Gebrauchs- und Montageanweisung
Kühl-Gefrier-Kombination
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung
vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
(nur sichtbar bei Aufforderung zum
Wechseln der Aktivkohlefilter)
5
Page 6
Gerätebeschreibung
a Bedienblende
b Gefrierfach
c Butter- und Käsefach
d Eierablage/Servierbord
e Ventilator
f Abstellfläche
g Innenbeleuchtung
h Aufnahme für die
Active AirClean Filter
i Flaschenablage
j Flaschenhalter
k Flaschenbord
l Trockenfach PerfectFresh-Zone
m Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufloch
n Regler zum Einstellen der Luftfeuch-
tigkeit im Feuchtefach
o Feuchtefach PerfectFresh-Zone
6
Page 7
Gerätebeschreibung
Nachkaufbares Zubehör
Aktivkohlefilter
(Active Air Clean-Filter)
Dieser spezielle Aktivkohlefilter bindet
und neutralisiert unangenehme Lebens
mittelgerüche in Ihrem Kühlgerät und
schafft so ein angenehmes Kühlraum
klima.
Pflege für Edelstahl
Das Pflegemittel für Edelstahl bildet
–
mit jeder Anwendung einen wasserund schmutzabweisenden Schutzfilm. Es entfernt schonend Wasserstreifen, Fingerabdrücke und andere
Flecken und hinterlässt eine gleichmäßige, strahlende Oberfläche.
– Das Edelstahl-Pflegetuch ist mit dem
Edelstahl-Pflegemittel getränkt.
Es hat die selben reinigenden und
schützenden Eigenschaften wie das
Edelstahl-Pflegemittel.
-
Allzweck-Microfasertuch
Das Microfasertuch hilft bei der Entfer
nung von Fingerabdrücken und leich
ten Verschmutzungen auf
Edelstahl-Fronten, Geräteblenden,
Fenstern, Möbeln, Autofenstern usw.
-
Nachkaufbares Zubehör erhalten Sie
beim Miele Kundendienst, im Fach
handel oder im Internet.
-
-
-
7
Page 8
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträg
lichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und des
halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu
rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer
Kommune eingerichtete Sammelstelle
zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum
Abtransport zu einer sachgerechten,
umweltfreundlichen Entsorgung nicht
beschädigt werden.
So ist sichergestellt, dass das im Kälte
kreislauf enthaltene Kältemittel und das
im Kompressor befindliche Öl nicht in
die Umwelt entweichen kann.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird. Hierüber informiert Sie
diese Gebrauchsanweisung im Kapitel
"Sicherheitshinweise und Warnungen".
8
-
-
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti
ge Hinweise für die Aufstellung, die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt.
-
-
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie zum La
gern von Tiefkühlkost, zum Gefrieren frischer Lebensmittel und zum
Bereiten von Eis.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der
Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk
ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä
digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im
Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions
gefährdeten Bereichen.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver
wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei
der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn
ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher be
dienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
10
-
-
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu
treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt
nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können neben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im
gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht
vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes keinen Einfluss.
Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des
Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen
führen!
Bei Beschädigungen:
-
-
-
–
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
–
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
–
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi
nuten, und
–
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen
Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge
misch bilden.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m
Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf
treten.
Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung
muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für
den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht
damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen.
Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser
bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
12
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein
beschädigtes Gerät in Betrieb.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann
vom Elektronetz getrennt, wenn:
die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder
–
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der
Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä
tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still
standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche
Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden.
Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der
Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht auszuschließen.
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le-
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes
Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt.
Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der
Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasgemische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brandund Explosionsgefahr!
-
-
-
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen.
Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
~
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Ge
frierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrier
~
zone legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Fla
schen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht mit nassen Händen.
~
Die Hände können festfrieren. Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Eis am Stiel, insbesondere
~
Wassereis, direkt nach dem Entnehmen aus der Gefrierzone in den
Mund. Durch die sehr tiefe Temperatur des Gefriergutes könnten
Lippen oder Zunge festfrieren. Verletzungsgefahr!
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
~
ein.Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmittel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten
können Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
~
Lebensmittelvergiftung.
Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad,
der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten
Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Lebensmittelhersteller!
-
-
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga
rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
-
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Edelstahlgeräte gilt:
Kleben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband,
~
Abdeck-Klebeband oder andere Klebemittel auf die beschichtete
Oberfläche der Gerätetür. Die Beschichtung wird dadurch beschä
digt, und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die hochwertige Oberflächenbeschichtung der Gerätetür ist
~
kratzempfindlich. Selbst ein Magnet kann Kratzer hervorrufen.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen
Dampf-Reiniger.
-
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um
– Reif- und Eisschichten zu entfernen,
–
und Lebensmittel abzuheben.
Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun
tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können
~
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treib
mittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
16
-
-
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen.
Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in
Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers,
– Abknicken von Rohrleitungen,
– Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen,
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
Nicht neben einer Wärme
quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur
um 20 °C.
Be- und Entlüftungsquer
schnitte nicht verdecken und
regelmäßig von Staub befreien.
TemperaturEinstellung
Kühlzone 4 bis 5 °CBei niedriger Temperatur-
PerfectFresh-Zone nahe
0°C
Gefrierfach -18 °C
erhöhter
Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah
lung.
Neben einer Wärmequelle
(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver
staubten Be- und Entlüf
tungsquerschnitten.
Einstellung: Je tiefer die
Kühlzonentemperatur, umso
höher der Energieverbrauch!
-
-
-
18
Page 19
Wie können Sie Energie sparen?
normaler
Energieverbrauch
GebrauchAnordnung der Schubfächer,
Abstellflächen und Ablagen
wie im Auslieferungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und
so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert
einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta
sche mitnehmen und
Lebensmittel zügig im Gerät
verstauen.
Entnommenes möglichst
schnell wieder zurückstellen,
bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke
erst außerhalb des Gerätes
abkühlen lassen.
Lebensmittel gut verpackt
oder gut abgedeckt einordnen.
-
erhöhter
Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöffnen
bedeuten Kälteverlust und
einströmende warme Raum
luft. Das Gerät versucht herun
ter zu kühlen und die Laufzeit
des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf
Außentemperatur erwärmte
Lebensmittel bringen Wärme
in das Gerät.
Das Gerät versucht herunter
zu kühlen und die Laufzeit des
Kompressors erhöht sich.
Verdunsten und Kondensieren
von Flüssigkeiten in der
Kühlzone verursacht Kälte
leistungsverluste.
-
-
-
Gefrierwaren zum Auftauen in
die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit
die Luft zirkulieren kann.
AbtauenGefrierfach bei einer
Eisschicht von maximal 0,5 cm
abtauen.
Eine Eisschicht verschlechtert
die Kälteabgabe an das
Gefriergut.
19
Page 20
Gerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa
^
ckungsmaterialien aus dem Innen
raum.
Schutzfolie
Die Edelstahlleisten und Edelstahlhalte
rahmen im Inneren des Gerätes sind
mit einer Schutzfolie versehen.
Bei einem Edelstahlgerät sind zusätz
lich die äußeren Flächen mit einer
Schutzfolie versehen.
^ Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
nachdem Sie das Gerät an seinem
Platz aufgestellt haben.
Reinigen und Pflegen
Beachten Sie dazu bitte unbedingt
die entsprechenden Hinweise im
Kapitel "Reinigen und Pflegen".
-
-
-
Wichtig! Die Miele Pflege für Edelstahl
bildet mit jeder Anwendung einen was
ser- und schmutzabweisenden Schutz
film!
Reinigen Sie das Schrankinnere und
^
das Zubehör. Verwenden Sie dazu lau
warmes Wasser und trocknen Sie an
schließend alles mit einem Tuch.
-
Aktivkohlefilter
(Active AirClean Filter)
Setzen Sie die beiliegenden Aktiv
^
kohlefilter in die Aufnahme und setzen Sie die Aufnahme auf eine beliebige Abstellfläche in der Kühlzone
(siehe "Aktivkohlefilter").
-
-
-
-
-
^
Reiben Sie die Edelstahlleisten und
die Edelstahlhalterahmen im Inneren
des Gerätes direkt nach Abziehen
der Schutzfolie mit der beiliegenden
Miele Pflege für Edelstahl ein.
^
Reiben Sie bei dem Edelstahlgerät
außerdem die Seitenwände direkt
nach Abziehen der Schutzfolie mit
der beiliegenden Miele Pflege für
Edelstahl ein.
Die Gerätetüren haben eine spezielle
Beschichtung, die unempfindlich ge
gen Schmutz ist. Reiben Sie diese
nicht mit der Miele Pflege für Edel
stahl!
20
-
-
Page 21
Gerät ein- und ausschalten
Das Gerät bedienen
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung
eine Berührung der Sensortasten mit
dem Finger aus.
Gerät einschalten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
^
lange, bis die Temperaturanzeige
leuchtet.
Das Gerät beginnt zu kühlen, und die
Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Gerätetür.
Damit die Temperatur tief genug ist,
lassen Sie das Gerät einige Stunden
vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
Gerät ausschalten
Einstellungsmodus
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön
nen Sie nur im Einstellungsmodus vor
nehmen.
Wie man in den Einstellungmodus ge
langt und wie man die Einstellungen
verändert, steht in den jeweiligen Kapi
teln beschrieben.
Übersicht über die anwählbaren Funk
tionen im Einstellungsmodus:
in den Einstellungsmodus einstei
gen bzw. diesen verlassen
Tastenton ein-/ausschalten (siehe
"Gerät ein- und ausschalten")
Verriegelung ein-/ausschalten
(siehe "Gerät ein- und ausschalten")
Leuchtkraft der Temperaturanzeige verändern
(siehe "Die richtige Temperatur")
c
-
b
^
u
d
-
-
-
-
-
^
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
lange, bis alle Anzeigen erlöschen.
(Ist das nicht der Fall, ist die Verrie
gelung eingeschaltet!)
Die Innenbeleuchtung geht aus und die
Kühlung ist ausgeschaltet.
-
Temperatur in der PerfectFreshZone verstellen
(siehe "Die richtige Temperatur")
Während Sie sich im Einstellungsmo
dus befinden, wird der Türalarm au
tomatisch unterdrückt. Sobald die
Gerätetür geschlossen wird, ist der
Türalarm wieder aktiviert.
§
-
-
21
Page 22
Gerät ein- und ausschalten
Tastenton ein/-ausschalten
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Wenn Sie nicht möchten, dass bei jeder
Berührung einer Taste ein Tastenton er
tönt, können Sie diesen ausschalten.
