Gebrauchs- und Montageanweisung
Kühl-Gefrier-Kombination
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung
vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
komplette Gerät und
Ein-/Aus-Sensortaste für separates
Ein- und Ausschalten der Perfect
Fresh-Zone
b SuperKühlen-bzw. SuperFrost-
Sensortaste
c Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (X für kälter)
d Verriegelungs-Kontrollleuchte
(nur sichtbar bei eingeschalteter
Verriegelung)
e Temperaturanzeige für die Perfect-
Fresh- bzw. Gefrierzone
-
f Sensortaste zum Wechseln zwischen
PerfectFresh- und Gefrierzone
(oben "PerfectFresh"-Symbol;
unten "Gefrieren"-Symbol)
g Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (Y für wärmer)
h Tonwarner-Aus-Sensortaste
(nur sichtbar bei Tür- bzw.
Temperaturalarm)
i Anzeige Aktivkohlefilterwechsel
(nur sichtbar bei Aufforderung zum
Wechseln der Aktivkohlefilter)
5
Page 6
Gerätebeschreibung
a PerfectFresh-Zone - Trockenfach
a Flaschenablage
b Abstellfläche
c Aufnahme für die
Active AirClean Filter
b PerfectFresh-Zone - Feuchtefächer
d Regler zum Einstellen der
Luftfeuchtigkeit in den
Feuchtefächern
e Feuchtefächer
f Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufloch
c Gefrierzone
g Eiswürfelschublade mit
automatischem Eiswürfelbereiter
h Gefrierschubladen mit
Gefrierkalender
6
Page 7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträg
lichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und des
halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu
rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer
Kommune eingerichtete Sammelstelle
zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum
Abtransport zu einer sachgerechten,
umweltfreundlichen Entsorgung nicht
beschädigt werden.
So ist sichergestellt, dass das im Kälte
kreislauf enthaltene Kältemittel und das
im Kompressor befindliche Öl nicht in
die Umwelt entweichen kann.
-
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird. Hierüber informiert Sie
diese Gebrauchsanweisung im Kapitel
"Sicherheitshinweise und Warnungen".
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti
ge Hinweise für die Aufstellung, die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt.
-
-
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie zum La
gern von Tiefkühlkost, zum Gefrieren frischer Lebensmittel und zum
Bereiten von Eis.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
8
-
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der
Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk
ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä
digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im
Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions
gefährdeten Bereichen.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver
wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei
der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn
ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher be
dienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
-
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu
treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt
nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können neben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im
gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht
vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes keinen Einfluss.
Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des
Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen
führen!
Bei Beschädigungen:
-
-
-
–
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
–
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
–
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi
nuten, und
–
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
10
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen
Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge
misch bilden.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m
Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf
treten.
Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung
muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für
den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht
damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen.
Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser
bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein
beschädigtes Gerät in Betrieb.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann
vom Elektronetz getrennt, wenn:
die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder
–
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der
Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlerhaften Fest
~
wasseranschluss entstehen.
Den Anschluss an das Festwassernetz sowie sämtliche Reparatu
~
ren am Eiswürfelbereiter dürfen nur von Miele autorisierte Fachkräfte
durchführen.
12
-
-
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Eiswürfelbereiter ist nicht für einen Warmwasseranschluss
~
geeignet.
Der Festwasseranschluss darf nicht durchgeführt werden, wenn
~
das Gerät elektrisch angeschlossen ist.
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä
tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still
standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche
Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden.
Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der
Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht auszuschließen.
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le-
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes
Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt.
Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der
Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasge
mische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brandund Explosionsgefahr!
-
-
-
-
-
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen.
Explosionsgefahr!
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
~
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Ge
frierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
-
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrier
~
zone legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Fla
schen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht mit nassen Händen.
~
Die Hände können festfrieren. Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Eis am Stiel, insbesondere
~
Wassereis, direkt nach dem Entnehmen aus der Gefrierzone in den
Mund. Durch die sehr tiefe Temperatur des Gefriergutes könnten
Lippen oder Zunge festfrieren. Verletzungsgefahr!
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
~
ein.Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmittel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten
können Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
~
Lebensmittelvergiftung.
Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad,
der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten
Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Le
bensmittelhersteller!
-
-
-
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga
rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Edelstahlgeräte gilt:
Kleben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband,
~
Abdeck-Klebeband oder andere Klebemittel auf die beschichtete
Oberfläche der Gerätetür. Die Beschichtung wird dadurch beschä
digt, und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die hochwertige Oberflächenbeschichtung der Gerätetür ist
~
kratzempfindlich. Selbst ein Magnet kann Kratzer hervorrufen.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen
Dampf-Reiniger.
-
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um
– Reif- und Eisschichten zu entfernen,
–
und Lebensmittel abzuheben.
Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun
tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können
~
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treib
mittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
-
-
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen.
Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in
Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers,
– Abknicken von Rohrleitungen,
– Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen,
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
Nicht neben einer Wärme
quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur
um 20 °C.
Belüftungsquerschnitte nicht
verdecken und regelmäßig
von Staub befreien.
Kompressor und Metallgitter
(Wärmeaustauscher) an der
Rückseite des Gerätes mindestens einmal im Jahr entstauben.
TemperaturEinstellung
Gefrierzone -18 °CJe tiefer die eingestellte
erhöhter
Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah
lung.
Neben einer Wärmequelle
(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver
staubten Belüftungsquer
schnitten.
Bei Staubablagerungen auf
Kompressor und Metallgitter
(Wärmeaustauscher).
Temperatur, umso höher der
Energieverbrauch!
-
-
-
17
Page 18
Wie können Sie Energie sparen?
normaler
Energieverbrauch
GebrauchAnordnung der Schubfächer,
Abstellflächen wie im Ausliefe
rungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und
so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert
einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta
sche mitnehmen und
Lebensmittel zügig im Gerät
verstauen.
Entnommenes möglichst
schnell wieder zurückstellen,
bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke
erst außerhalb des Gerätes
abkühlen lassen.
Lebensmittel gut verpackt
oder gut abgedeckt einordnen.
-
erhöhter
Energieverbrauch
-
Häufiges und langes Türöffnen
bedeuten Kälteverlust und
einströmende warme Raum
luft. Das Gerät versucht herun
ter zu kühlen und die Laufzeit
des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf
Außentemperatur erwärmte
Lebensmittel bringen Wärme
in das Gerät.
Das Gerät versucht herunter
zu kühlen und die Laufzeit des
Kompressors erhöht sich.
Verdunsten und Kondensieren
von Flüssigkeiten in der
Kühlzone verursacht Kälte
leistungsverluste.
-
-
-
18
Gefrierwaren zum Abtauen in
die PerfectFreshzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit
die Luft zirkulieren kann.
Page 19
Gerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa
^
ckungsmaterialien aus dem Innen
raum.
Schutzfolie
Bei einem Edelstahlgerät sind die äuße
ren Flächen mit einer Schutzfolie verse
hen.
Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
^
nachdem Sie das Gerät an seinem
Platz aufgestellt haben.
Reinigen und Pflegen
Beachten Sie bitte unbedingt die entsprechenden Hinweise im Kapitel
"Reinigen und Pflegen".
^ Reiben Sie bei den Edelstahlgeräten
außerdem die Seitenwände direkt
nach Abziehen der Schutzfolie mit
dem beiliegenden Miele Pflegemittel
für Edelstahl ein.
Die Gerätetüren haben eine spezielle
Beschichtung, die unempfindlich ge
gen Schmutz ist. Reiben Sie diese
nicht mit dem Miele Pflegemittel für
Edelstahl ein!
Wichtig! Das Miele Pflegemittel für
Edelstahl bildet mit jeder Anwendung
einen wasser- und schmutzabweisen
den Schutzfilm!
^
Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör. Verwenden Sie dazu lau
warmes Wasser und trocknen Sie an
schließend alles mit einem Tuch.
-
-
-
Aktivkohlefilter
(Active AirClean Filter)
Setzen Sie die beiliegenden Aktiv
^
kohlefilter in die Aufnahme und set
zen Sie die Aufnahme auf eine belie
bige Abstellfläche in der Perfect
Fresh-Zone (siehe "Aktivkohlefilter").
Das Gerät bedienen
-
-
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung
eine Berührung der Sensortasten mit
dem Finger aus.
Gerät einschalten
Mit der Ein-/Aus-Taste schalten Sie die
PerfectFresh-Zone und die Gefrierzone
gleichzeitig ein.
^ Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
lange, bis die Temperaturanzeige
leuchtet.
Liegen die Temperaturen im Gerät nicht
im möglichen Anzeigebereich, leuchten
in den Temperaturanzeigen Striche.
Das "PerfectFresh"- und das "Gefrie
ren"-Symbol sowie die TonwarnerAus-Taste blinken so lange, bis die
Temperaturen tief genug sind.
Sobald die Temperaturen im möglichen
Anzeigebereich liegen, zeigt die Tem
peraturanzeige die jeweils herrschende
Temperatur an.
-
Das Gerät beginnt zu kühlen und die
-
Innenbeleuchtung geht bei geöffneter
Gerätetür an.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Gerät ein- und ausschalten
Damit die Temperatur tief genug ist,
lassen Sie das Gerät einige Stunden
vorkühlen, bevor Sie erstmals Le
bensmittel einlegen.
Legen Sie erst Lebensmittel in die
Gefrierzone, wenn die Temperatur
tief genug ist (mind. -18 °C).
Mit dieser Sensortaste wechseln Sie
zwischen der PerfectFresh- und Gefrierzone hin und her.
-
Kälte-Akku
Legen Sie den Kälte-Akku in die ober
ste Gefrierschublade. Nach ca.
24 Stunden Einlagerungszeit kann der
Kälte-Akku seine maximale Kühlleistung
erbringen.
-
Gerät ausschalten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
^
lange, bis alle Anzeigen erlöschen.
(Ist das nicht der Fall, ist die Verriegelung eingeschaltet!)
Wenn Sie die Gefrierzone anwählen
möchten (um z. B. die Temperatur zu
überprüfen),
^
tippen Sie auf die Sensortaste zum
Wechseln zwischen PerfectFreshund Gefrierzone, so dass das "Gefrie
ren"-Symbol gelb leuchtet.
Je nach angewählter Temperaturzone
können Sie
–
die Funktion SuperKühlen bzw.
SuperFrost anwählen oder
–
die Temperatur verstellen.
Weitere Informationen finden Sie in den
jeweiligen Kapiteln.
War zuvor die PerfectFresh-Zone angewählt, so schalten PerfectFresh- und
Gefrierzone nacheinander ab.
Die Innenbeleuchtung erlischt und die
Kühlung ist ausgeschaltet.
PerfectFresh-Zone separat
ausschalten
Sie können die PerfectFresh-Zone se
parat ausschalten, während die Gefrier
-
zone eingeschaltet bleibt. Dies bietet
sich z. B. für die Urlaubszeit an.
^
Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet
gelb.
-
-
20
Page 21
Berühren Sie so lange die
^
Ein-/Aus-Taste, bis das "Perfect
Fresh"-Symbol erlischt.
Die Innenbeleuchung erlischt und die
PerfectFresh-Zone ist ausgeschaltet.
Die Gefrierzone bleibt eingeschaltet,
das "Gefrieren"-Symbol leuchtet.
Um die PerfectFresh-Zone wieder
einzuschalten,
^ wählen Sie die PerfectFresh-Zone an,
so dass das "PerfectFresh"-Symbol
gelb leuchtet und berühren Sie so
lange die Ein-/Aus-Taste, bis die
Temperaturanzeige leuchtet, oder
-
Gerät ein- und ausschalten
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, dann
schalten Sie das Gerät aus,
^
ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus
installation aus,
leeren Sie die Eiswürfelschale und
^
reinigen Sie sie,
schließen Sie den Absperrhahn der
^
Wasserzuführung,
reinigen Sie das Gerät, und
^
^ lassen Sie die Gerätetüren etwas
geöffnet, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Abwesenheit ausgeschaltet, aber nicht
gereinigt, besteht bei geschlossenen Türen die Gefahr von Schimmelbildung.
-
^
schalten Sie das Gerät aus und er
neut ein.
Das Gerät beginnt zu kühlen und die
Innenbeleuchtung geht bei geöffneter
Gerätetür an.
-
21
Page 22
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungsmodus
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön
nen Sie nur im Einstellungsmodus vor
nehmen.
Wie man in den Einstellungmodus ge
langt und wie man die Einstellungen
verändert, steht in den jeweiligen Kapi
teln beschrieben.
Übersicht über die anwählbaren Funk
tionen im Einstellungsmodus:
-
-
-
-
Während Sie sich im Einstellungsmo
dus befinden, wird der Türalarm au
tomatisch unterdrückt. Sobald die
Gerätetür geschlossen wird, ist der
Türalarm wieder aktiviert.
Tastenton ein/-ausschalten
Wenn Sie nicht möchten, dass bei jeder
Berührung einer Taste ein Tastenton er
tönt, können Sie diesen ausschalten.
-
-
-
in den Einstellungsmodus ein
steigen bzw. diesen verlassen
Tastenton ein-/ausschalten
(siehe "Gerät ein- und ausschalten")
Verriegelung ein-/ausschalten
(siehe "Gerät ein- und ausschalten")
Leuchtkraft der Temperaturan
zeige verändern
(siehe "Die richtige Tempera
tur")
Wasserzulaufzeit des Eiswürfel
bereiters einstellen
(siehe "Eiswürfel produzieren")
-
-
-
c
b
^
u
d
-
e
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
^
Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige b erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können
Sie nun einstellen, ob der Tastenton
aus- oder eingeschaltet sein soll:
b0: Tastenton ist ausgeschaltet
b1: Tastenton ist eingeschaltet
b –: zurück ins Menü.
