Instrucciones de manejo
Cocina Range Dual Fuel de 36"
(Horno)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del
emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ES, CLM.-Nr. 10 747 870
Indicaciones importantes para la instalación
La cocina Range también está autorizada para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica
para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen
de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para
el país.
Peligro de muerte por vuelco
Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede
herir mortalmente a niños o adultos.
Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el
seguro antivuelco.
La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones
de instalación.
Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de seguri-
dad de forma visible en el seguro antivuelco.
No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado
y encajado correctamente.
2
Contenido
Indicaciones importantes para la instalación..................................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 8
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 21
Vista general de la cocina Range ......................................................................22
Panel de mandos.................................................................................................24
Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar
lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de instalación con atención antes de emplazar y conectar la cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación
y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
De esta forma se protegerá y evitará daños.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue ambas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor-
near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y
deshidratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este horno está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es
apta para la iluminación del interior del aparato.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su-
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del
alcance de los niños.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la
puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno
mientras éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. Durante la limpieza por pirólisis el horno se calienta más que durante su uso normal.
Evite que los niños toquen el horno durante la limpieza por pirólisis.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de
máximo 15kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento una cocina Range dañada.
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el
panel de mandos.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si
se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación eléctrica.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la cocina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la cocina Range.
Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.
No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la cocina Range.
No abra nunca la carcasa de la cocina Range.
Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es
reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se
retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser
conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la co-
cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa
(ver el capítulo "¿Qué hacer si...?"). El suministro de gas debe estar
cerrado. Asegúrese de lo siguiente:
– Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o
– Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica o
– Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
– Cierre el suministro de gas.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para funcionar correctamente, la cocina Range necesita suficiente
aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración. Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. hornos
combustibles sólidos).
Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble
(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range.
Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el
suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se
haya enfriado completamente.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
El horno se calienta durante el funcionamiento.
Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de calor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento
caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.
Los objetos en las cercanías de la cocina Range conectada pue-
den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca use la cocina Range para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y
grasas.
No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites
y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta
cerrada.
Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar-
gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse.
No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.
Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu-
ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse.
No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o
para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente
plus o Calor de bóveda y solera.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien.
Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los pla-
tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de mandos.
Nunca apague el horno, conéctelo a la temperatura más baja en el
modo de funcionamiento seleccionado. Después el ventilador de aire frío se enciende automáticamente.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el aparato.
Tape siempre los alimentos.
El esmalte de la base del interior del horno se puede agrietar o
saltar debido al estancamiento térmico.
No cubra la base del interior del horno nunca con p. ej. papel de aluminio o papel para hornos.
Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante una
preparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire caliente
plus o Cocción con proceso de dorado. Desconecte siempre el Calentamiento rápido.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
El esmalte de la base del interior del horno puede resultar dañado
al introducir y extraer objetos.
Coloque las cazuelas, las sartenes o la vajilla con cuidado, sin rozar
la superficie.
Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va-
por, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies esmaltadas pueden resultar dañadas debido a cambios de temperatura repentinos.
No añada nunca líquido frío directamente sobre superficies esmaltadas calientes.
En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora-
ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves
quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una
entrada de vapor o si se está realizando la evaporación de agua restante.
Es importante que se produzca un reparto homogéneo de la tem-
peratura en el alimento y también que esta sea lo suficientemente alta.
Gire los alimentos o remuévalos, para que el calor se reparta.
El menaje de material sintético no apto para el horno se derrite
con altas temperaturas y puede dañar el aparato o comenzar a arder.
Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en
cuenta siempre las indicaciones del fabricante.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 15kg. No se pon-
ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque
ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre
la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.
En aparatos de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su
efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este tipo de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden dañarlas.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a
vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o
cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Se pueden desmontar los listones portabandejas (ver capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarlos correctamente.
La suciedad fuerte en el interior del horno puede generar mucho
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis. Retire la
suciedad fuerte del interior del horno, antes de iniciar la limpieza por
pirólisis.
19
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una
sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a
muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funciones con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guarde la sonda térmica en el interior del horno.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
registran durante la limpieza por pirólisis. Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la
limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
20
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
21
Vista general de la cocina Range
22
Vista general de la cocina Range
a
Placa de cocción
b
Panel de mandos del horno y la placa de cocción
c
Bloqueo de puerta con interruptor de contacto de puerta para limpieza por pirólisis
Este interruptor se ocupa de que se apagan los elementos calefactores y el
ventilador en cuanto se abre la puerta.
d
Orificios para la entrada del vapor
e
Resistencia calefactora de bóveda y grill (con antena receptora para la sonda
térmica sin cable)
f
Funda de la sonda térmica
g
Iluminación interior
h
Tubo de llenado para el sistema de evaporación
i
Orificio de alojamiento para el motor del grill
j
Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular por
detrás
k
Listones portabandejas con 6niveles
l
Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo
m
Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo.
n
Puerta
23
Panel de mandos
a
Mando con anillo de iluminación para las zonas de cocción
b
Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-venta de Miele)
c
Mando con anillo de iluminación para la plancha de cocina
d
Tecla sensora
Giro hacia dentro y hacia fuera del panel de mandos
e
Tecla sensora
Ajuste de una alarma y/o aviso
f
Tecla sensora
Para conectar y desconectar la iluminación interior
g
Tecla sensora
Para retroceder paso a paso
h
Display
Indicación horaria e información sobre el manejo
i
Tecla Conexión/Desconexión hundida
Conexión y desconexión del horno
24
Panel de mandos
Mando
Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama.
El quemador puede regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama
más fuerte y la más débil.
El mando está dotado de un anillo de iluminación. En cuanto se enciende la zona
de cocción, se enciende la iluminación alrededor del mando correspondiente.
Tecla de Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se encuentra hundida y reacciona al contacto
con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
25
Panel de mandos
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el
capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
Para girar hacia
Para retroceder pa-
FunciónObservaciones
dentro o hacia fuera el panel de mandos del horno
Para ajustar avisos
o alarmas
Para conectar y
desconectar la iluminación interior
so a paso
Puede girar hacia dentro o hacia fuera el panel de
mandos del horno automáticamente o manualmente (ver el capítulo "Ajustes – Panel de mandos).
En cuanto empieza la limpieza por pirólisis, el panel de mandos se gira automáticamente hacia
dentro.
Cuando aparece un menú en el display o cuando
transcurre un proceso de cocción, puede ajustar
en todo momento un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el
capítulo "Alarma + Aviso").
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en
primer lugar el horno para que la tecla sensora reaccione.
Cuando aparece un menú en el display o cuando
transcurre un proceso de cocción, puede conectar
y desconectar la iluminación del interior del horno
pulsando .
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en
primer lugar el horno para que la tecla sensora reaccione.
En función del ajuste seleccionado se apagará la
iluminación del interior del horno en un proceso
tras 15 segundos o permanecerá conectada de
forma constante.
26
Panel de mandos
Programas
Propios
Funciones
Funciones
Especiales
MyMiele
Ajustes
Menú principal12:00Menú principal12:00
Display Touch
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices.
Toque el display Touch solo con los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dispara un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
El display está dividido en tres zonas.
Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú. Muestra en qué menú o submenú
se encuentra. Los puntos de menú individuales se separan entre sí mediante líneas
verticales. Si no se puede mostrar completamente la ruta del menú por razones de
espacio, se representan los puntos de menú de rango superior mediante… .
En la parte superior derecha se muestra la hora, la alarma y el aviso.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede
desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por
el display.
Abajo encontrará las flechas y , con las que se puede desplazar a la izquierda
y a la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuentra.