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige b erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können
Sie nun einstellen, ob der Tastenton
aus- oder eingeschaltet sein soll:
b0: Tastenton ist ausgeschaltet
b1: Tastenton ist eingeschaltet
b –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
^
Tippen Sie nach einer neu gewählten
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
-
Verriegelung ein-/ausschalten
Mit der Verriegelung können Sie das
Gerät vor ungewolltem Ausschalten si
chern.
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige u erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können
Sie nun einstellen, ob die Verriege
lung aus- oder eingeschaltet sein
soll:
u0: Verriegelung ist ausgeschaltet
u1: Verriegelung ist eingeschaltet
u –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
-
-
-
22
Page 23
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Gerät ein- und ausschalten
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch
tet in der Temperaturanzeige die Verrie
gelungs-Kontrollleuchte
X.
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, dann
^ schalten Sie das Gerät aus,
^ ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung der Hausinstallation aus,
^ reinigen Sie das Gerät, und
^ lassen Sie die Gerätetür etwas
geöffnet, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Ab
wesenheit ausgeschaltet, aber nicht
gereinigt, besteht bei geschlossener
Tür die Gefahr von Schimmelbil
dung.
-
-
-
-
-
23
Page 24
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist
für die Lagerung der Lebensmittel sehr
wichtig. Durch Mikroorganismen ver
derben die Lebensmittel schnell, was
durch die richtige Lagertemperatur ver
hindert bzw. verzögert werden kann.
Die Temperatur beeinflusst die Wachs
tumsgeschwindigkeit der Mikroorganis
men. Mit sinkender Temperatur ver
langsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Gerät erhöht sich,
je häufiger und länger die Gerätetür
–
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel gelagert
werden,
– je wärmer die frisch eingelagerten
Lebensmittel sind,
– je höher die Raumtemperatur des
Gerätes ist.
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich)
ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
-
-
...inderKühlzone und in der
PerfectFresh-Zone
Automatische Temperaturverteilung
(DynaCool)
Das Gerät schaltet immer, wenn die
Kühlung der Kühlzone einschaltet, au
tomatisch den Ventilator zu. Damit wird
die Kälte in der Kühlzone gleichmäßig
verteilt, so dass die eingelagerten Le
bensmittel alle annähernd mit dersel
ben Temperatur gekühlt werden.
...imGefrierfach
Um frische Lebensmittel einzufrieren
und Lebensmittel langfristig zu lagern,
ist eine Temperatur von -18 °C erforder
lich. Bei dieser Temperatur ist das
Wachstum der Mikroorganismen weitgehend eingestellt. Sobald die Temperatur über -10 °C steigt, beginnt die
Zersetzung durch die Mikroorganismen, die Lebensmittel sind weniger
lang haltbar. Aus diesem Grund dürfen
an- oder aufgetaute Lebensmittel erst
wieder eingefroren werden, wenn sie
verarbeitet wurden (kochen oder braten). Durch die hohen Temperaturen
werden die meisten Mikroorganismen
abgetötet.
-
-
-
-
Wir empfehlen eine Kühltemperatur in
der Mitte des Gerätes von 4°C.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem
peratur automatisch geregelt und liegt
im Bereich von 0bis3°C.
24
-
Page 25
Die richtige Temperatur
Temperatur einstellen
Bei einer Temperatur von 5°Cin der
Kühlzone stellt sich eine mittlere
Temperatur von ca. -18 °C im Ge
frierfach ein.
Die Temperatur können Sie mit den bei
den Tasten neben der Temperatur
anzeige einstellen.
Dabei bewirkt das Tippen auf die
Taste X :Temperatur wird kälter
Taste Y :Temperatur wird wärmer.
Während des Einstellens wird die
Einstell-Temperatur blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie in
der Temperaturanzeige beim Tippen
der Tasten beobachten:
– Erstes Mal tippen: Der zuletzt
gewünschte Temperaturwert wird
blinkend angezeigt.
-
-
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck wird die Temperaturanzei
ge automatisch auf den mittleren, tatsächlichen Temperaturwert, der mo
mentan im Gerät herrscht, umgestellt.
Wenn Sie die Temperatur verstellt ha
ben, dann kontrollieren Sie die Tempe
raturanzeige bei wenig gefülltem Ge
rät nach ca. 6 Stunden und bei vollem
Gerät nach ca. 24 Stunden. Erst dann
hat sich die wirkliche Temperatur ein
gestellt. Sollte die Temperatur nach die
ser Zeit zu hoch oder zu niedrig sein,
stellen Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die
Temperatur
Die Temperatur ist einstellbar von
3°Cbis9°C.
Das Erreichen der tiefsten Temperatur
ist abhängig vom Aufstellort und der
Raumtemperatur. Bei hoher Raumtemperatur ist die niedrigste Temperatur
nicht unbedingt erreichbar.
-
-
-
-
-
-
-
-
–
Jedes weitere Mal tippen:
Der Temperaturwert verändert sich in
1 °C-Schritten.
–
Finger auf der Taste ruhen lassen:
Der Temperaturwert verändert sich
fortlaufend.
Nach Erreichen des höchsten bzw.
niedrigsten Temperaturwertes ver
schwindet die Taste X bzw. Y.
-
25
Page 26
Die richtige Temperatur
Temperatur in der
PerfectFresh-Zone einstellen
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem
peratur automatisch bei 0 bis 3 °C ge
halten. Wenn Sie es jedoch wärmer
oder kälter wünschen, da Sie z. B.
Fisch lagern möchten, dann können Sie
die Temperatur geringfügig verändern.
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
-
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
Die Voreinstellung der Temperatur in
der PerfectFresh-Zone liegt bei §5.
Bei einer Einstellung von §1bis §4
werden eventuell Minustemperaturen erreicht. Lebensmittel können
gefrieren!
-
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige § erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können
Sie nun die Temperatur in der Per
fectFresh-Zone verändern. Sie kön
nen zwischen den Stufen 1 bis 9 wäh
len:
§1: niedrigste Temperatur
§9: höchste Temperatur
§ –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
26
-
-
-
Page 27
Die richtige Temperatur
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige in der Bedien
blende zeigt im Normalbetrieb die mitt
lere Kühlzonentemperatur an.
Die Temperaturanzeige blinkt, wenn
die Temperatur nicht im möglichen
–
Temperaturanzeigenbereich (0 °C
bis 19 °C) liegt,
eine andere Temperatur eingestellt
–
wird.
Die Leuchtkraft der Temperatur
anzeige verändern
Sie können die Helligkeit der Temperaturanzeige an die Lichtverhältnisse der
räumlichen Umgebung anpassen.
^ Berühren Sie die Taste X und lassen
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
-
Durch Tippen auf die Taste X können
^
-
Sie nun die Leuchtkraft der Tempera
turanzeige verändern:
-
d0: maximale Leuchtkraft
d1: reduzierte Leuchtkraft
d –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die
neu zu wählende Einstellung blinkt.
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus verlassen.
-
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los
lassen!).
^
Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige d erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
-
27
Page 28
Tonwarner
Das Gerät ist mit einem Warnsystem
ausgestattet, um einen Energieverlust
bei offen stehender Gerätetür zu ver
meiden und um das eingelagerte Kühl
gut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür länger als ca. 2 Mi
nuten offen steht, ertönt ein Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet rot
und das "Kühlen"-Symbol blinkt.
Sobald die Gerätetür geschlossen wird,
verstummt der Warnton und die Anzei
gen erlöschen.
-
-
Türalarm vorzeitig ausschalten
Wenn die Gerätetür längere Zeit geöff
net bleiben soll und Sie der Warnton
stört, können Sie den Warnton vorher
ausstellen.
-
Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
^
Taste.
Der Warnton verstummt.
Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet
und das "Kühlen"-Symbol blinkt wei
ter, bis die Gerätetür geschlossen
wird.
Türalarm einschalten
Das Warnsystem ist automatisch wieder
eingeschaltet, sobald die Gerätetür geschlossen wurde. Es muss nicht extra
eingeschaltet werden.
-
-
28
Page 29
Funktion SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die
Kühlzone sehr schnell auf den kältesten
Wert abgekühlt (abhängig von der
Raumtemperatur).
SuperKühlen einschalten
SuperKühlen
Das SuperKühlen einzuschalten emp
fiehlt sich besonders, wenn Sie große
Mengen frisch eingelagerter Lebens
mittel oder Getränke schnell abkühlen
möchten.
^ Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas-
te, so dass sie gelb leuchtet.
Die Temperatur im Gerät sinkt, da
das Gerät mit höchstmöglicher Kälteleistung arbeitet.
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich
automatisch nach ca. 6 Stunden aus.
Das Gerät arbeitet wieder mit normaler
Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperKühlen selber ausschal
ten, sobald die Lebensmittel oder
Getränke kühl genug sind.
-
-
-
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas
te, so dass sie nur noch hellgelb
leuchtet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
-
29
Page 30
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Verschiedene Kühlbereiche
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
stellen sich in der Kühlzone unter
schiedliche Temperaturbereiche ein.
Die kalte, schwere Luft sinkt in den un
teren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie
die unterschiedlichen Kältezonen beim
Einlagern der Lebensmittel!
Dies ist ein Gerät mit automatischer
dynamischer Kühlung, bei dem sich
bei laufendem Ventilator eine gleich
mäßige Temperatur einstellt. Die un
terschiedlichen Kältezonen sind so
mit weniger stark ausgeprägt.
Wärmster Bereich
Der wärmste Bereich in der Kühlzone
ist ganz oben im vorderen Bereich und
in der Gerätetür. Verwenden Sie diesen
Bereich z. B. zur Lagerung von Butter,
damit sie streichfähig bleibt und für
Käse, damit er sein Aroma behält.
Kältester Bereich
Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist
direkt über der Trennplatte zur Perfect
Fresh-Zone und an der Rückwand.
Noch niedrigere Temperaturen herr
schen allerdings in den Fächern der
PerfectFresh-Zone.
Verwenden Sie diese Bereiche in der
Kühlzone und in der PerfectFresh-Zone
für alle empfindlichen und leicht ver
derblichen Lebensmittel, wie z. B.:
–
Fisch, Fleisch, Geflügel,
-
-
-
-
-
-
frischer Teig, Kuchen-, Pizza-,
–
Quicheteig,
Rohmilchkäse und andere Rohmilch
–
produkte,
-
-
folienverpacktes Fertiggemüse und
–
allgemein alle frischen Lebensmittel,
deren Mindesthaltbarkeitsdatum sich
auf eine Aufbewahrungstemperatur
von mindestens 4 °C bezieht.