22
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
Page 23
Gerät ein- und ausschalten
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
Verriegelung ein-/ausschalten
Mit der Verriegelung können Sie das
Gerät vor ungewolltem Ausschalten si
chern.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun einstellen, ob die Verriege
lung aus- oder eingeschaltet sein
soll:
u0: Verriegelung ist ausgeschaltet
u1: Verriegelung ist eingeschaltet
u –: zurück ins Menü.
-
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus verlassen.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuchtet in der Temperaturanzeige die Verriegelungs-Kontrollleuchte
X.
-
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los
lassen!).
^
Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige u erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
-
23
Page 24
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist
für die Lagerung der Lebensmittel sehr
wichtig. Durch Mikroorganismen ver
derben die Lebensmittel schnell, was
durch die richtige Lagertemperatur ver
hindert bzw. verzögert werden kann.
Die Temperatur beeinflusst die Wachs
tumsgeschwindigkeit der Mikroorganis
men. Mit sinkender Temperatur ver
langsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Gerät erhöht sich,
je häufiger und länger die Gerätetür
–
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel gelagert
werden,
– je wärmer die frisch eingelagerten
Lebensmittel sind,
– je höher die Raumtemperatur des
Gerätes ist.
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich)
ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
-
-
...inderPerfectFresh-Zone
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem
peratur automatisch geregelt und liegt
im Bereich von 0bis2°C.
Temperatur in der
PerfectFresh-Zone einstellen
Wenn Sie es jedoch etwas wärmer oder
kälter wünschen, da Sie z. B. Fisch la
gern möchten, dann können Sie die
Temperatur verändern.
-
-
Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
^
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet
gelb.
^ Mit Tippen auf die Taste X können
Sie nun die Temperatur in der PerfectFresh-Zone verändern.
Sie können zwischen den Einstellungswerten b1bis b9wählen:
Taste X :Temperatur wird kälter
Taste Y :Temperatur wird wärmer.
-
24
Während des Einstellens wird der je
weilige Wert blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie in
der Temperaturanzeige beim Tippen
der Tasten beobachten:
–
Erstes Mal Tippen: Der zuletztgewünschte Wert wird blinkend an
gezeigt.
-
-
Page 25
Die richtige Temperatur
Jedes weitere Mal Tippen:
–
Der Einstellungswert wird stufenwei
se verändert.
Finger auf der Taste ruhen lassen:
–
Der Einstellungswert verändert sich
fortlaufend.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck wird die Temperaturanzei
ge automatisch auf den tatsächlichen
Einstellungswert, der momentan in der
PerfectFresh-Zone herrscht, umgestellt.
Den Einstellungswerten b1bis b9
sind bestimmte Temperaturbereiche
zugeordnet, sie selbst stellen keine
Temperaturen dar!
Die Voreinstellung der Temperatur in
der PerfectFresh-Zone liegt bei b5.
Bei einer Einstellung von b1bis b4
werden eventuell Minustemperaturen erreicht.
Lebensmittel können gefrieren!
-
...inderGefrierzone
Um frische Lebensmittel einzufrieren
und Lebensmittel langfristig zu lagern,
ist eine Temperatur von -18 °C erforder
lich. Bei dieser Temperatur ist das
Wachstum der Mikroorganismen weit
gehend eingestellt. Sobald die Tempe
ratur über -10 °C steigt, beginnt die
Zersetzung durch die Mikroorganis
men, die Lebensmittel sind weniger
lang haltbar. Aus diesem Grund dürfen
an- oder aufgetaute Lebensmittel erst
wieder eingefroren werden, wenn sie
verarbeitet wurden (kochen oder bra
ten). Durch die hohen Temperaturen
werden die meisten Mikroorganismen
abgetötet.
Temperatur in der Gefrierzone
einstellen
-
-
-
-
-
Automatische
Temperaturverteilung
(DynaCool)
Das Gerät schaltet immer, wenn die
Kühlung der PerfectFresh-Zone ein
schaltet, automatisch den Ventilator zu.
Damit wird die Kälte in der Perfect
Fresh-Zone gleichmäßig verteilt, so
dass die eingelagerten Lebensmittel
alle annähernd mit derselben Tempera
tur gekühlt werden.
-
-
^
Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
^
Stellen Sie nun die Temperatur mit
den Tipptasten daneben ein.
-
Dabei bewirkt das Tippen auf die
Taste X :Temperatur wird kälter
Taste Y :Temperatur wird wärmer.
Während des Einstellens wird die
Einstell-Temperatur blinkend angezeigt.
25
Page 26
Die richtige Temperatur
Folgende Veränderungen können Sie in
der Temperaturanzeige beim Tippen
der Tasten beobachten:
Erstes Mal Tippen: Der zuletzt
–
gewünschte Temperaturwert wird
blinkend angezeigt.
Jedes weitere Mal Tippen:
–
Der Temperaturwert verändert sich in
1 °C-Schritten.
Finger auf der Taste ruhen lassen:
–
Der Temperaturwert verändert sich
fortlaufend.
Nach Erreichen des höchsten bzw.
niedrigsten Temperaturwertes verschwindet die Taste X bzw. Y.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck wird die Temperaturanzeige automatisch auf den mittleren, tat-sächlichen Temperaturwert, der momentan in der Gefrierzone herrscht,
umgestellt.
Wenn Sie die Temperatur verstellt haben, dann kontrollieren Sie die Temperaturanzeige bei wenig gefülltem Ge
rät nach ca. 6 Stunden und bei vollem
Gerät nach ca. 24 Stunden. Erst dann
hat sich die wirkliche Temperatur ein
gestellt. Sollte die Temperatur nach die
ser Zeit zu hoch oder zu niedrig sein,
stellen Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die
Temperatur
Die Temperatur in der Gefrierzone ist
einstellbar von -14 °C bis -28 °C.
Das Erreichen der tiefsten Temperatur
ist abhängig vom Aufstellort und der
Raumtemperatur. Bei hoher Raumtem
-
-
-
peratur ist die niedrigste Temperatur
nicht unbedingt erreichbar.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeigen in der Bedien
blende zeigen im Normalbetrieb die
Temperatur in der Mitte der Perfect
Fresh-Zone und die wärmste Stelle in
der Gefrierzone an.
Die Leuchtkraft der Temperatur
anzeige verändern
Sie können die Helligkeit der Tempera
turanzeige an die Lichtverhältnisse der
räumlichen Umgebung anpassen.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los
lassen!).
-
^
Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige d erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
-
-
-
-
-
26
Page 27
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun die Leuchtkraft der Tempera
turanzeige verändern:
d0: maximale Leuchtkraft
d1: reduzierte Leuchtkraft
d –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus verlassen.
Die richtige Temperatur
-
27
Page 28
Tonwarner
Das Gerät ist mit einem Warnsystem
ausgestattet, damit die Temperatur in
der Gefrierzone nicht unbemerkt an
steigt und um einen Energieverlust bei
offen stehenden Gerätetüren zu vermei
den.
-
Warnsystem einschalten
Das Warnsystem ist automatisch immer
funktionsbereit. Es muss nicht extra ein
geschaltet werden.
Temperaturalarm
Erreicht die Temperatur in der Gefrierzone einen zu warmen Temperaturbereich, ertönt ein Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste blinkt rot und
das "Gefrieren"-Symbol blinkt.
Das akustische und optische Signal erfolgt z. B.,
– wenn beim Umsortieren und Entneh-
men von Gefriergut zu viel warme
Raumluft einströmt,
Temperaturalarm vorzeitig
ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können
Sie ihn vorzeitig ausschalten.
-
Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
^
Taste.
Der Warnton verstummt.
Die Tonwarner-Aus-Taste und das
"Gefrieren"-Symbol blinken weiter, bis
der Alarmzustand beendet ist.
War die Temperatur für längere Zeit
wärmer als -18 °C, prüfen Sie, ob
das Gefriergut an- oder aufgetaut
ist. In diesem Fall verbrauchen Sie
diese Lebensmittel so schnell wie
möglich!
–
wenn Sie eine größere Menge Le
bensmittel einlagern,
–
wenn Sie warme frische Lebensmittel
einlagern,
–
nach einem Stromausfall.
Sobald der Alarmzustand beendet ist,
verstummt der Warnton und die Anzei
gen erlöschen.
28
-
-
Page 29
Türalarm
Wenn eine der Gerätetüren länger als
ca. 2 Minuten offen steht, ertönt ein
Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet rot
und das Symbol der Temperaturzone,
deren Tür offen steht, blinkt.
Sobald die Gerätetür geschlossen wird,
verstummt der Warnton und die Anzei
gen erlöschen.
-
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton bei geöffneter
Gerätetür stören, können Sie ihn vorzeitig ausschalten.
^ Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
Taste.
Der Warnton verstummt.
Der Tonwarner-Aus-Taste leuchtet
und das Symbol der Temperaturzo
ne, deren Tür offen steht, blinkt wei
ter, bis die Gerätetür geschlossen
wird.
-
-
Tonwarner
29
Page 30
SuperKühlen und SuperFrost verwenden
SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die
gesamte PerfectFresh-Zone sehr
schnell auf den kältesten Wert abge
kühlt (abhängig von der Raumtempera
tur).
SuperKühlen einschalten
Das SuperKühlen einzuschalten emp
fiehlt sich besonders, wenn Sie große
Mengen frisch eingelagerter Lebens
mittel oder Getränke schnell abkühlen
möchten.
^ Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet
gelb.
-
-
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich
automatisch nach ca. 6 Stunden aus.
Das Gerät arbeitet wieder mit normaler
Kälteleistung.
-
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperKühlen selber ausschal
ten, sobald die Lebensmittel oder
Getränke kühl genug sind.
-
^ Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet
gelb.
-
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas
te, so dass sie gelb leuchtet.
Die Temperatur im Gerät sinkt, da
das Gerät mit höchstmöglicher Kälte
leistung arbeitet.
30
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas
te, so dass sie nur noch hellgelb
leuchtet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
-
-
Page 31
SuperKühlen und SuperFrost verwenden
Funktion SuperFrost
Um Lebensmittel optimal einzufrieren,
müssen Sie vor dem Einfrieren frischer
Lebensmittel die Funktion SuperFrost
einschalten.
Damit erreichen Sie, dass die Lebens
mittel schnell durchgefroren werden
und somit Nährwert, Vitamine, Ausse
hen und Geschmack erhalten bleiben.
Ausnahmen:
Wenn Sie bereits gefrorene Lebens
–
mittel einlegen.
– Wenn Sie täglich nur bis zu 2 kg Le-
bensmittel einlegen.
SuperFrost einschalten
Die Funktion SuperFrost muss 6 Stunden vor dem Einlegen der einzufrie-
renden Lebensmittel eingeschaltet werden. Soll das maximale Gefriervermö-
gen genutzt werden, muss 24 Stunden
vorher die Funktion SuperFrost einge-
schaltet werden!
-
-
-
Die Temperatur in der Gefrierzone
sinkt, da das Gerät mit höchstmöglicher
Kälteleistung in der Gefrierzone arbei
tet.
SuperFrost ausschalten
Die Funktion SuperFrost schaltet sich
automatisch je nach eingelegter
Lebensmittelmenge nach ca. 30 bis
65 Stunden ab.
Das Gerät arbeitet wieder mit normaler,
energiesparender Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperFrost selber ausschal
ten, sobald eine konstante Gefrierzonentemperatur von mindestens -18 °C
erreicht ist.
^ Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
-
-
^
Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
^
Tippen Sie auf die SuperFrost-Taste,
so dass sie gelb leuchtet.
^
Tippen Sie auf die SuperFrost-Taste,
so dass sie nur noch hellgelb leuch
tet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
-
31
Page 32
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Obst, das nachreifen soll,
–
Keine explosiven Stoffe und keine
Produkte mit brennbaren Treibga
sen (z. B. Spraydosen) lagern.
Explosionsgefahr!
-
Auberginen, Gurken, Kartoffeln,
–
Paprika, Tomaten, Zucchini,
Hartkäse (wie Parmesan, Bergkäse).
–
Falls Sie im Gerät fett- bzw. ölhaltige
Lebensmittel lagern, achten Sie da
rauf, dass eventuell auslaufendes
Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile
des Gerätes berührt.
Es können Spannungsrisse im
Kunststoff entstehen, so dass der
Kunststoff bricht oder reißt.
Die Lebensmittel dürfen die Rückwand nicht berühren. Sie könnten
sonst an der Rückwand anfrieren.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu
dicht beieinander, so dass die Luft
gut zirkulieren kann.
Für den Kühlschrank nicht
geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für
die Lagerung bei Temperaturen unter
5 °C, da sie kälteempfindlich sind.
Je nach Lebensmittel können sich bei
einer zu kalten Lagerung das Ausse
hen, die Konsistenz, der Geschmack
und/oder der Vitamingehalt des Le
bensmittels verändern.
-
-
Worauf Sie bereits beim
-
Einkauf der Lebensmittel
achten sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine
lange Lagerdauer ist die Frische der
Lebensmittel, wenn sie eingelagert wer
den. Diese Ausgangsfrische ist von ent
scheidender Bedeutung für die Lager
dauer.
Achten Sie auch auf das Haltbarkeitsdatum und die richtige Lagertemperatur.