27
Panel de mandos
Menú principal
Funciones
Funciones especiales
MyMiele
Programas propios
Ajustes
Mantenimiento
Símbolos
En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
SímboloSignificado
Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.
Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so-
bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado
están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad"). El
funcionamiento está bloqueado.
Alarma
Aviso
Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
… Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por
motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del
menú.
28
Panel de mandos
Principio de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de
color naranja.
Seleccionar o acceder al menú
Pulse una vez con el dedo el campo deseado.
Desplazarse
Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch
y arrástrelo en la dirección deseada.
O: Pulse sobre las teclas y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha.
Salir del nivel de menú
Pulse o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … .
Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú
principal.
Función Ayuda
En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.
Púlselo.
Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.
29
Panel de mandos
Introducir números
Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos.
Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:
Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de-
seado.
Si desea introducir números con el bloque de cifras:
Pulse en la zona inferior derecha del campo de introducción.
El bloque de dígitos se ilumina.
Pulse sobre las cifras deseadas.
En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde.
Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.
Pulse OK.
Introducir letras
Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nombres cortos y concisos.
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
Pulse Guardar.
30
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un listado de los modelos descritos.
Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo. El panel
del zócalo está fijado en el zócalo de la
cocina Range con imanes para que se
pueda quitar y volver a fijar fácilmente.
Ahí encontrará la denominación de modelo de su cocina Range, el número de
fabricación y los datos de conexión
(tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluye:
– Instrucciones para la instalación de la
cocina Range
Accesorios suministrados con
el aparato y accesorios especiales
¡Dotación según modelo!
Fundamentalmente el horno dispone
de listones portabandejas, bandeja
universal, parrilla y bandeja de asar,
parrilla de hornear yasar (corto: parrilla), guía telescópica con parrilla y
sonda térmica.
En función del modelo, su cocina Range está además equipada con otros
accesorios mencionados.
Todos los accesorios citados, así como
los productos de limpieza y mantenimiento, son adecuados para la cocina
Range de Miele.
Puede adquirir los productos a través
de nuestra tienda online, a través del
Servicio Post-venta o de un distribuidor
Miele especializado.
Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su cocina Range y la
denominación del accesorio deseado.
– Manuales de instrucciones para la
cocina Range:
– Placa de gas
– Hornos
– Pastillas descalcificadoras y una
manguera de plástico con soporte
para descalcificar el sistema de evaporación
– El seguro antivuelco incluye tornillos
para la fijación de la cocina Range.
– Diversos accesorios
31
Equipamiento
Listones portabandejas
En el interior del horno, a la derecha e
izquierda, se encuentran los listones
portabandejas con los niveles para
introducir los accesorios.
Encontrará la denominación de los niveles de bandeja en el marco frontal.
Cada nivel está compuesto por un soporte sobre el que se mete p.ej. la parrilla.
Puede desmontar los listones portabandejas (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco
Bandeja Universal HUBB30-1:
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
Parrilla HBBR36-2:
A los lados de la parrilla hay un dispositivo antivuelco detrás. Evita que la parrilla se resbale de los listones portabandejas cuando usted solo desee sacarla
parcialmente.
32
Introduzca siempre la parrilla en las
pestañas de un nivel de bandeja en los
listones portabandejas.
Los listones portabandejas y la parrilla
son aptos para pirólisis.
Si desea usar la bandeja universal, colóquela sobre la parrilla.
Guías telescópicas con parrilla
HFCBBR36-2
Las guías telescópicas con parrilla se
pueden fijar en cualquier nivel y extraerlas por completo del interior. Permite
echar un buen vistazo a la comida.
Las guías telescópicas con parrilla son
aptas para pirólisis.
Las guías telescópicas con parrilla se
introducen en un nivel sobre los soportes y se encajan.
La capacidad de las guías telescópicas
es de 15kg como máximo.
Montar y desmontar las guías telescópicas con parrilla
Equipamiento
Enganche las guías telescópicas en
los soportes de un nivel de bandeja
(1.) e introdúzcalas en el interior del
horno desplazándola a lo largo de los
soportes (2.) hasta que encajen.
En caso de que las guías telescópicas se bloqueen después del montaje, será necesario extraerlas de una
vez, tirando de ellas firmemente.
Para desmontar unas guías telescópicas con parrilla:
Introduzca totalmente las guías teles-
cópicas.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Las resistencias calefactoras deberán estar desconectadas. El interior
del horno deberá estar frío.
No abra las guías telescópicas durante el montaje o desmontaje.
Fije las guías telescópicas con parrilla
a los raíles con ambas manos y colóquelas delante del nivel deseado.
Levante las guías telescópicas delan-
teras por ambos lados (1.) y sáquelas
de los raíles a lo largo del soporte del
nivel (2.)
Uso de la bandeja universal
Si desea usar la bandeja universal,
colóquela sobre las guías telescópicas con parrilla.
33
Equipamiento
Bandeja de repostería Gourmet, perforadaHBBL71
La bandeja de repostería Gourmet perforada ha sido especialmente diseñada
para preparar repostería con masa fresca de levadura y requesón-aceite, pan y
bollos.
Las finas perforaciones contribuyen a
que se dore la parte inferior.
También puede utilizarla para secar/
deshidratar.
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
La bandeja redonda, perforadaHBFP27-1 le ofrece las mismas prestaciones.
La bandeja de repostería Gourmet perforada se coloca sobre la parrilla.
Bandeja de asar y asar al grill
HGBB30-1
Bandeja redonda HBF27-1
La bandeja redonda está indicada para
la preparación de pizza, pasteles planos
de levadura o bizcochos, tartas dulces
o saladas, postres gratinados, pan sin
levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados.
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
Piedra Gourmet HBS60
Utilizando la piedra Gourmet conseguirá un resultado óptimo para platos que
requieren una base crujiente como pizzas, quiches, pan, panecillos, repostería
o similares.
La piedra Gourmet es de cerámica refractaria y está vidriada.
Se coloca sobre la parrilla.Para colocar
y retirar los alimentos a hornear se adjunta una pala de madera sin tratar.
La bandeja de asar y asar al grill se coloca en la bandeja universal.
Al asar o asar al grill, evita que se queme el jugo que suelta la carne, pudiendo ser reutilizado posteriormente.
La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.
34
Equipamiento
Bandeja Gourmet HUB
Tapa para la bandeja Gourmet HBD
La bandeja excede el tamaño de
menaje admisible que puede utilizarse en placas de gas.
Los gases calientes expulsados por
debajo de la base de la bandeja pueden dañar la encimera y los armarios
colindantes y provocar un incendio.
Al mismo tiempo, el desarrollo de la
temperatura en la llama de gas es
demasiado elevada para la bandeja,
por lo que el sellado antiadherente
puede resultar dañado.
No utilice la bandeja sobre una placa
de cocción a gas.
La bandeja Gourmet de Miele se coloca
sobre la parrilla. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento
antiadherente.
Existen bandejas Gourmet disponibles
en diferentes fondos. El ancho y el alto
son siempre idénticos.
Fondo: 22cmFondo: 35cm
HUB5000-M
HUB5001-M *
HBD60-22HBD60-35
* apto para las placas de inducción
HUB5001-XL *
Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado. Indique la denominación de modelo al realizar la compra.
35
Equipamiento
Sonda térmica
Su horno está equipado con una sonda
térmica inalámbrica con la que puede
observar de forma precisa la temperatura de los procesos de cocción (ver el
capítulo "Asar – Sonda térmica"). La
sonda térmica se guarda en el marco
frontal.
Grill giratorio HDGR30+
Se puede utilizar el grill giratorio para
asar alimentos al grill como redondos o
aves. Mediante este movimiento giratorio, el alimento se dora de forma homogénea por todas partes (ver el capítulo
"Asar al grill – Asar al grill con el grill giratorio").
