Miele K 8652 SD, K 8852 SD User manual

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje
Frigorífico con DynaCool K 8652 SD K 8852 SD K 8882 SD
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 203 460
Page 2
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión y desconexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . en el recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización de las funciones "Superfrío" y "DynaCool" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función "Superfrío". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DynaCool m
(Refrigeración dinámica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aprovechamiento del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La zona más fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
La zona menos fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alimentos no aptos para la conservación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento correcto de los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tirador de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rejillas metálicas de la pared posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿Qué hacer, si . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Page 3
Indice
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nivelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio del sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 4
Descripción del aparato
a Tecla "DynaCool" (refrigeración diná
mica) y piloto de control
b Indicación de temperatura
c Tecla "Superfrío" y
­piloto de control
d Regulador de conexión/desconexión
y de temperatura
4
Page 5
a Ventilador b Compartimento para mantequilla y
queso
c Huevera d Iluminación interior e Balda f Botellero (según el modelo) g Estante h Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
i Cajones para fruta y verdura j Soporte para botellas*
* según modelo
Descripción del aparato
5
Page 6
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la
­basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili ce los puntos de recogida destinados a este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des­perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
6
-
-
Page 7
Advertencias concernientes a la seguridad
El presente aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materia les y entrañar peligros para la segu ridad del usuario.
¡Lea atentamente las presentes "Instrucciones de manejo", antes de utilizar el aparato por primera vez. En éstas encontrará importantes in dicaciones relativas al empotramien to, la seguridad, el uso y el manteni miento del aparato, a fin de prote gerse Vd. y evitar el deterioro del mismo!
¡Conserve estas "Instrucciones de manejo" para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un eventual propietario posterior!
Uso apropiado
El presente aparato deberá desti
narse exclusivamente al uso do méstico, para refrigerar y almacenar alimentos. ¡No utilice el aparato para otros fines, se advierte de la posible peligrosidad de los mismos! No podrán reclamarse al fabricante los daños y perjuicios que se ocasionen por el uso indebido o el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
El presente aparato contiene el re
frigerante Isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad me dioambiental, aunque inflamable. ¡Cerciórese durante el transporte y em
-
-
-
-
-
-
plazamiento del aparato de que no se produzcan desperfectos o daños en los componentes del circuito de frío, ya que se podrían producir salpicaduras
-
de refrigerante que pueden entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de detectar algún desper fecto:
- evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
- desconecte el enchufe del aparato de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos
­minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Cuanto más refrigerante contenga
el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse una estancia de al menos 1 m placa de características situada en el interior del aparato se indica la canti dad de refrigerante correspondiente a su modelo.
Antes de conectar el aparato, es
imprescindible que compruebe la coincidencia de los datos de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del apa rato con los de la instalación eléctrica en el lugar de emplazamiento.
­Es imprescindible que dichos datos
coincidan, a fin de evitar daños en el
­aparato. En caso de duda, consulte al
Servicio Post-venta de Miele.
-
3
. En la
-
-
-
7
Page 8
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma a tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación eléctrica de la vivienda cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la ins talación doméstica por parte de un téc nico autorizado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma a tierra o por el es tado defectuoso de la misma (p. ej., descarga eléctrica).
El funcionamiento seguro del apa-
rato sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las "Instrucciones de manejo y montaje" del mismo.
Cualquier trabajo de instalación,
montaje o mantenimiento de apa­ratos eléctricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal debida mente autorizado. La realización de di chos trabajos por personal no autoriza do puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario, y queda rán excluidos de toda garantía o recla mación de daños y perjuicios al fabri cante.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan do:
La clavija del aparato está desco nectada de la red eléctrica. No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar el aparato de la red eléctrica.
-
-
-
-
-
-
Está desactivado el fusible/automáti
co de la instalación eléctrica, o está desconectado el diferencial/de
­senroscado totalmente el fusible ros
­cado general de la vivienda.