Keine explosiven Stoffe und keine
Produkte mit brennbaren Treibga
sen (z. B. Spraydosen) lagern.
Explosionsgefahr!
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Lebensmittel lagern, achten Sie darauf, dass
eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl
nicht die Kunststoffteile des Gerätes
berührt.
Es können Spannungsrisse im
Kunststoff entstehen, so dass der
Kunststoff bricht oder reißt.
Die Lebensmittel dürfen die Rück
wand nicht berühren. Sie könnten
sonst an der Rückwand anfrieren.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu
dicht beieinander, sodass die Luft
gut zirkulieren kann.
Verdecken Sie nicht den Ventilator
an der Rückwand – dies ist wichtig
für die Kühlleistung!
-
-
-
–
Wurstwaren, Fertiggerichte,
–
Eier- oder Sahnespeisen/-gebäck,
30
Page 31
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Für den Kühlschrank nicht
geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für
die Lagerung bei Temperaturen unter
5 °C, da sie kälteempfindlich sind.
Je nach Lebensmittel können sich bei
einer zu kalten Lagerung das Ausse
hen, die Konsistenz, der Geschmack
und/oder der Vitamingehalt des Le
bensmittels verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens
mitteln gehören unter anderem:
Worauf Sie bereits beim
Einkauf der Lebensmittel
achten sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine
lange Lagerdauer ist die Frische der
Lebensmittel, wenn sie eingelagert wer
den. Diese Ausgangsfrische ist von ent
scheidender Bedeutung für die Lager
dauer.
Achten Sie auch auf das Haltbarkeits
datum und die richtige Lagertempera
tur.
Die Kühlkette sollte möglichst nicht
unterbrochen werden. Achten Sie z. B.
darauf, dass die Lebensmittel nicht zu
lange im warmen Auto verweilen.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine
Kühltasche mit, und verstauen Sie anschließend die Lebensmittel zügig im
Gerät.
Lebensmittel richtig lagern
Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühlzone verpackt oder gut zugedeckt auf
(in der PerfectFresh-Zone gibt es Aus
nahmen). So wird die Annahme von
Fremdgerüchen, ein Austrocknen der
Lebensmittel und die Übertragung
eventuell vorhandener Keime vermie
den. Dies ist besonders bei der Lage
rung tierischer Lebensmittel zu berück
sichtigen.
Bei korrekter Einstellung der Tempera
tur und einer entsprechenden Hygiene
kann die Haltbarkeit der Lebensmittel
deutlich verlängert werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
In der PerfectFresh-Zone herrschen op
timale Lagerbedingungen für Obst, Ge
müse, Fisch, Fleisch und Milchproduk
te. Die Lebensmittel bleiben wesentlich
länger frisch, Geschmack und Vitamine
bleiben erhalten.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem
peratur automatisch geregelt, sie liegt
im Bereich von0-3°C.Dassind nied
rigere Temperaturen als in einer her
kömmlichen Kühlzone, für kälteunemp
findliche Lebensmittel ist dies jedoch
die optimale Lagertemperatur.
Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tem
peratur verlängert, können die Lebensmittel wesentlich länger ohne Frischeverlust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFreshZone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so
reguliert werden, dass sie den eingelagerten Lebensmitteln entspricht. Eine
erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass
die Lebensmittel ihre eigene Feuchtigkeit behalten und nicht so schnell austrocknen. Sie bleiben über einen länge
ren Zeitraum knackig und frisch.
-
Die PerfectFresh-Zone ist in zwei
-
Bereiche unterteilt:
-
-
-
-
-
Im oberen Trockenfach herrscht
–
eine Temperatur von0-3°C,
die Luftfeuchtigkeit ist nicht erhöht ,;
Hier lagern Sie Fisch, Fleisch, Milch
produkte und Lebensmittel aller Art,
sofern diese verpackt sind.
im unteren Feuchtefach (je nach
–
Modell in unterschiedlicher Anzahl)
herrscht eine Temperatur von
0 - 3 °C, die Luftfeuchtigkeit ist je
nach Position des Schiebereglers
nicht erhöht , bzw. erhöht ..
Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern
Sie hier Obst und Gemüse.
-
-
Bedenken Sie, dass ein guter Aus
gangszustand der Lebensmittel aus
schlaggebend ist für ein gutes Lager
ergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca.
30 - 60 Minuten vor dem Verzehr aus
der PerfectFresh-Zone heraus. Erst
bei Raumtemperatur entfalten sich
Aroma und Geschmack.
32
-
-
-
Page 33
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Trockenfach ,
Das Trockenfach eignet sich besonders
zum Lagern leicht verderblicher Le
bensmittel wie:
Frischer Fisch, Schalen- und Krus
–
tentiere;
Fleisch, Geflügel, Wurst;
–
Feinkostsalate;
–
Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
–
Sahne, Quark etc;
Darüber hinaus können Sie hier Le
–
bensmittel aller Art lagern, sofern
diese verpackt sind.
Beim Trockenfach steht die niedrige
Temperatur im Vordergrund. Die Luftfeuchtigkeit im Trockenfach entspricht
annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer
herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweißreichere Lebensmittel schneller verderben.
Das heißt, Schalen- und Krustentiere
verderben z. B. schneller als Fisch, und
Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus
hygienischen Gründen nur zugedecktoder verpackt auf.
-
-
-
Feuchtefach ,, .
Das Feuchtefach verfügt über einen
Schieberegler, mit dem Sie die im
Feuchtefach enthaltene Luftfeuchtigkeit
regulieren können.
Stellen Sie dazu den Schieberegler auf
die Einstellung , bzw. ..
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit ,
Bei dieser Einstellung , wird aus dem
Feuchtefach ein Trockenfach – der
Schieberegler öffnet die Öffnungen
zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent
weicht (siehe "Trockenfach ,").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit .
Bei dieser Einstellung . eignet sich
das Feuchtefach zum Lagern von Obst
und Gemüse.
Der Schieberegler verschließt die Öffnungen zum Fach, so dass die enthaltene Feuchtigkeit erhalten bleibt.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach hängt grundsätzlich von der Art
und Menge der eingelagerten Lebens
mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la
gern.
Bei einer geringen Beladung kann die
Feuchtigkeit zu niedrig sein.
Tipp: Verpacken Sie Lebensmittel bei
geringer Beladung in luftdichten Ver
packungen.
-
-
-
-
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im
Feuchtefach kann es unter Umstän
den zur Entstehung von Kondens
wasser kommen. Entfernen Sie die
ses mit einem Tuch.
-
-
-
33
Page 34
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer eingelagerten Lebensmittel nicht zufrieden
sind (die Lebensmittel z. B. bereits nach kurzer Aufbewahrungsdauer
schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden
Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel ein. Der Einlagerungszustand der Lebens
^
mittel ist ausschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der Lebensmittel die Fächer in der Perfect
^
Fresh-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel vor der Einlagerung ab.
^
Lagern Sie keine kälteempfindlichen Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone
^
(siehe "Für den Kühlschrank nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Lebensmittels das richtige PerfectFresh-Fach
^
sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchtefach aus (nicht
erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
^ Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit . im Feuchtefach wird allein durch die in den ein-
gelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d. h., je mehr Lebensmittel im Fach gelagert sind, desto höher ist die Feuchtigkeit.
Falls sich zu viel Feuchtigkeit auf dem Boden des Fachs sammelt und die Lebensmittel beeinträchtigt werden, trocknen Sie den Boden mit einem Tuch bzw.
legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die überflüssige Feuchtigkeit absickern kann.
Falls die Luftfeuchtigkeit einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichten Verpackungen.
-
-
^
Falls Sie das Gefühl haben, dass die Temperatur in der PerfectFresh-Zone zu
hoch oder zu niedrig ist, versuchen Sie zunächst, diese über die Kühlzone zu
regulieren, indem Sie dort die Temperatur geringfügig um 1 bis 2 °C verändern.
Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh-Fächer ge
bildet haben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst
Kaltlagerschäden nehmen.
34
-
Page 35
Innenraum gestalten
Abstellflächen versetzen
Die Abstellflächen können Sie je nach
Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche anheben, ein Stück
^
nach vorn ziehen, mit der Ausspa
rung über die Auflagerippen heben
und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagrand der Abstell
fläche muss nach oben zeigen, damit
die Lebensmittel die Rückwand nicht
berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszug
stopps gegen unbeabsichtigtes He
rausziehen gesichert.
-
-
Geteilte Abstellfläche
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Flaschen oder Gefäße, stellen zu können,
gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei
der das vordere Teil vorsichtig unter
das hintere Teil geschoben werden
kann:
Zum Versetzen der geteilten Abstellflä
che
nehmen Sie die beiden halben Glas
^
platten heraus,
-
^ stecken Sie die beiden Halteleisten in
gewünschter Höhe links und rechts
auf die Auflagerippen,
^ schieben Sie die Glasplatten nach-
einander ein.
Die Glasplatte mit Anschlagrand
muss hinten liegen!
-
-
^
Drücken Sie die hintere halbe Glas
platte von unten leicht hoch.
^
Gleichzeitig heben Sie die vordere
halbe Glasplatte vorn leicht an, und
schieben Sie sie vorsichtig unter die
hintere Hälfte.
-
35
Page 36
Innenraum gestalten
Schubfächer der Perfect
-
Fresh-Zone
Die Schubfächer der PerfectFresh-Zone
sind auf Teleskopschienen geführt und
können zum Be- und Entladen oder zu
Reinigungszwecken herausgenommen
werden:
Ziehen Sie die Schubfächer bis zum
^
Anschlag heraus und heben Sie sie
nach oben hin ab.
Schieben Sie die Auszugsschienen
anschließend wieder ein. So können
Sie Beschädigungen vermeiden!
^ Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubfächern vorsichtig ein Stück
nach vorn und nehmen Sie ihn nach
unten hin ab.
^ Zum wieder Einsetzen heben Sie den
Schubfach-Deckel von unten nach
oben in die Aufnahmehalterungen.
Schieben Sie ihn dann nach hinten,
bis er einrastet.
Zum Einsetzen des Schubfaches
Servierbord/Flaschenbord
versetzen
Nehmen Sie die Einhängeschale
^
nach oben aus dem Edelstahlhalte
rahmen heraus.