Die Kühlkette sollte möglichst nicht
unterbrochen werden. Achten Sie z. B.
darauf, dass die Lebensmittel nicht zu
lange im warmen Auto verweilen.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine
Kühltasche mit und verstauen Sie anschließend die Lebensmittel zügig im
Gerät.
-
-
-
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens
mitteln gehören unter anderem:
In der PerfectFresh-Zone herrschen op
timale Lagerbedingungen für Obst, Ge
müse, Fisch, Fleisch und Milchproduk
te. Die Lebensmittel bleiben wesentlich
länger frisch, Geschmack und Vitamine
bleiben erhalten.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem
peratur automatisch geregelt, sie liegt
im Bereich von0-3°C.Dassind nied
rigere Temperaturen als in einer her
kömmlichen Kühlzone, für kälteunemp
findliche Lebensmittel ist dies jedoch
die optimale Lagertemperatur.
Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tem
peratur verlängert, können die Lebensmittel wesentlich länger ohne Frischeverlust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFresh-Zone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so reguliert werden, dass sie den
eingelagerten Lebensmitteln entspricht.
Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt,
dass die Lebensmittel ihre eigene
Feuchtigkeit behalten und nicht so
schnell austrocknen. Sie bleiben über
einen längeren Zeitraum knackig und
frisch.
-
-
Die PerfectFresh-Zone ist in zwei
-
Bereiche unterteilt:
-
Im oberen Trockenfach herrscht
–
eine Temperatur von0-3°C,
die Luftfeuchtigkeit ist nicht erhöht;
Hier lagern Sie Fisch, Fleisch, Milch
produkte und Lebensmittel aller Art,
sofern diese verpackt sind.
-
-
-
In den unteren Feuchtefächern
–
herrscht eine Temperatur von
0 - 3 °C, die Luftfeuchtigkeit ist je
nach Position des Schiebereglers
nicht erhöht , bzw. erhöht ..
Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern
Sie hier Obst und Gemüse.
Der kälteste Bereich in der PerfectFresh-Zone ist in den Feuchtefächern.
-
Bedenken Sie, dass ein guter Aus
gangszustand der Lebensmittel aus
schlaggebend ist für ein gutes Lager
ergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca.
30 - 60 Minuten vor dem Verzehr aus
der PerfectFresh-Zone heraus. Erst
bei Raumtemperatur entfalten sich
Aroma und Geschmack.
-
-
-
33
Page 34
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Trockenfach
Das Trockenfach eignet sich besonders
zum Lagern leicht verderblicher Le
bensmittel wie:
Frischer Fisch, Schalen- und Krus
–
tentiere;
Fleisch, Geflügel, Wurst;
–
Feinkostsalate;
–
Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
–
Sahne, Quark etc.;
Darüber hinaus können Sie hier Le
–
bensmittel aller Art lagern, sofern
diese verpackt sind.
Beim Trockenfach steht die niedrige
Temperatur im Vordergrund. Die Luftfeuchtigkeit im Trockenfach entspricht
annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer
herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweißreichere Lebensmittel schneller verderben.
Das heißt, Schalen- und Krustentiere
verderben z. B. schneller als Fisch, und
Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus
hygienischen Gründen nur zugedecktoder verpackt auf.
-
-
-
Feuchtefächer ,, .
Die Feuchtefächer verfügen jeweils
über einen Schieberegler, mit dem Sie
die in den Feuchtefächern enthaltene
Luftfeuchtigkeit regulieren können.
Stellen Sie dazu den Schieberegler auf
die Einstellung , bzw. ..
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit ,
Bei dieser Einstellung , wird aus dem
Feuchtefach ein Trockenfach – der
Schieberegler öffnet die Öffnungen
zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent
weicht (siehe "Trockenfach").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit .
Bei dieser Einstellung . eignet sich
das Fach zum Lagern von Obst und
Gemüse.
Der Schieberegler verschließt die Öffnungen zum Fach, so dass die enthaltene Feuchtigkeit erhalten bleibt.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach hängt grundsätzlich von der Art
und Menge der eingelagerten Lebens
mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la
gern.
Bei einer geringen Beladung kann die
Feuchtigkeit zu niedrig sein.
Tipp: Verpacken Sie Lebensmittel bei
geringer Beladung in luftdichten Ver
packungen.
-
-
-
-
34
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im
Feuchtefach kann es unter Umstän
den zur Entstehung von Kondens
wasser kommen. Entfernen Sie die
ses mit einem Tuch.
-
-
-
Page 35
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer eingelagerten Lebensmittel nicht zufrieden
sind (die Lebensmittel z. B. bereits nach kurzer Aufbewahrungsdauer
schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden
Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel ein. Der Einlagerungszustand der Lebens
^
mittel ist auschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der Lebensmittel die Fächer in der Perfect
^
Fresh-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel vor der Einlagerung ab.
^
Lagern Sie keine kälteempfindlichen Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone
^
(siehe "Für den Kühlschrank nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Lebensmittels das richtige PerfectFresh-Fach
^
sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchtefach aus (nicht
erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
^ Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit . im Feuchtefach wird allein durch die in den ein-
gelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d. h., je mehr Lebensmittel im Fach gelagert sind, desto höher ist die Feuchtigkeit.
Falls sich zu viel Feuchtigkeit auf dem Boden des Fachs sammelt und die Lebensmittel beeinträchtigt werden, trocknen Sie den Boden mit einem Tuch bzw.
legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die überflüssige Feuchtigkeit absickern kann.
Falls die Luftfeuchtigkeit einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichten Verpackungen.
-
-
^
Falls Sie das Gefühl haben, dass die Temperatur in der PerfectFresh-Zone zu
hoch oder zu niedrig ist, versuchen Sie zunächst, diese geringfügig zu ändern.
Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh-Fächer ge
bildet haben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst
Kaltlagerschäden nehmen.
-
35
Page 36
Innenraum gestalten
Abstellflächen versetzen
Die Abstellflächen können Sie je nach
Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche anheben, ein Stück
^
nach vorn ziehen, mit der Ausspa
rung über die Auflagerippen heben
und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagrand der Abstell
fläche muss nach oben zeigen, damit
die Lebensmittel die Rückwand nicht
berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszugs
topps gegen unbeabsichtigtes Heraus
ziehen gesichert.
-
Geteilte Abstellfläche
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Flaschen oder Gefäße, stellen zu können,
gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei
der das vordere Teil vorsichtig unter
das hintere Teil geschoben werden
kann:
Zum Versetzen der geteilten Abstellflä
che,
nehmen Sie die beiden halben Glas
^
platten heraus,
-
stecken Sie die beiden Halteleisten in
^
gewünschter Höhe links und rechts
auf die Auflagerippen,
^ schieben Sie die Glasplatten nach-
einander ein.
Die Glasplatte mit Anschlagrand
muss hinten liegen!
-
-
^
Drücken Sie die hintere halbe Glas
platte von unten leicht hoch.
^
Gleichzeitig heben Sie die vordere
halbe Glasplatte vorn leicht an, und
schieben Sie sie vorsichtig unter die
hintere Hälfte.
36
-
Page 37
Innenraum gestalten
Schubfächer der Perfect
-
Fresh-Zone
Die Schubfächer der PerfectFresh-Zone
sind auf Teleskopschienen geführt und
können zum Be- und Entladen oder zu
Reinigungszwecken herausgenommen
werden:
Ziehen Sie die Schubfächer bis zum
^
Anschlag heraus und heben Sie sie
nach oben hin ab.
Schieben Sie die Auszugsschienen
anschließend wieder ein. So können
Sie Beschädigungen vermeiden!
^ Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubfächern vorsichtig ein Stück
nach vorn und nehmen Sie ihn nach
unten hin ab.
^ Zum wieder Einsetzen heben Sie den
Schubfach-Deckel von unten nach
oben in die Aufnahmehalterungen.
Schieben Sie ihn dann nach hinten,
bis er einrastet.
Zum Einsetzen des Schubfaches,
^
legen Sie das Schubfach auf die voll
ständig herausgezogenen Auszugs
schienen a. Die Auszugsschienen
müssen vorne an die Front des
Schubfaches anstoßen b!
^
Schieben Sie das Schubfach ein c.
-
-
37
Page 38
Gefrieren und Lagern
Maximales Gefriervermögen
Damit die Lebensmittel möglichst
schnell bis zum Kern durchgefroren
werden, darf das maximale Gefrierver
mögen nicht überschritten werden. Das
maximale Gefriervermögen innerhalb
24 Stunden finden Sie auf dem Typen
schild "Gefriervermögen ...kg/24 h".
Das auf dem Typenschild angegebene
maximale Gefriervermögen wurde nach
der Norm DIN EN ISO 15502 ermittelt.
-
-
Was passiert beim Einfrieren
frischer Lebensmittel?
Frische Lebensmittel müssen so schnell
wie möglich durchgefroren werden,
damit Nährwert, Vitamine, Aussehen
und Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durchgefroren werden, umso mehr Flüssigkeit wandert aus jeder einzelnen Zelle
in die Zwischenräume. Die Zellen
schrumpfen.
Beim Auftauen kann nur ein Teil der
vorher ausgetretenen Flüssigkeit in die
Zellen zurückwandern.
Praktisch bedeutet dies, dass im
Lebensmittel ein größerer Saftverlust
auftritt. Dies erkennen Sie daran, dass
sich beim Auftauen eine große Wasser
lache um das Lebensmittel bildet.
sehr gering ist. Es bildet sich nur eine
kleine Wasserlache!
Fertige Tiefkühlkost einlagern
Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einla
gern, überprüfen Sie bereits beim Kauf
im Geschäft
die Verpackung auf Beschädigung,
–
das Haltbarkeitsdatum und
–
die Kühlzonentemperatur der Ver
–
kaufstruhe. Ist die Kühlzonentempe
ratur wärmer als -18 °C, so verkürzt
sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
^ Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie
sie in Zeitungspapier oder in einer
Kühltasche.
^ Legen Sie die Tiefkühlkost sofort in
das Gerät.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben
(kochen oder braten), können Sie es
erneut einfrieren.
-
-
-
-
Wurde das Lebensmittel schnell durch
gefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger
Zeit, aus den Zellen in die Zwischen
räume zu wandern. Die Zellen schrum
pfen erheblich weniger.
Beim Auftauen kann die nur geringe
Menge Flüssigkeit, die in die Zwischen
räume gewandert war, in die Zellen
zurückwandern, so dass der Saftverlust
38
-
-
-
-
Page 39
Lebensmittel selbst einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur
frische und einwandfreie Lebensmittel!
Vor dem Einfrieren beachten
Zum Gefrieren geeignet sind:
–
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch,
Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molke
reiprodukte, Backwaren, Speiseres
te, Eigelb, Eiweiß und viele Fertigge
richte.
Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
–
Weintrauben, Blattsalate, Radies
chen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnaise, ganze Eier in Schale, Zwiebel,
ganze rohe Äpfel und Birnen.
– Damit Farbe, Geschmack, Aroma
und Vitamin C erhalten bleiben, sollte
Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Geben Sie dazu das
Gemüse portionsweise für2–3Minuten in kochendes Wasser. Danach
das Gemüse herausnehmen und
schnell in kaltem Wasser abkühlen.
Das Gemüse abtropfen lassen.
–
Mageres Fleisch eignet sich besser
zum Einfrieren als fettes und kann
wesentlich länger gelagert werden.
–
Legen Sie zwischen Koteletts,
Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine
Folie aus Kunststoff. So vermeiden
Sie das Zusammenfrieren zu einem
Block.
–
Rohe Lebensmittel und blanchiertes
Gemüse vor dem Einfrieren nicht
würzen und salzen, Speisen nur
leicht würzen und salzen. Manche
Gewürze verändern beim Einfrieren
ihre Geschmacksintensität.
-
Gefrieren und Lagern
Warme Speisen oder Getränke erst
–
außerhalb des Gerätes abkühlen
lassen, um ein Antauen der bereits
gefrorenen Lebensmittel zu verhin
dern und den Energieverbrauch
nicht zu erhöhen.
Verpacken
Frieren Sie portionsweise ein.
^
-
-
Geeignete Verpackung
– Kunststoff-Folien
– Schlauch-Folien aus Polyethylen
– Alu-Folien
– Gefrierdosen
Verschließen Sie die Packung dicht
mit
– Gummiringen
– Kunststoff-Klipsen
– Bindfäden oder
– kältebeständigen Klebebändern.
Beutel und Schlauchfolien aus Poly
ethylen können Sie auch mit einem
Folien-Schweißgerät verschweißen.
^
Beschriften Sie die Verpackung mit
Inhalt und Einfrier-Datum.
-
-
39
Page 40
Gefrieren und Lagern
Vor dem Einlegen
Bei einer größeren Menge als 2 kg fri
^
scher Lebensmittel schalten Sie eini
ge Zeit vor dem Einlegen der Le
bensmittel die Funktion SuperFrost
ein (siehe "SuperFrost verwenden").
Das bereits eingelagerte Gefriergut
erhält somit eine Kältereserve.
Einlegen
Wenn Sie Gefrierschubladen he
-
rausnehmen, beachten Sie bitte:
-
-
Die unterste Gefrierschublade muss
immer im Gerät bleiben!
Legen Sie das Gefriergut so auf die
Glasplatte, dass die Ventilatorschlit
ze an der Rückwand im Gerät immer
frei bleiben. Sie sind wichtig für eine
einwandfreie Funktion und einen
normalen Energieverbrauch!
