieverbrauch des Kältegerätes steigt, falls es
in unmittelbarer Nähe einer Heizung, ei-
74
Page 75
*INSTALLATION*
Installation
Beachten Sie beim Einbau des Kältegerätes ausserdem Folgendes:
– Die Steckdose muss ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
bei einem Notfall leicht zugänglich
sein.
– Netzstecker und Netzkabel dürfen
nicht die Rückseite des Kältegerätes
berühren, da diese durch Vibrationen
des Kältegerätes beschädigt werden
können.
– Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich
dieses Kältegerätes angeschlossen
werden.
Beschädigungsgefahr durch ho-
he Luftfeuchtigkeit.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich
Kondensat an den Aussenflächen
des Kältegeräts niederschlagen und
zur Korrosion führen.
Stellen Sie das Kältegerät in einem
trockenen und/oder klimatisierten
Raum mit ausreichender Belüftung
auf.
Stellen Sie nach dem Einbau sicher,
dass die Gerätetüren richtig schliessen, die angegebenen Be- und Entlüftungsquerschnitte eingehalten
wurden, und das Kältegerät, wie in
dieser Gebrauchs- und Montageanweisung beschrieben, eingebaut
wurde.
Klimaklasse
Das Kältegerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse (Raumtemperaturbereich)
ausgelegt, deren Grenzen eingehalten
werden müssen. Die Klimaklasse steht
auf dem Typenschild im Innenraum des
Kältegeräts.
KlimaklasseRaumtemperatur
SN+10bis +32°C
N+16bis +32°C
ST+16bis +38°C
T+16bis +43°C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt
zu einer längeren Stillstandzeit des
Kompressors. Das kann zu höheren
Temperaturen im Kältegerät und somit
zu Folgeschäden führen.
Be- und Entlüftung
Werden die angegebenen Be-
und Entlüftungsquerschnitte nicht
eingehalten, springt der Kompressor
häufiger an und läuft über einen längeren Zeitraum.
Dies führt zu einem erhöhten Energieverbrauch und zu einer erhöhten
Betriebstemperatur des Kompressors, was einen Schaden des Kompressors zur Folge haben kann.
Halten Sie unbedingt die angegebenen Be- und Entlüftungsquerschnitte
ein.
Die Luft an der Rückwand des Kältegerätes erwärmt sich. Deshalb muss
der Einbauschrank so beschaffen sein,
dass eine einwandfreie Be- und Entlüftung gewährleistet ist (siehe Kapitel“Einbaumasse”):
75
Page 76
*INSTALLATION*
Installation
– Der Lufteintritt erfolgt unten über
den Sockel und der Luftaustritt
oben, im hinteren Bereich des
Küchenmöbels.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
dürfen nicht zugedeckt oder zugestellt werden. Ausserdem müssen sie
regelmässig von Staub gereinigt werden.
Oberer Entlüftungsquerschnitt
Der obere Entlüftungsquerschnitt kann
auf verschiedene Arten ausgeführt werden:
– Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Kältegerätes ein Ab-
luftkanal von mindestens 40mm Tie-
fe vorzusehen.
– Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
im Möbelsockel, im Einbauschrank
und unter der Raumdecke müssen
durchgehend einen Freidurchlass von
mindestens 200cm² betragen, damit
die erwärmte Luft ungehindert abzie-
hen kann.
Möchten Sie in die Be- und Entlüftungsöffnungen Lüftungsgitter einsetzen, so muss die Be- und Entlüftungsöffnung grösser als 200cm²
sein. Der Freidurchlass von 200cm²
ergibt sich aus der Summe der Öffnungsquerschnitte im Gitter.
– Wichtig. Das Kältegerät arbeitet um-
so energiesparender, je grösser die
Be- und Entlüftungsquerschnitte
sind.
76
a
direkt über dem Kältegerät mit einem Belüftungsgitter (Freidurchlass
von mind. 200cm²)
b
zwischen Küchenmöbel und Decke
c
in einer Zwischendecke
Page 77
*INSTALLATION*
Installation
Möbeltür
Horizontales und vertikales Spaltmass
Je nach Küchendesign sind Dicke und
Kantenradius der Möbeltür sowie das
umlaufende Spaltmass (horizontaler
und vertikaler Spalt) festgelegt.
Beachten Sie daher unbedingt:
–Horizontales Spaltmass
Der Spalt zwischen Möbeltür und der
darüber oder darunter befindlichen
Schranktür muss mindestens 3mm betragen.