Schieben Sie den Edelstahlhalterah
^
men nach oben, und nehmen Sie ihn
nach vorn heraus.
Setzen Sie den Edelstahlhalterahmen
^
an beliebiger Stelle wieder ein. Ach
ten Sie darauf, dass er richtig und
fest auf die Erhebungen gedrückt ist.
^
Einige Edelstahlhalterahmen lassen
sich leichter entnehmen und einset
zen, wenn Sie den Edelstahlhalterah
men samt hinteren Steg fassen und
nach oben herausnehmen.
-
-
-
-
-
^
legen Sie das Schubfach auf die voll
ständig herausgezogenen Auszugs
schienen a. Die Auszugsschienen
müssen vorne an die Front des
Schubfaches anstoßen b!
^
Schieben Sie das Schubfach ein c.
36
^
Setzen Sie die Einhängeschale in
den Edelstahlhalterahmen.
Sie können die Einhängeschalen zum
Be- und Entladen ganz aus den Ser
-
vierborden herausnehmen und sie
-
dann wieder einsetzen.
So können Sie die Einhängeschalen
auch zusammen mit den Lebensmitteln
direkt zum Servieren auf den Tisch stel
len.
-
-
Page 37
Flaschenhalter verschieben
Den Flaschenhalter können Sie nach
rechts oder links verschieben. Dadurch
haben die Flaschen beim Öffnen und
Schließen der Tür besseren Halt.
Innenraum gestalten
Der Flaschenhalter kann (z. B. zu Reini
gungszwecken) ganz entnommen wer
den:
Schieben Sie dazu den vorderen
^
Rand des Flaschenhalters hoch und
rasten Sie den Flaschenhalter aus.
-
-
37
Page 38
Gefrieren und Lagern
Das Gefrierfach verwenden
Verwenden Sie das Gefrierfach zum
Lagern von Tiefkühlkost,
–
Herstellen von Eiswürfeln,
–
Einfrieren kleiner Mengen Lebens
–
mittel.
Es können bis zu 2 kg/24 Stunden
eingefroren werden.
-
Was passiert beim Einfrieren
frischer Lebensmittel?
Frische Lebensmittel müssen so schnell
wie möglich durchgefroren werden,
damit Nährwert, Vitamine, Aussehen
und Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durchgefroren werden, umso mehr Flüssigkeit wandert aus jeder einzelnen Zelle
in die Zwischenräume. Die Zellen
schrumpfen.
Beim Auftauen kann nur ein Teil der
vorher ausgetretenen Flüssigkeit in die
Zellen zurückwandern.
Praktisch bedeutet dies, dass im
Lebensmittel ein größerer Saftverlust
auftritt. Dies erkennen Sie daran, dass
sich beim Auftauen eine große Wasser
lache um das Lebensmittel bildet.
sehr gering ist. Es bildet sich nur eine
kleine Wasserlache!
Fertige Tiefkühlkost einlagern
Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einla
gern, überprüfen Sie bereits beim Kauf
im Geschäft
die Verpackung auf Beschädigung,
–
das Haltbarkeitsdatum und
–
die Kühlraumtemperatur der Ver
–
kaufstruhe. Ist die Kühlraumtempera
tur wärmer als -18 °C, so verkürzt
sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
^ Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie
sie in Zeitungspapier oder in einer
Kühltasche.
^ Legen Sie die Tiefkühlkost sofort in
das Gefrierfach.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben (ko
chen oder braten), können Sie es er
neut einfrieren.
-
-
-
-
-
-
Wurde das Lebensmittel schnell durch
gefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger
Zeit, aus den Zellen in die Zwischen
räume zu wandern. Die Zellen schrum
pfen erheblich weniger.
Beim Auftauen kann die nur geringe
Menge Flüssigkeit, die in die Zwischen
räume gewandert war, in die Zellen
zurückwandern, so dass der Saftverlust
38
-
-
-
-
Page 39
Lebensmittel selbst einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur
frische und einwandfreie Lebensmittel!
Vor dem Einfrieren beachten
Zum Gefrieren geeignet sind:
–
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch,
Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molke
reiprodukte, Backwaren, Speiseres
te, Eigelb, Eiweiß und viele Fertigge
richte.
Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
–
Weintrauben, Blattsalate, Radies
chen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnaise, ganze Eier in Schale, Zwiebeln,
ganze rohe Äpfel und Birnen.
– Damit Farbe, Geschmack, Aroma
und Vitamin C erhalten bleiben, sollte
Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Geben Sie dazu das
Gemüse portionsweise für2-3Minuten in kochendes Wasser. Danach
das Gemüse herausnehmen und
schnell in kaltem Wasser abkühlen.
Das Gemüse abtropfen lassen.
–
Mageres Fleisch eignet sich besser
zum Einfrieren als fettes und kann
wesentlich länger gelagert werden.
–
Legen Sie zwischen Koteletts,
Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine
Folie aus Kunststoff. So vermeiden
Sie das Zusammenfrieren zu einem
Block.
–
Rohe Lebensmittel und blanchiertes
Gemüse vor dem Einfrieren nicht
würzen und salzen, Speisen nur
leicht würzen und salzen. Manche
Gewürze verändern beim Einfrieren
ihre Geschmacksintensität.
-
Gefrieren und Lagern
Warme Speisen oder Getränke erst
–
ausserhalb des Gerätes abkühlen
lassen, um ein Antauen der bereits
gefrorenen Lebensmittel zu verhin
dern und den Energieverbrauch
nicht zu erhöhen.
Verpacken
Frieren Sie portionsweise ein.
^
-
-
Geeignete Verpackung
- Kunststoff-Folien
- Schlauch-Folien aus Polyethylen
- Alu-Folien
- Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung
- Packpapier
- Pergamentpapier
- Cellophan
- Müllbeutel
- gebrauchte Einkaufstüten
^ Drücken Sie die Luft aus der Verpa-
ckung heraus.
^
Verschließen Sie die Packung dicht
mit
- Gummiringen
- Kunststoff-Klipsen
- Bindfäden oder
- kältebeständigen Klebebändern.
Beutel und Schlauchfolien aus Poly
ethylen können Sie auch mit einem
Folien-Schweißgerät verschweißen.
^
Beschriften Sie die Verpackung mit
Inhalt und Einfrier-Datum.
-
-
39
Page 40
Gefrieren und Lagern
Vor dem Einlegen
Stellen Sie die Temperatur in der
^
Kühlzone ca. vier Stunden vor dem
Einlegen von Gefriergut auf eine
niedrigere Temperatur (z. B. 3 °C).
Damit wird auch im Gefrierfach eine
niedrigere Temperatur erreicht und
das bereits eingelagerte Gefriergut
erhält eine Kältereserve.
Einlegen
Einzufrierende Lebensmittel dürfen
keine bereits gefrorenen Lebens
mittel berühren, damit sie nicht
antauen.
^ Legen Sie die Packungen trocken
ein, um ein Zusammen- oder Anfrieren zu vermeiden.
^ Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf den Boden des Gefrierfaches
oder mit Kontakt zu den InnenraumSeitenwänden ein, damit es möglichst schnell bis zum Kern gefriert.
^
Nach weiteren 24 Stunden ist der
Einfriervorgang beendet und Sie kön
nen die Temperatur wieder auf eine
mittlere Einstellung stellen.
-
Auftauen von Gefriergut
Gefriergut können Sie auftauen
im Mikrowellengerät,
–
im Backofen bei der Beheizungsart
–
"Heißluft" oder bei "Auftauen",
bei Raumtemperatur,
–
im Kühlschrank (die abgegebene
–
Kälte des Gefrierguts wird zum Küh
len der Lebensmittel genutzt),
im Dampfgarer.
–
Flache Fleisch- und Fischstücke
können angetaut in die heiße Pfanne
gegeben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z. B. Hackfleisch, Hähnchen, Fischfilet) so auftauen, dass kein Kontakt zu anderen Lebensmitteln besteht. Fangen Sie das
Auftauwasser auf, und entsorgen Sie es
sorgfältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl
in der Packung als auch in einer zugedeckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefro
renem Zustand in das siedende Wasser
gegeben oder in heißem Fett gedünstet
werden. Die Garzeit ist aufgrund der
veränderten Zellstruktur etwas kürzer
als bei Frischgemüse.
-
-
40
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben (ko
chen oder braten), können Sie es
erneut einfrieren.
-
Page 41
Gefrieren und Lagern
Eiswürfel bereiten
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu drei
^
viertel mit Wasser, und stellen Sie sie
auf den Boden des Gefrierfaches.
Verwenden Sie zum Lösen der fest
^
gefrorenen Eiswürfelschale einen
stumpfen Gegenstand, z. B. einen
Löffelstiel.
^ Die Eiswürfel lösen sich leicht aus
der Schale, wenn Sie sie kurz unter
fließendes Wasser halten.
Schnellkühlen von Getränken
Zum Schnellkühlen von Getränken
schalten Sie die Funktion SuperKühlen
ein.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum
Schnellkühlen in den Gefrierschrank le
gen, spätestens nach einer Stunde
wieder heraus. Die Flaschen können
platzen.
-
-
41
Page 42
Abtauen
Kühlzone und
PerfectFresh-Zone
Die Kühlzone und die PerfectFreshZone tauen automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können
sich funktionsbedingt an der Rückwand
der Kühlzone und der Perfect
Fresh-Zone Reif und Wasserperlen
bilden. Diese brauchen Sie nicht zu
entfernen, da sie automatisch durch die
Wärme des Kompressors verdunsten.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwas
ser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ab
laufrohr in ein Verdunstungssystem an
der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Tauwasser immer ungehindert abfließen
kann, dazu die Tauwasser-Rinne
und das Tauwasser-Ablaufloch sauber halten.
-
Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht automatisch
ab.
Durch den normalen Betrieb bilden sich
im Gefrierfach , z. B. an den Innenwän
den, im Laufe der Zeit Reif und Eis. Die
Stärke der Reif- und Eisbildung ist auch
von folgenden Ursachen abhängig:
–
Die Gefrierfachtür wurde häufig
und/oder längere Zeit geöffnet.
Aufgrund einer dicken Eisschicht lässt
sich die Gefrierfachtür nicht dicht
schliessen. Ebenso verringert sich die
Kühlleistung, wodurch der Energiever
brauch steigt.
Tauen Sie das Gefrierfach von Zeit zu
^
Zeit ab, jedoch spätestens, wenn
sich stellenweise eine maximal
0,5 cm dicke Eisschicht gebildet hat.