-
-
Folgende maximale Beladungsmen
gen müssen eingehalten werden:
– Gefrierschublade = 25 kg
– Glasplatte = 35 kg
Einzufrierende Lebensmittel dürfen
keine bereits gefrorenen Lebensmittel berühren, damit diese nicht
antauen.
^ Legen Sie die Packungen trocken
ein, um ein Zusammen- oder Anfrieren zu vermeiden.
–
kleine Gefriergutmenge
Die Lebensmittel in den oberen Gefrier
schubladen einfrieren.
^
Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf den Boden der Gefrierschubla
den, damit das Gefriergut möglichst
schnell bis zum Kern gefriert.
-
-
maximale Gefriergutmenge (siehe
–
Typenschild)
^ Die oberen Gefrierschubladen he-
rausnehmen.
^ Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf die oberen Glasplatten, damit
das Gefriergut möglichst schnell bis
zum Kern gefriert.
Nach dem Einfriervorgang:
^ Legen Sie das eingefrorene Gefrier-
gut in die Gefrierschublade, und
schieben Sie sie wieder ein.
–
großes Gefriergut
Wenn Sie größeres Gefriergut, wie z. B.
Pute oder Wild, einlegen möchten, kön
nen Sie die Glasplatten zwischen den
Gefrierschubladen herausnehmen.
^
Die oberen Gefrierschubladen he
rausnehmen, und die Glasplatten
leicht anheben und nach vorne he
rausziehen!
-
-
-
40
Page 41
Gefrieren und Lagern
Gefrierkalender
Der Gefrierkalender auf der Gefrier
schublade zeigt in Monaten die übliche
Lagerzeit für unterschiedliche Lebens
mittelarten an, wenn sie frisch eingefro
ren wurden.
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnis
sen ist die auf der Verpackung angege
bene Lagerdauer entscheidend.
2 - 3 Monate:
Kuchen, Eis, Eintopf
3 - 5 Monate:
Fisch, Pilze, Brot
6 - 8 Monate:
Schweinefleisch, Kalb, Geflügel
10 - 12 Monate:
Rind, Obst, Gemüse
-
Auftauen von Gefriergut
Gefriergut können Sie auftauen
im Mikrowellengerät,
–
im Backofen bei der Beheizungsart
–
"Heißluft" oder bei "Auftauen",
bei Raumtemperatur,
–
-
im Kühlschrank (die abgegebene
–
Kälte wird zum Kühlen der Lebens
mittel genutzt),
im Dampfgarer.
–
Flache Fleisch- und Fischstücke
können angetaut in die heiße Pfanne
gegeben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z. B. Hackfleisch, Hähnchen, Fischfilet) so auftauen, dass kein Kontakt zu anderen Lebensmitteln besteht. Fangen Sie das
Auftauwasser auf, und entsorgen Sie es
sorgfältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl
in der Packung als auch in einer zugedeckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefro
renem Zustand in das siedende Wasser
gegeben oder in heißem Fett gedünstet
werden. Die Garzeit ist aufgrund der
veränderten Zellstruktur etwas kürzer
als bei Frischgemüse.
-
-
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben
(kochen oder braten), können Sie es
erneut einfrieren.
41
Page 42
Gefrieren und Lagern
Schnellkühlen von Getränken
Zum Schnellkühlen von Getränken
schalten Sie die Funktion SuperKühlen
ein.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum
Schnellkühlen in der Gefrierzone legen,
spätestens nach einer Stunde wieder
heraus. Die Flaschen können platzen.
Kälte-Akku verwenden
Der Kälte-Akku verhindert bei einem
Stromausfall einen schnellen Anstieg
der Temperatur in der Gefrierzone. Sie
können dadurch die Lagerzeit verlän
gern.
Legen Sie den Kälte-Akku in die
^
oberste Gefrierschublade.
Nach ca. 24 Stunden Einlagerungs
zeit kann der Kälte-Akku seine maxi
male Kühlleistung erbringen.
Bei einem Stromausfall
^ Legen Sie den durchgefrorenen Käl-
te-Akku direkt auf das Gefriergut in
der oberen Schublade in den vorderen Bereich.
Wenn Sie frische Lebensmittel einlegen
wollen, dann benutzen Sie den KälteAkku als Trennung zwischen bereits
eingelagerter und frischer Lebensmittel,
damit die Lebensmittel nicht antauen.
-
-
-
42
Der Kälte-Akku kann auch dazu
verwendet werden, Speisen oder
Getränke kurzzeitig in einer Kühltasche
zu kühlen.
Page 43
Eiswürfel produzieren
Der automatische Eiswürfelbereiter
benötigt zum Betrieb einen Festwas
seranschluss.
-
Eiswürfelbereiter einschalten
Schalten Sie die Gefrierzone an.
^
^ Ziehen Sie die Eiswürfelschublade
ein wenig heraus.
^ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste a am
Eiswürfelbereiter, so dass die Kontrollleuchte leuchtet.
^
Schließen Sie die Eiswürfelschubla
de.
Es können nur Eiswürfel produziert
werden, wenn die Schublade voll
ständig geschlossen ist.
-
-
Die ersten drei Eiswürfelproduktio
nen dürfen nicht verwendet werden!
So gewährleisten Sie, dass die
Wasserzuführung vor Gebrauch
durchgespült wird.
Dies gilt sowohl bei erster Inbetrieb
nahme als auch nach längerer Außer
betriebnahme des Gerätes.
Größere Mengen Eiswürfel produzie
ren
Die Produktionsmenge der Eiswürfel
richtet sich nach der Temperatur in der
Gefrierzone: Je niedriger die Temperatur ist, desto mehr Eiswürfel werden in
einem gewissen Zeitabschnitt produziert.
Sobald die Eiswürfelschublade voll ist,
wird die Eiswürfelproduktion automatisch eingestellt.
Wenn Sie eine größere Menge Eiswürfel
benötigen,
^
tauschen Sie die volle Eiswürfelschu
blade mit der Schublade rechts da
neben aus.
Sobald die Schublade geschlossen ist,
beginnt der Eiswürfelbereiter wieder mit
der Produktion.
-
-
-
-
-
-
Nach der ersten Inbetriebnahme kann
es bis zu 24 Stunden dauern, bis die
ersten Eiswürfel aus dem Eiswürfelbe
reiter in die Schublade fallen.
Nach erneutem Aus- und Einschalten
des Eiswürfelbereiters dauert dieser
Vorgang max. 6 Stunden.
-
43
Page 44
Eiswürfel produzieren
Eiswürfelbereiter ausschalten
Wenn Sie keine Eiswürfel produzieren
möchten, können Sie den Eiswürfelbe
reiter unabhängig von der Gefrierzone
ausschalten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am
^
Eiswürfelbereiter, bis die Kontrollleuchte erlischt.
Wenn der Eiswürfelbereiter abgeschaltet ist, kann die Eiswürfelschublade
auch zum Einfrieren und Lagern von
Lebensmitteln genutzt werden.
Reinigen Sie die Eiswürfelschale,
wenn der Eiswürfelbereiter für längere Zeit ausgeschaltet wird!
Wasserzulaufzeit einstellen
Die Größe der produzierten Eiswürfel
-
hängt von dem herrschenden Wasser
druck und der eingestellten Wasserzu
laufzeit des Eiswürfelbereiters ab.
Produziert der Eiswürfelbereiter z. B.
nur kleine Eiswürfel, so herrscht ein
niedriger Wasserdruck. Um größere
Eiswürfel zu produzieren, muss die
Wasserzulaufzeit des Eiswürfelbereiters
verlängert werden:
Schalten Sie den Eiswürfelbereiter
^
ein.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los
lassen!).
-
-
-
44
^
Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige e erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie erneut so oft die Taste X,
bis in der Anzeige e2erscheint.
^
Tippen Sie erneut zur Bestätigung
auf die Ein-/Aus-Taste.
Page 45
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun die Länge des Wasserzulaufs
verändern:
E1: kürzeste Wasserzulaufzeit,
E8: längste Wasserzulaufzeit.
E – : zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige e – erscheint.
^ Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^ Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus verlassen.
Eiswürfel produzieren
45
Page 46
Automatisches Abtauen
PerfectFresh-Zone
Während der Kompressor läuft, können
sich funktionsbedingt an der Rückwand
der PerfectFresh-Zone Reif und
Wasserperlen bilden. Diese brauchen
Sie nicht zu entfernen, da die Perfect
Fresh-Zone automatisch abtaut.
Das Tauwasser läuft über eine
Tauwasser-Rinne und durch ein Tau
wasser-Ablaufrohr in ein Verdunstungs
system an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Tau
wasser immer ungehindert abfließen
kann, dazu Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufrohr sauber halten.
-
-
-
Gefrierzone
Das Gerät ist mit einem "No-frost"-Sys
tem ausgerüstet, wodurch das Gerät
automatisch abgetaut wird.
Die anfallende Feuchtigkeit schlägt sich
am Verdampfer nieder, wird automa
tisch von Zeit zu Zeit abgetaut und
verdunstet.
Durch das automatische Abtauen bleibt
die Gefrierzone immer eisfrei. Die
Lebensmittel tauen durch dieses
besondere System nicht an!
-
-
46
Page 47
Reinigen und Pflegen
Achten Sie darauf, dass kein Was
ser in die Elektronik oder in die Be
leuchtung gelangt.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch
darf kein Reinigungswasser laufen.
Verwenden Sie kein Dampf-Reini
gungsgerät. Der Dampf kann an
spannungsführende Teile des Gerä
tes gelangen und einen Kurzschluss
auslösen.
Das Typenschild im Innenraum des
Gerätes darf nicht entfernt werden.
Es wird im Fall einer Störung benötigt!
Die Edelstahl-Gerätetüren haben
eine spezielle Beschichtung, die unempfindlich gegen Schmutz ist.
Reiben Sie diese nicht mit dem Pflegemittel für Edelstahl ein, da sich
sichtbare Schlieren bilden!
-
-
-
Um Beschädigungen der Oberflä
chen zu vermeiden, verwenden Sie
bei der Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltigen Reinigungsmittel,
kalklösenden Reinigungsmittel,
–
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
-
Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
–
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– Schmutzradierer,
– scharfen Metallschaber!
Vor dem Reinigen
-
-
Verwenden Sie zur Reinigung und
Pflege der Edelstahlflächen am Ge
rät das Miele Pflegemittel für Edel
stahl (erhältlich über den Miele Kun
dendienst).
Es enthält materialschonende Sub
stanzen und, im Vergleich zu einem
Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe.
Dadurch werden Verschmutzungen
sanft entfernt und mit jeder Anwen
dung bildet sich ein wasser- und
schmutzabweisender Schutzfilm.
-
^
Schalten Sie das Gerät aus.
-
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
-
-
-
schalten Sie die Sicherung der Haus
installation aus.
^
Nehmen Sie das Kühlgut aus dem
Gerät, und lagern Sie es an einem
kühlen Ort.
^
Nehmen Sie alle Teile, die heraus
genommen werden können, zur
Reinigung heraus.
-
-
47
Page 48
Reinigen und Pflegen
Innenraum, Zubehör
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
^
mindestens einmal im Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht
erst antrocknen, sondern entfernen
Sie diese sofort.
Zum Reinigen eignet sich lauwarmes
Wasser mit etwas Handspülmittel.
Reinigen Sie die Abstellflächen und
^
Schubladen im Innenraum von Hand,
diese Teile sind nicht spülmaschi
nengeeignet!
^ Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit einem Stäbchen oder Ähnlichem, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann.
^ Wischen Sie die Innenräume und das
Zubehör nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem Tuch.
Lassen Sie für kurze Zeit die Türen
des Gerätes geöffnet.
-
Gerätetüren, Seitenwände
Entfernen Sie Verschmutzungen an
Gerätetüren und Seitenwänden am
besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger
ein, lassen sie sich unter Umstän
den nicht mehr entfernen, und die
Oberflächen können sich verfärben
oder verändern.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich.
Alle Oberflächen können sich verfär
ben oder verändern, wenn sie mit
ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen.
^ Reinigen Sie die Oberflächen mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser.
Sie können zur Reinigung auch ein
sauberes, feuchtes Mikrofasertuch
ohne Reinigungsmittel verwenden.
^
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem weichen Tuch.
-
-
-
48
Page 49
Reinigen und Pflegen
Zusätzlich gilt für Edelstahlgeräte:
Gerätetüren
–
Die Gerätetüren sind mit einer hochwer
tigen Oberflächenbeschichtung ver
edelt. Sie schützt vor Anschmutzungen
und erleichtert die Reinigung.
Behandeln Sie die Gerätetüren
nicht mit
– Edelstahl-Reinigungsmittel:
Die Beschichtung wird beschädigt!
– Miele Pflegemittel für Edelstahl:
Es bilden sich sichtbare Schlieren!
– Seitenwände
^ Entfernen Sie Verschmutzungen mit
dem Miele Pflegemittel für Edelstahl.
^ Reiben Sie die Seitenwände unbe-
dingt nach jeder Reinigung zur
Pflege mit dem Miele Pflegemittel für
Edelstahl ein.
Dadurch bildet sich mit jeder Anwendung ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm. Die Edelstahl
oberfläche wird geschützt und
schnelles Wiederverschmutzen ver
hindert!
-
-
-
Eiswürfelschale reinigen
Die Eiswürfel gefrieren in der Eiswürfel
schale, bevor sie in die Eiswürfelschu
blade fallen.
Reinigen Sie die Eiswürfelschale regel
mäßig mit warmem Wasser und etwas
Handspülmittel, um Eis- und Wasser
reste zu entfernen.