El grill giratorio se coloca en la bandeja
universal y se conecta con el orificio de
alojamiento para el motor del grill en la
pared trasera.
La capacidad de carga del grill giratorio
es de 5kg.
36
Equipamiento
Abridor
Con el abridor puede extraerse la tapa
de la iluminación interior.
Pastillas descalcificadoras, Tubo de
plástico con soporte
Estos accesorios son necesarios para
descalcificar el horno.
Paño de microfibra multiusos de
Miele
Con el paño de microfibra podrá eliminar con facilidad la suciedad leve y las
huellas dactilares.
Limpiador para hornos Miele
El limpiahornos está especialmente indicado para eliminar la suciedad persistente. No es necesario calentar el horno.
Manejo del horno
El horno le ofrece funciones de repostería, asado y asado al grill.
Además ofrece:
– Indicación de la hora
– Alarma y aviso
– Conexión y desconexión automática
de los procesos de cocción
– Cocción con ayuda de humedad
– Creación de programas propios
– Selección de ajustes individuales
37
Equipamiento
Dispositivos de seguridad del
horno
Bloqueo de puesta en funcionamiento para el horno
El bloqueo de puesta en funcionamiento evita la conexión involuntaria del horno (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad – Bloqueo de puesta en funcionamiento").
El bloqueo de puesta en funcionamiento también permanece activado después de un fallo de red.
Bloqueo del teclado del horno
El bloqueo del teclado impide la desconexión accidental o la modificación de
un proceso de cocción. Si el bloqueo
está activo, todas las teclas sensoras y
los campos del display se bloquean
unos segundos después del inicio de
un proceso de cocción (ver capítulo
"Ajustes - Seguridad - Bloqueo del teclado").
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad se activa
automáticamente cuando el horno permanece en funcionamiento durante un
período de tiempo inusualmente largo.
La duración del período de tiempo depende de la función seleccionada.
Ventiladores de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conecta
automáticamente en cada proceso de
cocción. La función del mismo consiste
en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que éstos
salgan entre la puerta del aparato y el
panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue
funcionando para evitar que se forme
humedad en el interior del horno, en el
panel de mandos o en el armario de
alojamiento.
El funcionamiento posterior del ventilador se desconecta automáticamente
después de un tiempo (ver capítulo
"Ajustes - Funcionamiento posterior del
ventilador").
Frente frío
La puerta se ha fabricado con cristales
con revestimiento parcialmente termorreflectante.
Durante el funcionamiento, entra aire
adicional a través de la puerta, a fin de
que el cristal exterior permanezca frío.
Puede desmontar la puerta para limpiar
los listones portabandejas (consulte el
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
38
Bloqueo de puerta para limpieza por
pirólisis
Al principio de la limpieza por pirólisis,
la puerta se bloquea por motivos de seguridad. Este bloqueo no se abre hasta
que, después de la limpieza por pirólisis, la temperatura del interior del horno
haya descendido por debajo de 280ºC.
Equipamiento
Superficies con acabado
PerfectClean
Las superficies tratadas con
PerfectClean se caracterizan por el excelente efecto antiadherente y la extraordinaria facilidad para limpiarlas.
Es muy sencillo eliminar los restos de
alimentos recién preparados y también
de suciedad después de procesos de
asado o repostería.
Puede cortar y trocear sus alimentos
sobre las superficies tratadas con
PerfectClean.
No utilice cuchillos cerámicos, ya
que estos arañan las superficies tratadas con PerfectClean.
Las superficies con acabado
PerfectClean requieren cuidados similares al cristal.
Lea los consejos que aparecen en el
capítulo "Limpieza y mantenimiento",
para mantener las ventajas del efecto
antiadherente y su extraordinaria facilidad de limpieza.
Accesorios aptos para pirólisis
Los accesorios que se indican a continuación pueden permanecer en el interior del horno durante la limpieza por pirólisis:
– Listones portabandejas
– Guías telescópicas con parrilla
– Parrilla
Observe las indicaciones en el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Están tratados con PerfectClean:
– Bandeja Universal
– Bandeja de asar y asar al grill
– Bandeja de repostería Gourmet, per-
forada
– Molde redondo
– Molde redondo perforado
39
Primera puesta en funcionamiento
Ajustes básicos
La cocina Range solo se puede
usar con una conexión profesional.
Lea las instrucciones de instalación
con atención antes de emplazar la
cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con
atención antes de poner en funcionamiento la cocina Range.
La cocina Range se enciende automáticamente cuando se conecta a la red.
Pantalla de bienvenida
Aparece el saludo. A continuación, se
realizarán preguntas relativas a algunos
ajustes necesarios para la primera
puesta en funcionamiento del horno.
Siga las indicaciones del display.
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma deseado.
Ajustar la fecha
Puede introducir números arrastrando y
pulsando el rodillo de dígitos o con el
bloque de dígitos.
Ajuste sucesivamente el "día", el
"mes" y el "año".
Confirme pulsando OK.
Ajustar la hora
Puede introducir números arrastrando y
pulsando el rodillo de dígitos o con el
bloque de dígitos.
Realice el ajuste horario indicando los
segundos y los minutos.
Confirme pulsando OK.
La hora puede aparecer también en
formato de 12 horas (véase el capítulo
"Ajustes – Hora – Formato de hora").
Confirme pulsando OK.
Ajustar país
Seleccione el país deseado.
Confirme pulsando OK.
40
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de la hora
Para finalizar, seleccione el modo de indicación horaria para el aparato desconectado (véase el capítulo "Ajustes Hora - Indicación").
– On
La hora se muestra siempre en el display.
– Off
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Algunas funciones
están limitadas.
– Desconexión nocturna
La hora solo se muestra en el display
desde las 5 horas hasta las 23 horas
y por la noche está desconectada
para ahorrar energía.
Seleccione el formato de indicación
deseado.
Confirme pulsando OK.
Aparece información sobre el consumo
energético.
Confirme pulsando OK.
Siga las siguientes indicaciones.
Aparece la información Primera puesta en
funcionamiento realizada correctamente.
Confirme pulsando OK.
El horno está disponible para el funcio-
namiento.
Si por error ha seleccionado un idioma
que no comprende, siga las indicaciones del capítulo "Ajustes – Idioma ".
41
Primera puesta en funcionamiento
Calentar el horno por primera
vez y aclarar el sistema de evaporación
Durante el primer calentamiento del
horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el
horno vacío durante al menos una hora.
También se recomienda aclarar el sistema de evaporación.
Asegúrese de que la cocina esté lo
suficientemente ventilada durante
este primer calentamiento.
Evite que los olores lleguen a otras
estancias.
Elimine las posibles pegatinas y lámi-
nas protectoras del aparato y los ac-
cesorios.
Retire el polvo y los restos de emba-
laje con un paño húmedo.
Monte las guías con parrilla sobre los
listones portabandejas e introduzca
las bandejas y la parrilla.
Utilice la tecla Conexión / Descone-
xión para conectar el horno.
Aparece el menú principal.
Seleccione Funciones.
Seleccione la función Clima.
Aparece la temperatura propuesta (160
ºC).
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
Ajuste la temperatura máxima posible
(250 ºC).
Confirme pulsando OK.
Seleccione Entrada de vapor autom..
Aparece la solicitud del proceso de aspiración.
Llene un recipiente con la cantidad
de agua potable necesaria.
Abra la puerta.
Gire hacia delante el tubo de llenado
situado en la parte izquierda debajo
del panel de mandos
Sumerja el tubo de llenado en el reci-
piente con agua potable.
