Miele KFN 14827 SDE User Manual [de]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Kühl-Gefrier-Kombination
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 09 531 550de-DE
Page 2
Inhalt
Gerätebeschreibung ...............................................5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz .......................................7
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................8
Wie können Sie Energie sparen? ....................................17
Gerät ein- und ausschalten.........................................19
Vor dem ersten Benutzen ...........................................19
Das Gerät bedienen ...............................................19
Gerät einschalten..................................................19
Gerät ausschalten .................................................20
PerfectFresh-Zone separat ausschalten..............................20
Bei längerer Abwesenheit ...........................................21
Einstellungsmodus.................................................22
Die richtige Temperatur............................................24
...inderPerfectFresh-Zone .........................................24
Temperatur in der PerfectFresh-Zone einstellen ..........................24
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool) .........................25
Temperatur in der Gefrierzone einstellen ...............................25
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur ............................26
Temperaturanzeige ................................................26
Die Leuchtkraft der Temperaturanzeige verändern .....................26
Tonwarner.......................................................28
Temperaturalarm ..................................................28
Türalarm.........................................................29
SuperKühlen und SuperFrost verwenden .............................30
SuperKühlen .....................................................30
Funktion SuperFrost................................................31
2
Page 3
Inhalt
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern .........................32
Für den Kühlschrank nicht geeignet ...................................32
Worauf Sie bereits beim Einkauf der Lebensmittel achten sollten ............32
Trockenfach ......................................................34
Feuchtefächer ,, . ................................................34
Innenraum gestalten ..............................................36
Abstellflächen versetzen ............................................36
Geteilte Abstellfläche...............................................36
Gefrieren und Lagern .............................................38
Maximales Gefriervermögen .........................................38
Was passiert beim Einfrieren frischer Lebensmittel?.......................38
Fertige Tiefkühlkost einlagern ........................................38
Lebensmittel selbst einfrieren ........................................39
Verpacken.....................................................39
Vor dem Einlegen ...............................................40
Einlegen ......................................................40
Gefrierkalender ...................................................41
Auftauen von Gefriergut.............................................41
Schnellkühlen von Getränken ........................................42
Kälte-Akku verwenden..............................................42
Eiswürfel produzieren .............................................43
Wasserzulaufzeit einstellen ..........................................44
Automatisches Abtauen ...........................................46
Reinigen und Pflegen .............................................47
Innenraum, Zubehör................................................48
Gerätetüren, Seitenwände ...........................................48
Eiswürfelschale reinigen ............................................49
Be- und Entlüftungsquerschnitte ......................................50
Türdichtung ......................................................50
Rückseite - Kompressor und Metallgitter ...............................50
Aktivkohlefilter ...................................................52
Aktivkohlefilter wechseln ............................................52
Was tun, wenn...?...............................................54
Ursachen von Geräuschen .........................................58
3
Page 4
Inhalt
Kundendienst/Garantie ............................................59
Garantiezeit und Garantiebedingungen..............................59
Informationen für Prüfinstitute ......................................60
Festwasseranschluss .............................................61
Hinweise zum Festwasseranschluss ...................................61
Anschluss an die Wasserzuführung ...................................62
Elektroanschluss .................................................64
Aufstellhinweise..................................................65
Aufstellort ........................................................65
Klimaklasse....................................................65
Be- und Entlüftung .................................................66
Gerät mit beiliegenden Wandabstandshaltern ............................66
Gerät aufstellen ...................................................66
Gerät ausrichten ..................................................67
Gerätetür abstützen ................................................67
Gerätemaße ......................................................68
Aufstellen einer side-by-side Kombination ............................69
Geräte aufstellen ..................................................69
Geräte miteinander verbinden........................................70
Gerätetür ausrichten ...............................................75
Türanschlag wechseln ............................................76
Gerätetüren ausrichten ............................................87
Gerät einbauen...................................................88
Adressen .......................................................91
4
Page 5
Gerätebeschreibung
a Ein-/Aus-Sensortaste für das
komplette Gerät und Ein-/Aus-Sensortaste für separates Ein- und Ausschalten der Perfect Fresh-Zone
b SuperKühlen-bzw. SuperFrost-
Sensortaste
c Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (X für kälter)
d Verriegelungs-Kontrollleuchte
(nur sichtbar bei eingeschalteter Verriegelung)
e Temperaturanzeige für die Perfect-
Fresh- bzw. Gefrierzone
-
f Sensortaste zum Wechseln zwischen
PerfectFresh- und Gefrierzone (oben "PerfectFresh"-Symbol; unten "Gefrieren"-Symbol)
g Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (Y für wärmer)
h Tonwarner-Aus-Sensortaste
(nur sichtbar bei Tür- bzw. Temperaturalarm)
i Anzeige Aktivkohlefilterwechsel
(nur sichtbar bei Aufforderung zum Wechseln der Aktivkohlefilter)
5
Page 6
Gerätebeschreibung
a PerfectFresh-Zone - Trockenfach
a Flaschenablage
b Abstellfläche
c Aufnahme für die
Active AirClean Filter
b PerfectFresh-Zone - Feuchtefächer
d Regler zum Einstellen der
Luftfeuchtigkeit in den Feuchtefächern
e Feuchtefächer
f Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufloch
c Gefrierzone
g Eiswürfelschublade mit
automatischem Eiswürfelbereiter
h Gefrierschubladen mit
Gefrierkalender
6
Page 7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträg lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektri­scher und elektronischer Altgeräte.
Achten Sie darauf, dass die Rohr­leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen kann.
-
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti ge Hinweise für die Aufstellung, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich be­stimmt.
-
-
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie zum La gern von Tiefkühlkost, zum Gefrieren frischer Lebensmittel und zum Bereiten von Eis. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
8
-
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen kön­nen. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher be dienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
-
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilwei­se zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können ne­ben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! Bei Beschädigungen:
-
-
-
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi nuten, und
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
10
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge misch bilden. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf treten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels­fall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem an­geschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder
– – die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu tren­nen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlerhaften Fest
~
wasseranschluss entstehen.
Den Anschluss an das Festwassernetz sowie sämtliche Reparatu
~
ren am Eiswürfelbereiter dürfen nur von Miele autorisierte Fachkräfte durchführen.
12
-
-
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Eiswürfelbereiter ist nicht für einen Warmwasseranschluss
~
geeignet.
Der Festwasseranschluss darf nicht durchgeführt werden, wenn
~
das Gerät elektrisch angeschlossen ist.
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht aus­zuschließen.
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le-
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasge mische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brand­und Explosionsgefahr!
-
-
-
-
-
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen. Explosionsgefahr!
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
~
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Ge frierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
-
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrier
~
zone legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Fla schen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht mit nassen Händen.
~
Die Hände können festfrieren. Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Eis am Stiel, insbesondere
~
Wassereis, direkt nach dem Entnehmen aus der Gefrierzone in den Mund. Durch die sehr tiefe Temperatur des Gefriergutes könnten Lippen oder Zunge festfrieren. Verletzungsgefahr!
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
~
ein.Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmit­tel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten können Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
~
Lebensmittelvergiftung. Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad, der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Le bensmittelhersteller!
-
-
-
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Edelstahlgeräte gilt:
Kleben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband,
~
Abdeck-Klebeband oder andere Klebemittel auf die beschichtete Oberfläche der Gerätetür. Die Beschichtung wird dadurch beschä digt, und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die hochwertige Oberflächenbeschichtung der Gerätetür ist
~
kratzempfindlich. Selbst ein Magnet kann Kratzer hervorrufen.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen Dampf-Reiniger.
-
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um – Reif- und Eisschichten zu entfernen,
und Lebensmittel abzuheben.
Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können
~
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treib mittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
-
-
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – Abknicken von Rohrleitungen, – Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen, Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
16
Page 17
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen,
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärme quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20 °C.
Belüftungsquerschnitte nicht verdecken und regelmäßig von Staub befreien.
Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes min­destens einmal im Jahr ent­stauben.
Temperatur­Einstellung
Gefrierzone -18 °C Je tiefer die eingestellte
erhöhter Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah lung.
Neben einer Wärmequelle
­(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver staubten Belüftungsquer schnitten.
Bei Staubablagerungen auf Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher).
Temperatur, umso höher der Energieverbrauch!
-
-
-
17
Page 18
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Gebrauch Anordnung der Schubfächer,
Abstellflächen wie im Ausliefe rungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta sche mitnehmen und Lebensmittel zügig im Gerät verstauen.
Entnommenes möglichst schnell wieder zurückstellen, bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke erst außerhalb des Gerätes abkühlen lassen.
Lebensmittel gut verpackt oder gut abgedeckt einord­nen.
-
erhöhter Energieverbrauch
-
Häufiges und langes Türöffnen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raum luft. Das Gerät versucht herun ter zu kühlen und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf Außentemperatur erwärmte Lebensmittel bringen Wärme in das Gerät. Das Gerät versucht herunter zu kühlen und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Verdunsten und Kondensieren von Flüssigkeiten in der Kühlzone verursacht Kälte leistungsverluste.
-
-
-
18
Gefrierwaren zum Abtauen in die PerfectFreshzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit die Luft zirkulieren kann.
Page 19
Gerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa
^
ckungsmaterialien aus dem Innen raum.
Schutzfolie
Bei einem Edelstahlgerät sind die äuße ren Flächen mit einer Schutzfolie verse hen.
Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
^
nachdem Sie das Gerät an seinem Platz aufgestellt haben.
Reinigen und Pflegen
Beachten Sie bitte unbedingt die ent­sprechenden Hinweise im Kapitel "Reinigen und Pflegen".
^ Reiben Sie bei den Edelstahlgeräten
außerdem die Seitenwände direkt nach Abziehen der Schutzfolie mit dem beiliegenden Miele Pflegemittel für Edelstahl ein. Die Gerätetüren haben eine spezielle Beschichtung, die unempfindlich ge gen Schmutz ist. Reiben Sie diese nicht mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl ein!
Wichtig! Das Miele Pflegemittel für Edelstahl bildet mit jeder Anwendung einen wasser- und schmutzabweisen den Schutzfilm!
^
Reinigen Sie das Schrankinnere und das Zubehör. Verwenden Sie dazu lau warmes Wasser und trocknen Sie an schließend alles mit einem Tuch.
-
-
-
Aktivkohlefilter (Active AirClean Filter)
Setzen Sie die beiliegenden Aktiv
^
kohlefilter in die Aufnahme und set zen Sie die Aufnahme auf eine belie bige Abstellfläche in der Perfect Fresh-Zone (siehe "Aktivkohlefilter").
Das Gerät bedienen
-
-
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Gerät einschalten
Mit der Ein-/Aus-Taste schalten Sie die PerfectFresh-Zone und die Gefrierzone gleichzeitig ein.
^ Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
lange, bis die Temperaturanzeige leuchtet.
Liegen die Temperaturen im Gerät nicht im möglichen Anzeigebereich, leuchten
­in den Temperaturanzeigen Striche.
Das "PerfectFresh"- und das "Gefrie ren"-Symbol sowie die Tonwarner­Aus-Taste blinken so lange, bis die Temperaturen tief genug sind.
Sobald die Temperaturen im möglichen Anzeigebereich liegen, zeigt die Tem peraturanzeige die jeweils herrschende Temperatur an.
-
Das Gerät beginnt zu kühlen und die
-
Innenbeleuchtung geht bei geöffneter Gerätetür an.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Gerät ein- und ausschalten
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Stunden vorkühlen, bevor Sie erstmals Le bensmittel einlegen. Legen Sie erst Lebensmittel in die Gefrierzone, wenn die Temperatur tief genug ist (mind. -18 °C).
Mit dieser Sensortaste wechseln Sie zwischen der PerfectFresh- und Ge­frierzone hin und her.
-
Kälte-Akku
Legen Sie den Kälte-Akku in die ober ste Gefrierschublade. Nach ca. 24 Stunden Einlagerungszeit kann der Kälte-Akku seine maximale Kühlleistung erbringen.
-
Gerät ausschalten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
^
lange, bis alle Anzeigen erlöschen. (Ist das nicht der Fall, ist die Verrie­gelung eingeschaltet!)
Wenn Sie die Gefrierzone anwählen möchten (um z. B. die Temperatur zu überprüfen),
^
tippen Sie auf die Sensortaste zum Wechseln zwischen PerfectFresh­und Gefrierzone, so dass das "Gefrie ren"-Symbol gelb leuchtet.
Je nach angewählter Temperaturzone können Sie
die Funktion SuperKühlen bzw. SuperFrost anwählen oder
die Temperatur verstellen.
Weitere Informationen finden Sie in den jeweiligen Kapiteln.
War zuvor die PerfectFresh-Zone ange­wählt, so schalten PerfectFresh- und Gefrierzone nacheinander ab.
Die Innenbeleuchtung erlischt und die Kühlung ist ausgeschaltet.
PerfectFresh-Zone separat ausschalten
Sie können die PerfectFresh-Zone se parat ausschalten, während die Gefrier
-
zone eingeschaltet bleibt. Dies bietet sich z. B. für die Urlaubszeit an.
^
Wählen Sie die PerfectFresh-Zone an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet gelb.
-
-
20
Page 21
Berühren Sie so lange die
^
Ein-/Aus-Taste, bis das "Perfect Fresh"-Symbol erlischt.
Die Innenbeleuchung erlischt und die PerfectFresh-Zone ist ausgeschaltet.