Para la conexión del aparato a la red eléctrica no deberán utilizarse
cables de prolongación. Dichos cables
-
de prolongación no garantizan la nece saria seguridad eléctrica del aparato
-
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
Utilización correcta
No almacene en ningún caso ma-
terias explosivas en el interior del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas inflamables.
No vuelque recipientes de alcohol
muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el recinto frigorífico. ¡Riesgo de explosión!
-
-
-
La consumición de alimentos des
pués de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una infec ción alimentaria. El período máximo de conservación de pende de una serie de factores, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conserva ción. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el enva se del alimento!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
eliminar capas escarchadas o hela
das, despegar cubiteras o alimentos con
gelados. Vd. podría dañar el generador de
frío, y causar un mal funcionamiento del aparato.
Para la descongelación no coloque
jamás calefactores eléctricos o ve las en el interior del aparato, ya que po drá dañarse el material sintético del congelador.
No utilice sprays de descongela-
ción u otros anticongelantes. Estos podrían causar la formación de gases explosivos, contener disolventes u otro tipo de gases, que podrían dañar los materiales sintéticos del aparato o causar graves peligros para la salud.
No aplique aceites o grasas sobre
la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
No cubra las rejillas de ventilación
del aparato. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta con ducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes del aparato.
-
-
El aparato está diseñado para una
determinada clase climática (tem peratura ambiente) y requiere el cum plimiento de los correspondientes már genes de temperatura. En la placa de
-
características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la
-
temperatura necesaria.
­No utilice en ningún caso aparatos
de limpieza a vapor para la des-
congelación o la limpieza del aparato. El vapor podría entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato y ocasionar un cortocircuito.
Desestimación de un aparato inservible
Haga inservible la cerradura de muelle o pestillo de su antiguo fri-
gorífico / congelador, antes de desesti marlo. De este modo evitará que al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y su vida corra peligro.
Procure hacer inutilizable cualquier aparato inservible. Para ello, retire
la clavija de la red eléctrica y corte el cable de conexión lo más próximo po sible al aparato.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias concernientes a la seguridad
Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera
dor, p. ej.,
pinchando los conductos del refrige
rante del evaporador; doblando conducciones;
raspando recubrimientos protecto
res.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden entrañar ries gos de graves lesiones oculares!
El fabricante advierte que no podrán reclamarse los daños o perjuicios que se ocasionen por la inobservan­cia de las advertencias concernien­tes a la seguridad.
-
-
-
-
10
Page 11
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamiento En estancias ventilables En estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar di recta
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina)
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C
Ajuste de temperatura Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada)
Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)
Uso Abriendo la puerta únicamente
Descongelación Descongelando el recinto conge
Con ajuste medio del regulador de 2 a 3.
Compartimento "bodega" de 8 a 12 °C ¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4 a 5 °C
PerfectFresh-Zone a 0 °C Compartimento congelador -18 °C
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecua­damente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y be bidas calientes fuera del aparato.
Colocando los alimentos bien en vueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela dor, colocando los alimentos con gelados en el recinto frigorífico.
No llenando excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire
lador cuando presente una capa de hielo de un centímetro.
Expuesto a la radiación solar directa
-
Si el lugar de emplazamiento está junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuan to más baja sea la temperatura del compartimento, mayor será el consu mo energético!
invierno, deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C el interruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolon­gadamente = pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos deberán buscarse durante más tiem­po y el tiempo de apertura de la puerta será mayor.
-
Los alimentos y bebidas calientes ha cen que el compresor funcione durante más tiempo (el aparato intenta enfriar)
-
La evaporación y condensación de lí quidos en el recinto frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.
-
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa cidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Conexión y desconexión del aparato
Primera puesta en funciona
-
miento
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, séquelo todo con un paño.
Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co nectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del mismo!
-
Conectar el aparato.
^ Gire el regulador de temperatura ha-
cia la derecha con una moneda, mo­viéndolo de la posición "0" hasta que se ilumine el indicador de temperatu­ra.
