Miele HR 1936 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Cocina Range Dual Fuel de 36"
(Horno)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL M.-Nr. 10 747 870
Indicaciones importantes para la instalación
La cocina Range también está autorizada para el uso en países di­ferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indi­cado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
Peligro de muerte por vuelco Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede herir mortalmente a niños o adultos.
Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el seguro antivuelco.
La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones
de instalación.
Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de seguri-
dad de forma visible en el seguro antivuelco.
No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado
y encajado correctamente.
Contenido
Indicaciones importantes para la instalación..................................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 8
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 21
Vista general de la cocina Range ......................................................................22
Panel de mandos.................................................................................................24
Mando ................................................................................................................... 25
Tecla de Conexión/Desconexión...................................................................... 25
Teclas sensoras..................................................................................................... 26
Display Touch........................................................................................................ 27
Menú principal.................................................................................................. 28
Símbolos ..........................................................................................................28
Principio de manejo............................................................................................... 29
Equipamiento.......................................................................................................31
Denominación de modelo .................................................................................... 31
Placa de características ....................................................................................... 31
Volumen de suministro.......................................................................................... 31
Accesorios suministrados con el aparato y accesorios especiales...................... 31
Listones portabandejas....................................................................................32
Bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco ................................... 32
Guías telescópicas con parrilla HFCBBR36-2 ................................................33
Grill giratorio HDGR30+...................................................................................36
Manejo del horno ................................................................................................. 37
Dispositivos de seguridad del horno..................................................................... 38
Bloqueo de puesta en funcionamiento para el horno.................................. 38
Bloqueo del teclado del horno ......................................................................... 38
Desconexión de seguridad...............................................................................38
Ventiladores de refrigeración............................................................................ 38
Frente frío .........................................................................................................38
Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis.................................................. 38
Superficies con acabado PerfectClean ................................................................ 39
Accesorios aptos para pirólisis ............................................................................. 39
Primera puesta en funcionamiento....................................................................40
Ajustes básicos ..................................................................................................... 40
Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ............... 42
Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................. 44
Manejo del horno................................................................................................. 46
Manejo sencillo...................................................................................................... 46
Contenido
Ventiladores de refrigeración................................................................................. 46
Ajustes.................................................................................................................. 47
Activar el menú "Ajustes"...................................................................................... 47
Modificar y guardar ajustes..............................................................................47
Relación de ajustes ............................................................................................... 48
Idioma ! ............................................................................................................... 50
Hora....................................................................................................................... 50
Indicación.........................................................................................................50
Representación ................................................................................................50
Formato de hora...............................................................................................50
Ajustar ..............................................................................................................50
Fecha..................................................................................................................... 51
Iluminación ............................................................................................................ 51
Pantalla de bienvenida .......................................................................................... 51
Luminosidad.......................................................................................................... 51
Volumen................................................................................................................. 52
Señales acústicas.............................................................................................52
Sonido del teclado ...........................................................................................52
Melodía de bienvenida ..................................................................................... 52
Unidades ............................................................................................................... 52
Temperatura .....................................................................................................52
Funcionamiento posterior del ventilador............................................................... 53
Propuesta de temperaturas................................................................................... 53
Pirólisis .................................................................................................................. 53
Seguridad.............................................................................................................. 54
Bloqueo de puesta en funcionamiento ........................................................54
Bloqueo del teclado ........................................................................................54
Catalizador ............................................................................................................ 55
Panel giratorio ....................................................................................................... 55
Sonda térmica ....................................................................................................... 55
Distribuidor............................................................................................................ 56
Modo exposición.............................................................................................. 56
Ajustes de fábrica.................................................................................................. 56
MyMiele ................................................................................................................ 57
Añadir entrada....................................................................................................... 57
Editar MyMiele....................................................................................................... 58
Eliminar entradas.............................................................................................. 58
Ordenar entradas .............................................................................................58
Alarma + Aviso.....................................................................................................59
Utilizar Alarma ................................................................................................... 59
Ajustar la alarma............................................................................................... 59
Contenido
Modificar la alarma...........................................................................................59
Borrar la alarma................................................................................................59
Utilización del minutero avisador ...................................................................... 60
Ajustar un aviso................................................................................................60
Modificar el aviso .............................................................................................61
Borrar el aviso ..................................................................................................61
Visión general de las funciones .........................................................................62
Manejo ampliado ................................................................................................. 64