Nutzen Sie die Zeit, wenn
wenig oder kein Gefriergut im Ge
–
frierfach lagert,
-
-
die Luftfeuchtigkeit in der Raumluft
–
und die Umgebungstemperatur niedrig sind.
Schaben Sie die Reif- und Eisschichten nicht ab.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände.
Sie beschädigen die Kälteerzeuger,
und das Gerät wird funktionsuntüchtig.
Vor dem Abtauen
^
Nehmen Sie das Gefriergut heraus,
und wickeln Sie es in mehrere Lagen
Zeitungspapier oder in Decken ein.
^
Bewahren Sie das Gefriergut an
einem kühlen Ort auf, bis das Gefrier
fach wieder betriebsbereit ist.
-
-
-
–
Große Mengen Lebensmittel wurden
frisch eingefroren.
–
Die Luftteuchtigkeit in der Raumluft
ist erhöht.
42
Page 43
Abtauen
Zum Abtauen
Führen Sie das Abtauen rasch
durch. Je länger das Gefriergut bei
Raumtemperatur lagert, umso mehr
verkürzt sich die Haltbarkeit des
Gefriergutes.
Verwenden Sie zum Abtauen des
Gerätes auf keinen Fall ein
Dampf-Reinigungsgerät.
Der Dampf kann an spannungsfüh
rende Teile des Gerätes gelangen
und einen Kurzschluss verursachen.
Stellen Sie zum Abtauen niemals
elektrische Heizgeräte sowie Kerzen
in das Gerät, sonst wird der Kunststoff beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays
oder Enteiser, denn diese können
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus
installation aus.
Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches
^
offen.
Saugen Sie das Tauwasser mit einem
^
Schwamm auf.
Das Abtauen können Sie beschleuni
gen, indem Sie einen Topf auf einem
Topfuntersetzer mit heißem (nicht ko
chendem) Wasser in das Gefrierfach
stellen. In diesem Fall die Tür beim
Abtauen geschlossen lassen, damit die
Wärme nicht entweichen kann.
Nach dem Abtauen
^ Reinigen Sie das Gerät, und trocknen
Sie es.
Es darf kein Reinigungswasser durch
das Tauwasser-Ablaufloch gelangen.
^ Schließen Sie das Gerät wieder an,
und schalten Sie es ein.
^
Legen Sie das Gefriergut wieder in
das Gefrierfach.
-
-
-
43
Page 44
Reinigen und Pflegen
Achten Sie darauf, dass kein Was
ser in die Elektronik, Beleuchtung
oder in die Be- und Entlüftungsquer
schnitte gelangt.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch
darf kein Reinigungswasser laufen.
Verwenden Sie kein Dampf-Reini
gungsgerät. Der Dampf kann an
spannungsführende Teile des Gerä
tes gelangen und einen Kurzschluss
auslösen.
Das Typenschild im Innenraum des
Gerätes darf nicht entfernt werden.
Es wird im Fall einer Störung benötigt!
Die Edelstahl-Gerätetüren haben eine
spezielle Beschichtung, die unempfindlich gegen Schmutz ist.
Reiben Sie diese nicht mit der Miele
Pflege für Edelstahl ein, da sich sicht
bare Schlieren bilden!
Verwenden Sie zur Reinigung und
Pflege der Edelstahlflächen am Gerät
die Miele Pflege für Edelstahl (siehe
"Gerätebeschreibung - Nachkaufba
res Zubehör").
Es enthält materialschonende Sub
stanzen und, im Vergleich zu einem
Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe.
Dadurch werden Verschmutzungen
sanft entfernt und mit jeder Anwen
dung bildet sich ein wasser- und
schmutzabweisender Schutzfilm.
-
-
-
-
-
Hinweise zum Reinigungs
mittel
Um Beschädigungen der Oberflächen
zu vermeiden, verwenden Sie bei der
Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltigen Reinigungsmittel,
kalklösenden Reinigungsmittel,
–
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
–
-
-
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
–
– Edelstahl-Reinigungsmittel,
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– Schmutzradierer,
–
scharfen Metallschaber!
Wir empfehlen zur Reinigung lauwar
mes Wasser und etwas Handspülmittel.
Wichtige Hinweise zur Reinigung fin
den Sie auf den folgenden Seiten.
-
-
-
-
44
Page 45
Vor dem Reinigen
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus
installation aus.
Nehmen Sie das Kühlgut aus dem
^
Gerät, und lagern Sie es an einem
kühlen Ort.
Tauen Sie das Gefrierfach ab.
^
Nehmen Sie zur Reinigung der Fla
^
schen- und Servierborde in der In
nentür die Einhängeschalen aus den
Edelstahlhalterahmen heraus.
Um die Edelstahlblende vom Deckel
des Butter- und Käsefachs (oben in der
Innentür) zu entfernen, gehen Sie wie
folgt vor:
^ Nehmen Sie das Butter- und Käse-
fach ganz heraus.
^ Öffnen Sie den Deckel vom Butter-
und Käsefach.
-
-
Reinigen und Pflegen
Die Edelstahlblende ist über den
Kunststoffdeckel gespannt und
muss mit entsprechendem Kraftauf
-
wand gelöst werden!
Lösen Sie an einer Seite des Deckels
^
die Edelstahlblende von der Deckelkante (1.).
^ Drücken Sie die weißen Kunststoff-
knöpfe aus den Aussparungen (2.).
^ Entnehmen Sie die Schubfächer der
PerfectFresh-Zone und den
Schubfach-Deckel (siehe "Innenraum
gestalten - Schubfächer der
PerfectFresh-Zone").
-
^
Fassen Sie die Trennplatte mit bei
den Händen an, und ziehen Sie sie
heraus.
^
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
herausgenommen werden können,
zur Reinigung heraus.
-
45
Page 46
Reinigen und Pflegen
Innenraum, Zubehör
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
mindestens einmal im Monat und das
Gefrierfach nach jedem Abtauen.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht
erst antrocknen, sondern entfernen
Sie diese sofort.
Zum Reinigen eignet sich lauwarmes
Wasser mit etwas Handspülmittel.
Folgende Teile sind spülmaschinenge
eignet:
– die Butterdose, die Eierablagen
(jeweils je nach Modell enthalten)
– die Flaschen- und Servierborde in der
Innentür (ohne Edelstahlhalterahmen)
– das Butter- und Käsefach
(ohne Edelstahlblende)
Die Edelstahlhalterahmen und die
Edelstahlblende in der Innentür sind
nicht spülmaschinengeeignet!
Die Temperatur des gewählten Spül
maschinenprogramms darf maximal
55 °C betragen!
Durch den Kontakt mit Naturfarbstof
fen, z. B. in Karotten, Tomaten und
Ketchup können sich Kunststoffteile
in der Spülmaschine verfärben.
Diese Verfärbung beeinflusst nicht
die Stabilität der Teile.
Reinigen Sie die Abstellflächen, die
^
Schubfächer, den Schubfach-Deckel
und die Trennplatte von Hand, diese
Teile sind nicht spülmaschinenge
eignet!
^ Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit einem Stäbchen oder Ähnlichem, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Nehmen Sie dazu die
Schubfächer der PerfectFresh-Zone
heraus.
^ Wischen Sie die Innenräume und das
Zubehör nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem Tuch.
Lassen Sie für kurze Zeit die Türen
des Gerätes geöffnet.
-
-
-
46
^
Entfernen Sie eventuelle Verschmut
zungen an den Edelstahlblenden und
Edelstahlhalterahmen mit der Miele
Pflege für Edelstahl.
^
Reiben Sie diese unbedingt nach je
der Reinigung zur Pflege mit der
Miele Pflege für Edelstahl ein.
Dadurch wird die Edelstahloberflä
che geschützt und schnelles Wieder
verschmutzen verhindert!
-
-
-
-
Page 47
Reinigen und Pflegen
Gerätetür, Seitenwände
Entfernen Sie Verschmutzungen an
der Gerätetür und den Seitenwän
den am besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger
ein, lassen sie sich unter Umstän
den nicht mehr entfernen, und die
Oberflächen können sich verfärben
oder verändern.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich.
Alle Oberflächen können sich verfär
ben oder verändern, wenn sie mit
ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen.
^ Reinigen Sie die Oberflächen mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser.
Sie können zur Reinigung auch ein
sauberes, feuchtes Mikrofasertuch
ohne Reinigungsmittel verwenden.
^
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem weichen Tuch.
-
-
Zusätzlich gilt für Edelstahlgeräte:
Gerätetür
–
Die Gerätetür ist mit einer hochwertigen
Oberflächenbeschichtung veredelt. Sie
schützt vor Anschmutzungen und er
leichtert die Reinigung.
Behandeln Sie die Gerätetüren
nicht mit
– Edelstahl-Reinigungsmittel:
Die Beschichtung wird beschädigt!
-
– der Miele Pflege für Edelstahl:
Es bilden sich sichtbare Schlieren!
-
– Seitenwände
^ Entfernen Sie Verschmutzungen mit
der Miele Pflege für Edelstahl.
^ Reiben Sie die Seitenwände unbe-
dingt nach jeder Reinigung zur
Pflege mit der Miele Pflege für Edelstahl ein.
Dadurch bildet sich mit jeder Anwendung ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm. Die Edelstahl
oberfläche wird geschützt und
schnelles Wiederverschmutzen ver
hindert!
-
-
-
47
Page 48
Reinigen und Pflegen
Be- und
Entlüftungsquerschnitte
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungs
^
querschnitte regelmäßig mit einem
Pinsel oder Staubsauger. Staubabla
gerungen erhöhen den Energiever
brauch.
-
Türdichtung
Behandeln Sie die Türdichtung nicht
mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst
mit der Zeit porös.
^ Reinigen Sie die Türdichtung regel-
mäßig nur mit klarem Wasser, und
reiben Sie sie anschließend mit einem Tuch gründlich trocken.
Rückseite - Kompressor und
Metallgitter
Der Kompressor und das Metallgitter
(Wärmeaustauscher) an der Rückseite
des Gerätes sollten mindestens einmal
im Jahr entstaubt werden. Staubabla
gerungen erhöhen den Energiever
brauch!
-
-
Nach dem Reinigen
Schieben Sie die Trennplatte ein bis
^
sie hörbar einrastet.
Setzen Sie alle Teile in das Gerät.
^
Schließen Sie das Gerät wieder an,
^
und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion SuperKüh
^
len für einige Zeit ein, damit das Ge
rät schnell kalt wird.