Desconectar el aparato
Gire el regulador de temperatura ha
^
cia la izquierda con una moneda
-
hasta el ajuste "0".
Todos los pilotos de control se apagan, y la refrigeración está desconectada.
En caso de ausencias prolongadas
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
desconecte el aparato,
^ ^ desenchufe la clavija de la red eléc-
trica,
^ limpie el aparato y ^ deje la puerta ligeramente abierta, a
fin de evitar la formación de olores.
Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim­pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
No gire el regulador de temperatura por encima del tope, de lo contrario se dañará.
El aparato comienza a enfriar y el indi cador de temperatura indica la tempe ratura deseada. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta.
12
-
-
Page 13
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena miento de los alimentos. Éstos se dete rioran rápidamente debido a la presen cia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganis mos. A medida que disminuye la tem peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
. . . en el recinto frigorífico
Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 5 °C.
Ajuste de la temperatura
-
Ud. podrá ajustar la temperatura de
­seada por medio del regulador de tem
­peratura.
Gire el regulador de temperatura ha
^
cia la derecha con una moneda, mo viéndolo de la posición "0".
No gire el regulador de temperatura por encima del tope, de lo contrario se dañará.
Indicación de temperatura
El indicador de temperatura situado en el panel de mandos indica siem­pre la temperatura deseada.
Si desea que el aparato enfríe a 5 °C ,
^
gire el regulador de temperatura (desde 0) hacia la derecha, hasta que se ilumine el 5 en el panel de mandos.
-
-
-
-
13
Page 14
Utilización de las funciones "Superfrío" y "DynaCool"
Función "Superfrío"
Con la función "Superfrío" la temperatu ra del recinto frigorífico desciende rápi damente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente).
Conectar la función "Superfrío"
Es recomendable conectar la función "Superfrío" si se desea enfriar rápida mente grandes cantidades de alimen tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla de "Superfrío" de tal
forma que se ilumine el piloto de con­trol "Superfrío".
La temperatura del aparato descien­de puesto que éste funciona a la ma­yor potencia frigorífica posible.
Desconectar la función "Superfrío"
La función "Superfrío" se desconecta automáticamente tras aprox. 6 horas. El piloto de control se apaga y el aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorí fica normal.
-
-
DynaCool m (Refrigeración dinámica)
-
-
Sin la refrigeración dinámica (Dyna Cool), se producen distintas zonas de frío en el recinto frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al alma cenar alimentos (véase capítulo "Apro vechamiento del recinto frigorífico"). Sin embargo, si alguna vez desea al macenar gran cantidad de alimentos si milares (p. ej. para una fiesta), con la refrigeración dinámica (DynaCool) se consigue una distribución de la tempe­ratura relativamente homogénea en to­das las baldas, de manera que todos los alimentos almacenados en el recin­to frigorífico se enfríen con una intensi­dad similar. La temperatura puede seguir ajustán­dose mediante el regulador de tempe­ratura.
Además, se recomienda activar la refri geración dinámica en el caso de
una temperatura ambiente elevada (a partir de aprox. 30 °C) y
­–
una humedad del aire alta.
-
-
-
-
-
-
A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función "Superfrío" una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.
^
Pulse la tecla "Superfrío" para apagar el piloto de control de "Superfrío".
A continuación, el sistema de refrigera ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
14
Conexión de la función de refrigera ción dinámica
^
Pulse la tecla de la refrigeración di
­námica m, de tal forma que se ilumi
ne el piloto de control.
-
-
-
Page 15
Utilización de las funciones "Superfrío" y "DynaCool"
Desconexión de la función de refrige ración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo de energía con la refrigeración dinámi ca conectada, en condiciones norma les conviene desconectar nuevamente la refrigeración dinámica.
Pulse la tecla de la refrigeración di
^
námica m, de tal forma que se apa gue el piloto de control.
¡Estando la puerta abierta el ventila dor se desconecta automáticamente de forma temporal!