Confirme pulsando OK.
Comienza el proceso de aspiración.
La cantidad de producto agua que se
aspira realmente puede ser menor que
la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto.
Retire el recipiente tras el proceso de
aspiración.
Confirme la indicación de que el pro-
ceso de aspiración ha concluido con
OK.
Cierre la puerta.
42
Primera puesta en funcionamiento
El consejo se apaga.
Hay que oir nuevamente un breve ruido
de la bomba. Se aspira el agua existente en el tubo de llenado.
Transcurrido un tiempo, se emite una
entrada de vapor automáticamente.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
El vapor de agua puede provocar escaldaduras.
Durante la entrada de vapor, no abra
la puerta.
Precaliente el horno durante una hora
antes.
Después de al menos una hora:
Utilice la tecla Conexión / Descone-
xión para desconectar el horno.
Después del primer calentamiento
¡Peligro de quemaduras! Antes
de realizar cualquier tipo de limpieza
manual, deje enfriar el interior del
horno y los accesorios.
Utilice la tecla Conexión / Descone-
xión para conectar el horno.
Conecte la iluminación con la te-
cla.
Extraiga todos los accesorios del in-
terior del horno y límpielos a mano
(ver capítulo "Limpieza y manteni-
miento").
Limpie el interior del horno con agua
caliente, detergente suave y una ba-
yeta limpia o con un paño de microfi-
bras limpio y húmedo.
A continuación, seque las superficies
con un paño suave.
Desconecte la iluminación del apara-
to y el horno.
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.
43
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Procesos de cocción en el horno
Extraiga todos los accesorios del in-
terior del horno que no necesite para
un proceso de cocción.
Evite abrir la puerta en la medida de
lo posible durante el proceso de cocción.
Por lo general deberá seleccionar el
dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el
tiempo más breve indicado.
Utilice preferiblemente moldes y reci-
pientes para la cocción mates, oscuros, de materiales no reflectantes
(aluminio esmaltado, cristal resistente
al calor, aluminio revestido). Los materiales claros como el acero inoxidable o el aluminio reflectan el calor,
que alcanza peor el alimento. No utilice tampoco papel de aluminio reflectante para tapar el suelo del interior
del aparato o la parrilla.
Supervise el tiempo de cocción, para
evitar consumir energía innecesariamente al preparar alimentos.
Si es posible, ajuste un tiempo de
cocción o utilice la sonda térmica.
Al preparar multitud de platos podrá
utilizar la función Aire caliente
plus. Así podrá cocinar a tempe-
raturas más bajas que con la función
Calor de bóveda y solera, ya que
el ventilador distribuye rápidamente
el calor por el interior del horno. Ade-
más, le ofrece la gran ventaja de po-
der utilizar a la vez diferentes niveles.
La función Cocción con proceso de
dorado es una función innovado-
ra con un óptimo aprovechamiento
de calor. Ahorrará hasta un 30% de
energía en comparación con las fun-
ciones tradicionales, si mantiene
siempre la puerta cerrada durante to-
do el proceso.
Para muchos platos al grill utilice pre-
feriblemente la función Grill con recir-
culación de aire. De esta forma
puede asar al grill a temperaturas
más bajas que con otras funciones
de asar al grill con el ajuste más alto
de temperatura.
Si es posible, prepare varios platos a
la vez. Colóquelos uno al lado del
otro o en diferentes niveles.
44
Aquellos platos que no pueda prepa-
rar a la vez, hornéelos uno detrás de
otro, para aprovechar óptimamente el
calor.
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Aprovechamiento del calor residual
En caso de procesos de cocción con
temperaturas superiores a 140°C y
tiempos superiores a 30minutos,
puede reducir la temperatura al mínimo aprox. 5minutos antes de finalizar la cocción. El calor residual será
suficiente para que finalice la preparación. En cualquier caso, no desconecte el aparato (ver capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad").
Si ha introducido un tiempo para un
proceso de cocción, desconecte el
calentamiento poco antes de que finalice y en el display se muestra Fase
de ahorro energético. El calor residual
disponible es suficiente, para que finalice el proceso de cocción.
Si supervisa un proceso de cocción
utilizando la sonda térmica de Miele,
desconecte el calentamiento poco
antes de que finalice el proceso de
cocción. En el display aparece Fase
de ahorro energético. El calor residual
disponible será suficiente, para que
finalice el proceso de cocción.
Ajustes
Desconecte la indicación horaria, pa-
ra reducir el consumo de energía (ver
capítulo "Ajustes").
Ajuste la iluminación del aparato de
forma que, durante un proceso de
cocción se apague automáticamente
después de 15segundos. Podrá vol-
ver a conectarla en cualquier momen-
to pulsando Ia tecla sensora.
Modo de ahorro de energía
El horno se desconecta automática-
mente para ahorrar energía, si no tie-
ne lugar un proceso de cocción o no
se realiza ningún otro paso. La indi-
cación horaria continúa mostrándose
o el display se oscurece (ver capítulo
"Ajustes").
En caso de que desee realizar la lim-
pieza pirolítica, es conveniente que
inicie la limpieza después de haber
utilizado el aparato. El calor residual
disponible reduce el consumo de
energía.
45
Manejo del horno
Manejo sencillo
Conecte el horno.
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione Funciones.
Seleccione la función que desee.
Aparecen la función y la temperatura
propuesta.
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
Modifique la temperatura propuesta
si fuera necesario.
La temperatura propuesta se adopta
en pocos segundos. En caso necesario, seleccione Modificar, para regresar
al ajuste de temperatura (ver capítulo
"Manejo ampliado - Modificar temperatura").
Confirme pulsando OK.
Ventiladores de refrigeración
Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue
funcionando para evitar que se forme
humedad en el interior del horno, en el
panel de mandos o en el armario de
alojamiento.
El funcionamiento posterior del ventilador se desconecta automáticamente
después de un tiempo (ver capítulo
"Ajustes - Funcionamiento posterior del
ventilador").
Se muestra la temperatura teórica y real.
Puede observar el aumento de la temperatura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez
la temperatura seleccionada suena una
señal (ver el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
Después del proceso de cocción:
Saque el alimento del horno.
Desconecte el horno.
46
Ajustes
Activar el menú "Ajustes"
Usted se encuentra en el menú principal
Seleccione Ajustes.
Ahora puede comprobar o modificar los
ajustes.
Los ajustes solo pueden modificarse
cuando no tenga lugar ningún proceso
de cocción.
Modificar y guardar ajustes
Seleccione Ajustes.
Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre el ajuste deseado y
púlselo.
Reconocerá los ajustes seleccionados
actualmente por el borde coloreado.
Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre la opción deseada y
púlsela.
Confirme pulsando OK.
El ajuste se memoriza.
47
Ajustes
Relación de ajustes
Punto de menúajustes posibles
Idioma ... / deutsch / english / ...
País
HoraIndicación horaria
On / Off * / Desconexión nocturna
Tipo de reloj
analógico * / digital
Formato hora
24 h * / 12 h (am/pm)
Ajustar
Fecha
IluminaciónOn / Conectado durante 15 seg *
Pantalla de inicioMenú principal
Funciones
Funciones Especiales
MyMiele
Programas Propios
Luminosidad
VolumenSeñales acústicas
Sonido del teclado
Melodía de bienvenida
Unidades de medidaTemperatura
°C * / °F
Funcionamiento post. ventilador
PirólisisCon recomendación
Propuesta de temperaturas
controlado por tiempo
Controlado por temperatura *
Sin recomendación *
*Ajuste de fábrica
48
Punto de menúajustes posibles
SeguridadBloqueo puesta en marcha
On / Off *
Bloqueo del teclado
On / Off *
Catalizador
Panel abatibleautomáticam.
manualmente *
Sonda térmicaGrupo sensor 0 hasta Grupo sensor 9
DistribuidorModo exposición
On / Off *
Ajustes de fábricaAjustes
Programas Propios
Propuesta de temperaturas
MyMiele
*Ajuste de fábrica
Ajustes
49
Ajustes
Idioma !