–Vertikales Spaltmass
Ist das Spaltmass zwischen der Möbeltür des Kältegerätes und der
scharnierseitig nebenliegenden
Küchenmöbelfront oder der abschliessenden Seitenwange zu gering,
kann es beim Öffnen der Kältegerätetür zur Kollision mit der
Küchenmöbelfront/Seitenwange
kommen.
Je nach Dicke und Kantenradius der
Möbeltür ist ein individuelles Spaltmass erforderlich.
Berücksichtigen Sie dies bei der
Küchenplanung oder beim Austausch
des Kältegerätes, indem eine entsprechende Einbaulösung ermittelt wird.
abschliessende Seitenwange
A=Möbelfrontdicke
B=Kantenradius
X=Spaltmass
Tipp: Montieren Sie eine Distanzlage
zwischen Möbelkorpus und Seitenwange. Sie erhalten so einen entsprechend
breiten Spalt.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Installation
–Gewicht der Möbeltür
Beschädigungsgefahr durch zu
schwere Möbeltür.
Eine montierte Möbeltür, die das
zulässige Gewicht überschreitet,
kann Beschädigungen an den Scharnieren hervorrufen, die u.a. zu Funktionsbeeinträchtigungen führen können.
Stellen Sie vor der Montage der Möbeltür sicher, dass das zulässige Gewicht der zu montierenden Möbeltür
nicht überschritten wird.
Die maximal zulässigen Gewichte der
Möbeltüren in kg sind:
Kältegerätobere
Möbeltür
KFN 37432 iD,
1712
KFNS 37432 iD
Für die Montage von grossen oder geteilten Möbeltüren ist beim Kundendienst oder im Fachhandel ein Montageset oder ein weiteres Paar Befestigungswinkel erhältlich.
Sollte Ihr altes Kältegerät eine andere
Scharniertechnik gehabt haben, können Sie trotzdem die Möbeltür verwenden. Demontieren Sie in diesem
Fall die alten Beschläge vom Einbauschrank (werden nicht mehr benötig),
da jetzt die Möbeltür auf die Gerätetür
montiert wird. Alle erforderlichen Teile
liegen bei oder können beim Kundendienst angefordert werden.
untere
Möbeltür
Vor dem Einbau des Kältegerätes
Nehmen Sie vor dem Einbau die Zu-
behörbeutel mit den Montageteilen
und anderes Zubehör aus dem Kältegerät, und entfernen Sie das Kederband von der äusseren Gerätetür.
Entfernen Sie auf keinen Fall von
der Geräterückseite
– die Abstandhalter (je nach Modell).
Sie garantieren den erforderlichen
Abstand zwischen Geräterückseite
und Wand.
– die Beutel, die sich im Metallgitter
(Wärmeaustauscher) befinden (je
nach Modell).
Sie sind wichtig für die Funktion des
Kältegerätes. Ihr Inhalt ist ungiftig
und ungefährlich.
Entfernen Sie den Kabelhalter von der
Geräterückseite.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen
Sie die rote Transportsicherung (je
nach Modell) ab.
Installation
79
Page 80
*INSTALLATION*
Installation
Einbaumasse
* Der deklarierte Energieverbrauch wurde mit einer Nischentiefe von 560mm ermittelt. Das Kältegerät ist bei einer Nischentiefe von 550mm voll funktionsfähig,
hat aber einen geringfügig höheren Energieverbrauch.
Beachten Sie vor dem Einbau, dass der Einbauschrank genau den vorgegebenen
Einbaumassen entspricht. Die angegebenen Be- und Entlüftungsquerschnitte
müssen unbedingt eingehalten werden, um eine korrekte Funktion des Kältegerätes zu gewährleisten.
Nischenhöhe [mm]AGefrierzone [mm]
B
KFN 37432 iD, KFNS 37432 iD1772 – 1788695
80
Page 81
*INSTALLATION*
Installation
Öffnungswinkel der
Gerätetüren begrenzen
Die Türscharniere sind werkseitig so
eingestellt, dass die Gerätetüren weit
geöffnet werden können.
Soll der Öffnungswinkel der Gerätetüren
jedoch aus bestimmten Gründen begrenzt werden, kann dies am Scharnier
eingestellt werden.