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire en el recinto frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pesado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distin tas zonas de frío al almacenar los ali mentos!
La zona más fría del recinto frigorífico
La zona más fría del recinto frigorífico se encuentra directamente encima de los recipientes para verdura y fruta.
Utilice esta zona para todos los alimen­tos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.:
– pescado, carne, aves, – embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con
huevos o nata
-
La zona menos fría del recinto frigorífico
La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que
­no pierda su aroma.
No almacene substancias explosi vas ni productos que contengan ga ses combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!
Coloque los recipientes de alcohol muy concentrado en posición verti­cal y cerrados de forma hermética.
No guarde el aceite en la puerta del frigorífico. Se podrían producir fisuras de ten­sión en el material sintético de la misma.
-
-
masa fresca, masa para tartas, piz zas, quiches,
queso y otros productos elaborados con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los ali mentos frescos cuya fecha de cadu cidad indique una temperatura de al macenamiento de mín. 4 °C.
16
-
-
Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri dos a ella.
-
-
-
Page 17
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Alimentos no aptos para la conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en el frigorífico. Entre ellos, se encuentran:
fruta y verdura sensible al frío como
plátanos, aguacates o papayas. fruta que debe madurar todavía
patatas
queso duro (Parmesano)
Almacenamiento correcto de los alimentos
Por norma general, almacene sólo los alimentos envueltos o cubiertos ade­cuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajuste correcto de la temperatura y de un buen aisla­miento se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonella.
Ejemplos de frutas que despiden mu cho gas natural:
Manzanas, albaricoques, peras, necta rinas, melocotones, ciruelas, aguacates e higos.
Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verdu ras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruse las, mangos, melón, manzanas, albari coques, pepinos, tomates, peras, nec tarinas y melocotones.
-
-
-
-
-
-
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver dura pueden almacenarse en los cajo nes correspondientes sin necesidad de envolverlas. No obstante debe tenerse en cuenta que existen ciertas clases de verdura que desprenden un gas natural que acelera los procesos de envejeci miento. Algunas clases de frutas y de verduras son especialmente sensibles a este gas natural. Por este motivo no deberán guardarse en el mismo cajón todo tipo de frutas y de verduras.
-
-
-
17
Page 18
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La posición de las baldas puede ajus tarse a la altura de los alimentos.
Levante la balda por delante, tire de
^
ella hacia delante hasta la mitad y extráigala hacia arriba o hacia abajo.
Coloque nuevamente la balda en la
^
posición deseada con el borde pos terior orientado hacia arriba para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
-
-
Baldas divididas
(según el modelo) Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa­mente la parte delantera bajo la parte trasera.
^ Levante ligeramente la mitad delan-
tera de la placa de vidrio por la parte delantera y desplácela cuidadosa mente bajo la mitad posterior.
-
Cambiar la posición de los es tantes y del botellero
Desplace los estantes / el botellero
^
hacia arriba y extráigalos hacia de lante.
Coloque nuevamente los estantes / el
^
botellero en el lugar deseado. Ase gúrese de que encajen correctamen te en los salientes.
Cambiar la posición del sopor te para botellas
El soporte para botellas puede despla zarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén sujetas al abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Descongelación automática
Durante el funcionamiento del compre sor, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del recin to frigorífico. No es necesario eliminar las puesto que el recinto frigorífico se descongela automáticamente.
El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacua a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del apara to.
Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua des­congelada.
-
-
-
-
19
Page 20
Limpieza
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, cáusticos o que contengan ácidos o disolventes químicos. También resultan inapropiados los llamados productos abrasivos "libres de agentes abrasivos" puesto que pueden originar manchas mates.
Preste atención a que no acceda agua a la electrónicaoalailumina ción.
El agua de limpieza no deberá fluir a través del canal de evacuación del agua descongelada.
No utilice jamás un aparato de limpie­za a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y origi­nar un cortocircuito.