Modificar la temperatura ....................................................................................... 65
Calentamiento rápido............................................................................................ 65
Función Calentamiento rápido .........................................................................66
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ................................................. 67
Modificar función................................................................................................... 67
Ajustar tiempos de cocción................................................................................... 68
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................69
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .................69
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta automáti-
camente............................................................................................................ 70
Modificar tiempos de cocción ajustados ......................................................... 70
Cancelar un proceso de cocción .....................................................................70
Función Clima  ...............................................................................................71
Desarrollo de un proceso de cocción con la función Clima........................... 72
Ajustar la temperatura......................................................................................72
Ajustar el número de entradas de vapor..........................................................72
Cuándo emitir las entradas de vapor ............................................................... 73
Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración .........................................73
Modificar el tipo de calentamiento...................................................................74
Activar las entradas de vapor........................................................................... 75
Entrada de vapor automática...........................................................................75
1, 2 o 3 entradas de vapor ............................................................................... 75
Evaporación de agua restante............................................................................... 76
Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante............................. 77
Saltar la evaporación del agua restante...........................................................77
Programas Propios..............................................................................................78
Crear Programas propios ...................................................................................... 78
Iniciar Programas propios ..................................................................................... 79
Modificar los Programas Propios .......................................................................... 80
Modificar pasos de cocción.............................................................................80
Modificar nombre ............................................................................................. 81
Borrar Programas propios..................................................................................... 81
Contenido
Hornear................................................................................................................. 82
Consejos respecto a las tablas para hornear........................................................ 83
Tablas para hornear............................................................................................... 84
Masa batida...................................................................................................... 84
Masa trabajada................................................................................................. 85
Tarta de bizcocho.............................................................................................87
Masa cocida, masa de hojaldre, merengues, scones, tarta wähe...................88
Asar....................................................................................................................... 89
Consejos sobre las tablas para asados ................................................................ 90
Tablas de asados .................................................................................................. 92
Tabla de asados ............................................................................................... 92
Sonda térmica ....................................................................................................... 94
Funcionamiento................................................................................................ 94
Posibilidades de uso ........................................................................................ 95
Advertencias importantes para su utilización...................................................95
Utilizar la sonda térmica...................................................................................97
Indicación de tiempo restante.......................................................................... 97
Aprovechamiento del calor residual.................................................................98
Cocinar a baja temperatura................................................................................ 99
Utilizar la función especial "Cocción a baja temperatura".................................. 100
Cocinar a baja temperatura con ajuste manual de la temperatura ..................... 101
Asar al grill .........................................................................................................102
Tabla para el grill ................................................................................................. 106
Tabla para el grill ............................................................................................107
Funciones especiales........................................................................................ 108
Descongelar ........................................................................................................ 109
Deshidratar.......................................................................................................... 110
Calentar vajilla ..................................................................................................... 111
Dejar subir la masa.............................................................................................. 111
Pizza.................................................................................................................... 111
Programa Sabbath .............................................................................................. 112
Cocción con proceso de dorado ........................................................................ 113
Preparación de conservas................................................................................... 114
Productos congelados / precocinados ............................................................... 115
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 116
Productos de limpieza inadecuados................................................................... 117
Suciedad normal ................................................................................................. 118
Sonda térmica ................................................................................................ 118
Suciedad difícil de eliminar ................................................................................. 118
Contenido
Limpiar el interior del horno con Pirólisis..................................................... 119
Preparación de la limpieza por pirólisis.......................................................... 120
Bloqueo de la placa de cocción durante la limpieza por pirólisis..................120
Iniciar la limpieza por pirólisis ........................................................................121
Iniciar inmediatamente la limpieza por pirólisis.............................................. 121
Posponer el inicio de la limpieza por pirólisis.................................................122
Después del transcurso de la limpieza por pirólisis.......................................122
Se interrumpe la limpieza por pirólisis ...........................................................123
Desmontar la puerta............................................................................................ 125
Montaje de la puerta ........................................................................................... 126
Desmontar los listones portabandejas................................................................ 127
Descalcificar el sistema de evaporación........................................................ 128
Desarrollo de un proceso de descalcificación ............................................... 128
Preparación de la descalcificación.................................................................129
Llevar a cabo la descalcificación ...................................................................129
¿Qué hacer si ...? ...............................................................................................133
Servicio Post-Venta...........................................................................................139
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 139
Placa de características ..................................................................................... 139
Garantía............................................................................................................... 139
Datos para los laboratorios de ensayo ...........................................................140
Platos de prueba según EN60350-1 .................................................................. 140
Clase de eficiencia energética ........................................................................... 141
Clase de eficiencia energética .......................................................................141
Hojas de datos para la cocina Range ............................................................ 141
Derechos de propiedad intelectual y licencias...............................................143
ES/DE/GB...........................................................................................................145