Falls die Gerätetüren z.B. beim Öffnen
gegen eine angrenzende Wand schlagen, sollten Sie den Öffnungswinkel der
Gerätetüren auf ca.90° begrenzen.
Die Türbegrenzungsstifte müssen
montiert werden, bevor das Kältegerät
eingebaut wird.
Zum Einsetzen des Stifts in das obere
Scharnier der Gefrierzonentür muss
die Kühlzonentür abgenommen werden.
Türanschlag wechseln
Führen Sie den Türanschlagwechsel
unbedingt mit Hilfe einer zweiten
Person durch.
Das Kältegerät wird mit einem Rechtsanschlag geliefert. Ist ein Linksanschlag
erforderlich, muss der Türanschlag gewechselt werden:
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie das folgende Werkzeug:
Setzen Sie die beiliegenden Stifte zur
Türbegrenzung von oben in die
Scharniere ein.
Der Öffnungswinkel der Gerätetür ist
nun auf ca.90° begrenzt.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Installation
Öffnen Sie beide Gerätetüren.
Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen-
Führen Sie die folgenden Schritte jeweils an beiden Gerätetüren durch.
Türschliessdämpfer lösen
Achtung! Der Türschliessdämpfer
zieht sich im demontierten Zustand
zusammen!
Verletzungsgefahr!
Legen Sie die abmontierte Gerätetür
mit der Aussenfront nach unten auf
einen stabilen Untergrund.
Drehen Sie die Schrauben ganz
heraus.
Setzen Sie das Befestigungsele-
ment auf die Gegenseite, und
schrauben Sie die Schrauben locker ein.
Drehen Sie die Schrauben ganz
heraus, und schrauben Sie sie locker
in die Gegenseite ein.
Falls Sie zur Begrenzung des Türöff-
nungswinkels Stifte in die Scharniere
gesetzt hatten:
Ziehen Sie die Stifte nach oben aus
den Scharnieren heraus.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
vom Kugelzapfen ab.
Schrauben Sie die Halterung ab,
und nehmen Sie den Türschliessdämpfer ab.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Installation
Lösen Sie den Kugelzapfen mit
Hilfe eines Schraubenziehers, und
schrauben Sie ihn um.
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach
oben liegt (Scharniere bleiben geöffnet).
Verletzungsgefahr!
Die Scharniere nicht zusammenklap-
pen.
Türschliessdämpfer befestigen
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach
unten liegt.
Schrauben Sie die Halterung am
Scharnier fest.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
auseinander, und haken Sie ihn im
Kugelzapfen ein.
Drehen Sie die Schrauben heraus.
Setzen Sie die Scharniere diagonal
um .
84
Page 85
*INSTALLATION*
Installation
Schieben Sie die Gerätetüren und
auf die vormontierten Schrauben
und , und ziehen Sie die Schrau-ben und fest an.
Rasten Sie die Abdeckteile , ,
und auf.
Setzen Sie die Stifte zur Begrenzung
des Türöffnungswinkels von oben in
die Scharniere.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Installation
Kältegerät einbauen
Stellen Sie das Kältegerät mit Hilfe
einer zweiten Person auf.
Bauen Sie das Kältegerät nur in stabi-
le, standfeste Einbau-Küchenmöbel
ein, die auf einem waagerechten und
ebenen Boden stehen.
Sichern Sie die Einbauschränke ge-
gen Umkippen.
Für den Einbau des Kältegerätes
benötigen Sie das folgende Werkzeug:
Richten Sie das Küchenmöbel mit ei-
ner Wasserwaage aus. Die Schrankecken müssen im 90°Winkel zueinander stehen, da sonst die Möbeltür
nicht an allen 4Ecken des Schrankes
anliegen wird.
Alle Montageteile sind mit Zahlen gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung
des Montageteils finden Sie auch im jeweiligen Montageschritt wieder.
– für den Einbau des Kältegerätes in
der Nische:
– für die Montage der Möbeltüren:
Alle Montageschritte werden an einem
Kältegerät mit rechtem Türanschlag
gezeigt. Sollten Sie den Türanschlag
nach links gewechselt haben, beachten Sie dies bei den einzelnen Montageschritten.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Installation
Kältegerät vorbereiten
Stellen Sie das Kältegerät unmittelbar
vor die Küchenmöbel-Nische.
Schieben Sie die Laschen der Aus-
gleichsblende von vorne in die
Stegaufnahmen.