Die Gefrierzone bleibt eingeschaltet, das "Gefrieren"-Symbol leuchtet.
Um die PerfectFresh-Zone wieder einzuschalten,
^ wählen Sie die PerfectFresh-Zone an,
so dass das "PerfectFresh"-Symbol gelb leuchtet und berühren Sie so lange die Ein-/Aus-Taste, bis die Temperaturanzeige leuchtet, oder
-
Gerät ein- und ausschalten
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, dann
schalten Sie das Gerät aus,
^
ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus,
leeren Sie die Eiswürfelschale und
^
reinigen Sie sie,
schließen Sie den Absperrhahn der
^
Wasserzuführung,
reinigen Sie das Gerät, und
^
^ lassen Sie die Gerätetüren etwas
geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Ab­wesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht bei geschlosse­nen Türen die Gefahr von Schimmel­bildung.
-
^
schalten Sie das Gerät aus und er neut ein.
Das Gerät beginnt zu kühlen und die Innenbeleuchtung geht bei geöffneter Gerätetür an.
-
21
Page 22
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungsmodus
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön nen Sie nur im Einstellungsmodus vor nehmen.
Wie man in den Einstellungmodus ge langt und wie man die Einstellungen verändert, steht in den jeweiligen Kapi teln beschrieben.
Übersicht über die anwählbaren Funk tionen im Einstellungsmodus:
-
-
-
-
Während Sie sich im Einstellungsmo
­dus befinden, wird der Türalarm au
tomatisch unterdrückt. Sobald die Gerätetür geschlossen wird, ist der Türalarm wieder aktiviert.
Tastenton ein/-ausschalten
Wenn Sie nicht möchten, dass bei jeder Berührung einer Taste ein Tastenton er tönt, können Sie diesen ausschalten.
-
-
-
in den Einstellungsmodus ein steigen bzw. diesen verlassen
Tastenton ein-/ausschalten (siehe "Gerät ein- und ausschal­ten")
Aktivkohlefilterwechsel bestäti­gen (siehe "Aktivkohlefilter")
Verriegelung ein-/ausschalten (siehe "Gerät ein- und ausschal­ten")
Leuchtkraft der Temperaturan zeige verändern (siehe "Die richtige Tempera tur")
Wasserzulaufzeit des Eiswürfel bereiters einstellen (siehe "Eiswürfel produzieren")
-
-
-
c
b
^
u
d
-
e
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los­lassen!).
^
Lassen Sie den Finger für weitere 5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige b erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können Sie nun einstellen, ob der Tastenton aus- oder eingeschaltet sein soll:
b0: Tastenton ist ausgeschaltet b1: Tastenton ist eingeschaltet b –: zurück ins Menü.
22
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
Page 23
Gerät ein- und ausschalten
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
Verriegelung ein-/ausschalten
Mit der Verriegelung können Sie das Gerät vor ungewolltem Ausschalten si chern.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun einstellen, ob die Verriege lung aus- oder eingeschaltet sein soll:
u0: Verriegelung ist ausgeschaltet u1: Verriegelung ist eingeschaltet u –: zurück ins Menü.
-
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
­Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver­lassen.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch­tet in der Temperaturanzeige die Verrie­gelungs-Kontrollleuchte
X.
-
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los lassen!).
^
Lassen Sie den Finger für weitere 5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige u erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
-
23
Page 24
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist für die Lagerung der Lebensmittel sehr wichtig. Durch Mikroorganismen ver derben die Lebensmittel schnell, was durch die richtige Lagertemperatur ver hindert bzw. verzögert werden kann. Die Temperatur beeinflusst die Wachs tumsgeschwindigkeit der Mikroorganis men. Mit sinkender Temperatur ver langsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Gerät erhöht sich,
je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel gelagert
werden,
– je wärmer die frisch eingelagerten
Lebensmittel sind,
– je höher die Raumtemperatur des
Gerätes ist. Das Gerät ist für eine bestimmte Kli­maklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehal­ten werden müssen.
-
-
...inderPerfectFresh-Zone
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem peratur automatisch geregelt und liegt im Bereich von 0bis2°C.
Temperatur in der PerfectFresh-Zone einstellen
Wenn Sie es jedoch etwas wärmer oder kälter wünschen, da Sie z. B. Fisch la
­gern möchten, dann können Sie die
Temperatur verändern.
-
-
Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
^
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet gelb.
^ Mit Tippen auf die Taste X können
Sie nun die Temperatur in der Per­fectFresh-Zone verändern. Sie können zwischen den Einstel­lungswerten b1bis b9wählen:
b1: niedrigste Temperatur, b9: höchste Temperatur.
­Dabei bewirkt das Tippen auf die
Taste X : Temperatur wird kälter Taste Y : Temperatur wird wärmer.
-
24
Während des Einstellens wird der je weilige Wert blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie in der Temperaturanzeige beim Tippen der Tasten beobachten:
Erstes Mal Tippen: Der zuletzt gewünschte Wert wird blinkend an gezeigt.
-
-
Page 25
Die richtige Temperatur
Jedes weitere Mal Tippen:
Der Einstellungswert wird stufenwei se verändert.
Finger auf der Taste ruhen lassen:
Der Einstellungswert verändert sich fortlaufend.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die Temperaturanzei ge automatisch auf den tatsächlichen Einstellungswert, der momentan in der PerfectFresh-Zone herrscht, umgestellt.
Den Einstellungswerten b1bis b9 sind bestimmte Temperaturbereiche zugeordnet, sie selbst stellen keine Temperaturen dar!
Die Voreinstellung der Temperatur in der PerfectFresh-Zone liegt bei b5. Bei einer Einstellung von b1bis b4 werden eventuell Minustemperatu­ren erreicht. Lebensmittel können gefrieren!
-
...inderGefrierzone
Um frische Lebensmittel einzufrieren und Lebensmittel langfristig zu lagern, ist eine Temperatur von -18 °C erforder lich. Bei dieser Temperatur ist das Wachstum der Mikroorganismen weit gehend eingestellt. Sobald die Tempe ratur über -10 °C steigt, beginnt die
­Zersetzung durch die Mikroorganis
men, die Lebensmittel sind weniger lang haltbar. Aus diesem Grund dürfen an- oder aufgetaute Lebensmittel erst wieder eingefroren werden, wenn sie verarbeitet wurden (kochen oder bra ten). Durch die hohen Temperaturen werden die meisten Mikroorganismen abgetötet.
Temperatur in der Gefrierzone einstellen
-
-
-
-
-
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool)
Das Gerät schaltet immer, wenn die Kühlung der PerfectFresh-Zone ein schaltet, automatisch den Ventilator zu. Damit wird die Kälte in der Perfect Fresh-Zone gleichmäßig verteilt, so dass die eingelagerten Lebensmittel alle annähernd mit derselben Tempera tur gekühlt werden.
-
-
^
Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
^
Stellen Sie nun die Temperatur mit den Tipptasten daneben ein.
-
Dabei bewirkt das Tippen auf die
Taste X : Temperatur wird kälter Taste Y : Temperatur wird wärmer.
Während des Einstellens wird die Einstell-Temperatur blinkend angezeigt.
25
Page 26
Die richtige Temperatur
Folgende Veränderungen können Sie in der Temperaturanzeige beim Tippen der Tasten beobachten:
Erstes Mal Tippen: Der zuletzt
gewünschte Temperaturwert wird blinkend angezeigt.
Jedes weitere Mal Tippen:
Der Temperaturwert verändert sich in 1 °C-Schritten.
Finger auf der Taste ruhen lassen:
Der Temperaturwert verändert sich fortlaufend. Nach Erreichen des höchsten bzw. niedrigsten Temperaturwertes ver­schwindet die Taste X bzw. Y.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die Temperaturanzei­ge automatisch auf den mittleren, tat- sächlichen Temperaturwert, der mo­mentan in der Gefrierzone herrscht, umgestellt.
Wenn Sie die Temperatur verstellt ha­ben, dann kontrollieren Sie die Tempe­raturanzeige bei wenig gefülltem Ge
rät nach ca. 6 Stunden und bei vollem Gerät nach ca. 24 Stunden. Erst dann
hat sich die wirkliche Temperatur ein gestellt. Sollte die Temperatur nach die ser Zeit zu hoch oder zu niedrig sein, stellen Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur
Die Temperatur in der Gefrierzone ist einstellbar von -14 °C bis -28 °C.
Das Erreichen der tiefsten Temperatur ist abhängig vom Aufstellort und der Raumtemperatur. Bei hoher Raumtem
-
-
-
peratur ist die niedrigste Temperatur nicht unbedingt erreichbar.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeigen in der Bedien blende zeigen im Normalbetrieb die Temperatur in der Mitte der Perfect Fresh-Zone und die wärmste Stelle in der Gefrierzone an.
Die Leuchtkraft der Temperatur anzeige verändern
Sie können die Helligkeit der Tempera turanzeige an die Lichtverhältnisse der räumlichen Umgebung anpassen.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los lassen!).
-
^
Lassen Sie den Finger für weitere 5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige d erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
-
-
-
-
-
26
Page 27
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun die Leuchtkraft der Tempera turanzeige verändern:
d0: maximale Leuchtkraft d1: reduzierte Leuchtkraft d –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver­lassen.
Die richtige Temperatur
-
27
Page 28
Tonwarner
Das Gerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, damit die Temperatur in der Gefrierzone nicht unbemerkt an steigt und um einen Energieverlust bei offen stehenden Gerätetüren zu vermei den.
-
Warnsystem einschalten
Das Warnsystem ist automatisch immer funktionsbereit. Es muss nicht extra ein geschaltet werden.
Temperaturalarm
Erreicht die Temperatur in der Gefrier­zone einen zu warmen Temperaturbe­reich, ertönt ein Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste blinkt rot und das "Gefrieren"-Symbol blinkt.
Das akustische und optische Signal er­folgt z. B.,
– wenn beim Umsortieren und Entneh-
men von Gefriergut zu viel warme Raumluft einströmt,
Temperaturalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können Sie ihn vorzeitig ausschalten.
-
Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
^
­Taste.
Der Warnton verstummt. Die Tonwarner-Aus-Taste und das "Gefrieren"-Symbol blinken weiter, bis der Alarmzustand beendet ist.
War die Temperatur für längere Zeit wärmer als -18 °C, prüfen Sie, ob das Gefriergut an- oder aufgetaut ist. In diesem Fall verbrauchen Sie diese Lebensmittel so schnell wie möglich!
wenn Sie eine größere Menge Le bensmittel einlagern,
wenn Sie warme frische Lebensmittel einlagern,
nach einem Stromausfall.
Sobald der Alarmzustand beendet ist, verstummt der Warnton und die Anzei gen erlöschen.
28
-
-
Page 29
Türalarm
Wenn eine der Gerätetüren länger als ca. 2 Minuten offen steht, ertönt ein Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet rot und das Symbol der Temperaturzone, deren Tür offen steht, blinkt.
Sobald die Gerätetür geschlossen wird, verstummt der Warnton und die Anzei gen erlöschen.
-
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton bei geöffneter Gerätetür stören, können Sie ihn vorzei­tig ausschalten.
^ Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
Taste. Der Warnton verstummt. Der Tonwarner-Aus-Taste leuchtet und das Symbol der Temperaturzo ne, deren Tür offen steht, blinkt wei ter, bis die Gerätetür geschlossen wird.
-
-
Tonwarner
29
Page 30
SuperKühlen und SuperFrost verwenden
SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die gesamte PerfectFresh-Zone sehr schnell auf den kältesten Wert abge kühlt (abhängig von der Raumtempera tur).
SuperKühlen einschalten
Das SuperKühlen einzuschalten emp fiehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen frisch eingelagerter Lebens mittel oder Getränke schnell abkühlen möchten.
^ Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet gelb.
-
-
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich automatisch nach ca. 6 Stunden aus. Das Gerät arbeitet wieder mit normaler Kälteleistung.
-
Um Energie zu sparen, können Sie die Funktion SuperKühlen selber ausschal ten, sobald die Lebensmittel oder Getränke kühl genug sind.
-
^ Wählen Sie die PerfectFresh-Zone
an.
Das "PerfectFresh"-Symbol leuchtet gelb.
-
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas te, so dass sie gelb leuchtet.
Die Temperatur im Gerät sinkt, da das Gerät mit höchstmöglicher Kälte leistung arbeitet.
30
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas te, so dass sie nur noch hellgelb leuchtet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet
­wieder mit normaler Leistung.
-
-
Page 31
SuperKühlen und SuperFrost verwenden
Funktion SuperFrost
Um Lebensmittel optimal einzufrieren, müssen Sie vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel die Funktion SuperFrost einschalten.
Damit erreichen Sie, dass die Lebens mittel schnell durchgefroren werden und somit Nährwert, Vitamine, Ausse hen und Geschmack erhalten bleiben.
Ausnahmen:
Wenn Sie bereits gefrorene Lebens
mittel einlegen.
– Wenn Sie täglich nur bis zu 2 kg Le-
bensmittel einlegen.
SuperFrost einschalten
Die Funktion SuperFrost muss 6 Stun­den vor dem Einlegen der einzufrie-
renden Lebensmittel eingeschaltet wer­den. Soll das maximale Gefriervermö-
gen genutzt werden, muss 24 Stunden vorher die Funktion SuperFrost einge-
schaltet werden!