Queda terminantemente prohibido eli­minar la placa de características si­tuada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de ano malía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato girando el re gulador de temperatura a "0" y des conecte la clavija de conexión a red.
^
Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.
^
Saque todos los elementos que puedan extraerse para proceder a su limpieza.
Para la limpieza de las baldas del re
^
cinto frigorífico extraiga los listones de acero inoxidable de la parte frontal.
-
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes con agua templada y un pro ducto lavavajillas.
Lave todos los componentes a mano.
-
-
^
El recipiente para mantequilla puede lavarse en el lavavajillas.
Limpie la canaleta y el canal de eva
^
cuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
paredes exteriores, los recintos inte­riores y los accesorios sólo con agua, y séquelo todo con un paño. Deje la puerta del aparato abierta durante unos instantes.
Tirador de la puerta
El aluminio es un material activo. El án gulo visual, la incidencia de la luz y el ambiente determinan el efecto reflec
-
tante y, de esa forma, el aspecto del
-
aparato.
El tirador de diseño en aluminio pue de variar su color si la suciedad ac túa sobre él durante un tiempo pro longado. Por ello, es necesario eli minar la suciedad de forma inmedia ta.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
El tirador puede sufrir fácilmente araña zos y cortes.
-
Page 21
Limpieza
Además de los productos de limpieza arriba mencionados, evite el uso de
productos de limpieza especiales
para acero inoxidable, productos de limpieza descalcifica
dores, productos de limpieza que conten
gan cloruro, productos de limpieza abrasivos,
estropajos, como por ejemplo los es
peciales para ollas o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos.
– productos de limpieza para lavavaji-
llas.
-
Rejillas de ventilación
^ Limpie las rejillas de ventilación pe-
riódicamente con un pincel o aspira­dor. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.
Rejillas metálicas de la pared posterior
Al menos una vez al año debe eliminar se el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared poste
­rior del aparato (intercambiador de ca
lor). ¡De lo contrario, aumentará el con sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, do
-
blar o dañar ningún cable u otros componentes.
Después de la limpieza
^ Introduzca de nuevo todos los ele-
mentos del aparato.
^ Enchufe la clavija en la base de en-
chufe y conecte el aparato a través del regulador de temperatura.
^ Introduzca los alimentos en el apara-
to y cierre la puerta.
-
-
-
-
-
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun ta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
Limpie la junta de las puertas periódi camente sólo con agua, y a continua ción séquela bien con un paño.
-
-
-
21
Page 22
¿Qué hacer, si . . .?
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técni cos autorizados. Debido a repara ciones inadecuadas pueden origi narse graves peligros para el usua rio.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si . . .
. . . el aparato no enfría?
^ Cerciórese de que el regulador de
temperatura no se encuentre en "0".
^ Compruebe, si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado. Si fuera este el caso, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
Compruebe si la rejilla de metal (in
^
tercambiador de calor) situada en la pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.
La puerta del aparato se ha abierto
^
muy a menudo. Compruebe si puede cerrarse la
^
puerta del aparato correctamente.
. . . no funciona la iluminación inte rior en el recinto frigorífico?
¿No se encuentra en la posición "0" el
^
regulador de temperatura ?
En caso afirmativo, la lámpara incan­descente está defectuosa:
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible correspondien­te de la instalación doméstica.
-
-
. . . la temperatura del recinto frigorí fico es excesivamente baja?
^
Posicione el regulador de temperatu ra en una posición inferior.
^
La función "Superfrío" aún está co nectada. ¡Se desconecta automática mente transcurridas 6 horas!
. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compre sor?
^
Compruebe si las rejillas de ventila ción se encuentran tapadas o pre sentan polvo acumulado.
22
-
-
-
-
-
^
Presione la tapa de la lámpara por los laterales a, desenclávela y de
­sengánchela por la parte posteriorb.
^
Desenrosque la lámpara defectuosa y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara:
­220 - 240 V, máx. 25 W, zócalo E 14
-
Page 23
Enrosque la lámpara incandescente
^
nueva en el portalámparas prestando atención a que la junta c esté colo cada correctamente.