Hat das Kältegerät einen linken Türanschlag, schieben Sie die Laschen in
die rechte Öffnung der Stegaufnahme.
Beschädigungsgefahr des Be-
festigungswinkels mit Abdeckung.
Die Abdeckung des Befestigungs-
winkels kann leicht abgetrennt werden.
Klappen Sie die Abdeckung des Befestigungswinkels immer sofort zu.
Schrauben Sie die Befestigungswin-
kel locker mit den Sechskantschrauben auf die vorgebohrten
Löcher in der Gerätetür.
Tipp: Schrauben Sie ein Paar Befestigungswinkel im Griffbereich der Tür
fest.
88
Page 89
*INSTALLATION*
Klappen Sie die Abdeckungen zu.
Schieben Sie das Kältegerät zu zwei
Drittel in die Einbaunische. Achten
Sie beim Einschieben darauf, dass
das Netzanschlusskabel nicht eingeklemmt wird.
Installation
Nur bei 16mm dicken Möbelwänden:
Klipsen Sie die Distanzteile und
rechts auf die Scharniere.
Öffnen Sie die Gerätetüren.
Tipp: Befestigen Sie am Stecker ein
Stück Schnur und “verlängern” Sie so
das Netzanschlusskabel, um das Einschieben zu erleichtern.
Ziehen Sie das Netzanschlusskabel
dann am anderen Schnurende durch
das Küchenmöbel, so dass das Kältegerät nach dem Einbau leicht angeschlossen werden kann.
89
Page 90
*INSTALLATION*
Installation
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Ke-
derband ab.
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Schrauben Sie das Befestigungs-
teil mit den Schrauben lose an.
Tipp: Ziehen Sie die Schrauben nicht
fest an, so dass das Befestigungsteil
noch verschiebbar ist.
Stecken Sie das Anschlagsteil auf
den Befestigungswinkel.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben lose an.
Tipp: Ziehen Sie die Schrauben nicht
fest an, so dass das Befestigungsteil
noch verschiebbar ist.
90
Kleben Sie das Kederband front-
bündig auf die Geräteseite, an der die
Tür geöffnet wird.
1. Setzen Sie das Kederband dabei an
der Unterkante des oberen Befestigungsteils an.
2. Kleben Sie es der Länge nach fest.
Page 91
*INSTALLATION*
Kältegerät einbauen
Wird das Kältegerät zu weit in die
Einbaunische geschoben, können
nach der Montage der Möbeltüren
die Gerätetüren nicht richtig schliessen. Dies kann zu Vereisung, Kondenswasserbildung und anderen
Funktionsstörungen führen, die einen
erhöhten Energieverbrauch zur Folge
haben können.
Schieben Sie das Kältegerät soweit
in die Einbaunische, dass ein umlaufender Abstand von 42mm vom
Gerätekorpus bis zur Vorderseite der
Möbelseitenwände eingehalten wird.
Installation
Schieben Sie das Kältegerät nun so-
weit in die Einbaunische, bis alle Befestigungswinkel oben und unten an
der Vorderkante der Möbelseitenwand anschlagen.
– 16mm dicke Möbelwände:
Die Distanzteile schlagen oben und
unten an der Vorderkante der Möbelseitenwand an.
– 19mm dicke Möbelwände:
Die Vorderkanten der Scharniere
oben und unten sind bündig mit der
Vorderkante der Möbelseitenwand.
So wird ein umlaufender Abstand von
42mm zu den Vorderkanten der Möbelseitenwände eingehalten.
91
Page 92
*INSTALLATION*
Installation
Wichtig bei Möbeln mit Türanschlagsteilen (wie Noppen, Dichtungslippen etc.).
Berücksichtigen Sie das Aufbaumass
der Türanschlagsteile.
Kontrollieren Sie, ob ein umlaufender
Abstand von 42mm zu den Vorderkanten der Türanschlagsteile eingehalten wird.
Ziehen Sie das Kältegerät um das
entsprechende Aufbaumass hervor.
Tipp: Falls möglich, entfernen Sie die
Türanschlagsteile und schieben Sie das
Kältegerät ein, bis alle Befestigungswinkel oben und unten an der Vorderkante
der Möbelseitenwand anschlagen.
Kältegerät in der Nische befestigen
Drücken Sie das Kältegerät scharnier-
seitig an die Möbelwand.