-
-
-
Die Temperatur in der Gefrierzone sinkt, da das Gerät mit höchstmöglicher Kälteleistung in der Gefrierzone arbei tet.
SuperFrost ausschalten
Die Funktion SuperFrost schaltet sich automatisch je nach eingelegter Lebensmittelmenge nach ca. 30 bis 65 Stunden ab. Das Gerät arbeitet wieder mit normaler, energiesparender Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die Funktion SuperFrost selber ausschal ten, sobald eine konstante Gefrierzo­nentemperatur von mindestens -18 °C erreicht ist.
^ Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
-
-
^
Wählen Sie die Gefrierzone an.
Das "Gefrieren"-Symbol leuchtet gelb.
^
Tippen Sie auf die SuperFrost-Taste, so dass sie gelb leuchtet.
^
Tippen Sie auf die SuperFrost-Taste, so dass sie nur noch hellgelb leuch tet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet wieder mit normaler Leistung.
-
31
Page 32
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Obst, das nachreifen soll,
Keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brennbaren Treibga sen (z. B. Spraydosen) lagern. Explosionsgefahr!
-
Auberginen, Gurken, Kartoffeln,
Paprika, Tomaten, Zucchini,
Hartkäse (wie Parmesan, Bergkäse).
Falls Sie im Gerät fett- bzw. ölhaltige Lebensmittel lagern, achten Sie da rauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Die Lebensmittel dürfen die Rück­wand nicht berühren. Sie könnten sonst an der Rückwand anfrieren.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander, so dass die Luft gut zirkulieren kann.
Für den Kühlschrank nicht geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für die Lagerung bei Temperaturen unter 5 °C, da sie kälteempfindlich sind. Je nach Lebensmittel können sich bei einer zu kalten Lagerung das Ausse hen, die Konsistenz, der Geschmack und/oder der Vitamingehalt des Le bensmittels verändern.
-
-
Worauf Sie bereits beim
-
Einkauf der Lebensmittel achten sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lagerdauer ist die Frische der Lebensmittel, wenn sie eingelagert wer den. Diese Ausgangsfrische ist von ent scheidender Bedeutung für die Lager dauer. Achten Sie auch auf das Haltbarkeits­datum und die richtige Lagertempera­tur. Die Kühlkette sollte möglichst nicht unterbrochen werden. Achten Sie z. B. darauf, dass die Lebensmittel nicht zu lange im warmen Auto verweilen. Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine Kühltasche mit und verstauen Sie an­schließend die Lebensmittel zügig im Gerät.
-
-
-
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens mitteln gehören unter anderem:
Ananas, Avocados, Bananen, Granatäpfel, Mangos, Melonen, Papayas, Passionsfrüchte, Zitrusfrüchte (wie Zitronen, Orangen, Mandarinen, Grapefruit),
32
-
Page 33
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
In der PerfectFresh-Zone herrschen op timale Lagerbedingungen für Obst, Ge müse, Fisch, Fleisch und Milchproduk te. Die Lebensmittel bleiben wesentlich länger frisch, Geschmack und Vitamine bleiben erhalten.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem peratur automatisch geregelt, sie liegt im Bereich von0-3°C.Dassind nied rigere Temperaturen als in einer her kömmlichen Kühlzone, für kälteunemp findliche Lebensmittel ist dies jedoch die optimale Lagertemperatur. Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tem peratur verlängert, können die Lebens­mittel wesentlich länger ohne Frische­verlust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der Perfect­Fresh-Zone die enthaltene Luftfeuchtig­keit so reguliert werden, dass sie den eingelagerten Lebensmitteln entspricht. Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass die Lebensmittel ihre eigene Feuchtigkeit behalten und nicht so schnell austrocknen. Sie bleiben über einen längeren Zeitraum knackig und frisch.
-
-
Die PerfectFresh-Zone ist in zwei
-
Bereiche unterteilt:
-
Im oberen Trockenfach herrscht
eine Temperatur von0-3°C, die Luftfeuchtigkeit ist nicht erhöht; Hier lagern Sie Fisch, Fleisch, Milch produkte und Lebensmittel aller Art,
­sofern diese verpackt sind.
-
-
-
In den unteren Feuchtefächern
herrscht eine Temperatur von 0 - 3 °C, die Luftfeuchtigkeit ist je nach Position des Schiebereglers nicht erhöht , bzw. erhöht .. Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern Sie hier Obst und Gemüse.
Der kälteste Bereich in der Perfect­Fresh-Zone ist in den Feuchtefächern.
-
Bedenken Sie, dass ein guter Aus gangszustand der Lebensmittel aus schlaggebend ist für ein gutes Lager ergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca. 30 - 60 Minuten vor dem Verzehr aus der PerfectFresh-Zone heraus. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und Geschmack.
-
-
-
33
Page 34
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Trockenfach
Das Trockenfach eignet sich besonders zum Lagern leicht verderblicher Le bensmittel wie:
Frischer Fisch, Schalen- und Krus
tentiere;
Fleisch, Geflügel, Wurst;
Feinkostsalate;
Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
Sahne, Quark etc.;
Darüber hinaus können Sie hier Le
bensmittel aller Art lagern, sofern diese verpackt sind.
Beim Trockenfach steht die niedrige Temperatur im Vordergrund. Die Luft­feuchtigkeit im Trockenfach entspricht annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweißreichere Le­bensmittel schneller verderben. Das heißt, Schalen- und Krustentiere verderben z. B. schneller als Fisch, und Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus hygienischen Gründen nur zugedeckt oder verpackt auf.
-
-
-
Feuchtefächer ,, .
Die Feuchtefächer verfügen jeweils über einen Schieberegler, mit dem Sie die in den Feuchtefächern enthaltene Luftfeuchtigkeit regulieren können.
Stellen Sie dazu den Schieberegler auf die Einstellung , bzw. ..
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit ,
Bei dieser Einstellung , wird aus dem Feuchtefach ein Trockenfach – der Schieberegler öffnet die Öffnungen zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent weicht (siehe "Trockenfach").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit .
Bei dieser Einstellung . eignet sich das Fach zum Lagern von Obst und Gemüse. Der Schieberegler verschließt die Öff­nungen zum Fach, so dass die enthal­tene Feuchtigkeit erhalten bleibt.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuch­tefach hängt grundsätzlich von der Art und Menge der eingelagerten Lebens mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la gern.
Bei einer geringen Beladung kann die Feuchtigkeit zu niedrig sein. Tipp: Verpacken Sie Lebensmittel bei geringer Beladung in luftdichten Ver packungen.
-
-
-
-
34
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach kann es unter Umstän den zur Entstehung von Kondens wasser kommen. Entfernen Sie die ses mit einem Tuch.
-
-
-
Page 35
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer eingelagerten Lebensmittel nicht zufrieden sind (die Lebensmittel z. B. bereits nach kurzer Aufbewahrungsdauer schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel ein. Der Einlagerungszustand der Lebens
^
mittel ist auschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der Lebensmittel die Fächer in der Perfect
^
Fresh-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel vor der Einlagerung ab.
^
Lagern Sie keine kälteempfindlichen Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone
^
(siehe "Für den Kühlschrank nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Lebensmittels das richtige PerfectFresh-Fach
^
sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchtefach aus (nicht erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
^ Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit . im Feuchtefach wird allein durch die in den ein-
gelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d. h., je mehr Le­bensmittel im Fach gelagert sind, desto höher ist die Feuchtigkeit. Falls sich zu viel Feuchtigkeit auf dem Boden des Fachs sammelt und die Le­bensmittel beeinträchtigt werden, trocknen Sie den Boden mit einem Tuch bzw. legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die überflüssige Feuchtig­keit absickern kann. Falls die Luftfeuchtigkeit einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Le­bensmittel in luftdichten Verpackungen.
-
-
^
Falls Sie das Gefühl haben, dass die Temperatur in der PerfectFresh-Zone zu hoch oder zu niedrig ist, versuchen Sie zunächst, diese geringfügig zu ändern. Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh-Fächer ge bildet haben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst Kaltlagerschäden nehmen.
-
35
Page 36
Innenraum gestalten
Abstellflächen versetzen
Die Abstellflächen können Sie je nach Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche anheben, ein Stück
^
nach vorn ziehen, mit der Ausspa rung über die Auflagerippen heben und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagrand der Abstell fläche muss nach oben zeigen, damit die Lebensmittel die Rückwand nicht berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszugs topps gegen unbeabsichtigtes Heraus ziehen gesichert.
-
Geteilte Abstellfläche
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Fla­schen oder Gefäße, stellen zu können, gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei der das vordere Teil vorsichtig unter das hintere Teil geschoben werden kann:
Zum Versetzen der geteilten Abstellflä che,
nehmen Sie die beiden halben Glas
^
platten heraus,
-
­stecken Sie die beiden Halteleisten in
^
­gewünschter Höhe links und rechts
auf die Auflagerippen,
^ schieben Sie die Glasplatten nach-
einander ein. Die Glasplatte mit Anschlagrand muss hinten liegen!
-
-
^
Drücken Sie die hintere halbe Glas platte von unten leicht hoch.
^
Gleichzeitig heben Sie die vordere halbe Glasplatte vorn leicht an, und schieben Sie sie vorsichtig unter die hintere Hälfte.
36
-
Page 37
Innenraum gestalten
Schubfächer der Perfect
-
Fresh-Zone
Die Schubfächer der PerfectFresh-Zone sind auf Teleskopschienen geführt und können zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenommen werden:
Ziehen Sie die Schubfächer bis zum
^
Anschlag heraus und heben Sie sie nach oben hin ab.
Schieben Sie die Auszugsschienen anschließend wieder ein. So können Sie Beschädigungen vermeiden!
^ Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubfächern vorsichtig ein Stück nach vorn und nehmen Sie ihn nach unten hin ab.
^ Zum wieder Einsetzen heben Sie den
Schubfach-Deckel von unten nach oben in die Aufnahmehalterungen. Schieben Sie ihn dann nach hinten, bis er einrastet.
Zum Einsetzen des Schubfaches,
^
legen Sie das Schubfach auf die voll ständig herausgezogenen Auszugs schienen a. Die Auszugsschienen müssen vorne an die Front des Schubfaches anstoßen b!
^
Schieben Sie das Schubfach ein c.
-
-
37
Page 38
Gefrieren und Lagern
Maximales Gefriervermögen
Damit die Lebensmittel möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, darf das maximale Gefrierver mögen nicht überschritten werden. Das maximale Gefriervermögen innerhalb 24 Stunden finden Sie auf dem Typen schild "Gefriervermögen ...kg/24 h".
Das auf dem Typenschild angegebene maximale Gefriervermögen wurde nach der Norm DIN EN ISO 15502 ermittelt.
-
-
Was passiert beim Einfrieren frischer Lebensmittel?
Frische Lebensmittel müssen so schnell wie möglich durchgefroren werden, damit Nährwert, Vitamine, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durch­gefroren werden, umso mehr Flüssig­keit wandert aus jeder einzelnen Zelle in die Zwischenräume. Die Zellen schrumpfen. Beim Auftauen kann nur ein Teil der vorher ausgetretenen Flüssigkeit in die Zellen zurückwandern. Praktisch bedeutet dies, dass im Lebensmittel ein größerer Saftverlust auftritt. Dies erkennen Sie daran, dass sich beim Auftauen eine große Wasser lache um das Lebensmittel bildet.
sehr gering ist. Es bildet sich nur eine kleine Wasserlache!
Fertige Tiefkühlkost einlagern
Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einla gern, überprüfen Sie bereits beim Kauf im Geschäft
die Verpackung auf Beschädigung,
das Haltbarkeitsdatum und
die Kühlzonentemperatur der Ver
kaufstruhe. Ist die Kühlzonentempe ratur wärmer als -18 °C, so verkürzt sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
^ Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie sie in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche.
^ Legen Sie die Tiefkühlkost sofort in
das Gerät.
Auf- oder angetaute Ware nicht wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (kochen oder braten), können Sie es erneut einfrieren.
-
-
-
-
Wurde das Lebensmittel schnell durch gefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger Zeit, aus den Zellen in die Zwischen räume zu wandern. Die Zellen schrum pfen erheblich weniger. Beim Auftauen kann die nur geringe Menge Flüssigkeit, die in die Zwischen räume gewandert war, in die Zellen zurückwandern, so dass der Saftverlust
38
-
-
-
-
Page 39
Lebensmittel selbst einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel!
Vor dem Einfrieren beachten
Zum Gefrieren geeignet sind:
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molke reiprodukte, Backwaren, Speiseres te, Eigelb, Eiweiß und viele Fertigge richte.
Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
Weintrauben, Blattsalate, Radies chen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnai­se, ganze Eier in Schale, Zwiebel, ganze rohe Äpfel und Birnen.
– Damit Farbe, Geschmack, Aroma
und Vitamin C erhalten bleiben, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blan­chiert werden. Geben Sie dazu das Gemüse portionsweise für2–3Mi­nuten in kochendes Wasser. Danach das Gemüse herausnehmen und schnell in kaltem Wasser abkühlen. Das Gemüse abtropfen lassen.
Mageres Fleisch eignet sich besser zum Einfrieren als fettes und kann wesentlich länger gelagert werden.
Legen Sie zwischen Koteletts, Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine Folie aus Kunststoff. So vermeiden Sie das Zusammenfrieren zu einem Block.