Enganche de nuevo la tapa de la
^
lámpara por la parte posterior y enclávela por los laterales.
. . . el suelo del recinto frigorífico está húmedo?
El orificio de evacuación del agua des­congelada está obstruido.
¿Qué hacer, si . . .?
-
^ Limpie la canaleta de agua descon-
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo es tas indicaciones, póngase en con tacto con el Servicio Post-venta.
Procure no abrir la puerta del apara to hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
23
Page 24
Causas de ruidos
Ruidos normales Su origen
Brrrrr... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb.... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click.... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr.... En los aparatos de varias zonas o con sistema "no-frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser al más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si­tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascadas:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
24
Page 25
Servicio Post-venta
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en contacto con
su distribuidor Miele
– o
el Servicio Post-venta de Miele, lla
mando al número de teléfono: E 902 398 398 Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.
-
-
25
Page 26
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna de 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec tado únicamente a una base de enchu fe con toma a tierra debidamente instalada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si guiendo la norma DIN VDE 0100, parte 739, conviene proteger el aparato con tra derivaciones a masa con un diferen cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10A.
Siempre que sea posible, es conve­niente que la base de enchufe se en­cuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por me­dio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la ne cesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta debe rá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on duladores utilizados en una alimenta ción independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resul tar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho rro energético puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente.
26
-
-
-
-
Page 27
No coloque sobre el aparato micro
­ondas, tostadores u otros aparatos, que desprendan calor. ¡Con ello au
-
mentaría el consumo de energía!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la tem peratura ambiente, tanto más se pro longará el funcionamiento del compre­sor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posi­bilidad de ventilación.
Clase climática
-
Instrucciones de instalación
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior del aparato se calienta. Por ello no se deben tapar las rejillas de aireación, de modo que quede garantizada la co rrecta entrada y salida para la ventila ción. Además, es imprescindible que las reji llas se limpien periódicamente de de posiciones de polvo.
Instalación del aparato
­Retire el sujetacables de la pared tra
^
sera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemen­to que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera.
-
-
-
-
-
El aparato está diseñado para una de­terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de caracterís ticas situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase cli mática correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +18 °C hasta +38 °C +18 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. ¡Como resultado podría producirse un aumento de la temperatu ra en el interior del aparato, que podría afectar a los productos congelados!
^ Coloque el aparato con cuidado en
el lugar previsto. Puede colocarse con la parte posterior en contacto di­recto con la pared.
-
Nivelación del aparato
-
^
Nivele el aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la
­llave que se entrega con el aparato,
para garantizar un emplazamiento seguro y estable.
27
Page 28
Cambio del sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz quierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.
Desmontaje del tirador de la puerta:
En primer lugar debe desmontarse la pieza lateral del tirador de la puerta:
^ Si tira del tirador de la puerta a, la
pieza lateral b se desplaza hacia atrás y aparece una ranura d entre la pieza del tirador b y la superficie de sujeción c del tirador.
^
Coloque un objeto romo adecuado (p. ej. el mango de una cuchara) en la ranura d y presione de nuevo el ti rador lentamente en dirección a la puerta.
Tenga cuidado de que no se le des lice el objeto originando daños en el aparato.
Se suelta la pieza lateral del tirador b.
-
-
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.
Cambio de posición de la puerta del aparato:
Abra la puerta del aparato.
^
^
Desenclave el panel de zócalo a con la ayuda de un destornillador y retírelo girándolo hacia delante.
-
^
Desenclave la cubierta b con el des tornillador y cierre la puerta del apa rato.
^
Desenrosque el tornillo c.
^
Extraiga hacia abajo el soporte de la puerta d junto con el bulón de coji nete e gírelo hacia delante y retírelo.
-
-
-
^
Extraiga la pieza del tirador b de la guía.