Die Eiswürfelschale ist nicht entnehm
bar und kann nur eingebaut gereinigt
werden.
Reinigen Sie den Eiswürfelbereiter
auch, bevor Sie ihn für längere Zeit
auschalten.
^ Schließen Sie das Gerät elektrisch
an.
-
-
-
-
-
^
Ziehen Sie die Eiswürfelschublade
ein wenig heraus.
^
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste a am
Eiswürfelbereiter, so dass die Kon
trollleuchte leuchtet.
^
Entleeren Sie die Eiswürfelschublade.
^
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste am Eis
würfelbereiter mindestens 12 Sekun
den gedrückt.
-
-
-
49
Page 50
Reinigen und Pflegen
Die Kontrollleuchte blinkt zuerst lang
sam und dann schnell.
Schieben Sie die Eiswürfelschublade
^
innerhalb der nächsten 60 Sekunden
ganz ein.
Sie hören, wie sich die Eiswürfelschale
in eine schräge Position dreht.
Warten Sie, bis die Bewegung der
^
Eiswürfelschale abgeschlossen ist.
Anschließend können Sie die Eiswürfel
schale im Gerät reinigen:
Entnehmen Sie dazu die Eiswürfel
^
schublade. Reinigen Sie diese.
^
Reinigen Sie die Eiswürfelschale b
im Eiswürfelbereiter.
Nach dem Reinigen
^
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am
Eiswürfelbereiter.
^
Schieben Sie die Eiswürfelschublade
wieder ganz ein.
Sie hören, wie sich die Eiswürfelschale
sich in ihre Ausgangsposition dreht.
-
-
Entsorgen Sie die ersten drei Ladun
gen Eiswürfel! Sie sind nicht für den
Verzehr geeignet, weil Handspülmit
tel für die Reinigung verwendet wur
de.
Be- und
Entlüftungsquerschnitte
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungs
^
querschnitte regelmäßig mit einem
Pinsel oder Staubsauger. Staubabla
gerungen erhöhen den Energiever
brauch.
Türdichtung
Behandeln Sie die Türdichtung nicht
mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst
mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig nur mit klarem Wasser, und trocknen Sie sie anschließend gründlich mit
einem Tuch.
Rückseite - Kompressor und
Metallgitter
Der Kompressor und das Metallgitter
(Wärmeaustauscher) an der Rückseite
des Gerätes sollten mindestens einmal
im Jahr entstaubt werden. Staubabla
gerungen erhöhen den Energiever
brauch!
-
-
-
-
-
-
-
-
Nach max. 6 Stunden beginnt der Eis
würfelbereiter wieder mit der Produktion
von Eiswürfeln.
50
-
Achten Sie beim Reinigen darauf,
dass kein Kabel oder andere Bautei
le abgerissen, geknickt oder be
schädigt werden.
-
-
Page 51
Nach dem Reinigen
Setzen Sie alle Teile in die Perfect
^
Fresh-Zone.
Legen Sie die Lebensmittel in die
^
PerfectFresh-Zone und schließen Sie
die Gerätetüren.
Schließen Sie das Gerät wieder an,
^
und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion SuperFrost
^
ein, damit die Gefrierzone schnell kalt
wird.
Schieben Sie die Gefrierschubladen
^
mit dem Gefriergut in die Gefrierzone, sobald die Temperatur in der Gefrierzone tief genug ist.
^ Schalten Sie die Funktion SuperFrost
aus, sobald eine konstante Gefrierzonentemperatur von mindestens
-18 °C erreicht ist.
-
Reinigen und Pflegen
51
Page 52
Aktivkohlefilter
Die Aufforderung für den Wechsel der
Aktivkohlefilter erfolgt ca. alle 6 Monate.
Wenn die Anzeige für den Aktivkohlefil
terwechsel rot leuchtet, müssen die Ak
tivkohlefilter ausgewechselt werden.
Aktivkohlefilter wechseln
^ Ziehen Sie die Aufnahme für die Ak-
tivkohlefilter nach oben von der Abstellfläche ab.
Um den Filterwechsel zu bestätigen,
berühren Sie die Anzeige für den Ak
^
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden
lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
wechsel erlischt und der Zeitzähler wird
zurückgesetzt.
Aktivkohlefilter zu einem späteren
Zeitpunkt wechseln
Falls Sie derzeitig über keine neuen Aktivkohlefilter verfügen, bestellen Sie
neue Aktivkohlefilter bei Ihrem
Miele-Händler. Sie können die Aktivkohlefilter auch zu einem späteren Zeitpunkt auswechseln.
Falls Sie die rot leuchtende Anzeige für
den Aktivkohlefilterwechsel stört, können Sie die Anzeige vorzeitig ausstellen:
-
-
^
Entnehmen Sie die beiden Aktivkoh
lefilter und setzen Sie die neuen Filter
mit dem umlaufenden Rand nach un
ten in die Aufnahme ein.
^
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
den hinteren Anschlagrand einer be
liebigen Abstellfläche, so dass sie
dort einrastet.
52
^
berühren Sie die Anzeige für den Ak
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden
lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
wechsel erlischt.
-
-
-
-
Page 53
Aktivkohlefilter
Wenn Sie die Aktivkohlefilter zu einem
späteren Zeitpunkt ausgewechselt ha
ben und die Anzeige für den Aktivkoh
lefilterwechsel erloschen ist, muss der
Zeitzähler über den Einstellungsmodus
zurückgesetzt werden:
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige ^ erscheint.
-
-
Tipp:
Bei sehr stark riechenden Lebensmit
teln (z. B. sehr würzigem Käse),
setzen Sie die Aufnahme mit den Ak
–
tivkohlefiltern auf die Abstellfläche,
auf der diese Lebensmittel gelagert
werden,
wechseln Sie die Aktivkohlefilter je
–
nach Bedarf früher aus (setzen Sie
anschließend den Zeitzähler zurück),
setzen Sie weitere Aktivkohlefilter
–
(mit Aufnahme) in das Gerät.
Active AirClean Filter sowie die Aufnahmen dazu erhalten Sie beim
Fachhändler oder über den Kundendienst.
-
-
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige ein ^2angezeigt
wird.
^
Berühren Sie zur Bestätigung 2 Se
kunden lang die Ein-/Aus-Taste.
Der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
-
-
53
Page 54
Was tun, wenn...?
Reparaturen an Elektrogeräten
dürfen nur von Fachkräften durch
geführt werden. Durch unsachge
mäße Reparaturen können erhebli
che Gefahren für den Benutzer ent
stehen.
Was ist zu tun, wenn...
. . . das Gerät nicht kühlt?
Prüfen Sie, ob die jeweilige Tempera
^
turzone eingeschaltet ist. Die Tempe
raturanzeige muss leuchten.
^ Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Gerätes fest in der Steckdose steckt.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der
Hausinstallation ausgelöst wurde,
das Kühl-/Gefriergerät, die Hausspannung oder ein anderes Gerät
könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder
den Kundendienst.
^
Überprüfen Sie die Einstellungen der
Temperatur.
. . . sich die Gefrierzonentür nicht
mehrmals hintereinander öffnen
lässt?
Das ist keine Störung. Aufgrund der
Saugwirkung können Sie die Tür erst
nach einiger Zeit ohne erhöhten Kraft
aufwand öffnen.
-
-
. . . die Temperatur in der Perfect
Fresh-Zone bzw. in der Gefrierzone
zu kalt ist?
Stellen Sie eine höhere Temperatur
^
-
-
-
ein.
Prüfen Sie, ob die Gerätetüren richtig
^
geschlossen sind.
Wurde eine größere Menge Lebens
^
mittel auf einmal eingelagert?
Da der Kompressor dadurch sehr
lange läuft, sinkt die Temperatur im
Gerät automatisch.
Die Funktion SuperKühlen hat sich
^
noch nicht ausgeschaltet.
^ Die Funktion SuperFrost hat sich
noch nicht ausgeschaltet.
. . . die Einschalthäufigkeit und
Einschaltdauer des Kompressors zunehmen?
^ Prüfen Sie, ob die Be- und Entlüf-
tungsquerschnitte zugestellt oder
staubig sind.
^
Prüfen Sie, ob der Kompressor und
das Metallgitter (Wärmeaustauscher)
an der Rückseite des Gerätes stau
big ist.
^
Die Gerätetüren wurden häufig geöff
net, oder es wurden große Mengen
Lebensmittel frisch eingefroren.
^
Prüfen Sie, ob sich die Gerätetüren
richtig schließen lassen.
-
-
-
-
54
Page 55
Was tun, wenn...?
. . . der Kompressor dauernd läuft?
Um Energie zu sparen, schaltet der
Kompressor bei geringem Kältebedarf
auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch er
höht sich die Laufzeit des Kompres
sors.
. . . das Gefriergut auftaut, weil es in
der Gefrierzone zu warm ist?
Wurde die Raumtemperatur, für die Ihr
Gerät ausgelegt wurde, unterschritten?
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
^
Der Kompressor springt seltener an,
wenn die Raumtemperatur zu niedrig
ist. Deshalb kann es in der Gefrierzone
zu warm werden.
. . . das Gefriergut festgefroren ist?
Das Gefriergut mit einem stumpfen
Gegenstand, z. B. mit einem Löffelstiel
lösen.
-
...inderTemperaturanzeige Striche
leuchten?
Kontrollieren Sie ca. 6 Stunden nach
-
dem Einschalten des Gerätes die
Temperaturanzeigen. Es wird nur dann
eine Temperatur angezeigt, wenn die
Temperatur im Gerät im anzeigbaren
Bereich liegt.
...ineiner der Temperaturanzeigen
"_F" erscheint?
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den
Kundendienst.
. . . die Anzeige für den Aktivkohlefilterwechsel rot leuchtet?
^ Wechseln Sie die Aktivkohlefilter aus.
Bestellen Sie gegebenenfalls neue Aktivkohlefilter bei Ihrem Miele-Händler.
...inderTemperaturanzeige ein
"nA" erscheint?
. . . der Warnton ertönt und die die
Tonwarner-Aus-Taste blinkt?
Eine Temperaturzone ist in Abhängig
keit von der eingestellten Temperatur
zu warm, weil
^
die Gerätetür häufig geöffnet wurde
oder große Mengen Lebensmittel
frisch eingelagert wurden.
^
die Be- und Entlüftungsquerschnitte
verdeckt wurden.
Wenn die Störungen behoben wurden,
verstummt der Warnton und die Anzei
gen erlöschen.
Die Temperatur war zwischenzeitlich
durch einen Stromausfall in den letzten
Tagen oder Stunden zu hoch angestie
gen.
^
Tippen Sie auf die Tonwar
ner-Aus-Taste, solange "nA" leuchtet.
Der Tonwarner verstummt und in der
Temperaturanzeige erscheint die
wärmste Temperatur, die sich wäh
rend des Stromausfalls in der
Gefrierzone eingestellt hatte.
-
-
-
-
55
Page 56
Was tun, wenn...?
Je nach Temperatur überprüfen Sie die
Lebensmittel, ob sie an- oder sogar
aufgetaut waren. Ist das der Fall, ver
arbeiten Sie die Lebensmittel weiter
(kochen oder braten), bevor Sie sie
wieder einfrieren.
Die wärmste Temperatur wird ca. 1 Mi
nute angezeigt. Danach erscheint in
der Temperaturanzeige wieder die
tatsächliche momentane Gefrierzonen
temperatur.
...inderTemperaturanzeige "dn"er
scheint?
Der Vorführmodus ist aktiviert.
^ Rufen Sie den Kundendienst.
. . . sich der Eiswürfelbereiter nicht
einschalten lässt?
^ Prüfen Sie, ob das Gerät elektrisch
angeschlossen ist.
. . . der Eiswürfelbereiter keine Eiswürfel produziert?
^
Wurde die Wasserzuführung vor der
ersten Inbetriebnahme entlüftet?
-
. . . der Eiswürfelbereiter nur kleine
Eiswürfel produziert?
Je nach Wasserdruck werden in einer
bestimmten Zeit unterschiedlich große
Eiswürfel produziert.
Produziert der Eiswürfelbereiter nur
kleine Eiswürfel, so herrscht ein niedri
ger Wasserdruck.
Verlängern Sie die Wasserzulaufzeit
^
-
des Eiswürfelbereiters (siehe "Eiswür
fel produzieren").
. . . die Kontrollleuchte am Eiswürfel
bereiter blinkt?
Die Eiswürfelschale befindet sich in der
Reinigungsposition (siehe "Reinigen
und Pflegen").
Ist dies nicht der Grund, dann liegt eine
Störung liegt vor.
^ Rufen Sie den Kundendienst.
. . . sich das Gerät nicht ausschalten
lässt?
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
-
-
-
^
Prüfen Sie, ob der Eiswürfelbereiter
eingeschaltet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Gefrierzone einge
schaltet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Wasserzuführung
geöffnet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Eiswürfelschubla
de vollständig geschlossen ist.
Bedenken Sie, dass es bis zu 24
Stunden dauern kann, bis die ersten
Eiswürfel produziert werden.
56
-
-
Page 57
Was tun, wenn...?
. . . die Innenbeleuchtung in der Per
fectFresh-Zone nicht mehr funktio
niert?
War die Gerätetür länger geöffnet? Die
Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15
Minuten geöffneter Tür automatisch
aus.