Puede ajustar el idioma de su país y el
país.
Tras la selección y la confirmación, el
idioma deseado aparece inmediatamente en el display.
Consejo: Si ha seleccionado accidentalmente un idioma que no entiende,
seleccione Ajustes y guíese por el
símbolo para volver de nuevo al submenú Idioma .
Hora
Indicación
Seleccione el tipo de indicación de la
hora para el horno apagado:
– On
La hora se muestra siempre en el display. Puede seleccionar las teclas
sensoras correspondientes directamente y conectar y desconectar la
iluminación o utilizar las funciones
Alarma + Aviso.
Representación
Puede elegir que la indicación horaria
se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital
(hh:mm).
En la indicación digital además se
muestra la fecha en el display.
Formato de hora
Puede seleccionar el formato de hora:
– 24 h
La hora se muestra en formato de 24
horas.
– 12 h (am/pm)
La hora se muestra en formato de 12
horas.
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos.
Después de un fallo de red se muestra
de nuevo la hora. El horno guarda esta
información durante aprox. 200 horas.
– Off
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Debe encender el
horno antes de poder usarlo. Esto
también se aplica para el uso de las
funciones Alarma + Aviso e iluminación.
– Desconexión nocturna
Para ahorrar energía, la hora solo se
muestra en el display de 5horas a
23horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro y deberá conectar el horno para poder manejarlo.
50
Ajustes
Fecha
Ajuste la fecha.
Con el horno apagado la fecha solo se
muestra en el ajuste "Hora – Representación – digital".
Iluminación
– On
La iluminación del interior del horno
se mantiene encendida durante todo
el proceso de cocción.
– Conectado durante 15 seg
Durante un proceso de cocción, la
iluminación del horno se desconecta
tras 15 segundos. Al seleccionar
se conectará de nuevo durante 15
segundos.
Pantalla de bienvenida
De fábrica está ajustado que al conectar el horno aparezca el menú principal.
En su lugar se puede seleccionar que
aparezcan en la pantalla de bienvenida
p.ej. directamente las funciones o las
entradas de MyMiele (ver capítulo
"MyMiele").
Luminosidad
La luminosidad del display se representa por medio de una barra con siete
segmentos.
Seleccione Más oscuro o Más claro pa-
ra modificar la luminosidad.
51
Ajustes
Volumen
Señales acústicas
El volumen se representa por medio de
una barra con siete segmentos.
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionado el volumen máximo.
Si no hay ningún segmento lleno, el sonido está desactivado.
Seleccione Más bajo o Más alto para
modificar el volumen.
Seleccione On o Off para conectar o
desconectar las señales acústicas.
Sonido del teclado
El volumen se representa por medio de
una barra con siete segmentos.
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionado el volumen máximo.
Si no hay ningún segmento lleno, el sonido está desactivado.
Unidades
Temperatura
– °C
La temperatura se muestra en grados
Celsius.
– °F
La temperatura se muestra en grados
Fahrenheit.
Seleccione Más bajo o Más alto para
modificar el volumen.
Seleccione On o Off para conectar o
desconectar el sonido del teclado.
Melodía de bienvenida
Puede conectar o desconectar la melodía que suena al pulsar la tecla On/Off
.
52
Ajustes
Funcionamiento posterior del
ventilador
Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue
funcionando para evitar que se forme
humedad en el interior del horno, en el
panel de mandos o en el armario de
alojamiento.
– Controlado por temperatura
El ventilador de refrigeración se apaga cuando la temperatura del interior
del horno cae por debajo de aprox.
70°C.
– controlado por tiempo
El ventilador de refrigeración se apaga después de aprox. 25 minutos.
La condensación de agua podría
causar daños en el mueble de empotramiento y la encimera resultaría dañada y se podría formar corrosión en
el horno.
Si desea mantener calientes los alimentos dentro del horno, en el ajuste
controlado por tiempo se aumenta la
humedad del aire, lo que provoca
que el panel de mandos se empañe,
que se formen gotas por debajo de
la encimera o que se empañe el frontal del mueble.
Si está conectado el ajuste controlado
por tiempo, no deje ningún alimento
caliente en el interior del horno.
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las temperaturas propuestas si habitualmente trabaja con temperaturas diferentes.
Una vez haya activado el punto del menú, aparece una lista de selección con
todas las funciones.
Seleccione la función que desee.
Aparece la temperatura recomendada y
simultáneamente se muestra el rango
de temperaturas en el que puede modificarla.
Modifique la temperatura propuesta.
Confirme pulsando OK.
Pirólisis
– Con recomendación
Se muestra la recomendación de realizar la limpieza por pirólisis.
– Sin recomendación
No se muestra la recomendación de
realizar la limpieza por pirólisis.
53
Ajustes
Seguridad
Bloqueo de puesta en funcionamiento
El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se conecte de
forma involuntaria.
El bloqueo de puesta en funcionamiento también se mantiene después
de un fallo de red.
Debe activar el bloqueo de puesta en
funcionamiento, seleccionando el ajuste
On.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma o
un aviso con el bloqueo de puesta en
funcionamiento activado.
– On
El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa. Antes de poder volver a utilizar el horno, conéctelo y
pulse el símbolo durante al menos
6 segundos.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado impide la desconexión accidental o la modificación de
un proceso de cocción. Si el bloqueo
del teclado está activado, todas las teclas sensoras y los campos del display
se bloquean unos segundos después
del inicio de un proceso de cocción.
– On
El bloqueo del teclado está activado.
Antes de poder utilizar una función,
deberá pulsar el símbolo durante
al menos 6s. El bloqueo de teclas se
desactiva durante un periodo de
tiempo breve.
– Off
El bloqueo del teclado está desactivado. Todas las teclas reaccionan al
instante al seleccionarlas.
– Off
El bloqueo de puesta en funcionamiento está desactivado. Puede utilizar el horno como de costumbre.
54
Ajustes
Catalizador
La reducción de olores se representa
mediante de una barra con siete segmentos.
Si todos los segmentos están llenos,
está seleccionada la reducción de olores máxima. Si no hay ningún segmento
lleno, el catalizador está desactivado.
Seleccione mín. o máx., para modificar
la reducción de olores.
Seleccione On o Off, para conectar o
desconectar el catalizador.
Panel giratorio
Independientemente del ajuste seleccionado, el panel giratorio gira automáticamente hacia dentro en cuanto
inicia la limpieza por pirólisis.
– automáticam.
El panel giratorio gira automáticamente hacia afuera en cuanto se enciende el horno.
Sonda térmica
De fábrica el horno reconoce la sonda
térmica inalámbrica adjunta automáticamente. En caso de haber comprado
una sonda térmica nueva, se debe ajustar de nuevo el grupo de sensores.
El grupo de sensores está en la segunda posición del código que está
impreso en la punta metálica de la
sonda térmica..
Ejemplo: P1-F46-0012636 significa
Grupo sensor 1.
Seleccione el grupo de sensores.
Confirme pulsando OK.
El panel giratorio gira automáticamente hacia dentro en cuanto se
apaga el horno.
– manualmente
Toque la tecla sensora para girar
hacia dentro y hacia fuera el panel giratorio.