Legen Sie die Lebensmittel in das
^
Gerät, und schließen Sie die Geräte
tür.
-
-
-
Achten Sie beim Reinigen des Me
tallgitters darauf, dass keine Kabel
oder andere Bauteile abgerissen,
geknickt oder beschädigt werden.
48
-
Page 49
Aktivkohlefilter
Die Aufforderung für den Wechsel der
Aktivkohlefilter erfolgt ca. alle 6 Monate.
Wenn die Anzeige für den Aktivkohlefil
terwechsel rot leuchtet, müssen die Ak
tivkohlefilter ausgewechselt werden.
Aktivkohlefilter wechseln
Aktivkohlefilter erhalten Sie beim
Miele Kundendienst, im Fachhandel
oder im Internetauftritt von Miele.
^
Ziehen Sie die Aufnahme für die Ak
tivkohlefilter nach oben von der Ab
stellfläche ab.
-
-
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
^
den hinteren Anschlagrand einer be
liebigen Abstellfläche, so dass sie
dort einrastet.
Um den Filterwechsel zu bestätigen,
-
-
berühren Sie die Anzeige für den Ak
^
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden
lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
wechsel erlischt und der Zeitzähler wird
zurückgesetzt.
Aktivkohlefilter zu einem späteren
Zeitpunkt wechseln
Sie können die Aktivkohlefilter auch zu
einem späteren Zeitpunkt auswechseln.
Falls Sie die rot leuchtende Anzeige für
den Aktivkohlefilterwechsel stört, können Sie die Anzeige vorzeitig ausstellen:
-
-
-
^
Entnehmen Sie die beiden Aktivkoh
lefilter und setzen Sie die neuen Filter
mit dem umlaufenden Rand nach un
ten in die Aufnahme ein.
^
berühren Sie die Anzeige für den Ak
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden
lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter
wechsel erlischt.
-
-
-
-
49
Page 50
Aktivkohlefilter
Wenn Sie die Aktivkohlefilter zu einem
späteren Zeitpunkt ausgewechselt ha
ben und die Anzeige für den Aktivkoh
lefilterwechsel erloschen ist, muss der
Zeitzähler über den Einstellungsmodus
zurückgesetzt werden:
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht loslassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen,
bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige ^ erscheint.
-
Tipp:
Bei sehr stark riechenden Lebensmit
teln (z. B. sehr würzigem Käse),
setzen Sie die Aufnahme mit den Ak
–
tivkohlefiltern auf die Abstellfläche,
auf der diese Lebensmittel gelagert
werden,
wechseln Sie die Aktivkohlefilter je
–
nach Bedarf früher aus (setzen Sie
anschließend den Zeitzähler zurück),
setzen Sie weitere Aktivkohlefilter
–
(mit Aufnahme) in das Gerät.
Active AirClean Filter sowie die Aufnahmen dazu erhalten Sie beim
Fachhändler oder über den Kundendienst.
-
-
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige ein ^2angezeigt
wird.
^
Berühren Sie zur Bestätigung 2 Se
kunden lang die Ein-/Aus-Taste.
Der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver
lassen.
50
-
-
Page 51
Reparaturen an Elektrogeräten
dürfen nur von Fachkräften durch
geführt werden. Durch unsachge
mäße Reparaturen können erhebli
che Gefahren für den Benutzer ent
stehen.
Was ist zu tun, wenn...
. . . das Gerät nicht kühlt?
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschal
^
tet ist. Die Temperaturanzeige muss
leuchten.
Was tun, wenn...?
. . . die Temperatur in der Kühlzone
zu niedrig ist?
-
-
-
-
Stellen Sie eine wärmere Temperatur
^
ein.
Prüfen Sie, ob die Gefrierfachtür rich
^
tig geschlossen ist.
Wurde eine größere Menge Lebens
^
mittel auf einmal eingefroren?
Da der Kompressor dadurch sehr
lange läuft, sinkt die Temperatur in
der Kühlzone automatisch. Deshalb
sollen nie mehr als 2 kg Lebensmittel
auf einmal eingefroren werden.
-
-
^ Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Gerätes fest in der Steckdose steckt.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der
Hausinstallation ausgelöst wurde,
das Kühl-/Gefriergerät, die Hausspannung oder ein anderes Gerät
könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder
den Kundendienst.
. . . das Gerät nicht kühlt aber in der
Temperaturanzeige "dn" erscheint?
Die Messeschaltung ist aktiviert. Sie er
möglicht dem Fachhandel das Gerät
ohne eingeschaltete Kühlung zu prä
sentieren. Für den privaten Gebrauch
benötigen Sie diese Einstellung nicht.
^
Erfragen Sie beim Kundendienst, wie
Sie die Messeschaltung an Ihrem Ge
rät ausschalten.
-
^ Das SuperKühlen ist noch einge-
schaltet. Es schaltet sich nach
6 Stunden selber ab.
. . ein Warnton ertönt?
Die Gerätetür steht länger als ca. 2 Minuten offen!
^ Schließen Sie die Gerätetür!
-
-
51
Page 52
Was tun, wenn...?
. . . die Einschalthäufigkeit und
Einschaltdauer des Kompressors zu
nehmen?
Prüfen Sie, ob die Be- und Entlüf
^
tungsquerschnitte zugestellt oder
staubig sind.
Prüfen Sie, ob der Kompressor und
^
das Metallgitter (Wärmeaustauscher)
an der Rückseite des Gerätes stau
big sind.
Die Gerätetür und Gefrierfachtür wur
^
den häufig geöffnet, oder es wurden
große Mengen Lebensmittel frisch
eingelagert bzw. eingefroren.
^ Prüfen Sie, ob sich die Gerätetüren
richtig schließen lassen.
^ Sehen Sie nach, ob das Gefrierfach
eine stärkere Reifschicht hat. Trifft
dies zu, tauen Sie das Gefrierfach
ab.
-
-
. . . das Gefriergut auftaut, weil es im
Gefrierfach zu warm ist?
-
Wurde die Raumtemperatur, für die
^
Ihr Gerät ausgelegt wurde, unter
schritten?
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
Der Kompressor springt seltener an,
wenn die Raumtemperatur zu niedrig
ist. Deshalb kann es im Gefrierfach zu
warm werden.
-
. . . das Gefriergut festgefroren ist?
^ Das Gefriergut mit einem stumpfen
Gegenstand, z. B. mit einem Löffelstiel lösen.
. . . das Gefrierfach eine dickere
Eisschicht hat?
^ Prüfen Sie, ob sich die Tür des
Gefrierfaches richtig schließen lässt.
^ Tauen Sie das Gefrierfach ab, und
reinigen Sie es.
-
52
Eine dicke Eisschicht verringert die
Kühlleistung, wodurch der Energiever
brauch steigt.
. . . der Kompressor dauernd läuft?
Um Energie zu sparen, schaltet der
Kompressor bei geringem Kältebedarf
auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch er
höht sich die Laufzeit des Kompres
sors.
-
-
-
Page 53
Was tun, wenn...?
. . . die Innenbeleuchtung nicht mehr
funktioniert?
War die Gerätetür länger geöffnet?
^
Die Beleuchtung schaltet sich nach
ca. 15 Minuten geöffneter Tür auto
matisch aus.
Ist dies nicht der Grund, dann ist die In
nenbeleuchtung defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
^
Die LED-Beleuchtung darf ausschließ
lich vom Kundendienst repariert und
ausgewechselt werden. Unter der Ab
deckung befinden sich stromführende
Teile. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Abdeckung darf nicht abgenommen werden! Sollte die Abdeckung
beschädigt oder durch Beschädigung entfernt worden sein - Vor-sicht! Beleuchtung (Laserstrahlung
Klasse 1M) nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnlichem) betrachten!
-
-
. . . sich das Gerät nicht ausschalten
lässt?
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
. . . der Boden der Kühlzone nass ist?
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
^
und das Tauwasser-Ablaufloch.
Können Sie die Störung anhand der
aufgeführten Hinweise nicht behe
ben, dann rufen Sie den Kunden
dienst an.
Öffnen Sie bis zum Beheben der
Störung möglichst nicht die Tür des
Gerätes, um den Kälteverlust so
gering wie möglich zu halten.
-
-
. . . die Anzeige für den Aktivkohlefil
terwechsel rot leuchtet?
^
Wechseln Sie die Aktivkohlefilter aus.
Aktivkohlefilter erhalten Sie beim Miele
Kundendienst, im Fachhandel oder im
Internetauftritt von Miele.
...inderTemperaturanzeige "_F "
erscheint?
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den
Kundendienst.
-
53
Page 54
Ursachen von Geräuschen
Ganz normale Geräusche Wodurch entstehen sie?
Brrrrr ...Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurzfris
tig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Blubb, blubb ...Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fließt.
Click ...Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Motor ein- oder ausschaltet.
Sssrrrrr ...Bei einem Mehrzonen- oder NoFrost-Gerät kann ein leises Rau
schen von der Luftströmung im Geräte-Innenraum herrühren.
Knack ...Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus
dehnungen im Gerät kommt.
Bedenken Sie, dass Motor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu
vermeiden sind!
-
-
-
Geräusche, die sich leicht
beheben lassen
Klappern, Rappeln, KlirrenDas Gerät steht uneben: Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wodurch entstehen sie, und was können Sie
dagegen tun?
Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße
unter dem Gerät oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät berührt andere Möbel oder Geräte: Rücken Sie das
Gerät von den Möbeln oder Geräten ab.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klem
men: Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Rücken Sie die Flaschen
oder Gefäße leicht auseinander.
Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand:
Entfernen Sie den Kabelhalter.
-
54
Page 55
Kundendienst/Garantie
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt
werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Kundendienst.
–
Die Telefonnummer des Kundendien
stes finden Sie am Ende dieser Ge
brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und
Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben
finden Sie auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes.
-
Garantiezeit und
Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe
dingungen in Ihrem Land erhalten Sie
unter der angegebenen Telefonnum
mer.
-
Die Telefonnummer finden Sie am
Ende dieser Gebrauchs- und Monta
geanweisung.
-
-
-
55
Page 56
Informationen für Prüfinstitute
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der
geltenden Normen und Richtlinien
durchzuführen.
Zusätzlich sind bei der Vorbereitung
und Durchführung der Geräteprüfun
gen folgende Herstellerangaben zu
berücksichtigen:
Beladungspläne,
–
Hinweise in der Gebrauchs- und
–
Montageanweisung.
-
Die PerfectFresh-Zone erfüllt die An
forderung eines Kaltlagerfaches nach
EN ISO 15502.