Ist dies nicht der Grund, dann ist die In
nenbeleuchtung defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
^
Die LED-Beleuchtung darf ausschließ
lich vom Kundendienst repariert und
ausgewechselt werden. Unter der Ab
deckung befinden sich stromführende
Teile. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Abdeckung darf nicht abgenommen werden! Sollte die Abdeckung
beschädigt oder durch Beschädigung entfernt worden sein - Vor-sicht! Beleuchtung (Laserstrahlung
Klasse 1M) nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnli
chem) betrachten!
-
-
-
Können Sie die Störung anhand der
aufgeführten Hinweise nicht behe
ben, dann rufen Sie den Kunden
dienst an.
Öffnen Sie bis zum Beheben der
Störung möglichst nicht die Tür des
Gerätes, um den Kälteverlust so
-
gering wie möglich zu halten.
-
-
-
-
. . . der Boden der PerfectFresh-Zone
nass ist?
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
^
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das Tauwasser-Ablaufloch.
57
Page 58
Ursachen von Geräuschen
Ganz normale Geräusche Wodurch entstehen sie?
Brrrrr ...Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurzfris
tig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Blubb, blubb ...Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fließt.
Click ...Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Motor ein- oder ausschaltet.
Sssrrrrr ...Bei einem Mehrzonen- oder NoFrost-Gerät kann ein leises Rau
schen von der Luftströmung im Geräte-Innenraum herrühren.
Knack ...Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus
dehnungen im Gerät kommt.
Bedenken Sie, dass Motor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu
vermeiden sind!
-
-
-
Geräusche, die sich leicht
beheben lassen
Klappern, Rappeln, KlirrenDas Gerät steht uneben: Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wodurch entstehen sie, und was können Sie
dagegen tun?
Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße
unter dem Gerät oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät berührt andere Möbel oder Geräte: Rücken Sie das
Gerät von den Möbeln oder Geräten ab.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klem
men: Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Rücken Sie die Flaschen
oder Gefäße leicht auseinander.
Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand:
Entfernen Sie den Kabelhalter.
-
58
Page 59
Kundendienst/Garantie
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt
werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Kundendienst.
–
Die Telefonnummer des Kundendien
stes finden Sie am Ende dieser Ge
brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und
Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben
finden Sie auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes.
-
-
Garantiezeit und
Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe
dingungen in Ihrem Land erhalten Sie
unter der angegebenen Telefonnum
mer.
Die Telefonnummer finden Sie am
Ende dieser Gebrauchs- und Monta
geanweisung.
-
-
-
59
Page 60
Informationen für Prüfinstitute
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der
geltenden Normen und Richtlinien
durchzuführen.
Zusätzlich sind bei der Vorbereitung
und Durchführung der Geräteprüfun
gen folgende Herstellerangaben zu
berücksichtigen:
Beladungspläne,
–
Hinweise in der Gebrauchs- und
–
Montageanweisung.
-
Die PerfectFresh-Zone erfüllt die An
forderung eines Kaltlagerfaches nach
EN ISO 15502.
-
60
Page 61
Hinweise zum
Festwasseranschluss
Der Festwasseranschluss darf nur
von qualifizierten Fachleuten durch
geführt werden.
Trennen Sie das Gerät vom Strom
netz, bevor Sie es an die Wasserlei
tung anschließen.
Festwasseranschluss
Der Anschluss an die Hauswasser
versorgung muss nach den gültigen
Vorschriften des jeweiligen Landes
-
-
-
erfolgen.
Ebenso müssen alle Geräte und
Vorrichtungen, die für die Zuführung
des Wassers zum Gerät verwendet
werden, den gültigen Vorschriften
des jeweiligen Landes entsprechen.
-
Sperren Sie die Wasserversorgung
ab, bevor Sie die Wasserzulauflei
tungen des Eiswürfelbereiters an
schließen.
Die Wasserqualität muss der Trinkwasserverordnung des jeweiligen
Landes entsprechen (z. B.
98/83/EU), in dem das Gerät betrieben wird.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der IEC 61770 und EN 61770.
-
-
Die Wasserzuführung zum Gerät muss
über eine Kaltwasserleitung erfolgen,
die
– direkt an die Frischwasserversor-
gung angeschlossen ist, damit eine
Zirkulation des Wassers in der Kaltwasserleitung gewährleistet ist.
Vermeiden Sie eine Wasserzuführung in der das Wasser steht.
Es kann zu einer geschmacklichen
Beeinträchtigung des Wassers bzw.
der Eiswürfel kommen.
–
dem Betriebsdruck standhält.
–
den Hygienevorschriften entspricht.
–
Der Wasserdruck muss zwischen 1,5
und 6 bar liegen.
61
Page 62
Festwasseranschluss
Der beiliegende Edelstahlschlauch hat
eine Länge von 1,5 m. Eine Verlänge
rung des Edelstahlschlauchs ist nicht
zulässig.
Tauschen Sie einen defekten Edel
stahlschlauch nur durch ein Miele
Original-Ersatzteil aus (erhältlich
beim Miele Kundendienst, im Fach
handel). Beachten Sie, dass dieser
Wasserschlauch lebensmittelgeeig
net sein muss.
Zwischen dem Edelstahlschlauch und
dem Hauswasseranschluss muss ein
Absperrhahn vorhanden sein, um im
Bedarfsfall die Wasserzuführung unterbrechen zu können.
Achten Sie darauf, dass der Absperrhahn auch im eingebauten Zustand
des Gerätes zugänglich ist.
-
-
-
-
Anschluss an die
Wasserzuführung
Der Festwasseranschluss darf nicht
durchgeführt werden, wenn das
Kühl-/Gefriergerät elektrisch ange
schlossen ist.
Zum Anschluss an die Wasserzufüh
rung ist ein Absperrhahn mit einem
Anschlussgewinde erforderlich.
^ Schließen Sie den Edelstahlschlauch
mit der geraden Seite an den Absperrhahn an.
-
-
3
/4"
62
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Verschraubung.
Vor der ersten Inbetriebnahme ist die
Wasserzuführung von einem qualifizier
ten Fachmann zu entlüften:
–
Dazu den Edelstahlschlauch direkt
vor dem Anschließen an das Magnet
ventil so gut wie möglich mit Wasser
füllen.
–
Übergelaufenes Wasser anschlie
ßend mit einem Tuch aufnehmen.
-
-
-
Page 63
Befestigen Sie den Edelstahl
^
schlauch am Magnetventil an der un
teren Geräterückseite.
Achten Sie auf einen festen und
dichten Sitz der Verschraubungen.
Öffnen Sie vorsichtig den Absperr
^
hahn der Wasserzuführung und prü
fen Sie das gesamte Wassersystem
auf Dichtheit.
Schließen Sie das Gerät jetzt elek
^
trisch an (siehe "Elektroanschluss").
Schieben Sie das Gerät in die ge
^
wünschte Position.
Beachten Sie, dass der Edelstahlschlauch dabei nicht geknickt oder beschädigt wird.
Nach max. 24 Stunden fallen die ersten Eiswürfel aus dem Eiswürfelbereiter in die Schublade.
-
-
-
-
Festwasseranschluss
-
-
63
Page 64
Elektroanschluss
Das Gerät wird anschlussfertig für
Wechselstrom 50 Hz, 220 – 240 V
geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens
10 A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord
nungsgemäß angelegte Schutzkon
takt-Steckdose erfolgen. Die Elektroan
lage muss nach VDE 0100 ausgeführt
sein.
Damit das Gerät im Notfall schnell vom
Strom getrennt werden kann, muss die
Steckdose außerhalb des Geräterück
seitenbereichs liegen und leicht zugänglich sein
Falls nach dem Einbau die Steckdose
nicht mehr zugänglich ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für
jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm.
Dazu gehören LS-Schalte, Sicherungen
und Schütze (EN 60335).
-
-
-
Der Anschluss über ein Verlängerungs
kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge
rungskabel nicht die nötige Sicherheit
des Gerätes gewährleisten (z. B. Über
hitzungsgefahr).
Das Gerät darf nicht an Inselwechsel
richtern angeschlossen werden, die bei
einer autonomen Stromversorgung wie
z. B. Solarstromversorgung einge
setzt werden.
Beim Einschalten des Gerätes kann es
sonst durch Spannungsspitzen zu einer
Sicherheitsabschaltung kommen. Die
Elektronik kann beschädigt werden!
Ebenso darf das Gerät nicht in Verbindung mit sogenannten Energiespar-steckern betrieben werden, da hierbei
die Energiezufuhr zum Gerät reduziert
und das Gerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlussleitung erforderlich, darf dieser nur von
einer qualifizierten Elektro-Fachkraft erfolgen.
-
-
-
-
-
Der Stecker sowie das Netzkabel des
Gerätes dürfen nicht die Geräterücksei
te dieses Gerätes berühren, da Stecker
und Netzkabel durch Vibrationen des
Gerätes beschädigt werden können.
Dies kann einen Kurzschluss verursa
chen.
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich die
ses Gerätes angeschlossen werden.
64
-
-
-
Page 65
Aufstellhinweise
Betreiben Sie keine wärmeabgeben
den Geräte wie z. B. Mini-Backöfen,
Doppel-Kochstellen oder Toaster
auf dem Gerät. Es kann sich entzün
-
den. Brandgefahr!
Dieses Gerät ist mit einer Seiten
wandheizung ausgestattet und kann
mit einem weiteren Kühlgerät unmit
telbar "side-by-side" aufgestellt wer
-
den!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach
händler, welche Kombinationen mit
Ihrem Gerät möglich sind!
Aufstellort
Keinen Platz direkt neben einem Herd,
einer Heizung oder im Bereich eines
Fensters mit direkter Sonneneinstrahlung wählen. Je höher die Raumtemperatur, desto länger läuft der Kompressor, und desto höher ist der Energieverbrauch.
Geeignet ist ein trockener belüftbarer
Raum.
Beachten Sie beim Aufstellen des Ge
rätes außerdem Folgendes:
–
Die Steckdose muss außerhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
bei einem Notfall leicht zugänglich
sein.
–
Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Gerätes berühren,
da diese durch Vibrationen des Ge
rätes beschädigt werden können.
–
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich
-
-
dieses Gerätes angeschlossen wer
-
den.
Wichtig! Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Außen
flächen des Gerätes niederschlagen.
Dieses Kondenswasser kann zu Kor
rosion an den Geräteaußenwänden
führen.
Zur Vorbeugung empfiehlt es sich,
das Gerät mit ausreichender Belüf
tung in einem trockenen und/oder kli
-
matisierten Raum aufzustellen.
Bitte stellen Sie nach dem Aufstellen
sicher, dass die Gerätetür richtig
schließt, die Be- und Entlüftungsquerschnitte nicht verdeckt wurden und
das Gerät, wie beschrieben, aufgestellt wurde.
Klimaklasse
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf
dem Typenschild im Innenraum des
Gerätes.
KlimaklasseRaumtemperatur
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C
+16 °C bis +32 °C
+16 °C bis +38 °C
+16 °C bis +43 °C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu
einer längeren Stillstandzeit des Kom
pressors. Das kann zu höheren Tempe
-
-
raturen im Gerät führen, so dass das
Gefriergut eventuell sogar antauen
kann!
65
Page 66
Aufstellhinweise
Be- und Entlüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Deshalb dürfen die Beund Entlüftungsquerschnitte nicht ver
deckt werden, damit eine einwandfreie
Be- und Entlüftung gewährleistet ist.
Ebenfalls müssen die Be- und Entlüf
tungsquerschnitte regelmäßig von
Staub gereinigt werden.
-
Gerät mit beiliegenden
Wandabstandshaltern
Damit der deklarierte Energiever
brauch erzielt wird, sind die Wandabstandshalter zu verwenden, die
einigen Geräten beiliegen. Mit den
montierten Wandabstandshaltern
vergrößert sich die Gerätetiefe um
ca. 35 mm.
Werden die Wandabstandshalter
nicht verwendet, hat dies keinen
Einfluss auf die Funktionsfähigkeit
des Gerätes. Allerdings erhöht sich
bei diesem Gerät bei geringerem
Wandabstand der Energieverbrauch
geringfügig.
-
Gerät aufstellen
Entfernen Sie zuerst den Kabelhalter
^
von der Geräterückseite.
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge
^
räterückwand frei schwingen können.
Biegen Sie eventuell anliegende Teile
vorsichtig weg.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig an
^
den dafür vorgesehenen Platz.
Stellen Sie das Gerät mit den Wand
^
abstandshaltern (falls montiert) bzw.
mit der Geräterückseite direkt an die
Wand.
-
-
^
Montieren Sie die Wandabstands
halter auf der Rückseite des Gerätes
links und rechts oben.
66
-
Page 67
Aufstellhinweise
Gerät ausrichten
Richten Sie das Gerät über die
^
Stellfüße fest und eben aus.
^ Richten Sie das Gerät gegebenen-
falls zusätzlich über die beiden hinteren Justierachsen a mit Hilfe eines
Steckschlüssels b aus.
Drehen Sie die Justierachse rechts
herum, um das Gerät hinten anzuhe
ben.
Gerätetür abstützen
Drehen Sie auf jeden Fall den Stell
^
fuß c heraus bis er auf dem Boden
aufliegt. Dann drehen Sie den Stellfuß
um weitere 90° heraus.
-
-
-
67
Page 68
Aufstellhinweise
Gerätemaße
ABC
KFN 14827 SDE ed/cs (-2)1850 mm600 mm630 mm*
* Maß ohne montierte Wandabstandshalter. Werden die beiliegenden Wandab
standshalter verwendet, vergrößert sich die Gerätetiefe um 35 mm.