Richten Sie das Kältegerät auf beiden
Seiten über die Stellfüsse mit dem
beiliegenden Gabelschlüssel gerade
stehend aus.
92
Um das Kältegerät mit dem Möbel-
schrank zu verbinden, schrauben Sie
die Spanplattenschrauben durch
die Scharnierlaschen in der dargestellten Reihenfolge fest.
Page 93
*INSTALLATION*
Installation
Ziehen Sie die Schrauben und
wieder fest.
Brechen Sie die überstehenden Win-
kelenden der Befestigungswinkel ab.
Sie werden nicht mehr benötigt und
können entsorgt werden.
Schieben Sie die lose sitzenden Be-
festigungswinkel bis an die Möbelwand.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit der Schraube an der
Möbelwand fest.
Tipp: Bohren Sie das Loch vor.
Das Kältegerät darf sich nicht nach
hinten ziehen, da sonst nicht der umlaufende Abstand von 42mm eingehalten wird.
Drücken Sie das abstehende Winkelstück mit dem Daumen an die
Möbelwand an, während Sie die
Schrauben festziehen.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben an der
Möbelwand fest.
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor.
Setzen Sie die jeweiligen Abde-
ckungen und auf die Befestigungswinkel.
93
Page 94
*INSTALLATION*
Installation
Zur zusätzlichen Sicherung(en) des
Kältegerätes im Einbauschrank schie-
ben Sie zwischen Kältegerät und Möbelboden an der Geräteunterseite die
beiliegenden Stäbe ein:
Befestigen Sie zuerst den Griff an
einer der Stabilisierungsschienen.
Möbeltüren montieren
Die Oberkanten der Möbeltüren sollte
auf einer Höhe mit den Möbeltüren der
nebenliegenden Schränke sein.
Die Möbeltüren müssen plan und
spannungsfrei montiert werden.
Im nachfolgenden Kapitel wird die
Montage der Möbeltüren mit einer
mind. 16–19mm dicken Möbelfront
beschrieben.
Führen Sie die folgenden Schritte jeweils an beiden Türen durch.
Führen Sie die Stabilisierungsschie-
ne in den Einführkanal ein, bis es
nicht mehr möglich ist. Entfernen Sie
nun den Griff, setzen Sie diesen
auf die andere beiliegende Stabilisierungsschiene, und führen Sie diese
ebenfalls ein.
Tipp: Heben Sie den Griff auf, falls Sie
das Kältegerät zu einem späteren Zeitpunkt erneut einbauen wollen.
Schliessen Sie die Gerätetüren.
94
Werkseitig ist der Abstand zwischen
Gerätetür und Befestigungstraverse
auf 8mm eingestellt. Überprüfen Sie
diesen Abstand und stellen Sie ihn
gegebenenfalls ein.
Schieben Sie die Montagehilfen
auf Möbeltürhöhe: Die untere AnschlagkanteX der Montagehilfen
muss auf gleicher Höhe mit der
Oberkante der zu montierenden Möbeltür sein (Zeichen).
Page 95
*INSTALLATION*
Tipp: Schieben Sie mit der Möbelfront
die Montagehilfen auf die Möbeltürhöhe
der nebenliegenden Schränke.
Installation
Legen Sie die Möbeltür mit der Aus-
senfront nach unten auf einen stabilen Untergrund.
Zeichnen Sie dünn mit einem Bleistift
eine Mittellinie auf die Innenseite der
Möbeltür.
Schrauben Sie die Muttern ab, und
nehmen Sie die Befestigungstraverse zusammen mit den Montagehilfen ab.
Hängen Sie die Befestigungstraver-
se mit den Montagehilfen auf die
Innenseite der Möbeltür. Richten Sie
die Befestigungstraverse mittig aus.
Schrauben Sie die Befestigungstra-
verse mit mindestens 6kurzen Spanplattenschrauben fest. (Bei Kassettentüren nur 4Schrauben am Rand
verwenden).
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor.
Ziehen Sie die Montagehilfen nach
oben heraus.
Drehen Sie die Montagehilfen, und
stecken Sie sie (zur Aufbewahrung)
ganz in die mittleren Schlitze der Befestigungstraverse.
95
Page 96
*INSTALLATION*
Installation
Schieben Sie die seitliche Abde-
ckung auf die Befestigungstraverse gegenüber der Scharnierseite.
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforderlich).
Öffnen Sie die Gerätetür.