Rohe Lebensmittel und blanchiertes Gemüse vor dem Einfrieren nicht würzen und salzen, Speisen nur leicht würzen und salzen. Manche Gewürze verändern beim Einfrieren ihre Geschmacksintensität.
-
Gefrieren und Lagern
Warme Speisen oder Getränke erst
außerhalb des Gerätes abkühlen lassen, um ein Antauen der bereits gefrorenen Lebensmittel zu verhin dern und den Energieverbrauch nicht zu erhöhen.
Verpacken
­Frieren Sie portionsweise ein.
^
-
-
Geeignete Verpackung
– Kunststoff-Folien – Schlauch-Folien aus Polyethylen – Alu-Folien – Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung
– Packpapier – Pergamentpapier – Cellophan – Müllbeutel – gebrauchte Einkaufstüten
^ Drücken Sie die Luft aus der Verpa-
ckung heraus.
^
Verschließen Sie die Packung dicht mit – Gummiringen – Kunststoff-Klipsen – Bindfäden oder – kältebeständigen Klebebändern.
Beutel und Schlauchfolien aus Poly ethylen können Sie auch mit einem Folien-Schweißgerät verschweißen.
^
Beschriften Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrier-Datum.
-
-
39
Page 40
Gefrieren und Lagern
Vor dem Einlegen
Bei einer größeren Menge als 2 kg fri
^
scher Lebensmittel schalten Sie eini ge Zeit vor dem Einlegen der Le bensmittel die Funktion SuperFrost ein (siehe "SuperFrost verwenden"). Das bereits eingelagerte Gefriergut erhält somit eine Kältereserve.
Einlegen
Wenn Sie Gefrierschubladen he
-
rausnehmen, beachten Sie bitte:
-
-
Die unterste Gefrierschublade muss immer im Gerät bleiben! Legen Sie das Gefriergut so auf die Glasplatte, dass die Ventilatorschlit ze an der Rückwand im Gerät immer frei bleiben. Sie sind wichtig für eine einwandfreie Funktion und einen normalen Energieverbrauch!
-
-
Folgende maximale Beladungsmen gen müssen eingehalten werden: – Gefrierschublade = 25 kg – Glasplatte = 35 kg
Einzufrierende Lebensmittel dürfen keine bereits gefrorenen Lebens­mittel berühren, damit diese nicht antauen.
^ Legen Sie die Packungen trocken
ein, um ein Zusammen- oder Anfrie­ren zu vermeiden.
kleine Gefriergutmenge
Die Lebensmittel in den oberen Gefrier schubladen einfrieren.
^
Legen Sie das Gefriergut breitflächig auf den Boden der Gefrierschubla den, damit das Gefriergut möglichst schnell bis zum Kern gefriert.
-
-
maximale Gefriergutmenge (siehe
Typenschild)
^ Die oberen Gefrierschubladen he-
rausnehmen.
^ Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf die oberen Glasplatten, damit das Gefriergut möglichst schnell bis zum Kern gefriert.
Nach dem Einfriervorgang:
^ Legen Sie das eingefrorene Gefrier-
gut in die Gefrierschublade, und schieben Sie sie wieder ein.
großes Gefriergut
­Wenn Sie größeres Gefriergut, wie z. B.
Pute oder Wild, einlegen möchten, kön nen Sie die Glasplatten zwischen den Gefrierschubladen herausnehmen.
^
Die oberen Gefrierschubladen he rausnehmen, und die Glasplatten leicht anheben und nach vorne he rausziehen!
-
-
-
40
Page 41
Gefrieren und Lagern
Gefrierkalender
Der Gefrierkalender auf der Gefrier schublade zeigt in Monaten die übliche Lagerzeit für unterschiedliche Lebens mittelarten an, wenn sie frisch eingefro ren wurden.
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnis sen ist die auf der Verpackung angege bene Lagerdauer entscheidend.
2 - 3 Monate: Kuchen, Eis, Eintopf
3 - 5 Monate: Fisch, Pilze, Brot
6 - 8 Monate: Schweinefleisch, Kalb, Geflügel
10 - 12 Monate: Rind, Obst, Gemüse
-
Auftauen von Gefriergut
Gefriergut können Sie auftauen
im Mikrowellengerät,
­im Backofen bei der Beheizungsart
­"Heißluft" oder bei "Auftauen",
bei Raumtemperatur,
-
­im Kühlschrank (die abgegebene
Kälte wird zum Kühlen der Lebens mittel genutzt),
im Dampfgarer.
Flache Fleisch- und Fischstücke
können angetaut in die heiße Pfanne gegeben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z. B. Hack­fleisch, Hähnchen, Fischfilet) so auftau­en, dass kein Kontakt zu anderen Le­bensmitteln besteht. Fangen Sie das Auftauwasser auf, und entsorgen Sie es sorgfältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl in der Packung als auch in einer zuge­deckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefro renem Zustand in das siedende Wasser gegeben oder in heißem Fett gedünstet werden. Die Garzeit ist aufgrund der veränderten Zellstruktur etwas kürzer als bei Frischgemüse.
-
-
Auf- oder angetaute Ware nicht wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (kochen oder braten), können Sie es erneut einfrieren.
41
Page 42
Gefrieren und Lagern
Schnellkühlen von Getränken
Zum Schnellkühlen von Getränken schalten Sie die Funktion SuperKühlen ein.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in der Gefrierzone legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Flaschen können platzen.
Kälte-Akku verwenden
Der Kälte-Akku verhindert bei einem Stromausfall einen schnellen Anstieg der Temperatur in der Gefrierzone. Sie können dadurch die Lagerzeit verlän gern.
Legen Sie den Kälte-Akku in die
^
oberste Gefrierschublade.
Nach ca. 24 Stunden Einlagerungs zeit kann der Kälte-Akku seine maxi male Kühlleistung erbringen.
Bei einem Stromausfall
^ Legen Sie den durchgefrorenen Käl-
te-Akku direkt auf das Gefriergut in der oberen Schublade in den vorde­ren Bereich.
Wenn Sie frische Lebensmittel einlegen wollen, dann benutzen Sie den Kälte­Akku als Trennung zwischen bereits eingelagerter und frischer Lebensmittel, damit die Lebensmittel nicht antauen.
-
-
-
42
Der Kälte-Akku kann auch dazu verwendet werden, Speisen oder Getränke kurzzeitig in einer Kühltasche zu kühlen.
Page 43
Eiswürfel produzieren
Der automatische Eiswürfelbereiter benötigt zum Betrieb einen Festwas seranschluss.
-
Eiswürfelbereiter einschalten
Schalten Sie die Gefrierzone an.
^
^ Ziehen Sie die Eiswürfelschublade
ein wenig heraus.
^ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste a am
Eiswürfelbereiter, so dass die Kon­trollleuchte leuchtet.
^
Schließen Sie die Eiswürfelschubla de.
Es können nur Eiswürfel produziert werden, wenn die Schublade voll ständig geschlossen ist.
-
-
Die ersten drei Eiswürfelproduktio nen dürfen nicht verwendet werden! So gewährleisten Sie, dass die Wasserzuführung vor Gebrauch durchgespült wird. Dies gilt sowohl bei erster Inbetrieb nahme als auch nach längerer Außer betriebnahme des Gerätes.
Größere Mengen Eiswürfel produzie ren
Die Produktionsmenge der Eiswürfel richtet sich nach der Temperatur in der Gefrierzone: Je niedriger die Tempera­tur ist, desto mehr Eiswürfel werden in einem gewissen Zeitabschnitt produ­ziert.
Sobald die Eiswürfelschublade voll ist, wird die Eiswürfelproduktion automa­tisch eingestellt.
Wenn Sie eine größere Menge Eiswürfel benötigen,
^
tauschen Sie die volle Eiswürfelschu blade mit der Schublade rechts da neben aus.
Sobald die Schublade geschlossen ist, beginnt der Eiswürfelbereiter wieder mit der Produktion.
-
-
-
-
-
-
Nach der ersten Inbetriebnahme kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis die ersten Eiswürfel aus dem Eiswürfelbe reiter in die Schublade fallen. Nach erneutem Aus- und Einschalten des Eiswürfelbereiters dauert dieser Vorgang max. 6 Stunden.
-
43
Page 44
Eiswürfel produzieren
Eiswürfelbereiter ausschalten
Wenn Sie keine Eiswürfel produzieren möchten, können Sie den Eiswürfelbe reiter unabhängig von der Gefrierzone ausschalten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am
^
Eiswürfelbereiter, bis die Kontroll­leuchte erlischt.
Wenn der Eiswürfelbereiter abgeschal­tet ist, kann die Eiswürfelschublade auch zum Einfrieren und Lagern von Lebensmitteln genutzt werden.
Reinigen Sie die Eiswürfelschale, wenn der Eiswürfelbereiter für län­gere Zeit ausgeschaltet wird!
Wasserzulaufzeit einstellen
Die Größe der produzierten Eiswürfel
-
hängt von dem herrschenden Wasser druck und der eingestellten Wasserzu laufzeit des Eiswürfelbereiters ab.
Produziert der Eiswürfelbereiter z. B. nur kleine Eiswürfel, so herrscht ein niedriger Wasserdruck. Um größere Eiswürfel zu produzieren, muss die Wasserzulaufzeit des Eiswürfelbereiters verlängert werden:
Schalten Sie den Eiswürfelbereiter
^
ein.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los lassen!).
-
-
-
44
^
Lassen Sie den Finger für weitere 5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige e erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie erneut so oft die Taste X, bis in der Anzeige e2erscheint.
^
Tippen Sie erneut zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
Page 45
Durch Tippen auf die Taste X können
^
Sie nun die Länge des Wasserzulaufs verändern:
E1: kürzeste Wasserzulaufzeit, E8: längste Wasserzulaufzeit. E – : zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige e – erscheint.
^ Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^ Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver­lassen.
Eiswürfel produzieren
45
Page 46
Automatisches Abtauen
PerfectFresh-Zone
Während der Kompressor läuft, können sich funktionsbedingt an der Rückwand der PerfectFresh-Zone Reif und Wasserperlen bilden. Diese brauchen Sie nicht zu entfernen, da die Perfect Fresh-Zone automatisch abtaut.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwasser-Rinne und durch ein Tau wasser-Ablaufrohr in ein Verdunstungs system an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Tau wasser immer ungehindert abfließen kann, dazu Tauwasser-Rinne und Tauwasser-Ablaufrohr sauber hal­ten.
-
-
-
Gefrierzone
Das Gerät ist mit einem "No-frost"-Sys tem ausgerüstet, wodurch das Gerät automatisch abgetaut wird.
Die anfallende Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder, wird automa tisch von Zeit zu Zeit abgetaut und verdunstet.
Durch das automatische Abtauen bleibt
­die Gefrierzone immer eisfrei. Die
Lebensmittel tauen durch dieses besondere System nicht an!
-
-
46
Page 47
Reinigen und Pflegen
Achten Sie darauf, dass kein Was ser in die Elektronik oder in die Be leuchtung gelangt.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch darf kein Reinigungswasser laufen.
Verwenden Sie kein Dampf-Reini gungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerä tes gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Das Typenschild im Innenraum des Gerätes darf nicht entfernt werden. Es wird im Fall einer Störung benötigt!
Die Edelstahl-Gerätetüren haben eine spezielle Beschichtung, die un­empfindlich gegen Schmutz ist. Reiben Sie diese nicht mit dem Pfle­gemittel für Edelstahl ein, da sich sichtbare Schlieren bilden!
-
-
-
Um Beschädigungen der Oberflä chen zu vermeiden, verwenden Sie bei der Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
ridhaltigen Reinigungsmittel,
kalklösenden Reinigungsmittel,
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
-
Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
Edelstahl-Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– Schmutzradierer,
– scharfen Metallschaber!
Vor dem Reinigen
-
-
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege der Edelstahlflächen am Ge rät das Miele Pflegemittel für Edel stahl (erhältlich über den Miele Kun dendienst). Es enthält materialschonende Sub stanzen und, im Vergleich zu einem Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe. Dadurch werden Verschmutzungen sanft entfernt und mit jeder Anwen dung bildet sich ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm.
-
^
Schalten Sie das Gerät aus.
-
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
-
-
-
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus.
^
Nehmen Sie das Kühlgut aus dem Gerät, und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
^
Nehmen Sie alle Teile, die heraus genommen werden können, zur Reinigung heraus.
-
-
47
Page 48
Reinigen und Pflegen
Innenraum, Zubehör
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
^
mindestens einmal im Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht erst antrocknen, sondern entfernen Sie diese sofort.
Zum Reinigen eignet sich lauwarmes Wasser mit etwas Handspülmittel.
Reinigen Sie die Abstellflächen und
^
Schubladen im Innenraum von Hand, diese Teile sind nicht spülmaschi nengeeignet!
^ Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit ei­nem Stäbchen oder Ähnlichem, da­mit das Tauwasser ungehindert ab­laufen kann.
^ Wischen Sie die Innenräume und das
Zubehör nach der Reinigung mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem Tuch. Lassen Sie für kurze Zeit die Türen des Gerätes geöffnet.
-
Gerätetüren, Seitenwände
Entfernen Sie Verschmutzungen an Gerätetüren und Seitenwänden am besten sofort. Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unter Umstän den nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder verändern.
Alle Oberflächen sind kratzempfind lich. Alle Oberflächen können sich verfär ben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
^ Reinigen Sie die Oberflächen mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Hand­spülmittel und warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel verwenden.