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad vigen­tes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de instalación con atención antes de empla­zar y conectar la cocina Range. Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones im­portantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue am­bas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor-
near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco­nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este horno está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis­tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám­para especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su-
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte­rior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno mientras éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. Durante la limpie­za por pirólisis el horno se calienta más que durante su uso normal. Evite que los niños toquen el horno durante la limpieza por pirólisis.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de
máximo 15kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier­ta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva­mente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en funcio­namiento una cocina Range dañada.
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el
panel de mandos.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si
se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instala­do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación eléctrica.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la co­cina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi­tar que se produzcan daños en la cocina Range. Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda, consul­te a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.
No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la coci­na Range. No abra nunca la carcasa de la cocina Range.
Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es
reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec­tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se
retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de cone­xión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la co-
cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red eléctri­ca, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (ver el capítulo "¿Qué hacer si...?"). El suministro de gas debe estar cerrado. Asegúrese de lo siguiente:
– Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o – Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica o
– Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
– Cierre el suministro de gas.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para funcionar correctamente, la cocina Range necesita suficiente
aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de ai­re de refrigeración. Además, ese aire de refrigeración no debe calen­tarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. hornos combustibles sólidos).
Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble
(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se haya enfriado completamente.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca­lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato ca­liente.
Los objetos en las cercanías de la cocina Range conectada pue-
den incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca use la cocina Range para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas con cuidado uti­lizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta cerrada.
Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar-
gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse. No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.
Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu-
ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse. No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus o Calor de bóveda y solera.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo­car que las resistencias calefactoras se incendien.
Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los pla-
tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la ele­vada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de man­dos. Nunca apague el horno, conéctelo a la temperatura más baja en el modo de funcionamiento seleccionado. Después el ventilador de ai­re frío se enciende automáticamente.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro­ducir corrosión en el aparato. Tape siempre los alimentos.
El esmalte de la base del interior del horno se puede agrietar o
saltar debido al estancamiento térmico. No cubra la base del interior del horno nunca con p. ej. papel de alu­minio o papel para hornos. Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante una preparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire caliente plus o Cocción con proceso de dorado. Desconecte siem­pre el Calentamiento rápido.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
El esmalte de la base del interior del horno puede resultar dañado
al introducir y extraer objetos. Coloque las cazuelas, las sartenes o la vajilla con cuidado, sin rozar la superficie.
Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va-
por, que puede producir quemaduras graves. Además, las superfi­cies esmaltadas pueden resultar dañadas debido a cambios de tem­peratura repentinos. No añada nunca líquido frío directamente sobre superficies esmalta­das calientes.
En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora-
ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una entrada de vapor o si se está realizando la evaporación de agua res­tante.
Es importante que se produzca un reparto homogéneo de la tem-
peratura en el alimento y también que esta sea lo suficientemente al­ta. Gire los alimentos o remuévalos, para que el calor se reparta.
El menaje de material sintético no apto para el horno se derrite
con altas temperaturas y puede dañar el aparato o comenzar a arder. Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 15kg. No se pon-
ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