96
Hängen Sie die Möbeltür auf die Jus-
tagebolzen.
Drehen Sie die Muttern locker auf
die Justagebolzen.
Page 97
*INSTALLATION*
Türlage ausgleichen
Kontrollieren Sie den Abstand der Möbeltür zu den umliegenden Möbeltüren.
Der Abstand sollte gleich sein.
Installation
Ziehen Sie die Muttern fest, indem
Sie die Justagebolzen mit einem
Schraubenzieher gegenhalten.
X: Verstellung zu den Seiten
Verschieben Sie die Möbeltür.
Y: Verstellung in der Höhe
Der Abstand zwischen Gerätetür und
Befestigungstraverse ist auf 8mm eingestellt. Verstellen Sie diesen Abstand
nur im angegebenen Bereich.
Drehen Sie die Justagebolzen mit
einem Schraubenzieher.
Die Ausgleichsblende darf nicht
hervorstehen, sie muss vollständig in
der Nische verschwinden.
97
Page 98
*INSTALLATION*
Installation
Klappen Sie die Abdeckung auf.
Drehen Sie die Schrauben in die
Befestigungslöcher ein.
Z: Verstellung in der Tiefe
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen
der Möbeltür und dem Möbelkorpus.
Der Abstand sollte ca.2mm betragen.
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor.
Beschädigungsgefahr des Be-
festigungswinkels mit Abdeckung.
Die Abdeckung des Befestigungs-
winkels kann leicht abgetrennt werden.
Klappen Sie die Abdeckung des Befestigungswinkels immer sofort zu.
Schliessen Sie die Tür.
98
Lösen Sie die Schrauben oben an
der Gerätetür und die Schraube
unten am Befestigungswinkel.
Ziehen Sie alle Schrauben noch ein-
mal fest nach.
Page 99
*INSTALLATION*
Setzen Sie die oberen Abde-
ckungen auf und rasten Sie sie ein.
Installation
So stellen Sie sicher, dass das Kältegerät richtig eingebaut wurde:
– Die Türen schliessen richtig.
– Die Türen liegen nicht am Möbel-
korpus an.
– Die Dichtung an der griffseitigen obe-
ren Ecke liegt jeweils fest an.
Legen Sie zur Überprüfung eine ein-
geschaltete Taschenlampe in das
Kältegerät, und schliessen Sie die
Gerätetüren.
Dunkeln Sie den Raum ab, und prüfen Sie, ob das Licht an den Seiten
des Kältegerätes heraus scheint. Ist
dies der Fall, überprüfen Sie die einzelnen Montageschritte.
Klappen Sie die Abdeckungen an den
Befestigungswinkeln zu.
99
Page 100
*INSTALLATION*
Installation
Elektroanschluss
Das Kältegerät wird anschlussfertig für
Wechselstrom 50Hz, 220–240V geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens
10A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäss installierte Steckdose erfolgen. Die Elektroanlage muss nach
gültigen Vorschriften ausgeführt sein.
Damit das Kältegerät im Notfall schnell
vom Strom getrennt werden kann, muss
die Steckdose ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
leicht zugänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose
nicht mehr zugänglich ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen
und Schütze(EN60335).
Der Anschluss über ein Verlängerungskabel ist nicht erlaubt, da Verlängerungskabel nicht die nötige Sicherheit
des Kältegeräts gewährleisten (z.B.
Überhitzungsgefahr).
Das Kältegerät darf nicht an Inselwechselrichtern angeschlossen werden, die
bei einer autonomen Stromversorgung
wie z.B. Solarstromversorgung eingesetzt werden.
Beim Einschalten des Kältegeräts kann
es sonst durch Spannungsspitzen zu einer Sicherheitsabschaltung kommen.
Die Elektronik kann beschädigt werden.
Ebenso darf das Kältegerät nicht in Verbindung mit so genanntenEnergie-sparsteckern betrieben werden, da
hierbei die Energiezufuhr zum Kältegerät reduziert und das Kältegerät zu
warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlussleitung erforderlich, darf dieser nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft erfolgen.
Der Netzstecker sowie das Netzkabel
des Kältegeräts dürfen nicht die Geräterückseite dieses Kältegeräts berühren,
da Netzstecker und Netzkabel durch Vibrationen des Kältegeräts beschädigt
werden können. Dies kann einen Kurzschluss verursachen.
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich dieses Kältegeräts angeschlossen werden.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.