^
Wischen Sie nach der Reinigung mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem weichen Tuch.
-
-
-
48
Page 49
Reinigen und Pflegen
Zusätzlich gilt für Edelstahlgeräte:
Gerätetüren
Die Gerätetüren sind mit einer hochwer tigen Oberflächenbeschichtung ver edelt. Sie schützt vor Anschmutzungen und erleichtert die Reinigung.
Behandeln Sie die Gerätetüren nicht mit – Edelstahl-Reinigungsmittel: Die Beschichtung wird beschädigt! – Miele Pflegemittel für Edelstahl: Es bilden sich sichtbare Schlieren!
– Seitenwände
^ Entfernen Sie Verschmutzungen mit
dem Miele Pflegemittel für Edelstahl.
^ Reiben Sie die Seitenwände unbe-
dingt nach jeder Reinigung zur Pflege mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl ein. Dadurch bildet sich mit jeder Anwen­dung ein wasser- und schmutzabwei­sender Schutzfilm. Die Edelstahl oberfläche wird geschützt und schnelles Wiederverschmutzen ver hindert!
-
-
-
Eiswürfelschale reinigen
Die Eiswürfel gefrieren in der Eiswürfel schale, bevor sie in die Eiswürfelschu
­blade fallen.
Reinigen Sie die Eiswürfelschale regel mäßig mit warmem Wasser und etwas Handspülmittel, um Eis- und Wasser reste zu entfernen.
Die Eiswürfelschale ist nicht entnehm bar und kann nur eingebaut gereinigt werden.
Reinigen Sie den Eiswürfelbereiter auch, bevor Sie ihn für längere Zeit auschalten.
^ Schließen Sie das Gerät elektrisch
an.
-
-
-
-
-
^
Ziehen Sie die Eiswürfelschublade ein wenig heraus.
^
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste a am Eiswürfelbereiter, so dass die Kon trollleuchte leuchtet.
^
Entleeren Sie die Eiswürfelschublade.
^
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste am Eis würfelbereiter mindestens 12 Sekun den gedrückt.
-
-
-
49
Page 50
Reinigen und Pflegen
Die Kontrollleuchte blinkt zuerst lang sam und dann schnell.
Schieben Sie die Eiswürfelschublade
^
innerhalb der nächsten 60 Sekunden ganz ein.
Sie hören, wie sich die Eiswürfelschale in eine schräge Position dreht.
Warten Sie, bis die Bewegung der
^
Eiswürfelschale abgeschlossen ist.
Anschließend können Sie die Eiswürfel schale im Gerät reinigen:
Entnehmen Sie dazu die Eiswürfel
^
schublade. Reinigen Sie diese.
^
Reinigen Sie die Eiswürfelschale b im Eiswürfelbereiter.
Nach dem Reinigen
^
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Eiswürfelbereiter.
^
Schieben Sie die Eiswürfelschublade wieder ganz ein.
Sie hören, wie sich die Eiswürfelschale sich in ihre Ausgangsposition dreht.
-
-
Entsorgen Sie die ersten drei Ladun gen Eiswürfel! Sie sind nicht für den Verzehr geeignet, weil Handspülmit tel für die Reinigung verwendet wur de.
Be- und Entlüftungsquerschnitte
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungs
^
querschnitte regelmäßig mit einem
­Pinsel oder Staubsauger. Staubabla gerungen erhöhen den Energiever brauch.
Türdichtung
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung regelmä­ßig nur mit klarem Wasser, und trock­nen Sie sie anschließend gründlich mit einem Tuch.
Rückseite - Kompressor und Metallgitter
Der Kompressor und das Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes sollten mindestens einmal im Jahr entstaubt werden. Staubabla gerungen erhöhen den Energiever brauch!
-
-
-
-
-
-
-
-
Nach max. 6 Stunden beginnt der Eis würfelbereiter wieder mit der Produktion von Eiswürfeln.
50
-
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Kabel oder andere Bautei le abgerissen, geknickt oder be schädigt werden.
-
-
Page 51
Nach dem Reinigen
Setzen Sie alle Teile in die Perfect
^
Fresh-Zone.
Legen Sie die Lebensmittel in die
^
PerfectFresh-Zone und schließen Sie die Gerätetüren.
Schließen Sie das Gerät wieder an,
^
und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion SuperFrost
^
ein, damit die Gefrierzone schnell kalt wird.
Schieben Sie die Gefrierschubladen
^
mit dem Gefriergut in die Gefrierzo­ne, sobald die Temperatur in der Ge­frierzone tief genug ist.
^ Schalten Sie die Funktion SuperFrost
aus, sobald eine konstante Gefrierzo­nentemperatur von mindestens
-18 °C erreicht ist.
-
Reinigen und Pflegen
51
Page 52
Aktivkohlefilter
Die Aufforderung für den Wechsel der Aktivkohlefilter erfolgt ca. alle 6 Monate.
Wenn die Anzeige für den Aktivkohlefil terwechsel rot leuchtet, müssen die Ak tivkohlefilter ausgewechselt werden.
Aktivkohlefilter wechseln
^ Ziehen Sie die Aufnahme für die Ak-
tivkohlefilter nach oben von der Ab­stellfläche ab.
Um den Filterwechsel zu bestätigen,
berühren Sie die Anzeige für den Ak
^
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden
­lang.
­Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
wechsel erlischt und der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Aktivkohlefilter zu einem späteren Zeitpunkt wechseln
Falls Sie derzeitig über keine neuen Ak­tivkohlefilter verfügen, bestellen Sie neue Aktivkohlefilter bei Ihrem Miele-Händler. Sie können die Aktivkoh­lefilter auch zu einem späteren Zeit­punkt auswechseln.
Falls Sie die rot leuchtende Anzeige für den Aktivkohlefilterwechsel stört, kön­nen Sie die Anzeige vorzeitig ausstel­len:
-
-
^
Entnehmen Sie die beiden Aktivkoh lefilter und setzen Sie die neuen Filter mit dem umlaufenden Rand nach un ten in die Aufnahme ein.
^
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf den hinteren Anschlagrand einer be liebigen Abstellfläche, so dass sie dort einrastet.
52
^
berühren Sie die Anzeige für den Ak tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
­wechsel erlischt.
-
-
-
-
Page 53
Aktivkohlefilter
Wenn Sie die Aktivkohlefilter zu einem späteren Zeitpunkt ausgewechselt ha ben und die Anzeige für den Aktivkoh lefilterwechsel erloschen ist, muss der Zeitzähler über den Einstellungsmodus zurückgesetzt werden:
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los­lassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige ^ erscheint.
-
-
Tipp:
Bei sehr stark riechenden Lebensmit teln (z. B. sehr würzigem Käse),
setzen Sie die Aufnahme mit den Ak
tivkohlefiltern auf die Abstellfläche, auf der diese Lebensmittel gelagert werden,
wechseln Sie die Aktivkohlefilter je
nach Bedarf früher aus (setzen Sie anschließend den Zeitzähler zurück),
setzen Sie weitere Aktivkohlefilter
(mit Aufnahme) in das Gerät.
Active AirClean Filter sowie die Auf­nahmen dazu erhalten Sie beim Fachhändler oder über den Kunden­dienst.
-
-
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige ein ^2angezeigt wird.
^
Berühren Sie zur Bestätigung 2 Se kunden lang die Ein-/Aus-Taste.
Der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
-
-
53
Page 54
Was tun, wenn...?
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durch geführt werden. Durch unsachge mäße Reparaturen können erhebli che Gefahren für den Benutzer ent stehen.
Was ist zu tun, wenn...
. . . das Gerät nicht kühlt?
Prüfen Sie, ob die jeweilige Tempera
^
turzone eingeschaltet ist. Die Tempe raturanzeige muss leuchten.
^ Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Gerätes fest in der Steckdose steckt.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der
Hausinstallation ausgelöst wurde, das Kühl-/Gefriergerät, die Haus­spannung oder ein anderes Gerät könnten defekt sein. Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst.
^
Überprüfen Sie die Einstellungen der Temperatur.
. . . sich die Gefrierzonentür nicht mehrmals hintereinander öffnen lässt?
Das ist keine Störung. Aufgrund der Saugwirkung können Sie die Tür erst nach einiger Zeit ohne erhöhten Kraft aufwand öffnen.
-
-
. . . die Temperatur in der Perfect Fresh-Zone bzw. in der Gefrierzone zu kalt ist?
Stellen Sie eine höhere Temperatur
^
-
-
-
ein.
Prüfen Sie, ob die Gerätetüren richtig
^
geschlossen sind.
Wurde eine größere Menge Lebens
^
mittel auf einmal eingelagert? Da der Kompressor dadurch sehr lange läuft, sinkt die Temperatur im
­Gerät automatisch.
­Die Funktion SuperKühlen hat sich
^
noch nicht ausgeschaltet.
^ Die Funktion SuperFrost hat sich
noch nicht ausgeschaltet.
. . . die Einschalthäufigkeit und Einschaltdauer des Kompressors zu­nehmen?
^ Prüfen Sie, ob die Be- und Entlüf-
tungsquerschnitte zugestellt oder staubig sind.
^
Prüfen Sie, ob der Kompressor und das Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes stau big ist.
^
Die Gerätetüren wurden häufig geöff net, oder es wurden große Mengen Lebensmittel frisch eingefroren.
^
Prüfen Sie, ob sich die Gerätetüren richtig schließen lassen.
-
-
-
-
54
Page 55
Was tun, wenn...?
. . . der Kompressor dauernd läuft?
Um Energie zu sparen, schaltet der Kompressor bei geringem Kältebedarf auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch er höht sich die Laufzeit des Kompres sors.
. . . das Gefriergut auftaut, weil es in der Gefrierzone zu warm ist?
Wurde die Raumtemperatur, für die Ihr Gerät ausgelegt wurde, unterschritten?
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
^
Der Kompressor springt seltener an, wenn die Raumtemperatur zu niedrig ist. Deshalb kann es in der Gefrierzone zu warm werden.
. . . das Gefriergut festgefroren ist?
Das Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand, z. B. mit einem Löffelstiel lösen.
-
...inderTemperaturanzeige Striche leuchten?
Kontrollieren Sie ca. 6 Stunden nach
-
dem Einschalten des Gerätes die Temperaturanzeigen. Es wird nur dann eine Temperatur angezeigt, wenn die Temperatur im Gerät im anzeigbaren Bereich liegt.
...ineiner der Temperaturanzeigen "_F" erscheint?
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den Kundendienst.
. . . die Anzeige für den Aktivkohlefil­terwechsel rot leuchtet?
^ Wechseln Sie die Aktivkohlefilter aus.
Bestellen Sie gegebenenfalls neue Ak­tivkohlefilter bei Ihrem Miele-Händler.
...inderTemperaturanzeige ein "nA" erscheint?
. . . der Warnton ertönt und die die Tonwarner-Aus-Taste blinkt?
Eine Temperaturzone ist in Abhängig keit von der eingestellten Temperatur zu warm, weil
^
die Gerätetür häufig geöffnet wurde oder große Mengen Lebensmittel frisch eingelagert wurden.
^
die Be- und Entlüftungsquerschnitte verdeckt wurden.
Wenn die Störungen behoben wurden, verstummt der Warnton und die Anzei gen erlöschen.
Die Temperatur war zwischenzeitlich durch einen Stromausfall in den letzten Tagen oder Stunden zu hoch angestie
­gen.
^
Tippen Sie auf die Tonwar ner-Aus-Taste, solange "nA" leuchtet.
Der Tonwarner verstummt und in der Temperaturanzeige erscheint die wärmste Temperatur, die sich wäh rend des Stromausfalls in der Gefrierzone eingestellt hatte.
-
-
-
-
55
Page 56
Was tun, wenn...?
Je nach Temperatur überprüfen Sie die Lebensmittel, ob sie an- oder sogar aufgetaut waren. Ist das der Fall, ver arbeiten Sie die Lebensmittel weiter (kochen oder braten), bevor Sie sie wieder einfrieren.
Die wärmste Temperatur wird ca. 1 Mi nute angezeigt. Danach erscheint in der Temperaturanzeige wieder die tatsächliche momentane Gefrierzonen temperatur.
...inderTemperaturanzeige "dn"er scheint?
Der Vorführmodus ist aktiviert.
^ Rufen Sie den Kundendienst.
. . . sich der Eiswürfelbereiter nicht einschalten lässt?
^ Prüfen Sie, ob das Gerät elektrisch
angeschlossen ist.
. . . der Eiswürfelbereiter keine Eis­würfel produziert?
^
Wurde die Wasserzuführung vor der ersten Inbetriebnahme entlüftet?
-
. . . der Eiswürfelbereiter nur kleine Eiswürfel produziert?
Je nach Wasserdruck werden in einer bestimmten Zeit unterschiedlich große Eiswürfel produziert.
Produziert der Eiswürfelbereiter nur
­kleine Eiswürfel, so herrscht ein niedri
ger Wasserdruck.
Verlängern Sie die Wasserzulaufzeit
^
-
des Eiswürfelbereiters (siehe "Eiswür fel produzieren").
­. . . die Kontrollleuchte am Eiswürfel bereiter blinkt?
Die Eiswürfelschale befindet sich in der Reinigungsposition (siehe "Reinigen und Pflegen").