-
56
Page 57
Elektroanschluss
Das Gerät wird anschlussfertig für
Wechselstrom 50 Hz, 220 – 240 V
geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens
10 A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord
nungsgemäß angelegte Schutzkon
takt-Steckdose erfolgen. Die Elektroan
lage muss nach VDE 0100 ausgeführt
sein.
Damit das Gerät im Notfall schnell vom
Strom getrennt werden kann, muss die
Steckdose außerhalb des Geräterück
seitenbereichs liegen und leicht zugänglich sein
Falls nach dem Einbau die Steckdose
nicht mehr zugänglich ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für
jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm.
Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335).
-
-
-
Der Anschluss über ein Verlängerungs
kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge
rungskabel nicht die nötige Sicherheit
des Gerätes gewährleisten (z. B. Über
hitzungsgefahr).
Das Gerät darf nicht an Inselwechsel
richtern angeschlossen werden, die bei
einer autonomen Stromversorgung wie
z. B. Solarstromversorgung einge
setzt werden.
Beim Einschalten des Gerätes kann es
sonst durch Spannungsspitzen zu einer
Sicherheitsabschaltung kommen. Die
Elektronik kann beschädigt werden!
Ebenso darf das Gerät nicht in Verbindung mit sogenannten Energiespar-steckern betrieben werden, da hierbei
die Energiezufuhr zum Gerät reduziert
und das Gerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlussleitung erforderlich, darf dieser nur von
einer qualifizierten Elektro-Fachkraft erfolgen.
-
-
-
-
-
Der Stecker sowie das Netzkabel des
Gerätes dürfen nicht die Geräterücksei
te dieses Gerätes berühren, da Stecker
und Netzkabel durch Vibrationen des
Gerätes beschädigt werden können.
Dies kann einen Kurzschluss verursa
chen.
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich die
ses Gerätes angeschlossen werden.
-
-
-
57
Page 58
Aufstellhinweise
Betreiben Sie keine wärmeabgeben
den Geräte wie z. B. Mini-Backöfen,
Doppel-Kochstellen oder Toaster
auf dem Gerät. Es kann sich entzün
den. Brandgefahr!
Aufstellort
Keinen Platz direkt neben einem Herd,
einer Heizung oder im Bereich eines
Fensters mit direkter Sonneneinstrah
lung wählen. Je höher die Raumtempe
ratur, desto länger läuft der Kompres
sor, und desto höher ist der Energiever
brauch.
Geeignet ist ein trockener belüftbarer
Raum.
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes außerdem Folgendes:
– Die Steckdose muss außerhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
bei einem Notfall leicht zugänglich
sein.
–
Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Gerätes berühren,
da diese durch Vibrationen des Ge
rätes beschädigt werden können.
–
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich
dieses Gerätes angeschlossen wer
den.
-
-
Wichtig! Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Außen
flächen des Gerätes niederschlagen.
Dieses Kondenswasser kann zu Kor
rosion an den Geräteaußenwänden
führen.
Zur Vorbeugung empfiehlt es sich,
das Gerät mit ausreichender Belüf
tung in einem trockenen und/oder kli
matisierten Raum aufzustellen.
Bitte stellen Sie nach dem Aufstellen
-
sicher, dass die Gerätetür richtig
schließt, die Be- und Entlüftungsquer
-
schnitte nicht verdeckt wurden und
das Gerät, wie beschrieben, aufgestellt wurde.
Klimaklasse
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf
dem Typenschild im Innenraum des
Gerätes.
KlimaklasseRaumtemperatur
-
Eine niedrigere Raumtemperatur führt
-
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C
+16 °C bis +32 °C
+16 °C bis +38 °C
+16 °C bis +43 °C
zu einer längeren Stillstandzeit des
Kompressors. Das kann zu höheren
Temperaturen im Gerät und somit zu
Folgeschäden führen.
-
-
-
-
-
58
Page 59
Aufstellhinweise
Be- und Entlüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Deshalb dürfen die Belüf
querschnitte nicht verdeckt werden,
damit eine einwandfreie Be- und Entlüf
tung gewährleistet ist.
Ebenfalls müssen die Belüfquerschnitte
regelmäßig von Staub gereinigt wer
den.
-
Gerät mit beiliegenden
Wandabstandshaltern
Damit der deklarierte Energiever
brauch erzielt wird, sind die Wand
abstandshalter zu verwenden, die
einigen Geräten beiliegen. Mit den
montierten Wandabstandshaltern
vergrößert sich die Gerätetiefe um
ca. 35 mm.
Werden die Wandabstandshalter
nicht verwendet, hat dies keinen
Einfluss auf die Funktionsfähigkeit
des Gerätes. Allerdings erhöht sich
bei diesem Gerät bei geringerem
Wandabstand der Energieverbrauch
geringfügig.
-
-
^
Montieren Sie die Wandabstands
halter auf der Rückseite des Gerätes
links und rechts oben.
-
59
Page 60
Aufstellhinweise
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät mit Hilfe einer
zweiten Person auf.
Verschieben Sie das Gerät nur im
unbeladenen Zustand.
Entfernen Sie zuerst den Kabelhalter
^
von der Geräterückseite.
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge
^
räterückwand frei schwingen können.
Biegen Sie eventuell anliegende Teile
vorsichtig weg.
^ Schieben Sie das Gerät vorsichtig an
den dafür vorgesehenen Platz.
^ Stellen Sie das Gerät mit den Wand-
abstandshaltern (falls montiert) bzw.
mit der Geräterückseite direkt an die
Wand.
-
Gerät ausrichten
Bei einem Edelstahlgerät:
Richten Sie Gerät gegebenenfalls zu
^
sätzlich über die beiden hinteren Jus
tierachsen a mit Hilfe eines Steck
schlüssels b aus.
Drehen Sie die Justierachse rechtsherum, um das Gerät hinten anzuheben.
Gerätetür abstützen
-
-
-
^
Richten Sie das Gerät über die vor
deren Stellfüße mit dem beiliegenden
Gabelschlüssel fest und eben aus.
60
^
Drehen Sie auf jeden Fall den Stell
-
fuß c heraus bis er auf dem Boden
aufliegt. Dann drehen Sie den Stellfuß
um weitere 90° heraus.
-
Page 61
Gerätemaße
Aufstellhinweise
ABCDE
K 14824 SD ed/cs1852 mm600 mm630 mm*1180 mm*640 mm
* Maß ohne montierte Wandabstandshalter. Werden die beiliegenden Wandab
standshalter verwendet, vergrößert sich die Gerätetiefe um 35 mm.
-
61
Page 62
Türanschlag wechseln
Für den Türanschlagwechsel benöti
gen Sie das folgende Werkzeug:
Führen Sie den Türanschlagwechsel
unbedingt mit Hilfe einer zweiten
Person durch.
Türgriff abnehmen:
-
Wenn Sie an dem Türgriff a ziehen,
^
schiebt sich das seitliche Griffteil b
nach hinten.
^ Ziehen Sie das Griffteil b kräftig
nach hinten aus der Führung.
^ Lösen Sie nun die vier Schrauben
(TX 15) in der Befestigungsplatte und
nehmen Sie den Griff ab.
^ Lösen Sie die Abdeckplatten auf der
Gegenseite und setzen Sie sie auf
die frei gewordenen Löcher.
62
Page 63
Türanschlag wechseln
Türschließdämpfer abnehmen:
Der Türschließdämpfer befindet sich
unten an der Gerätetür.
Öffnen Sie die Gerätetür.
^
^ Lösen Sie die Blende a vom Tür-
schließdämpfer: Setzen Sie von oben
einen Schlitz-Schraubendreher in die
Aussparungen und heben Sie die
Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Wenn die Türdichtung beschädigt
ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht
richtig und die Kühlung ist nicht aus
reichend!
Setzen Sie die Sicherung b (liegt
^
dem Gerät bei) auf den Türschließ
dämpfer c.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das
Gelenk nicht zusammenschnappen.
Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn
Sie dazu aufgefordert werden!
Heben Sie die Abdeckung d vor
^
sichtig von der Seite mit einem
Schlitz-Schraubendreher ab.
Heben Sie das Gerät gegebenenfalls
^
mit Hilfe einer weiteren Person leicht
nach hinten.
^
-
Drücken Sie den Bolzen e von unten
nach oben heraus.
Die Verbindung zwischen Türschließ
dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
-
-
-
^
Schieben Sie die Blende a in Rich
tung Gerät und lassen Sie sie dort
zunächst zwischen Tür und Gerät
hängen.
^
Nehmen Sie die Blende a ab.
-
63
Page 64
Türanschlag wechseln
Schieben Sie den Dampferbügel f
^
so weit es geht zur Griffseite und lö
sen Sie die Schrauben g am Tür
schließdämpfer.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendrehers soweit es geht zur Griffseite und
hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^ Legen Sie den Türschließdämpfer zur
Seite.
-
-
Gerätetür umsetzen:
Nehmen Sie die Lebensmittel aus
den Abstellborden in der Gerätetür.
Schließen Sie die Gerätetür.
^
^ Nehmen Sie die Abdeckung a ab,
indem Sie sie von hinten nach vorne
schieben und dann nach oben hin
abnehmen.
64
^ Nehmen Sie die Abdeckung b nach
oben hin ab.
Vorsicht! Sobald im Folgenden der
Lagerbock entfernt wurde, ist die
Gerätetür ist nicht mehr gesichert!
^
Lösen Sie die Schrauben d am obe
ren Lagerbock c und ziehen Sie den
Lagerbock nach oben hin ab.
^
Nehmen Sie die Gerätetür vorsichtig
nach oben hin ab und stellen Sie sie
zur Seite.
^
Lösen Sie die Abdeckung e, indem
Sie vorsichtig von unten einen
Schlitz-Schraubendreher in die Aus
sparung führen.
^
Nehmen Sie die Abdeckung e zu
sammen mit dem Halteteil f ab.
-
-
-
Page 65
Lösen Sie das Halteteil f von der
^
Abdeckung e, indem sie es ein
Stück nach links schieben und dann
das Abdeckteil nach vorne hin ab
nehmen.
Drehen Sie das Halteteil f um 180°.
^
Setzen Sie die Abdeckung e von
^
vorne auf das Halteteil f und schie
ben Sie sie nach rechts. Der Schrift
zug muss lesbar sein.
Nehmen Sie die Abdeckung g ab,
^
drehen Sie sie um 180° und rasten
Sie sie seitlich auf die Gegenseite
auf.