28
Page 29
Cambio del sentido de apertura de la puerta
^ Abra la puerta del aparato, abátala y
retírela. Preste atención a la arandela distanciadoraa.
^ Desenganche hacia delante las cu-
biertas b con un destornillador.
^ Desenrosque el bulón de cojinete su-
perior c con la parte hexagonal de la llave Allen adjunta y enrósquelo de nuevo en el otro lado.
^
Coloque de nuevo las cubiertas b desde la parte posterior y engánche las en la parte delantera.
^
Retire la pieza distanciadora d le vantándola con un destornillador y colóquela en el lado opuesto.
^
Extraiga el tapón e del casquillo de la puerta del aparato y colóquelo en el lado opuesto.
^
Enganche la puerta del aparato en el bulón de cojinete c (preste atención a la arandela distanciadora a) y cie rre la puerta del aparato.
-
En la que se ve a continuación la puerta del aparato no se representa cerrada para poder diferneciar me jor los diferentes pasos.
^ Gire el soporte de la puerta b 180°,
extraiga el bulón de cojinete a y co­lóquelo de nuevo dándole la vuelta.
^
Monte las dos piezas en el soporte de cojinete f. Para ello, introduzca el bulón de cojinete a a través del soporte de cojinete f en el soporte
­de la puerta b, gire el soporte de la
puerta, desplácelo hacia arriba y fíje lo con el tornillo c sin apretarlo.
^
Nivele la puerta del aparato a través del orificio del soporte de cojinete f con respecto a la carcasa del apara to. A continuación, apriete el tornillo c.
^
Coloque el panel de zócalo d y pre siónelo hasta que quede encajado.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Con la puerta del aparato abierta,
^
coloque la cubierta e del panel de zócalo en la parte frontal y encájela en la parte posterior.
Nuevo montaje del tirador de la puer ta:
Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje inco rrecto dañaría la junta de la puerta.
Deslice la pieza lateral del tirador d
^
desde el lateral del aparato introdu ciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento.
-
Observe que al abrir la puerta la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría daña
-
da!
Si fuera el caso,
nivele nuevamente la placa de suje
^
ción c mediante los tornillos prisio­neros a hasta que la placa de suje­ción y la pieza lateral del tirador d alcancen el ángulo correspondiente y al abrir la puerta no se toque la jun­ta.
-
-
-
^
Atornille el tirador de la puerta prime ro ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar po sicionada en la carcasa de la puerta de manera que quede alineada con la pa red exterior del aparato cuando la puerta esté cerrada. Si esto no fuera el caso,
^
gire los dos tornillos prisioneros mon tados previamente a con una llave hexagonal hasta que la placa de su jeción c alcance el ángulo corres pondiente.
^
Apriete los 4 tornillos b.
30
-
-
-
-
-
-
Page 31
Empotramiento del aparato
Los aparatos de 600 mm de anchura
pueden empotrarse en cualquier módu­lo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario super puesto a.
Cerciórese de que las bocas de en trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposi ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse di rectamente junto al armario de cocina. En este caso, la puerta del aparato b sobresale lateralmente 34 mm y en el centro 51 mm con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerra la puerta del aparato sin problema.
Al instalar el aparato junto a una pa- red c deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 36 mm entre la pared c y el aparato b, con el fin de que haya suficiente espacio para abrir y cerrar las puertas con los tirado-
-
res.
-
-
-
Para la entrada y salida del aire de ven tilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario super puesto. La distancia entre el aparato o armario superpuesto y el techo deberá ser de un mínimo de 40 mm a fin de que el aire caliente pueda salir sin ningún obstáculo. De lo contrario, el compre sor tendría que aumentar su potencia lo que supondría un aumento de energía eléctrica.
-
-
-
31
Page 32
32
Page 33
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 203 460
Page 34
E/D/G
Page 35
35
Page 36
Salvo modificaciones / 4304
K 8652 SD, K 8852 SD, K 8882 SD
M.-Nr. 06 203 460 / 01
es/ES
Loading...