Ist dies nicht der Grund, dann liegt eine Störung liegt vor.
^ Rufen Sie den Kundendienst.
. . . sich das Gerät nicht ausschalten lässt?
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
-
-
-
^
Prüfen Sie, ob der Eiswürfelbereiter eingeschaltet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Gefrierzone einge schaltet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Wasserzuführung geöffnet ist.
^
Prüfen Sie, ob die Eiswürfelschubla de vollständig geschlossen ist. Bedenken Sie, dass es bis zu 24 Stunden dauern kann, bis die ersten Eiswürfel produziert werden.
56
-
-
Page 57
Was tun, wenn...?
. . . die Innenbeleuchtung in der Per fectFresh-Zone nicht mehr funktio niert?
War die Gerätetür länger geöffnet? Die Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15 Minuten geöffneter Tür automatisch aus.
Ist dies nicht der Grund, dann ist die In nenbeleuchtung defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
^
Die LED-Beleuchtung darf ausschließ lich vom Kundendienst repariert und ausgewechselt werden. Unter der Ab deckung befinden sich stromführende Teile. Verletzungs- und Beschädi­gungsgefahr!
Die Abdeckung darf nicht abgenom­men werden! Sollte die Abdeckung beschädigt oder durch Beschädi­gung entfernt worden sein - Vor- sicht! Beleuchtung (Laserstrahlung Klasse 1M) nicht mit optischen In­strumenten (einer Lupe oder Ähnli chem) betrachten!
-
-
-
Können Sie die Störung anhand der aufgeführten Hinweise nicht behe ben, dann rufen Sie den Kunden dienst an. Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht die Tür des Gerätes, um den Kälteverlust so
-
gering wie möglich zu halten.
-
-
-
-
. . . der Boden der PerfectFresh-Zone nass ist?
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
^
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tauwasser-Ablaufloch.
57
Page 58
Ursachen von Geräuschen
Ganz normale Geräusche Wodurch entstehen sie?
Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurzfris
tig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Blubb, blubb ... Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fließt.
Click ... Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Motor ein- oder ausschaltet.
Sssrrrrr ... Bei einem Mehrzonen- oder NoFrost-Gerät kann ein leises Rau
schen von der Luftströmung im Geräte-Innenraum herrühren.
Knack ... Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus
dehnungen im Gerät kommt.
Bedenken Sie, dass Motor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind!
-
-
-
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Klappern, Rappeln, Klirren Das Gerät steht uneben: Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wodurch entstehen sie, und was können Sie dagegen tun?
Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße unter dem Gerät oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät berührt andere Möbel oder Geräte: Rücken Sie das Gerät von den Möbeln oder Geräten ab.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klem men: Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand:
Entfernen Sie den Kabelhalter.
-
58
Page 59
Kundendienst/Garantie
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
oder
den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendien stes finden Sie am Ende dieser Ge brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes.
-
-
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe dingungen in Ihrem Land erhalten Sie unter der angegebenen Telefonnum mer.
Die Telefonnummer finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Monta geanweisung.
-
-
-
59
Page 60
Informationen für Prüfinstitute
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der
geltenden Normen und Richtlinien
durchzuführen.
Zusätzlich sind bei der Vorbereitung und Durchführung der Geräteprüfun gen folgende Herstellerangaben zu berücksichtigen:
Beladungspläne,
Hinweise in der Gebrauchs- und
Montageanweisung.
-
Die PerfectFresh-Zone erfüllt die An forderung eines Kaltlagerfaches nach EN ISO 15502.
-
60
Page 61
Hinweise zum Festwasseranschluss
Der Festwasseranschluss darf nur von qualifizierten Fachleuten durch geführt werden.
Trennen Sie das Gerät vom Strom netz, bevor Sie es an die Wasserlei tung anschließen.
Festwasseranschluss
Der Anschluss an die Hauswasser versorgung muss nach den gültigen Vorschriften des jeweiligen Landes
-
-
-
erfolgen. Ebenso müssen alle Geräte und Vorrichtungen, die für die Zuführung des Wassers zum Gerät verwendet werden, den gültigen Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen.
-
Sperren Sie die Wasserversorgung ab, bevor Sie die Wasserzulauflei tungen des Eiswürfelbereiters an schließen.
Die Wasserqualität muss der Trink­wasserverordnung des jeweiligen Landes entsprechen (z. B. 98/83/EU), in dem das Gerät betrie­ben wird.
Das Gerät entspricht den Anforderun­gen der IEC 61770 und EN 61770.
-
-
Die Wasserzuführung zum Gerät muss über eine Kaltwasserleitung erfolgen, die
– direkt an die Frischwasserversor-
gung angeschlossen ist, damit eine Zirkulation des Wassers in der Kalt­wasserleitung gewährleistet ist.
Vermeiden Sie eine Wasserzufüh­rung in der das Wasser steht. Es kann zu einer geschmacklichen Beeinträchtigung des Wassers bzw. der Eiswürfel kommen.
dem Betriebsdruck standhält.
den Hygienevorschriften entspricht.
Der Wasserdruck muss zwischen 1,5 und 6 bar liegen.
61
Page 62
Festwasseranschluss
Der beiliegende Edelstahlschlauch hat eine Länge von 1,5 m. Eine Verlänge rung des Edelstahlschlauchs ist nicht zulässig.
Tauschen Sie einen defekten Edel stahlschlauch nur durch ein Miele Original-Ersatzteil aus (erhältlich beim Miele Kundendienst, im Fach handel). Beachten Sie, dass dieser Wasserschlauch lebensmittelgeeig net sein muss.
Zwischen dem Edelstahlschlauch und dem Hauswasseranschluss muss ein Absperrhahn vorhanden sein, um im Bedarfsfall die Wasserzuführung unter­brechen zu können.
Achten Sie darauf, dass der Absperr­hahn auch im eingebauten Zustand des Gerätes zugänglich ist.
-
-
-
-
Anschluss an die Wasserzuführung
Der Festwasseranschluss darf nicht durchgeführt werden, wenn das Kühl-/Gefriergerät elektrisch ange schlossen ist.
Zum Anschluss an die Wasserzufüh rung ist ein Absperrhahn mit einem Anschlussgewinde erforderlich.
^ Schließen Sie den Edelstahlschlauch
mit der geraden Seite an den Ab­sperrhahn an.
-
-
3
/4"
62
Achten Sie auf einen festen Sitz der Verschraubung.
Vor der ersten Inbetriebnahme ist die Wasserzuführung von einem qualifizier ten Fachmann zu entlüften:
Dazu den Edelstahlschlauch direkt vor dem Anschließen an das Magnet ventil so gut wie möglich mit Wasser füllen.
Übergelaufenes Wasser anschlie ßend mit einem Tuch aufnehmen.
-
-
-
Page 63
Befestigen Sie den Edelstahl
^
schlauch am Magnetventil an der un teren Geräterückseite.
Achten Sie auf einen festen und dichten Sitz der Verschraubungen.
Öffnen Sie vorsichtig den Absperr
^
hahn der Wasserzuführung und prü fen Sie das gesamte Wassersystem auf Dichtheit.
Schließen Sie das Gerät jetzt elek
^
trisch an (siehe "Elektroanschluss").
Schieben Sie das Gerät in die ge
^
wünschte Position.
Beachten Sie, dass der Edelstahl­schlauch dabei nicht geknickt oder be­schädigt wird.
Nach max. 24 Stunden fallen die ers­ten Eiswürfel aus dem Eiswürfelberei­ter in die Schublade.
-
-
-
-
Festwasseranschluss
-
-
63
Page 64
Elektroanschluss
Das Gerät wird anschlussfertig für Wechselstrom 50 Hz, 220 – 240 V geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens 10 A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord nungsgemäß angelegte Schutzkon takt-Steckdose erfolgen. Die Elektroan lage muss nach VDE 0100 ausgeführt sein.
Damit das Gerät im Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann, muss die Steckdose außerhalb des Geräterück seitenbereichs liegen und leicht zu­gänglich sein
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss instal­lationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvor­richtung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalte, Sicherungen und Schütze (EN 60335).
-
-
-
Der Anschluss über ein Verlängerungs kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge rungskabel nicht die nötige Sicherheit des Gerätes gewährleisten (z. B. Über hitzungsgefahr).
Das Gerät darf nicht an Inselwechsel richtern angeschlossen werden, die bei einer autonomen Stromversorgung wie
­z. B. Solarstromversorgung einge
setzt werden. Beim Einschalten des Gerätes kann es sonst durch Spannungsspitzen zu einer Sicherheitsabschaltung kommen. Die Elektronik kann beschädigt werden! Ebenso darf das Gerät nicht in Verbin­dung mit sogenannten Energiespar- steckern betrieben werden, da hierbei die Energiezufuhr zum Gerät reduziert und das Gerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschluss­leitung erforderlich, darf dieser nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft er­folgen.
-
-
-
-
-
Der Stecker sowie das Netzkabel des Gerätes dürfen nicht die Geräterücksei te dieses Gerätes berühren, da Stecker und Netzkabel durch Vibrationen des Gerätes beschädigt werden können. Dies kann einen Kurzschluss verursa chen.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich die ses Gerätes angeschlossen werden.
64
-
-
-
Page 65
Aufstellhinweise
Betreiben Sie keine wärmeabgeben
­den Geräte wie z. B. Mini-Backöfen, Doppel-Kochstellen oder Toaster auf dem Gerät. Es kann sich entzün
-
den. Brandgefahr!
Dieses Gerät ist mit einer Seiten
­wandheizung ausgestattet und kann mit einem weiteren Kühlgerät unmit telbar "side-by-side" aufgestellt wer
-
­den! Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach
­händler, welche Kombinationen mit Ihrem Gerät möglich sind!
Aufstellort
Keinen Platz direkt neben einem Herd, einer Heizung oder im Bereich eines Fensters mit direkter Sonneneinstrah­lung wählen. Je höher die Raumtempe­ratur, desto länger läuft der Kompres­sor, und desto höher ist der Energiever­brauch. Geeignet ist ein trockener belüftbarer Raum.
Beachten Sie beim Aufstellen des Ge rätes außerdem Folgendes:
Die Steckdose muss außerhalb des Geräterückseitenbereichs liegen und bei einem Notfall leicht zugänglich sein.
Stecker und Netzkabel dürfen nicht die Rückseite des Gerätes berühren, da diese durch Vibrationen des Ge rätes beschädigt werden können.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich
-
-
dieses Gerätes angeschlossen wer
-
den.
Wichtig! Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Außen
­flächen des Gerätes niederschlagen. Dieses Kondenswasser kann zu Kor
­rosion an den Geräteaußenwänden führen. Zur Vorbeugung empfiehlt es sich, das Gerät mit ausreichender Belüf tung in einem trockenen und/oder kli
-
­matisierten Raum aufzustellen. Bitte stellen Sie nach dem Aufstellen sicher, dass die Gerätetür richtig schließt, die Be- und Entlüftungsquer­schnitte nicht verdeckt wurden und das Gerät, wie beschrieben, aufge­stellt wurde.
Klimaklasse
Das Gerät ist für eine bestimmte Klima­klasse (Raumtemperaturbereich) aus­gelegt, deren Grenzen eingehalten wer­den müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C +16 °C bis +32 °C +16 °C bis +38 °C +16 °C bis +43 °C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kom pressors. Das kann zu höheren Tempe
-
-
raturen im Gerät führen, so dass das Gefriergut eventuell sogar antauen kann!
65
Page 66
Aufstellhinweise
Be- und Entlüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Deshalb dürfen die Be­und Entlüftungsquerschnitte nicht ver deckt werden, damit eine einwandfreie Be- und Entlüftung gewährleistet ist. Ebenfalls müssen die Be- und Entlüf tungsquerschnitte regelmäßig von Staub gereinigt werden.
-
Gerät mit beiliegenden Wandabstandshaltern
Damit der deklarierte Energiever brauch erzielt wird, sind die Wand­abstandshalter zu verwenden, die einigen Geräten beiliegen. Mit den montierten Wandabstandshaltern vergrößert sich die Gerätetiefe um ca. 35 mm. Werden die Wandabstandshalter nicht verwendet, hat dies keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Allerdings erhöht sich bei diesem Gerät bei geringerem Wandabstand der Energieverbrauch geringfügig.
-
Gerät aufstellen
Entfernen Sie zuerst den Kabelhalter
^
von der Geräterückseite.
­Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge
^
räterückwand frei schwingen können. Biegen Sie eventuell anliegende Teile vorsichtig weg.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig an
^
den dafür vorgesehenen Platz.
Stellen Sie das Gerät mit den Wand
^
abstandshaltern (falls montiert) bzw. mit der Geräterückseite direkt an die Wand.
-
-
^
Montieren Sie die Wandabstands halter auf der Rückseite des Gerätes links und rechts oben.
66
-
Page 67
Aufstellhinweise
Gerät ausrichten
Richten Sie das Gerät über die
^
Stellfüße fest und eben aus.
^ Richten Sie das Gerät gegebenen-
falls zusätzlich über die beiden hinte­ren Justierachsen a mit Hilfe eines Steckschlüssels b aus. Drehen Sie die Justierachse rechts herum, um das Gerät hinten anzuhe ben.
Gerätetür abstützen
Drehen Sie auf jeden Fall den Stell
^
fuß c heraus bis er auf dem Boden aufliegt. Dann drehen Sie den Stellfuß um weitere 90° heraus.