^ Rasten Sie die Abdeckung e zusa-
men mit dem Halteteil f seitlich auf
die Gegenseite auf.
-
Türanschlag wechseln
-
-
^
Heben Sie den Stopfen h aus der
Türlagerbuchse in der Gerätetür und
setzen Sie ihn auf die Gegenseite.
65
Page 66
Türanschlag wechseln
Lagerteil umsetzen
Wichtig! Das Edelstahlgerät ist
mit einer Höhenverstellung der
Gerätetür ausgestattet.
Achten Sie bitte auf die unter
schiedliche Umbauanweisung!
Ab dem Punkt "Gerätetür einset
zen" ist die Umbauanweisung wie
der für alle Geräte gleich.
A. für Geräte ohne Höhenverstellung
(weißes Gerät)
-
-
Schrauben Sie den Lagerbock f auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ
lich die beiden äußeren Langlöcher
verwenden. Lassen Sie die mittlere
Schraube entfallen, nur so kann die
Gerätetür später über die äußeren
Langlöcher ausgerichtet werden!
Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
^
-
am Lagerbolzen a ganz herein.
Setzen Sie den kompletten Lagerbol
^
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c
wieder ein. Wichtig! Die Rastnase am
Lagerbolzen muss wieder nach hin
ten zeigen.
B. für Geräte mit Höhenverstellung
(Edelstahlgerät)
-
-
-
^ Ziehen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c
nach oben heraus.
^
Nehmen Sie den Stopfen d ab.
^
Lösen Sie die Schrauben e und neh
men Sie den Lagerbock f ab.
^
Schrauben Sie das Lagerteil h vom
Lagerbock f ab, drehen Sie es um
180° und schrauben Sie es in das
gegenüberliegende Loch vom Lager
bock.
^
Setzen Sie Stopfen d in das andere
Loch.
^
Nehmen Sie die Abdeckung g ab
und setzen Sie sie in die Löcher auf
der Gegenseite.
66
-
^
Drehen Sie den Gewindestift d mit
dem beiliegenden Innensechskant
schlüssel um eine Umdrehung he
raus.
^
Drehen Sie den kompletten Lagerbol
-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß
nach oben heraus.
^
Nehmen Sie den Stopfen e ab.
^
Lösen Sie die Schrauben f und neh
men Sie den Lagerbock g ab.
-
-
-
c
-
Page 67
Schrauben Sie das Lagerteil i vom
^
Lagerbock g ab, drehen Sie es um
180° und schrauben Sie es in das
gegenüberliegende Loch vom Lager
bock.
Setzen Sie Stopfen e in das andere
^
Loch.
Drehen Sie den Gewindestift d mit
^
dem beiliegenden Innensechskant
schlüssel komplett heraus.
Drehen Sie den Gewindestift d auf
^
der Gegenseite am Lagerbock ein,
bis er außen bündig mit dem Lager
bock ist.
Innen im Aufnahmeloch für den Lagerbolzen muss das Ende soweit herausschauen, dass später die Führung des Lagerbolzens aufgesetzt
werden kann (siehe folgende Abbildung).
^ Nehmen Sie die Abdeckung h ab
und setzen Sie sie in die Löcher auf
der Gegenseite.
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Lagerbock g auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ
lich die beiden äußeren Langlöcher
verwenden. Lassen Sie die mittlere
-
Schraube entfallen, nur so kann die
Gerätetür später über die äußeren
Langlöcher ausgerichtet werden!
Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
^
-
-
am Lagerbolzen a ganz herein.
^ Setzen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c
mit der Führung auf das Ende des
Gewindestiftes und drehen Sie ihn
dann ein.
-
^
Ziehen Sie den Gewindestift d fest.
67
Page 68
Türanschlag wechseln
Gerätetür einsetzen
Setzen Sie die Gerätür von oben auf
^
den Lagerbolzen a.
Schließen Sie die Gerätetür.
^
^ Setzen Sie den Lagerbock c auf die
Gegenseite und befestigen Sie ihn
mit den Schrauben d.
^ Setzen Sie die Abdeckungen a und
b jeweils auf die gegenüberliegende
Seite.
^ Richten Sie die Gerätetür über die
äußeren Langlöcher im unteren La
gerbock zum Gerätegehäuse aus.
Ziehen Sie dann die Schrauben fest
an.
-
Türschließdämpfer einsetzen:
Lösen Sie die Abdeckung a aus der
^
Blende b und setzen Sie sie um
180° gedreht auf der anderen Seite
wieder ein.
^
Setzen Sie den Türschließdämpfer in
die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei
zuerst auf der Geräteseite ein.
68
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre
hers soweit es geht zur Geräteseite.
-
Page 69
Die Schraublöcher links und rechts
müssen genau übereinstimmen.
Schrauben Sie den Türschließdämp
^
fer zuerst auf der Geräteseite, dann
auf der Griffseite fest c, schieben
Sie ihn dabei nochmals kräftig in
Richtung Geräteseite.
^ Hängen Sie die Blende b auf den
Dämpferbügel d.
^ Ziehen Sie den Dämpferbügel d
zum Lagerbock und stecken Sie den
Bolzen e von oben ein, so dass der
Vierkant in der Vertiefung sitzt.
Türanschlag wechseln
-
Setzen Sie die Blende b von oben
^
auf den Türschließdämpfer, rasten
Sie sie dabei erst unten, dann oben
auf.
^ Schließen Sie die Gerätetür.
^
Setzen Sie die Abdeckung f auf, so
dass sie einrastet.
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der
Abdeckung f, damit die Tür einwand
frei schließt und der Bolzen gesichert
wird.
^
Nehmen Sie die Sicherung g ab.
-
69
Page 70
Türanschlag wechseln
Türgriff wieder montieren:
Beachten Sie unbedingt die folgen
den Hinweise zur Befestigung des
Türgriffs, da bei falscher Montage
die Türdichtung beschädigt wird.
^ Schrauben Sie den Türgriff mit den
beiden vorderen Schrauben b zunächst locker auf der Gegenseite an.
Achten Sie unbedingt darauf, dass
-
das seitliche Griffteil d beim Öffnen
der Tür nicht die Türdichtung be
rührt. Die Türdichtung wird auf Dau
er beschädigt!
Sollte dies der Fall sein,
richten Sie die Befestigungsplatte c
^
nochmals über die Gewindestifte a
aus, bis die Befestigungsplatte und
das seitliche Griffteil d den entspre
chenden Winkel haben und die Dich
tung beim Öffnen der Tür nicht be
rührt wird.
-
-
-
-
-
Die Befestigungsplatte c muss so am
Türgehäuse anliegen, dass im ge-schlossenen Zustand der Tür die Be
festigungsplatte zur Geräteaußenwand
in einer Flucht liegt.
Falls dies nicht der Fall ist,
^
drehen Sie die beiden vormontierten
Gewindestifte a mit einem Sechs
kantschlüssel soweit ein, bis die Be
festigungsplatte c den entsprechen
den Winkel hat.
^
Ziehen Sie alle 4 Schrauben b fest
an.
^
Schieben Sie das seitliche Griffteil d
von der Geräteseite aus auf die Füh
rung der Befestigungsplatte, bis es
hörbar einrastet.
70
-
-
-
-
-
Page 71
Gerätetür ausrichten
Die Gerätetür kann nachträglich über
die äußeren Langlöcher im unteren La
gerbock zum Gerätegehäuse ausge
richtet werden:
In der folgenden Abbildung wurde
die Gerätetür nicht geschlossen dar
gestellt, damit die Vorgänge besser
zu erkennen sind.
^ Entfernen Sie die mittlere Schraube
a am Lagerbock.
^ Drehen Sie die beiden äußeren
Schrauben b ein wenig heraus.
-
Für Geräte mit Höhenverstellung
-
(Edelstahlgeräte)
Die Gerätetür kann nachträglich am äu
ßeren unteren Lagerbock in der Höhe
ausgerichtet werden:
-
^ Drehen Sie den Gewindestift a mit
dem beiliegenden Innensechskantschlüssel maximal um eine Umdrehung heraus.
-
^
Richten Sie die Gerätetür durch das
Verschieben des Lagerbocks nach
links oder rechts aus.
^
Ziehen Sie dann die Schrauben b
fest an, die Schraube a muss nicht
wieder angeschraubt werden.
^
Verstellen Sie den Lagerbolzen in der
Höhe mit dem beiliegenden Gabel
schlüssel.
Tür anheben:
drehen Sie rechtsherum
Tür absenken:
drehen Sie linksherum.
^
Ziehen Sie den Gewindestift fest.
Der Lagerbolzen ist wieder fixiert.
-
71
Page 72
Gerät einbauen
* Bei Geräten mit montierten Wandabstandshaltern vergrößert sich die
Gerätetiefe um ca. 35 mm.
a Aufsatzschrank
b Gerät
c Küchenschrank
d Wand
Das Gerät kann in jede Küchenzeile
eingebaut werden. Um das Gerät der
Küchenzeilenhöhe anzugleichen, kann
über dem Gerät ein entsprechender
Aufsatzschrank a angebracht werden.
Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Gerätes ein Abluftkanal
von mindestens 50 mm Tiefe über die
gesamte Aufsatzschrankbreite vorzuse
hen.
Der Entlüftungsquerschnitt unter der
Raumdecke muss mindestens 300 cm
betragen, damit die erwärmte Luft
ungehindert abziehen kann. Der Kom
pressor muss sonst mehr leisten, was
den Energieverbrauch erhöht.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
dürfen nicht zugedeckt oder zugestellt werden.
Außerdem müssen sie regelmäßig
von Staub gereinigt werden.
Beim Umbau mit Norm-Küchenschränken (Tiefe max. 580 mm) kann das Gerät direkt neben dem Küchenschrank
aufgestellt werden. Die Gerätetür steht
dann seitlich 34 mm* und in der Gerä
temitte 55 mm* gegenüber der Küchen
schrankfront vor. Dadurch lässt sich die
Gerätetür einwandfrei öffnen und
schließen.
Beim Aufstellen des Gerätes nebeneiner Wand d ist scharnierseitig zwi
schen Wand d und Gerät b ein Dis
-
tanzabstand von mindestens 55 mm er
forderlich. Dies entspricht dem Griff
-
überstand bei geöffneter Tür.
-
2
-
-
727374
Page 73
Page 74
Page 75
75
Page 76
K 14824 SD ed/cs
M.-Nr. 09 531 630 / 01de-DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.