55
Ajustes
Distribuidor
Esta función permite a los distribuidores mostrar los aparatos sin calentamiento. Para el uso privado no se requiere este ajuste.
Modo exposición
En caso de conectar el horno con el
modo Exposición activado, aparecerá
el mensaje Modo exposición conectado.
El aparato no se calienta.
– On
El modo Exposición se activa si pulsa
el campo OK durante al menos 4 segundos.
– Off
El Modo exposición se desactiva si
pulsa la tecla sensora OK durante al
menos 4segundos. Puede utilizar el
horno como de costumbre.
Ajustes de fábrica
– Ajustes
Todos los ajustes se restablecen a
los ajustes de fábrica.
– Programas Propios
Todos los Programas propios se borran.
– Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modificadas se restablecen a los ajustes de
fábrica.
– MyMiele
Se eliminarán todas las entradas
MyMiele.
56
MyMiele
MyMiele le permite personalizar su
horno añadiendo las funciones que más
utiliza.
En MyMiele puede establecer como
pantalla de bienvenida puntos del menú
introducidos (ver el capítulo "Ajustes Pantalla de bienvenida").
Puede seleccionar los subpuntos de
menú entre las siguientes categorías:
– Funciones
– Funciones Especiales
– Programas Propios Confirme pulsando OK.
En la lista aparece el subpunto selec-
cionado con el símbolo correspondiente.
Proceda con las demás entradas co-
rrespondientes. Para seleccionar se
muestran solo aquellos subpuntos
que todavía no han sido agregados.
57
MyMiele
Editar MyMiele
Tras seleccionar Editar puede
– añadir entradas, en caso de que
MyMiele contenga menos de 20 en-
tradas,
– eliminar entradas,
– ordenar entradas, en caso de tener
ya más de 4.
Eliminar entradas
Seleccione MyMiele.
Seleccione Editar.
Seleccione Eliminar entrada.
Seleccione la entrada que desea eli-
minar.
Confirme pulsando OK.
La entrada desaparece de la lista.
Ordenar entradas
En caso de tener ya más de 4 entradas,
puede ordenarlas.
Seleccione MyMiele.
Seleccione Editar.
Seleccione Ordenar entrada.
Seleccione la entrada.
Seleccione la posición en la que de-
sea que aparezca la entrada.
Confirme pulsando OK.
La entrada aparece en el lugar desea-
do.
58
Alarma + Aviso
Con la tecla sensora puede ajustar
un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una
alarma, es decir, una hora fija.
Puede ajustar simultáneamente dos
alarmas, dos avisos o una alarma y un
aviso.
Utilizar Alarma
Puede utilizar la alarma para justar una
hora fija a la que debe sonar la señal
acústica.
Ajustar la alarma
Si ha seleccionado el ajuste Hora - In-
dicación horaria - Off, conecte el horno
para ajustar la alarma. A continuación
se muestra la hora de la alarma con el
horno desconectado.
Seleccione .
Seleccione Nueva alarma.
Ajuste la hora para la alarma.
Confirme pulsando OK.
Cuando el horno está desconectado,
aparece la hora de la alarma y en lugar de la hora del día.
Cuando al mismo tiempo transcurre un
proceso de cocción o se encuentra en
un menú, aparece la hora de la alarma y
en la parte superior derecha del display.
A la hora ajustada para la alarma:
– parpadea junto a la indicación ho-
raria en el display,
– se emite una señal acústica, si esta
está activada (ver el capítulo "Ajustes
– Volumen – Señales acústicas"),
Seleccione o la alarma en la parte
superior derecha del display.
Las señales acústicas y ópticas se de-
sactivan.
Modificar la alarma
Seleccione la alarma, en la parte su-
perior derecha del display, o selec-
cione y, a continuación, ajuste la
alarma deseada.
Se muestra la alarma ajustada.
Ajuste la nueva hora para la alarma.
Confirme pulsando OK.
La alarma modificada se guarda y aparece en el display.
Borrar la alarma
Seleccione la alarma, en la parte su-
perior derecha del display, o selec-
cione y, a continuación, ajuste la
alarma deseada.
Se muestra la alarma ajustada.
Seleccione Restaurar.
Confirme pulsando OK.
La alarma se borra.
59
Alarma + Aviso
Utilización del minutero avisador
Puede utilizar el minutero avisador para
controlar la duración de procesos separados, como p.ej. para cocer huevos.
También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p.ej. como recordatorio para añadir especias a
los alimentos después de transcurrido
parte del proceso de cocción o para regarlo).
Solo se puede ajustar un aviso de máximo 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.
Consejo: Utilice el aviso a modo de recordatorio en la función Clima para
activar las entradas de vapor manuales
en el momento deseado.
Ajustar un aviso
Si ha seleccionado el ajuste Hora - In-
dicación horaria - Off conecte el horno
para ajustar el aviso. El transcurso del
aviso se muestra con el horno desconectado.
Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajusta
un aviso de 6 minutos y 20 segundos.
Seleccione .
SeleccioneNuevo aviso.
Introduzca el aviso.
Confirme pulsando OK.
Cuando el horno está desconectado,
aparece el aviso en curso y en vez
de la hora del día.
Cuando al mismo tiempo transcurre un
proceso de cocción o se encuentra en
un menú, aparece el aviso en curso y
en la parte superior derecha del display.
60
Alarma + Aviso
Una vez finalizado el aviso:
– Parpadea ,
– el tiempo aumenta,
– se emite una señal acústica, si esta
está activada (ver el capítulo "Ajustes
– Volumen – Señales acústicas").
Seleccione o el aviso en la parte
superior derecha del display.
Las señales acústicas y ópticas se desactivan.
Modificar el aviso
Seleccione el minutero avisador en la
parte superior derecha del display o
seleccione y, a continuación, el
tiempo deseado.
Se muestra el aviso ajustado.
Ajuste el nuevo aviso.
Confirme pulsando OK.
El aviso modificado se memoriza y se
desarrolla en segundos.
Borrar el aviso
Seleccione el minutero avisador en la
parte superior derecha del display o
seleccione y, a continuación, el
tiempo deseado.
Se muestra el aviso ajustado.
Seleccione Restaurar.
Confirme pulsando OK.
El aviso se borra.
61
Visión general de las funciones
Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas
recetas.
FunciónTemperatura
propuesta
Aire caliente plus
Para preparar repostería y para asar, puede cocinar
al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a
bajas temperaturas como con calor de bóveda y solera, ya que el ventilador distribuye rápidamente
el calor en el interior del horno.
Calor de bóveda y solera
Para preparar repostería y asados de recetas tradi-
cionales, para elaborar soufflés y para cocinar a bajas temperaturas.
Para las recetas de libros de cocina antiguos ajuste
la temperatura en 10°C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica.
Función Clima
Para preparar repostería y asar con ayuda de hume-
dad.
Cocción intensiva
Utilice esta función para preparar tartas con cobertura húmeda. Tampoco la utilice para hornear repostería de poco grosor ni para asar, ya que el jugo del
alimento se oscurecería demasiado.
Asado automático
Para asar. Durante la fase inicial de asado, el interior
del horno se calienta en un principio a una temperatura elevada de inicio de asado (aprox. 230 °C). En
cuanto se alcanza esta temperatura, el horno se regula de forma automática descendiendo a la temperatura de cocción ajustada (temperatura de asado
continuo).
160 °C30–250 °C
180 °C30–280 °C
160 °C130–250 °C
170 °C50–250 °C
160 °C100–230 °C
Rango de
temperatura
62
Visión general de las funciones
FunciónTemperatura
propuesta
Calor de solera
Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso
en su base.
Calor de bóveda
Seleccione esta función al final del tiempo de coc-
ción, si el alimento debe presentar un dorado intenso en su superficie.