-
-
-
67
Page 68
Aufstellhinweise
Gerätemaße
ABC
KFN 14827 SDE ed/cs (-2) 1850 mm 600 mm 630 mm*
* Maß ohne montierte Wandabstandshalter. Werden die beiliegenden Wandab standshalter verwendet, vergrößert sich die Gerätetiefe um 35 mm.
68
-
Page 69
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Grundsätzlich sollten Kühl-/Gefriergerä te nicht mit weiteren Modellen unmittel bar nebeneinander ("side-by-side") auf gestellt werden, um Kondenswasserbil dung und daraus resultierende Folge schäden zu vermeiden. Dieses Modell ist jedoch mit einer Seitenwandheizung ausgestattet und kann mit bestimmten Modellen unmittel bar "side-by-side" aufgestellt werden!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach händler, welche Kombinationen mit Ih rem Gerät möglich sind!
-
-
Geräte aufstellen
Die Montage der Geräte sollte unbe­dingt mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden.
Achtung! Beschädigungsgefahr beim Verschieben der Gerätekombi­nation! Die zusammengebaute Kom­bination ist sehr schwer. Durch unsachgemäßes Verschieben können Dellen an den Geräten ent stehen. Beachten Sie die Hinweise zum Verschieben.
^
Stellen Sie das Gefriergerät bzw. das Gerät mit Gefrierteil unbedingt links (von vorn gesehen) vom Kühlgerät auf. Durch die eingeschäumte Sei tenwandheizung an der innen liegen den Seite des Gefriergeräts bzw. des Geräts mit Gefrierteil wird die Kon denswasserbildung zwischen den Geräten verhindert!
^
Fassen Sie die Geräte beim Ver schieben immer an den äußeren vor deren Ecken an.
-
-
-
-
Stellen Sie die beiden Geräte bereits
^
­jetzt möglichst nahe an den für sie
­vorgesehenen Platz, damit die Ge
­räte an eventuelle Bodenunebenhei
­ten angepasst werden können. Der Zugang zur Geräterückseite muss für die Montage weiterhin möglich sein.
-
Hinweise zum Verschieben der Gerä tekombination
-
^ Verschieben Sie abwechselnd die lin-
ke Ecke und dann die rechte Ecke.
– Steht die Kombination genau vor
der Nische:
^
Schieben Sie sie vorsichtig in die vor gesehene Position.
Muss die Kombination noch ein mal aus der Nische herausgezogen werden:
-
^
Fassen Sie sie im unteren Drittel an, und ziehen Sie sie gerade nach vor ne.
-
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Geräte miteinander verbinden
Folgende Befestigungsteile liegen bei:
Folgendes Werkzeug liegt bei:
Ziehen Sie vor der Montage die even
^
tuell vorhandenen Schutzfolien von den Gehäuseaußenseiten ab.
Montageschritte an den Geräte vorderseiten
^ Drehen Sie die Stellfüße (zum Abstüt-
zen der Gerätetüren) a mit dem bei­liegenden Gabelschlüssel r ganz ein. Sie dürfen keinen Bodenkontakt haben.
^ Stecken Sie die Kappen a auf die
vier vorderen Stellfüße.
-
-
r Gabelschlüssel SW 10
q Innensechskantschlüssel SW 2
(liegt Edelstahlgeräten bei: zur Hö henverstellung des Lagerbocks)
Folgendes Werkzeug benötigen Sie zu sätzlich:
Wasserwaage
Akkuschrauber
Schraubendreher TX 25
70
-
-
^
Stellen Sie die Geräte so nebenein ander, dass sie vorn bündig stehen und zwischen Ihnen ein Spalt von 10 mm bestehen bleibt.
-
Page 71
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Nehmen Sie oben die Abdeckungen
^
b ab.
Mit dem Anbringen der Verbindungs platte werden beide Geräte in der Höhe und in der Tiefe zueinander ausgerich­tet. Sollte ein Gerät höher sein als das andere, beginnen Sie mit dem höheren Gerät:
^ Legen Sie die Verbindungsplatte c
auf, und befestigen Sie sie locker mit zwei Schrauben d an einem Gerät.
-
Entfernen Sie unten die beiden Abde
^
ckungen e von den Geräten.
Drehen Sie die Schraube f heraus,
^
falls vorhanden. Diese Schraube wird nicht mehr benötigt.
-
^ Verschieben Sie die Verbindungs-
platte c bis der Mittelsteg der Platte an der Seitenwand des Gerätes an schlägt.
^
Ziehen Sie nun beide Schrauben d fest.
^
Schrauben Sie die Verbindungsplatte c am zweiten Gerät fest. Drücken Sie dazu die Geräte je nach Gege benheit etwas zusammen oder aus einander.
-
-
-
71
Page 72
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Mit dem Anbringen des Verbindungs blechs werden beide Geräte in der Tie fe zueinander ausgerichtet. Sollte ein Gerät weiter vorstehen als das andere, beginnen Sie mit dem vor deren Gerät:
^ Legen Sie das Verbindungsblech g
so an, dass die senkrechten Langlö­cher auf der Seite liegen, auf der das Blech zuerst an einem Gerät befes­tigt wird. Schrauben Sie es locker mit zwei Schrauben h an.
^ Verschieben Sie das Verbindungs-
blech g bis der Mittelsteg des Blechs an der Seitenwand des Gerä tes anschlägt.
^
Ziehen Sie nun beide Schrauben h fest.
^
Schrauben Sie das Verbindungs blech g am zweiten Gerät fest. Drü cken Sie dazu die Geräte je nach Ge gebenheit etwas zusammen.
-
Montageschritte an den Geräte
-
rückseiten
-
-
Setzen Sie oben auf die mittleren Sei
^
tenwände die Verbindungsklammer i auf.
^ Setzen Sie unten in die passende
Aussparung den Verbindungswinkel j ein.
^ Spannen Sie den Verbindungswinkel
j mit der beigelegten Schraube k fest. Achtung: Bohren Sie auf keinen Fall ein Loch für diese Schraube in das Gerät.
­Um einem Vibrationsgeräusch vor
zubeugen, dürfen weder Klammer, Winkel noch Schraube mit der Ver rohrung auf der Geräterückseite in Berührung kommen.
-
-
-
-
-
-
72
Page 73
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Montageschritte an den Geräte vorderseiten
Drehen Sie die mittleren Stellfüße c
^
ganz ein. Sie dürfen keinen Boden kontakt haben.
^ Richten Sie die Gerätekombination
über die äußeren Stellfüße b aus.
Verstellen der Stellfüße (lesen Sie auch Kapitel "Aufstellhinweise - Gerät aus­richten"):
– vorne:
Justieren Sie die Stellfüße mit Hilfe des beiliegenden Gabelschlüssels r aus.
hinten: Richten Sie die Stellfüße über die Justierachsen mit Hilfe eines Schrau bendrehers aus. Drehen Sie die Justierachse rechts herum, um das Gerät hinten anzuhe ben.
-
-
Drücken Sie auf der Vorderseite die
^
lange Edelstahlleiste l in den Spalt. Achten Sie darauf, dass die Leiste auf dem Verbindungsblech g auf steht.
Drücken Sie die beiden Stege der Leiste auf der gesamten Länge zu­sammen. Die Leiste lässt sich so leichter in den Spalt einführen.
^ Arbeiten Sie die Edelstahlleiste l
nun sorgfältig in den Spalt ein. Ver­wenden Sie dazu ein weiches Tuch, um Dellen in der Edelstahlleiste vor­zubeugen.
^
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Edelstahlleiste ab.
-
-
-
-
73
Page 74
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Schliessen Sie die Kombination nun
^
laut Gebrauchsanweisungen der Ein zelgeräte elektrisch an.
Geräte mit Eiswürfelbereiter:
^
Schliessen Sie den Festwasseran schluss laut der Gebrauchsanwei sung des Gerätes an.
Achtung! Beschädigungsgefahr beim Verschieben der Gerätekombi
Drücken Sie auf der Oberseite die
^
kurze Leiste m in den Spalt. Achten Sie darauf, dass die Vorderkante der Leiste bündig mit der Kante der Ver bindungsplatte c abschließt.
^ Rasten Sie die Abdeckung n zwi-
schen den Bedienteilblenden auf. Achten Sie darauf, dass die Außen­seiten der Abdeckung bündig mit den Bedienteilblenden abschließen. Die Abdeckung ist zu diesem Zweck ausziehbar.
nation! Die zusammengebaute Kom bination ist sehr schwer. Durch unsachgemäßes Verschieben
-
können Dellen an den Geräten ent stehen. Beachten Sie die Hinweise zum Verschieben.
^ Schieben Sie die Kombination vor-
sichtig in die vorgesehene Position.
^ Richten Sie die Kombination in der
Höhe bei Bedarf nochmals über die äußeren Stellfüße b aus.
-
-
-
-
-
-
^
Setzen Sie an der Gerätevorderseite unten die Abdeckung o auf.
74
^ Drehen Sie die mittleren Stellfüße c
heraus bis sie auf dem Boden auflie­gen.
^
Gerätetüren mit dem Stellfuß a am Lagerbock abstützen: Drehen Sie den Stellfuß a heraus bis er auf dem Boden aufliegt. Dann drehen Sie den Stellfuß um weitere 90° heraus.
Page 75
Aufstellen einer side-by-side Kombination
Gerätetür ausrichten
Für Geräte mit Höhenverstellung (Edelstahlgeräte)
Die Gerätetüren können an den unteren Lagerböcken in der Höhe ausgerichtet werden:
^ Drehen Sie den Gewindestift p mit
dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel q maximal um eine Um­drehung heraus.
Richten Sie gegebenenfalls die Tür griffe beider Geräte zueinander aus (siehe "Türanschlag wechseln").
-
^
Verstellen Sie den Lagerbolzen in der Höhe mit dem beiliegenden Gabel schlüssel r. Tür anheben: drehen Sie rechtsherum Tür absenken: drehen Sie linksherum. Im Auslieferungszustand ist der La gerbolzen ganz eingedreht.
^
Ziehen Sie den Gewindestift p fest. Der Lagerbolzen ist wieder fixiert.
-
-
75
Page 76
Türanschlag wechseln
Wichtig zu wissen!
Wechseln Sie nicht den Türanschlag, wenn dieses Modell mit einem weiteren Gerät unmittelbar nebeneinander ("side-by-side") aufgestellt ist.
Für den Türanschlagwechsel benöti gen Sie das folgende Werkzeug:
Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten Person durch.
Türgriffe abnehmen:
-
Wenn Sie an dem Türgriff a ziehen,
^
schiebt sich das seitliche Griffteil b nach hinten.
^ Ziehen Sie das Griffteil b kräftig
nach hinten aus der Führung.
^ Lösen Sie nun die vier Schrauben
(TX 15) in der Befestigungsplatte und nehmen Sie den Griff ab.
^ Lösen Sie die Abdeckplatten auf der
Gegenseite und setzen Sie sie auf die frei gewordenen Löcher.
76
Page 77
Oberen Türschließdämpfer abnehmen:
Öffnen Sie die obere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Blende a vom Tür
^
schließdämpfer: Setzen Sie von unten einen Schlitz-Schraubendreher in die Aussparungen und heben Sie die Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür­dichtung nicht beschädigen. Wenn die Türdichtung beschädigt ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht richtig und die Kühlung ist nicht aus­reichend!
Türanschlag wechseln
Schieben Sie die Blende a in Rich
^
tung Gerät und lassen Sie sie dort zunächst zwischen Tür und Gerät hängen.
-
Setzen Sie die Sicherung b (liegt
^
dem Gerät bei) auf den Türschließ­dämpfer c, so dass sie einrastet.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das Gelenk nicht zusammenschnappen. Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn Sie dazu aufgefordert werden!
^ Lösen Sie die Abdeckung d vorsich-
tig mit einem Schlitz-Schraubendre­her von oben und unten aus der Ver­rastung.
-
^
Drücken Sie den Bolzen e von unten nach oben mit einem Schlitz-Schrau bendreher heraus.
-
77
Page 78
Türanschlag wechseln
Nehmen Sie die Abdeckung d ab.
^
Die Verbindung zwischen Türschließ dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
Nehmen Sie die Blende a ab.
^
^ Schieben Sie den Dämpferbügel f
so weit es geht zur Griffseite und lö­sen Sie die Schrauben g am Tür­schließdämpfer.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre­hers soweit es geht zur Griffseite und hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^ Legen Sie den Türschließdämpfer zur
Seite.
-
Obere Gerätetür abnehmen:
Lösen Sie die Abdeckung h, indem
^
Sie vorsichtig von unten einen Schlitz-Schraubendreher in die Aus­sparung führen.
^ Nehmen Sie die Abdeckung h zu-
sammen mit dem Halteteil i ab.
^ Lösen Sie das Halteteil i von der
Abdeckung h, indem sie es ein Stück nach links schieben und dann das Abdeckteil nach vorne hin ab­nehmen.
^
Drehen Sie das Halteteil i um 180°.
78
^
Setzen Sie die Abdeckung h von vorne auf das Halteteil i und schie ben Sie sie nach rechts. Der Schrift zug muss lesbar sein.
^
Schrauben Sie das Lagerteil j ab und setzen Sie es um 180° gedreht auf die Gegenseite. Die Schraublö cher dazu eventuell vorstechen.