68
-
Page 69
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Grundsätzlich sollten Kühl-/Gefriergerä
te nicht mit weiteren Modellen unmittel
bar nebeneinander ("side-by-side") auf
gestellt werden, um Kondenswasserbil
dung und daraus resultierende Folge
schäden zu vermeiden.
Dieses Modell ist jedoch mit einer
Seitenwandheizung ausgestattet und
kann mit bestimmten Modellen unmittel
bar "side-by-side" aufgestellt werden!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach
händler, welche Kombinationen mit Ih
rem Gerät möglich sind!
-
-
Geräte aufstellen
Die Montage der Geräte sollte unbedingt mit Hilfe einer zweiten Person
durchgeführt werden.
Achtung! Beschädigungsgefahr
beim Verschieben der Gerätekombination! Die zusammengebaute Kombination ist sehr schwer.
Durch unsachgemäßes Verschieben
können Dellen an den Geräten ent
stehen. Beachten Sie die Hinweise
zum Verschieben.
^
Stellen Sie das Gefriergerät bzw. das
Gerät mit Gefrierteil unbedingt links
(von vorn gesehen) vom Kühlgerät
auf. Durch die eingeschäumte Sei
tenwandheizung an der innen liegen
den Seite des Gefriergeräts bzw. des
Geräts mit Gefrierteil wird die Kon
denswasserbildung zwischen den
Geräten verhindert!
^
Fassen Sie die Geräte beim Ver
schieben immer an den äußeren vor
deren Ecken an.
-
-
-
-
Stellen Sie die beiden Geräte bereits
^
jetzt möglichst nahe an den für sie
vorgesehenen Platz, damit die Ge
räte an eventuelle Bodenunebenhei
ten angepasst werden können. Der
Zugang zur Geräterückseite muss für
die Montage weiterhin möglich sein.
-
Hinweise zum Verschieben der Gerä
tekombination
-
^ Verschieben Sie abwechselnd die lin-
ke Ecke und dann die rechte Ecke.
– Steht die Kombination genau vor
der Nische:
^
Schieben Sie sie vorsichtig in die vor
gesehene Position.
–
Muss die Kombination noch ein
mal aus der Nische herausgezogen
werden:
-
^
Fassen Sie sie im unteren Drittel an,
und ziehen Sie sie gerade nach vor
ne.
-
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Geräte miteinander verbinden
Folgende Befestigungsteile liegen bei:
Folgendes Werkzeug liegt bei:
Ziehen Sie vor der Montage die even
^
tuell vorhandenen Schutzfolien von
den Gehäuseaußenseiten ab.
Montageschritte an den Geräte
vorderseiten
^ Drehen Sie die Stellfüße (zum Abstüt-
zen der Gerätetüren) a mit dem beiliegenden Gabelschlüssel r ganz
ein. Sie dürfen keinen Bodenkontakt
haben.
^ Stecken Sie die Kappen a auf die
vier vorderen Stellfüße.
-
-
r Gabelschlüssel SW 10
q Innensechskantschlüssel SW 2
(liegt Edelstahlgeräten bei: zur Hö
henverstellung des Lagerbocks)
Folgendes Werkzeug benötigen Sie zu
sätzlich:
–
Wasserwaage
–
Akkuschrauber
–
Schraubendreher TX 25
70
-
-
^
Stellen Sie die Geräte so nebenein
ander, dass sie vorn bündig stehen
und zwischen Ihnen ein Spalt von
10 mm bestehen bleibt.
-
Page 71
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Nehmen Sie oben die Abdeckungen
^
b ab.
Mit dem Anbringen der Verbindungs
platte werden beide Geräte in der Höhe
und in der Tiefe zueinander ausgerichtet. Sollte ein Gerät höher sein als das
andere, beginnen Sie mit dem höheren
Gerät:
^ Legen Sie die Verbindungsplatte c
auf, und befestigen Sie sie locker mit
zwei Schrauben d an einem Gerät.
-
Entfernen Sie unten die beiden Abde
^
ckungen e von den Geräten.
Drehen Sie die Schraube f heraus,
^
falls vorhanden. Diese Schraube wird
nicht mehr benötigt.
-
^ Verschieben Sie die Verbindungs-
platte c bis der Mittelsteg der Platte
an der Seitenwand des Gerätes an
schlägt.
^
Ziehen Sie nun beide Schrauben d
fest.
^
Schrauben Sie die Verbindungsplatte
c am zweiten Gerät fest. Drücken
Sie dazu die Geräte je nach Gege
benheit etwas zusammen oder aus
einander.
-
-
-
71
Page 72
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Mit dem Anbringen des Verbindungs
blechs werden beide Geräte in der Tie
fe zueinander ausgerichtet.
Sollte ein Gerät weiter vorstehen als
das andere, beginnen Sie mit dem vor
deren Gerät:
^ Legen Sie das Verbindungsblech g
so an, dass die senkrechten Langlöcher auf der Seite liegen, auf der das
Blech zuerst an einem Gerät befestigt wird. Schrauben Sie es locker mit
zwei Schrauben h an.
^ Verschieben Sie das Verbindungs-
blech g bis der Mittelsteg des
Blechs an der Seitenwand des Gerä
tes anschlägt.
^
Ziehen Sie nun beide Schrauben h
fest.
^
Schrauben Sie das Verbindungs
blech g am zweiten Gerät fest. Drü
cken Sie dazu die Geräte je nach Ge
gebenheit etwas zusammen.
-
Montageschritte an den Geräte
-
rückseiten
-
-
Setzen Sie oben auf die mittleren Sei
^
tenwände die Verbindungsklammer
i auf.
^ Setzen Sie unten in die passende
Aussparung den Verbindungswinkel
j ein.
^ Spannen Sie den Verbindungswinkel
j mit der beigelegten Schraube k
fest.
Achtung: Bohren Sie auf keinen Fall
ein Loch für diese Schraube in das
Gerät.
Um einem Vibrationsgeräusch vor
zubeugen, dürfen weder Klammer,
Winkel noch Schraube mit der Ver
rohrung auf der Geräterückseite in
Berührung kommen.
-
-
-
-
-
-
72
Page 73
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Montageschritte an den Geräte
vorderseiten
Drehen Sie die mittleren Stellfüße c
^
ganz ein. Sie dürfen keinen Boden
kontakt haben.
^ Richten Sie die Gerätekombination
über die äußeren Stellfüße b aus.
Verstellen der Stellfüße (lesen Sie auch
Kapitel "Aufstellhinweise - Gerät ausrichten"):
– vorne:
Justieren Sie die Stellfüße mit Hilfe
des beiliegenden Gabelschlüssels r
aus.
–
hinten:
Richten Sie die Stellfüße über die
Justierachsen mit Hilfe eines Schrau
bendrehers aus.
Drehen Sie die Justierachse rechts
herum, um das Gerät hinten anzuhe
ben.
-
-
Drücken Sie auf der Vorderseite die
^
lange Edelstahlleiste l in den Spalt.
Achten Sie darauf, dass die Leiste
auf dem Verbindungsblech g auf
steht.
Drücken Sie die beiden Stege der
Leiste auf der gesamten Länge zusammen. Die Leiste lässt sich so
leichter in den Spalt einführen.
^ Arbeiten Sie die Edelstahlleiste l
nun sorgfältig in den Spalt ein. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch,
um Dellen in der Edelstahlleiste vorzubeugen.
^
Ziehen Sie die Schutzfolie von der
Edelstahlleiste ab.
-
-
-
-
73
Page 74
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Schliessen Sie die Kombination nun
^
laut Gebrauchsanweisungen der Ein
zelgeräte elektrisch an.
Geräte mit Eiswürfelbereiter:
^
Schliessen Sie den Festwasseran
schluss laut der Gebrauchsanwei
sung des Gerätes an.
Achtung! Beschädigungsgefahr
beim Verschieben der Gerätekombi
Drücken Sie auf der Oberseite die
^
kurze Leiste m in den Spalt. Achten
Sie darauf, dass die Vorderkante der
Leiste bündig mit der Kante der Ver
bindungsplatte c abschließt.
^ Rasten Sie die Abdeckung n zwi-
schen den Bedienteilblenden auf.
Achten Sie darauf, dass die Außenseiten der Abdeckung bündig mit
den Bedienteilblenden abschließen.
Die Abdeckung ist zu diesem Zweck
ausziehbar.
nation! Die zusammengebaute Kom
bination ist sehr schwer.
Durch unsachgemäßes Verschieben
-
können Dellen an den Geräten ent
stehen. Beachten Sie die Hinweise
zum Verschieben.
^ Schieben Sie die Kombination vor-
sichtig in die vorgesehene Position.
^ Richten Sie die Kombination in der
Höhe bei Bedarf nochmals über die
äußeren Stellfüße b aus.
-
-
-
-
-
-
^
Setzen Sie an der Gerätevorderseite
unten die Abdeckung o auf.
74
^ Drehen Sie die mittleren Stellfüße c
heraus bis sie auf dem Boden aufliegen.
^
Gerätetüren mit dem Stellfuß a am
Lagerbock abstützen: Drehen Sie
den Stellfuß a heraus bis er auf dem
Boden aufliegt. Dann drehen Sie den
Stellfuß um weitere 90° heraus.
Page 75
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Gerätetür ausrichten
Für Geräte mit Höhenverstellung
(Edelstahlgeräte)
Die Gerätetüren können an den unteren
Lagerböcken in der Höhe ausgerichtet
werden:
^ Drehen Sie den Gewindestift p mit
dem beiliegenden Innensechskantschlüssel q maximal um eine Umdrehung heraus.
Richten Sie gegebenenfalls die Tür
griffe beider Geräte zueinander aus
(siehe "Türanschlag wechseln").
-
^
Verstellen Sie den Lagerbolzen in der
Höhe mit dem beiliegenden Gabel
schlüssel r.
Tür anheben:
drehen Sie rechtsherum
Tür absenken:
drehen Sie linksherum.
Im Auslieferungszustand ist der La
gerbolzen ganz eingedreht.
^
Ziehen Sie den Gewindestift p fest.
Der Lagerbolzen ist wieder fixiert.
-
-
75
Page 76
Türanschlag wechseln
Wichtig zu wissen!
Wechseln Sie nicht den Türanschlag,
wenn dieses Modell mit einem weiteren
Gerät unmittelbar nebeneinander
("side-by-side") aufgestellt ist.
Für den Türanschlagwechsel benöti
gen Sie das folgende Werkzeug:
Führen Sie den Türanschlagwechsel
unbedingt mit Hilfe einer zweiten
Person durch.
Türgriffe abnehmen:
-
Wenn Sie an dem Türgriff a ziehen,
^
schiebt sich das seitliche Griffteil b
nach hinten.
^ Ziehen Sie das Griffteil b kräftig
nach hinten aus der Führung.
^ Lösen Sie nun die vier Schrauben
(TX 15) in der Befestigungsplatte und
nehmen Sie den Griff ab.
^ Lösen Sie die Abdeckplatten auf der
Gegenseite und setzen Sie sie auf
die frei gewordenen Löcher.
76
Page 77
Oberen Türschließdämpfer
abnehmen:
Öffnen Sie die obere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Blende a vom Tür
^
schließdämpfer: Setzen Sie von unten
einen Schlitz-Schraubendreher in die
Aussparungen und heben Sie die
Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Wenn die Türdichtung beschädigt
ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht
richtig und die Kühlung ist nicht ausreichend!
Türanschlag wechseln
Schieben Sie die Blende a in Rich
^
tung Gerät und lassen Sie sie dort
zunächst zwischen Tür und Gerät
hängen.
-
Setzen Sie die Sicherung b (liegt
^
dem Gerät bei) auf den Türschließdämpfer c, so dass sie einrastet.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das
Gelenk nicht zusammenschnappen.
Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn
Sie dazu aufgefordert werden!
^ Lösen Sie die Abdeckung d vorsich-
tig mit einem Schlitz-Schraubendreher von oben und unten aus der Verrastung.
-
^
Drücken Sie den Bolzen e von unten
nach oben mit einem Schlitz-Schrau
bendreher heraus.
-
77
Page 78
Türanschlag wechseln
Nehmen Sie die Abdeckung d ab.
^
Die Verbindung zwischen Türschließ
dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
Nehmen Sie die Blende a ab.
^
^ Schieben Sie den Dämpferbügel f
so weit es geht zur Griffseite und lösen Sie die Schrauben g am Türschließdämpfer.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendrehers soweit es geht zur Griffseite und
hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^ Legen Sie den Türschließdämpfer zur
Seite.
-
Obere Gerätetür abnehmen:
Lösen Sie die Abdeckung h, indem
^
Sie vorsichtig von unten einen
Schlitz-Schraubendreher in die Aussparung führen.
^ Nehmen Sie die Abdeckung h zu-
sammen mit dem Halteteil i ab.
^ Lösen Sie das Halteteil i von der
Abdeckung h, indem sie es ein
Stück nach links schieben und dann
das Abdeckteil nach vorne hin abnehmen.
^
Drehen Sie das Halteteil i um 180°.
78
^
Setzen Sie die Abdeckung h von
vorne auf das Halteteil i und schie
ben Sie sie nach rechts. Der Schrift
zug muss lesbar sein.
^
Schrauben Sie das Lagerteil j ab
und setzen Sie es um 180° gedreht
auf die Gegenseite. Die Schraublö
cher dazu eventuell vorstechen.
^
Nehmen Sie die obere Abdeckung k
ab, indem Sie sie von hinten nach
vorne schieben und dann nach oben
hin abnehmen.