Grill grande
Para asar al grill alimentos planos y para gratinar. La
resistencia calefactora de bóveda y grill se pone incandescente por completo para generar la radiación
infrarroja necesaria.
Grill pequeño
Para asar al grill alimentos de poca altura (p.ej. file-
tes) en pequeñas cantidad y para gratinar en moldes
pequeños. Solo se conecta la parte central del elemento calefactor y se pone incandescente para general la radiación infrarroja necesaria.
Grill con recirculación de aire
Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p.ej.
redondos, pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas como en la función Asar al grill , ya que el
ventilador distribuye el calor rápidamente por el interior del horno.
Cocción con proceso de dorado
Para cantidades pequeñas p.ej. pizza congelada,
galletas de mantequilla pero también para platos de
carne y asados. Ahorrará hasta un 30% de energía
en comparación con las funciones tradicionales, si
mantiene siempre la puerta cerrada durante todo el
proceso.
190 °C100–280 °C
190 °C100–250 °C
240 °C200–300 °C
240 °C200–300 °C
200 °C100–260 °C
190 °C100–250 °C
Rango de
temperatura
63
Manejo ampliado
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
Seleccionando Abrir Otros ajustes puede ajustar los tiempos de cocción y
realizar otros ajustes.
Seleccione Modificar.
Seleccione Abrir Otros ajustes.
Aparecen los siguientes puntos del menú:
– Duración
– Temperatura interior (aparece solo si se
utiliza la sonda térmica. En este caso,
no puede ajustar un tiempo de coc-
ción).
– Preparado a las
– Inicio a las(No aparece hasta que se
haya ajustado Duración o Preparado a
las.)
– Calentamiento rápido (aparece única-
mente en las funciones Aire caliente
plus, Asado automático, Ca-
lor de bóveda y solera y Cli-
ma si ha ajustado una tempera-
tura superior a 100°C).
– Crisp function (puede utilizar la función
Reducción de la humedad para su-
perficies crujientes o tartas con co-
bertura húmeda).
– Modificar tipo de calentam. (solo apare-
ce en la función Clima. Puede
combinar la entrada de vapor con
otra función.)
64
– Modificar función (Puede modificar la
función durante el proceso de coc-
ción.)
Manejo ampliado
Modificar la temperatura
En cuanto seleccione una función, aparece la temperatura propuesta correspondiente con el rango posible de temperaturas (ver capítulo "Visión general
de las funciones").
Si la temperatura propuesta se adap-
ta a las indicaciones de su receta,
confirme con OK.
Si no coincide con la temperatura in-
dicada en su receta, modifíquela para
este proceso de cocción.
También puede ajustar de modo permanente la temperatura recomendada
a sus usos particulares (véase capítulo
"Ajustes – Temperaturas propuestas").
Ejemplo: ha ajustado Aire caliente plus
y 170°C y puede continuar la modificación de la temperatura.
Quiere reducir la temperatura teórica a
155°C.
Calentamiento rápido
El calentamiento rápido sirve para acortar la fase de calentamiento.
En las funciones Aire caliente plus,
Asado automático, Calor de bóveda/solera y Función Clima la
función Calentamiento rápido se conecta automáticamente, si ajusta una temperatura superior a 100°C.
La pizza y las masas delicadas (p.ej.
pasteles pequeños, repostería) se doran demasiado rápidamente por arriba
con la función Calentamiento rápido.
Desconecte la función Calentamiento
rápido cuando vaya a preparar estos
platos.
Puede desconectar el Calentamiento
rápido para algunos procesos de cocción.
Seleccione Modificar.
Modifique la temperatura.
Confirme pulsando OK.
La temperatura teórica modificada se
memoriza. Se muestran las temperaturas teórica y real.
65
Manejo ampliado
Función Calentamiento rápido
– On
Se conectan a la vez las resistencias
calefactoras de bóveda y grill, la resistencia calefactora anular y el ventilador, para que el horno alcance la
temperatura deseada cuanto antes.
– Off
Solo se conectan las resistencias calefactoras necesarias para la función.
Para desconectar la función Calentamiento rápido:
Confirme pulsando OK.
La función Calentamiento rápido está
desconectada.
Seleccione la función y la temperatu-
ra.
En el caso de pizzas, así como de
masas delicadas como bizcocho o
pastas, desconecte durante el precalentamiento la función "Calentamiento rápido".
Espere a que termine la fase de ca-
lentamiento.
Al alcanzar la temperatura ajustada suena una señal, si la señal está conectada
(véase el capítulo "Ajustes - Volumen
Señales acústicas").
Introduzca los alimentos en el horno.
En lugar de Calentamiento rápido, aparece Fase de calentamiento.
66
Manejo ampliado
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad)
No se recomienda utilizar esta función
en caso de alimentos húmedos, que
deben tener una superficie crujiente,
p.ej. patatas fritas congeladas o croquetas.
Tampoco se recomienda para tartas
con cobertura húmeda como tartas de
manzana o ciruelas.
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
La función Crisp puede utilizarse combinada con cualquier función. Debe
activarse para cada proceso. Obtendrá el resultado óptimo si la activa al
comienzo del proceso de cocción.
Puede modificar la función durante el
proceso de cocción.
Seleccione Modificar.
Seleccione Abrir Otros ajustes.
Seleccione Modificar función.
Seleccione la función que desee.
En el display aparece el tipo de función
modificada y la temperatura recomendada correspondiente.
Modifique la temperatura, en caso
necesario.
Confirme pulsando OK.
La función ha sido modificada.
Se mantienen los tiempos ajustados.
En el campo Crisp function aparece On.
Confirme pulsando OK.
La reducción de humedad está activa-
da.
67
Manejo ampliado
Ajustar tiempos de cocción
Ha introducido el alimento en el interior
del horno, ha seleccionado una función
y una temperatura.
Con la introducción de Duración, Prepa-
rado a las o Inicio a las puede desconec-
tar o conectar procesos de cocción automáticamente.
– Duración
Ajuste el tiempo necesario para el
proceso de cocción. Una vez transcurrido este tiempo, el calentamiento
del interior del horno se desconecta
automáticamente. La duración máxima del tiempo de cocción que puede
ajustarse es de 12:00 horas.
No se puede ajustar un tiempo de
cocción si se utiliza sonda térmica.
En este caso, el tiempo de cocción
depende de cuándo se alcanza la
temperatura interior.
– Preparado a las
Con este menú se establece la hora a
la que debe finalizar el proceso de
cocción. El calentamiento del interior
del horno se desconecta automáticamente en ese momento.
Inicio a las puede utilizarse solo en
combinación con Duración o Prepara-
do a las, excepto si se utiliza la sonda
térmica.
Si se utiliza la sonda térmica, no se
puede ajustar Preparado a las. La finalización de la cocción depende en
este caso del momento en que se alcanza la temperatura interior.
– Inicio a las
Con este menú se fija la hora a la que
debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del
horno se conecta automáticamente
en ese momento.
68
Manejo ampliado
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción
Ejemplo: son las 11:45. Su plato necesita 30 minutos y debe estar listo a las
12:15.
Puede seleccionar Duración y ajustar
00:30 horas o seleccionar Preparado a
las y ajustar 12:15 horas.
Transcurrido ese tiempo o a esa hora, el
proceso de cocción se desconecta.
Ajustar la "duración"
Seleccione Modificar.
Seleccione Abrir Otros ajustes.
Ajuste el tiempo de cocción.
Confirme pulsando OK.
Ajustar "Preparado a las"
Seleccione Modificar.
Seleccione Abrir Otros ajustes.