En aparatos de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe­gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este ti­po de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden dañarlas.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a
vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Se pueden desmontar los listones portabandejas (ver capítulo
"Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarlos correctamente.
La suciedad fuerte en el interior del horno puede generar mucho
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis. Retire la suciedad fuerte del interior del horno, antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
19
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a
muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funcio­nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guar­de la sonda térmica en el interior del horno.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
registran durante la limpieza por pirólisis. Extraiga todos los acceso­rios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios es­peciales no aptos para pirólisis (véase el capítulo "Limpieza y mante­nimiento").
20

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
21

Vista general de la cocina Range

22
Vista general de la cocina Range
a
Placa de cocción
b
Panel de mandos del horno y la placa de cocción
c
Bloqueo de puerta con interruptor de contacto de puerta para limpieza por pi­rólisis Este interruptor se ocupa de que se apagan los elementos calefactores y el ventilador en cuanto se abre la puerta.
d
Orificios para la entrada del vapor
e
Resistencia calefactora de bóveda y grill (con antena receptora para la sonda térmica sin cable)
f
Funda de la sonda térmica
g
Iluminación interior
h
Tubo de llenado para el sistema de evaporación
i
Orificio de alojamiento para el motor del grill
j
Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular por detrás
k
Listones portabandejas con 6niveles
l
Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo
m
Placa de características La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo.
n
Puerta
23

Panel de mandos

a
Mando con anillo de iluminación para las zonas de cocción
b
Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta de Miele)
c
Mando con anillo de iluminación para la plancha de cocina
d
Tecla sensora Giro hacia dentro y hacia fuera del panel de mandos
e
Tecla sensora Ajuste de una alarma y/o aviso
f
Tecla sensora Para conectar y desconectar la iluminación interior
g
Tecla sensora Para retroceder paso a paso
h
Display Indicación horaria e información sobre el manejo
i
Tecla Conexión/Desconexión hundida Conexión y desconexión del horno
24
Panel de mandos

Mando

Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama. El quemador puede regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil.
El mando está dotado de un anillo de iluminación. En cuanto se enciende la zona de cocción, se enciende la iluminación alrededor del mando correspondiente.
Tecla de Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
25
Panel de mandos

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con­firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
Para girar hacia
Para retroceder pa-
Función Observaciones
dentro o hacia fue­ra el panel de man­dos del horno
Para ajustar avisos
o alarmas
Para conectar y
desconectar la ilu­minación interior
so a paso
Puede girar hacia dentro o hacia fuera el panel de mandos del horno automáticamente o manual­mente (ver el capítulo "Ajustes – Panel de man­dos).
En cuanto empieza la limpieza por pirólisis, el pa­nel de mandos se gira automáticamente hacia dentro.
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p.ej. para cocer hue­vos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo "Alarma + Aviso").
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re­accione.
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando .
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re­accione.
En función del ajuste seleccionado se apagará la iluminación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.
26
Panel de mandos
Programas
Propios
Funciones
Funciones
Especiales
MyMiele
Ajustes
Menú principal 12:00Menú principal 12:00

Display Touch

Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis­para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
El display está dividido en tres zonas.
Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú. Muestra en qué menú o submenú se encuentra. Los puntos de menú individuales se separan entre sí mediante líneas verticales. Si no se puede mostrar completamente la ruta del menú por razones de espacio, se representan los puntos de menú de rango superior mediante… . En la parte superior derecha se muestra la hora, la alarma y el aviso.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por el display.
Abajo encontrará las flechas y , con las que se puede desplazar a la izquierda y a la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de pá­ginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuentra.
27
Panel de mandos

Menú principal

FuncionesFunciones especialesMyMieleProgramas propios
AjustesMantenimiento

Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen­tos.
Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so-
bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado
están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad"). El funcionamiento está bloqueado.
Alarma
Aviso Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica: …  Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por
motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.
28
Panel de mandos

Principio de manejo

Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja.

Seleccionar o acceder al menú

Pulse una vez con el dedo el campo deseado.

Desplazarse

Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch
y arrástrelo en la dirección deseada.
O: Pulse sobre las teclas y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha.

Salir del nivel de menú

Pulse o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … . Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú
principal.

Función Ayuda

En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda. Púlselo. Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.
29
Panel de mandos

Introducir números

Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos.

Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:

Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de-
seado.

Si desea introducir números con el bloque de cifras:

Pulse en la zona inferior derecha del campo de introducción. El bloque de dígitos se ilumina. Pulse sobre las cifras deseadas. En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde.
Con la flecha puede borrar la última cifra introducida. Pulse OK.

Introducir letras

Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom­bres cortos y concisos.
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.Pulse Guardar.
30
Loading...
+ 118 hidden pages