^
Nehmen Sie die Abdeckung l nach
oben hin ab.
-
-
-
Page 79
Vorsicht! Sobald im Folgenden der
Lagerbock entfernt wurde, ist die
obere Gerätetür nicht mehr gesi
chert!
Schließen Sie die obere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Schrauben m am obe
^
ren Lagerbock n und ziehen Sie den
Lagerbock nach oben hin ab.
Nehmen Sie die obere Gerätetür vor
^
sichtig nach oben hin ab und stellen
Sie sie zur Seite.
^ Achten Sie darauf, dass dabei der
Lagerbolzen in der Gerätemitte im
Lagerbock sitzen bleibt- die untere
Gerätetür hat sonst keinen Halt!
-
Türanschlag wechseln
Aussparungen und heben Sie die
Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür
dichtung nicht beschädigen.
Wenn die Türdichtung beschädigt
ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht
richtig und die Kühlung ist nicht aus
reichend!
-
-
-
^ Rasten Sie die Abdeckung h zusa-
men mit dem Halteteil i auf der Gegenseite auf.
^ Setzen Sie die Abdeckung l auf die
Gegenseite.
Unteren Türschließdämpfer
abnehmen:
^
Öffnen Sie die untere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Blende a vom Tür
schließdämpfer: Setzen Sie von oben
einen Schlitz-Schraubendreher in die
-
^ Schieben Sie die Blende a in Rich-
tung Gerät und lassen Sie sie dort
zunächst zwischen Tür und Gerät
hängen.
^ Setzen Sie die Sicherung b (liegt
dem Gerät bei) auf den Türschließ
dämpfer c.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das
Gelenk nicht zusammenschnappen.
Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn
Sie dazu aufgefordert werden!
^
Heben Sie die Abdeckung d vor
sichtig von der Seite mit einem
Schlitz-Schraubendreher ab.
^
Heben Sie das Gerät gegebenenfalls
mit Hilfe einer weiteren Person leicht
nach hinten.
-
-
79
Page 80
Türanschlag wechseln
Drücken Sie den Bolzen e von unten
^
nach oben heraus.
Untere Gerätetür abnehmen:
Schließen Sie die untere Gerätetür.
^
Die Verbindung zwischen Türschließ
dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
^ Nehmen Sie die Blende a ab.
^
Schieben Sie den Dampferbügel f
so weit es geht zur Griffseite und lö
sen Sie die Schrauben g am Tür
schließdämpfer.
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre
hers soweit es geht zur Griffseite und
hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^
Legen Sie den Türschließdämpfer zur
Seite.
-
Ziehen Sie den Lagerbolzen i in der
^
Gerätemitte nach oben heraus.
^ Nehmen Sie die untere Gerätetür vor-
sichtig nach oben hin ab und stellen
Sie sie zur Seite.
^ Ziehen Sie die Abdeckung j ab.
^ Schrauben Sie den Lagerbock k ab,
drehen Sie ihn um 180° und schrauben Sie ihn auf die Gegenseite.
^
Setzen Sie die Kunststoffkappe h
-
-
um 180° gedreht wieder auf den La
gerbock k in der Mitte.
^
Setzen Sie die Abdeckung j auf die
Gegenseite.
-
-
80
Page 81
^ Heben Sie jeweils den Stopfen l aus
der Türlagerbuchse in der Gerätetür
und setzen Sie ihn auf die Gegenseite.
Untere Gerätetür montieren:
Türanschlag wechseln
Nehmen Sie den Stopfen e ab.
^
Lösen Sie die Schrauben f und neh
^
men Sie den Lagerbock g ab.
Schrauben Sie das Lagerteil i vom
^
Lagerbock g ab, drehen Sie es um
180° und schrauben Sie es in das
gegenüberliegende Loch vom Lager
bock.
Setzen Sie Stopfen e in das andere
^
Loch.
Drehen Sie den Gewindestift d mit
^
dem beiliegenden Inbusschlüssel
komplett heraus.
^ Drehen Sie den Gewindestift d auf
der Gegenseite am Lagerbock ein,
bis er außen bündig mit dem Lagerbock ist.
Innen im Aufnahmeloch für den Lagerbolzen muss das Ende soweit herausschauen, dass später die Führung des Lagerbolzens aufgesetzt
werden kann (siehe folgende Abbildung).
-
-
^
Drehen Sie den Gewindestift d mit
dem beiliegenden Inbusschlüssel um
eine Umdrehung heraus.
^
Drehen Sie den kompletten Lagerbol
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c
nach oben heraus.
^
Nehmen Sie die Abdeckung h ab
und setzen Sie sie in die Löcher auf
der Gegenseite.
-
81
Page 82
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Lagerbock g auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ
lich die beiden äußeren Langlöcher
verwenden. Lassen Sie die mittlere
Schraube entfallen, nur so kann die
Gerätetür später über die äußeren
Langlöcher ausgerichtet werden!
Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
^
am Lagerbolzen a ganz herein.
^ Setzen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c
mit der Führung auf das Ende des
Gewindestiftes und drehen Sie ihn
dann ein.
-
Setzen Sie den Lagerbolzen i in der
^
Gerätemitte durch den Lagerbock k
in die untere Gerätetür.
Unteren Türschließdämpfer
einsetzen:
^
Ziehen Sie den Gewindestift d fest.
^
Setzen Sie die untere Gerätür von
oben auf den Lagerbolzen c.
^
Schließen Sie die untere Gerätetür.
82
^
Lösen Sie die Abdeckung a aus der
Blende b und setzen Sie sie um
180° gedreht auf der anderen Seite
wieder ein.
Page 83
Setzen Sie den Türschließdämpfer in
^
die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei
zuerst auf der Geräteseite ein.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendrehers soweit es geht zur Geräteseite.
Türanschlag wechseln
Hängen Sie die Blende b auf den
^
Dämpferbügel d.
Ziehen Sie den Dämpferbügel d
^
zum Lagerbock und stecken Sie den
Bolzen e von oben ein, so dass der
Vierkant in der Vertiefung sitzt.
^ Setzen Sie die Abdeckung f auf, so
dass sie einrastet.
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der
Abdeckung f, damit die Tür einwandfrei schließt und der Bolzen gesichert
wird.
^ Nehmen Sie die Sicherung g ab.
Die Schraublöcher links und rechts
müssen genau übereinstimmen.
^
Schrauben Sie den Türschließdämp
fer zuerst auf der Geräteseite, dann
auf der Griffseite mit den Schrauben
c fest, schieben Sie ihn dabei noch
mals kräftig in Richtung Geräteseite.
-
-
^
Setzen Sie die Blende b von oben
auf den Türschließdämpfer, rasten
Sie sie dabei erst unten, dann oben
auf.
^
Schließen Sie die untere Gerätetür.
83
Page 84
Türanschlag wechseln
Obere Gerätetür montieren:
Setzen Sie die obere Gerätetür auf
^
den Lagerbolzen i in der Gerätemit
te.
Schließen Sie die obere Gerätetür.
^
^ Setzen Sie den Lagerbock n auf die
Gegenseite und befestigen Sie ihn
mit den Schrauben m.
Die Schraublöcher dazu eventuell
vorstechen oder einen Akkuschrauber verwenden.
Oberen Türschließdämpfer einset
zen:
-
Lösen Sie die Abdeckung a aus der
^
Blende b und setzen Sie sie um
180° gedreht auf der anderen Seite
wieder ein.
-
^ Setzen Sie die Abdeckung k auf die
Gegenseite.
^
Richten Sie die Gerätetür über die
Langlöcher im unteren Lagerbock
zum Gerätegehäuse aus. Ziehen Sie
dann die Schrauben fest an.
84
^
Setzen Sie den Türschließdämpfer in
die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei
zuerst auf der Geräteseite ein.
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre
hers soweit es geht zur Geräteseite.
Die Schraublöcher links und rechts
müssen genau übereinstimmen.
-
Page 85
Schrauben Sie den Türschließdämp
^
fer zuerst auf der Geräteseite, dann
auf der Griffseite mit den Schrauben
c fest, schieben Sie ihn dabei noch
mals kräftig in Richtung Geräteseite.
Türanschlag wechseln
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der
Abdeckung e, damit die Tür einwand
frei schließt und der Bolzen gesichert
wird.
Nehmen Sie die Sicherung g ab.
^
-
-
^ Setzen Sie die Blende b von oben
auf den Türschließdämpfer, rasten
Sie sie dabei erst unten, dann oben
auf.
^ Schließen Sie die obere Gerätetür.
-
^
Hängen Sie die Blende b auf den
Dämpferbügel d.
^
Schieben Sie die Abdeckung e von
der Seite auf, so dass die Öffnungen
für den Bolzen f übereinander lie
gen.
^
Ziehen Sie den Dämpferbügel d
zum Lagerbock und stecken Sie den
Bolzen f von oben ein, so dass der
Vierkant in der Vertiefung sitzt.
^
Rasten Sie die Abdeckung e nun
komplett auf.
-
85
Page 86
Türanschlag wechseln
Türgriffe wieder montieren:
Beachten Sie unbedingt die folgen
den Hinweise zur Befestigung des
Türgriffs, da bei falscher Montage
die Türdichtung beschädigt wird.
^ Schrauben Sie den Türgriff mit den
beiden vorderen Schrauben b zunächst locker auf der Gegenseite an.
Achten Sie unbedingt darauf, dass
-
das seitliche Griffteil d beim Öffnen
der Tür nicht die Türdichtung be
rührt. Die Türdichtung wird auf Dau
er beschädigt!
Sollte dies der Fall sein,
richten Sie die Befestigungsplatte c
^
nochmals über die Gewindestifte a
aus, bis die Befestigungsplatte und
das seitliche Griffteil d den entspre
chenden Winkel haben und die Dich
tung beim Öffnen der Tür nicht be
rührt wird.
-
-
-
-
-
Die Befestigungsplatte c muss so am
Türgehäuse anliegen, dass im ge-schlossenen Zustand der Tür die Be
festigungsplatte zur Geräteaußenwand
in einer Flucht liegt.
Falls dies nicht der Fall ist,
^
drehen Sie die beiden vormontierten
Gewindestifte a mit einem Sechs
kantschlüssel soweit ein, bis die Be
festigungsplatte c den entsprechen
den Winkel hat.
^
Ziehen Sie alle 4 Schrauben b fest
an.
^
Schieben Sie das seitliche Griffteil d
von der Geräteseite aus auf die Füh
rung der Befestigungsplatte, bis es
hörbar einrastet.
86
-
-
-
-
-
Page 87
Gerätetüren ausrichten
Die Gerätetüren können nachträglich
zum Gerätegehäuse ausgerichtet wer
den.
In der folgenden Abbildung wurde
die Gerätetür nicht geschlossen dar
gestellt, damit die Vorgänge besser
zu erkennen sind.
Die untere Gerätetür richten Sie über
die äußeren Langlöcher im unteren La
gerbock aus:
^ Entfernen Sie die mittlere Schraube
a am Lagerbock.
Die obere Gerätetür richten Sie über
die Langlöcher im mittleren Lagerbock
aus:
-
-
Drehen Sie die beiden Schrauben c
^
ein wenig heraus.
^ Richten Sie die Gerätetür durch das
Verschieben des Lagerbocks nach
links oder rechts aus.
^ Ziehen Sie dann die Schrauben c
fest an.
^
Drehen Sie die beiden äußeren
Schrauben b ein wenig heraus.
^
Richten Sie die Gerätetür durch das
Verschieben des Lagerbocks nach
links oder rechts aus.
^
Ziehen Sie dann die Schrauben b
fest an, die Schraube a muss nicht
wieder angeschraubt werden.
87
Page 88
Gerät einbauen
Das Gerät kann in jede Küchenzeile
eingebaut werden. Um das Gerät der
Küchenzeilenhöhe anzugleichen, kann
über dem Gerät ein entsprechender
Aufsatzschrank a angebracht werden.
Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Gerätes ein Abluftkanal
von mindestens 50 mm Tiefe über die
gesamte Aufsatzschrankbreite vorzuse
hen.
Der Entlüftungsquerschnitt unter der
Raumdecke muss mindestens 300 cm
betragen, damit die erwärmte Luft
ungehindert abziehen kann. Der Kom
pressor muss sonst mehr leisten, was
den Energieverbrauch erhöht.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
dürfen nicht zugedeckt oder zugestellt werden.
Außerdem müssen sie regelmäßig
von Staub gereinigt werden.
-
2
-
* Bei Geräten mit montierten Wandabstandshaltern vergrößert sich die
Gerätetiefe um ca. 35 mm.
a Aufsatzschrank
b Gerät
c Küchenschrank
d Wand
888990
Beim Umbau mit Norm-Küchenschränken (Tiefe max. 580 mm) kann das Gerät direkt neben dem Küchenschrank
aufgestellt werden. Die Gerätetür steht
dann seitlich 34 mm* und in der Gerä
temitte 55 mm* gegenüber der Küchen
schrankfront vor. Dadurch lässt sich die
Gerätetür einwandfrei öffnen und
schließen.
Beim Aufstellen des Gerätes nebeneiner Wand d ist scharnierseitig zwi
schen Wand d und Gerät b ein Dis
-
tanzabstand von mindestens 55 mm er
forderlich. Dies entspricht dem Griff
-
überstand bei geöffneter Tür.
-
-
Page 89
Page 90
Page 91
91
Page 92
KFN 14827 SDE ed/cs (-2)
M.-Nr. 09 531 550 / 03de-DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.