^
Nehmen Sie die obere Abdeckung k ab, indem Sie sie von hinten nach vorne schieben und dann nach oben hin abnehmen.
^
Nehmen Sie die Abdeckung l nach oben hin ab.
-
-
-
Page 79
Vorsicht! Sobald im Folgenden der Lagerbock entfernt wurde, ist die obere Gerätetür nicht mehr gesi chert!
Schließen Sie die obere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Schrauben m am obe
^
ren Lagerbock n und ziehen Sie den Lagerbock nach oben hin ab.
Nehmen Sie die obere Gerätetür vor
^
sichtig nach oben hin ab und stellen Sie sie zur Seite.
^ Achten Sie darauf, dass dabei der
Lagerbolzen in der Gerätemitte im Lagerbock sitzen bleibt- die untere Gerätetür hat sonst keinen Halt!
-
Türanschlag wechseln
Aussparungen und heben Sie die Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür dichtung nicht beschädigen. Wenn die Türdichtung beschädigt ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht richtig und die Kühlung ist nicht aus
­reichend!
-
-
-
^ Rasten Sie die Abdeckung h zusa-
men mit dem Halteteil i auf der Ge­genseite auf.
^ Setzen Sie die Abdeckung l auf die
Gegenseite.
Unteren Türschließdämpfer abnehmen:
^
Öffnen Sie die untere Gerätetür.
^
Lösen Sie die Blende a vom Tür schließdämpfer: Setzen Sie von oben einen Schlitz-Schraubendreher in die
-
^ Schieben Sie die Blende a in Rich-
tung Gerät und lassen Sie sie dort zunächst zwischen Tür und Gerät hängen.
^ Setzen Sie die Sicherung b (liegt
dem Gerät bei) auf den Türschließ dämpfer c.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das Gelenk nicht zusammenschnappen. Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn Sie dazu aufgefordert werden!
^
Heben Sie die Abdeckung d vor sichtig von der Seite mit einem Schlitz-Schraubendreher ab.
^
Heben Sie das Gerät gegebenenfalls mit Hilfe einer weiteren Person leicht nach hinten.
-
-
79
Page 80
Türanschlag wechseln
Drücken Sie den Bolzen e von unten
^
nach oben heraus.
Untere Gerätetür abnehmen:
Schließen Sie die untere Gerätetür.
^
Die Verbindung zwischen Türschließ dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
^ Nehmen Sie die Blende a ab.
^
Schieben Sie den Dampferbügel f so weit es geht zur Griffseite und lö sen Sie die Schrauben g am Tür schließdämpfer.
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre hers soweit es geht zur Griffseite und hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^
Legen Sie den Türschließdämpfer zur Seite.
-
Ziehen Sie den Lagerbolzen i in der
^
Gerätemitte nach oben heraus.
^ Nehmen Sie die untere Gerätetür vor-
sichtig nach oben hin ab und stellen Sie sie zur Seite.
^ Ziehen Sie die Abdeckung j ab.
^ Schrauben Sie den Lagerbock k ab,
drehen Sie ihn um 180° und schrau­ben Sie ihn auf die Gegenseite.
^
Setzen Sie die Kunststoffkappe h
-
-
um 180° gedreht wieder auf den La gerbock k in der Mitte.
^
Setzen Sie die Abdeckung j auf die Gegenseite.
-
-
80
Page 81
^ Heben Sie jeweils den Stopfen l aus
der Türlagerbuchse in der Gerätetür und setzen Sie ihn auf die Gegensei­te.
Untere Gerätetür montieren:
Türanschlag wechseln
Nehmen Sie den Stopfen e ab.
^
Lösen Sie die Schrauben f und neh
^
men Sie den Lagerbock g ab.
Schrauben Sie das Lagerteil i vom
^
Lagerbock g ab, drehen Sie es um 180° und schrauben Sie es in das gegenüberliegende Loch vom Lager bock.
Setzen Sie Stopfen e in das andere
^
Loch.
Drehen Sie den Gewindestift d mit
^
dem beiliegenden Inbusschlüssel komplett heraus.
^ Drehen Sie den Gewindestift d auf
der Gegenseite am Lagerbock ein, bis er außen bündig mit dem Lager­bock ist. Innen im Aufnahmeloch für den La­gerbolzen muss das Ende soweit he­rausschauen, dass später die Füh­rung des Lagerbolzens aufgesetzt werden kann (siehe folgende Abbil­dung).
-
-
^
Drehen Sie den Gewindestift d mit dem beiliegenden Inbusschlüssel um eine Umdrehung heraus.
^
Drehen Sie den kompletten Lagerbol zen a mit Scheibe b und Stellfuß c nach oben heraus.
^
Nehmen Sie die Abdeckung h ab und setzen Sie sie in die Löcher auf der Gegenseite.
-
81
Page 82
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Lagerbock g auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ lich die beiden äußeren Langlöcher verwenden. Lassen Sie die mittlere Schraube entfallen, nur so kann die Gerätetür später über die äußeren Langlöcher ausgerichtet werden!
Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
^
am Lagerbolzen a ganz herein.
^ Setzen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c mit der Führung auf das Ende des Gewindestiftes und drehen Sie ihn dann ein.
-
Setzen Sie den Lagerbolzen i in der
^
Gerätemitte durch den Lagerbock k in die untere Gerätetür.
Unteren Türschließdämpfer einsetzen:
^
Ziehen Sie den Gewindestift d fest.
^
Setzen Sie die untere Gerätür von oben auf den Lagerbolzen c.
^
Schließen Sie die untere Gerätetür.
82
^
Lösen Sie die Abdeckung a aus der Blende b und setzen Sie sie um 180° gedreht auf der anderen Seite wieder ein.
Page 83
Setzen Sie den Türschließdämpfer in
^
die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei zuerst auf der Geräteseite ein.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre­hers soweit es geht zur Geräteseite.
Türanschlag wechseln
Hängen Sie die Blende b auf den
^
Dämpferbügel d.
Ziehen Sie den Dämpferbügel d
^
zum Lagerbock und stecken Sie den Bolzen e von oben ein, so dass der Vierkant in der Vertiefung sitzt.
^ Setzen Sie die Abdeckung f auf, so
dass sie einrastet.
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der Abdeckung f, damit die Tür einwand­frei schließt und der Bolzen gesichert wird.
^ Nehmen Sie die Sicherung g ab.
Die Schraublöcher links und rechts müssen genau übereinstimmen.
^
Schrauben Sie den Türschließdämp fer zuerst auf der Geräteseite, dann auf der Griffseite mit den Schrauben c fest, schieben Sie ihn dabei noch mals kräftig in Richtung Geräteseite.
-
-
^
Setzen Sie die Blende b von oben auf den Türschließdämpfer, rasten Sie sie dabei erst unten, dann oben auf.
^
Schließen Sie die untere Gerätetür.
83
Page 84
Türanschlag wechseln
Obere Gerätetür montieren:
Setzen Sie die obere Gerätetür auf
^
den Lagerbolzen i in der Gerätemit te.
Schließen Sie die obere Gerätetür.
^
^ Setzen Sie den Lagerbock n auf die
Gegenseite und befestigen Sie ihn mit den Schrauben m. Die Schraublöcher dazu eventuell vorstechen oder einen Akkuschrau­ber verwenden.
Oberen Türschließdämpfer einset zen:
-
Lösen Sie die Abdeckung a aus der
^
Blende b und setzen Sie sie um 180° gedreht auf der anderen Seite wieder ein.
-
^ Setzen Sie die Abdeckung k auf die
Gegenseite.
^
Richten Sie die Gerätetür über die Langlöcher im unteren Lagerbock zum Gerätegehäuse aus. Ziehen Sie dann die Schrauben fest an.
84
^
Setzen Sie den Türschließdämpfer in die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei zuerst auf der Geräteseite ein.
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre hers soweit es geht zur Geräteseite.
Die Schraublöcher links und rechts müssen genau übereinstimmen.
-
Page 85
Schrauben Sie den Türschließdämp
^
fer zuerst auf der Geräteseite, dann auf der Griffseite mit den Schrauben c fest, schieben Sie ihn dabei noch mals kräftig in Richtung Geräteseite.
Türanschlag wechseln
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der Abdeckung e, damit die Tür einwand frei schließt und der Bolzen gesichert wird.
Nehmen Sie die Sicherung g ab.
^
-
-
^ Setzen Sie die Blende b von oben
auf den Türschließdämpfer, rasten Sie sie dabei erst unten, dann oben auf.
^ Schließen Sie die obere Gerätetür.
-
^
Hängen Sie die Blende b auf den Dämpferbügel d.
^
Schieben Sie die Abdeckung e von der Seite auf, so dass die Öffnungen für den Bolzen f übereinander lie gen.
^
Ziehen Sie den Dämpferbügel d zum Lagerbock und stecken Sie den Bolzen f von oben ein, so dass der Vierkant in der Vertiefung sitzt.
^
Rasten Sie die Abdeckung e nun komplett auf.
-
85
Page 86
Türanschlag wechseln
Türgriffe wieder montieren:
Beachten Sie unbedingt die folgen den Hinweise zur Befestigung des Türgriffs, da bei falscher Montage die Türdichtung beschädigt wird.
^ Schrauben Sie den Türgriff mit den
beiden vorderen Schrauben b zu­nächst locker auf der Gegenseite an.
Achten Sie unbedingt darauf, dass
-
das seitliche Griffteil d beim Öffnen der Tür nicht die Türdichtung be rührt. Die Türdichtung wird auf Dau er beschädigt!
Sollte dies der Fall sein,
richten Sie die Befestigungsplatte c
^
nochmals über die Gewindestifte a aus, bis die Befestigungsplatte und das seitliche Griffteil d den entspre chenden Winkel haben und die Dich tung beim Öffnen der Tür nicht be rührt wird.
-
-
-
-
-
Die Befestigungsplatte c muss so am Türgehäuse anliegen, dass im ge- schlossenen Zustand der Tür die Be festigungsplatte zur Geräteaußenwand in einer Flucht liegt. Falls dies nicht der Fall ist,
^
drehen Sie die beiden vormontierten Gewindestifte a mit einem Sechs kantschlüssel soweit ein, bis die Be festigungsplatte c den entsprechen den Winkel hat.
^
Ziehen Sie alle 4 Schrauben b fest an.
^
Schieben Sie das seitliche Griffteil d von der Geräteseite aus auf die Füh rung der Befestigungsplatte, bis es hörbar einrastet.
86
-
-
-
-
-
Page 87
Gerätetüren ausrichten
Die Gerätetüren können nachträglich zum Gerätegehäuse ausgerichtet wer den.
In der folgenden Abbildung wurde die Gerätetür nicht geschlossen dar gestellt, damit die Vorgänge besser zu erkennen sind.
Die untere Gerätetür richten Sie über die äußeren Langlöcher im unteren La gerbock aus:
^ Entfernen Sie die mittlere Schraube
a am Lagerbock.
Die obere Gerätetür richten Sie über die Langlöcher im mittleren Lagerbock
­aus:
-
-
Drehen Sie die beiden Schrauben c
^
ein wenig heraus.
^ Richten Sie die Gerätetür durch das
Verschieben des Lagerbocks nach links oder rechts aus.
^ Ziehen Sie dann die Schrauben c
fest an.
^
Drehen Sie die beiden äußeren Schrauben b ein wenig heraus.
^
Richten Sie die Gerätetür durch das Verschieben des Lagerbocks nach links oder rechts aus.
^
Ziehen Sie dann die Schrauben b fest an, die Schraube a muss nicht wieder angeschraubt werden.
87
Page 88
Gerät einbauen
Das Gerät kann in jede Küchenzeile eingebaut werden. Um das Gerät der Küchenzeilenhöhe anzugleichen, kann über dem Gerät ein entsprechender Aufsatzschrank a angebracht werden.
Für die Be- und Entlüftung ist an der Rückseite des Gerätes ein Abluftkanal von mindestens 50 mm Tiefe über die gesamte Aufsatzschrankbreite vorzuse hen. Der Entlüftungsquerschnitt unter der Raumdecke muss mindestens 300 cm betragen, damit die erwärmte Luft ungehindert abziehen kann. Der Kom pressor muss sonst mehr leisten, was den Energieverbrauch erhöht.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder zuge­stellt werden. Außerdem müssen sie regelmäßig von Staub gereinigt werden.
-
2
-
* Bei Geräten mit montierten Wand­abstandshaltern vergrößert sich die Gerätetiefe um ca. 35 mm.
a Aufsatzschrank
b Gerät
c Küchenschrank
d Wand
888990
Beim Umbau mit Norm-Küchenschrän­ken (Tiefe max. 580 mm) kann das Ge­rät direkt neben dem Küchenschrank aufgestellt werden. Die Gerätetür steht dann seitlich 34 mm* und in der Gerä
­temitte 55 mm* gegenüber der Küchen schrankfront vor. Dadurch lässt sich die Gerätetür einwandfrei öffnen und schließen.
Beim Aufstellen des Gerätes neben einer Wand d ist scharnierseitig zwi schen Wand d und Gerät b ein Dis
-
­tanzabstand von mindestens 55 mm er forderlich. Dies entspricht dem Griff
-
überstand bei geöffneter Tür.
-
-
Page 89
Page 90
Page 91
91
Page 92
KFN 14827 SDE ed/cs (-2)
M.-Nr. 09 531 550 / 03de-DE
Loading...