Ajuste la hora a la que debe estar
preparado en el campo Preparado a
las.
Confirme pulsando OK.
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción
La conexión y desconexión automática de los procesos de cocción se recomienda para los asados. No debe
seleccionarse con demasiada antelación el proceso de cocción de repostería. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia.
Para conectar y desconectar automáticamente un proceso de cocción dispone de diversas opciones de indicación
del tiempo:
– Duración e Preparado a las
– Duración e Inicio a las
– Preparado a las y Inicio a las
Ejemplo: son las 11:30. Su plato nece-
sita 30 minutos y debe estar listo a las
12:30.
Seleccione Modificar.
Seleccione Abrir Otros ajustes.
Ajuste 00:30h en el campo Duración.
Ajuste en el campo Preparado a las
12:30 horas.
Confirme pulsando OK.
Inicio a las se calcula automáticamente.
En el display aparece Inicio a las12:00.
Al llegar la hora, el proceso de cocción
se conecta automáticamente.
69
Manejo ampliado
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta
automáticamente
Hasta el Inicio se muestran la función,
la temperatura seleccionada, "Inicio a
las" y la hora de inicio.
Después del inicio puede observar la
fase de calentamiento hasta alcanzar la
temperatura teórica.
En cuanto se alcanza la temperatura, se
emite una señal acústica, si está activada (ver el capítulo "Ajustes - Volumen Señales acústicas").
Después de la fase de calentamiento
aparece el tiempo de cocción que queda (tiempo restante).
Puede observar el transcurso del tiempo de cocción. El último minuto transcurre en segundos.
Al finalizar el proceso de cocción se
emite una señal acústica, si esta está
activada (véase el capítulo "Ajustes –
Volumen – Señales acústicas"),
Modificar tiempos de cocción ajustados
Seleccione Modificar.
Se muestran todos los puntos de menú
que pueden ser modificados.
Modifique el tiempo deseado.
Confirme pulsando OK.
En el caso de un fallo de red, se borrarán todos los ajustes.
Cancelar un proceso de cocción
Pulse dos veces .
En el display aparece ¿Cancelar proce-
so?.
Seleccione Sí.
El calentamiento y la iluminación del in-
terior del horno se desconectan. Se borran los tiempos de cocción ajustados.
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se desconectan. Se ilumina Proceso fi-
nalizado.
Tiene la posibilidad de guardar sus
ajustes como un Programa propio (véase el capítulo "Programas propios") o
puede prolongar el proceso de cocción
mediante Modificar.
Durante la fase de enfriamiento el
ventilador de refrigeración permanece
conectado.
70
Función Clima
Este horno está dotado con un sistema
de evaporación para aportar humedad
a los procesos de cocción. Este sistema garantiza la conducción óptima de
aire y vapor para obtener siempre resultados de cocción y dorado homogéneos al asar, hornear o utilizar la función
Clima
Una vez seleccionada la función Clima, ajuste la temperatura e indique
el número de entradas de vapor.
Existen las opciones siguientes:
– Entrada de vapor autom.
Prepare la cantidad de agua para una
entrada de vapor. El horno emite la
entrada de vapor automáticamente
después de la fase de calentamiento.
– 1 Entrada de vapor
2 Entradas de vapor
3 Entradas de vapor
Dependiendo del número de entradas de agua, prepare la cantidad de
agua correspondiente. Realice las
entradas de vapor.
A través del tubo de llenado situado en
la parte inferior del panel de mandos
llega agua limpia al sistema de evaporación.
Otros líquidos que no sean agua
pueden producir daños en el aparato.
Utilice exclusivamente agua del grifo
en los procesos de cocción con humedad.
Durante el proceso de cocción, se introduce este agua en forma de vapor en el
interior del horno. Los orificios para la
entrada de agua se encuentran en la
esquina posterior izquierda del techo
del aparato.
71
Función Clima
Una entrada de vapor dura aprox.
5-8minutos. El número de entradas de
vapor y el momento en el que se realizan dependen del alimento:
– En caso de masas de levadura se
consigue que fermenten mejor realizando una entrada de vapor al comienzo del proceso de cocción.
– En el caso de panes y panecillos,
es recomendable también realizarlas
al comienzo. Además, se conseguirá
una superficie crujiente y brillante realizando una entrada de vapor al final
del proceso de cocción.
– Al asar carne rica en grasa se reco-
mienda aportar la humedad al comienzo del proceso para ayudar a
que se derrita la grasa.
La cocción con humedad no es adecuada para la elaboración de masas
que ya contienen mucha humedad como, p.ej., merengue. En este caso es
necesario un proceso de secado durante el horneado.
Desarrollo de un proceso de
cocción con la función Clima
Es normal que durante una entrada de
vapor se forme humedad en el cristal
interior de la puerta. Esta humedad se
evaporará durante el proceso de cocción.
Prepare el alimento e introdúzcalo en
el horno.
Seleccione Funciones.
Seleccione la función Clima.
Aparece la temperatura propuesta
(160ºC).
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
Ajustar la temperatura
Ajuste la temperatura deseada.
Confirme pulsando OK.
Ajustar el número de entradas de vapor
Si desea que el horno realice una en-
trada de vapor automáticamente des-
pués de la fase de calentamiento, se-
leccione Entrada de vapor autom..
72
Si desea que realice más entradas de
vapor en momentos concretos, selec-
cione 1 Entrada de vapor, 2 Entradas de
vapor o 3 Entradas de vapor.
Función Clima
Cuándo emitir las entradas de vapor
Solo se muestra si se ha seleccionado, 1, 2 o 3entradas de vapor.
Consejo: Si se introduce el alimento en
el horno frío, al seleccionar más de una
entrada de vapor, la segunda entrada
debe producirse antes de 10minutos
después del inicio del proceso de cocción.
Entradas de vapor de forma manual
Si desea preparar un alimento como
p.ej. pan o panecillos en el horno precalentado, se recomienda que realice
las entradas de vapor manualmente.
Realice la primera entrada de vapor inmediatamente después de introducir
el alimento.
Si desea realizar las entradas de va-
por de forma manual, seleccione ma-
nualmente. Para acordarse, ajuste un
aviso.
Entradas de vapor temporizadas
Si desea ajustar cuándo debe reali-
zarse cada entrada de vapor, seleccione controlado por tiempo.
Ajuste el momento deseado para ca-
da entrada de vapor. El horno emite
la entrada de vapor correspondiente
una vez transcurrido el tiempo indicado. El tiempo empieza a transcurrir
tras el inicio del proceso de cocción.
Confirme pulsando OK.
Aparece la solicitud del proceso de as-
piración.
Preparar el agua e iniciar el proceso
de aspiración
Llene un recipiente con la cantidad
de agua potable necesaria
Abra la puerta.
Gire hacia delante el tubo de llenado
situado en la parte izquierda debajo
del panel de mandos
Sumerja el tubo de llenado en el reci-
piente con agua potable.
Confirme pulsando OK.
Comienza el proceso de aspiración.
La cantidad de producto agua que se
aspira realmente puede ser menor que
la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto.
Puede interrumpir o continuar el proceso de aspirado en cualquier momento seleccionando Stop o Start.
Retire el recipiente tras el proceso de
aspiración.
Confirme la indicación de que el pro-
ceso de aspiración ha concluido con
OK.
73
Función Clima
Cierre la puerta.
Hay que oir nuevamente un breve ruido
de la bomba. Se aspira el agua existente en el tubo de llenado.
Se conectan la calefacción y el ventilador. Se muestran la temperatura real y
la teórica.
Puede observar el aumento de la temperatura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez
la temperatura seleccionada suena una
señal (ver el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
Si ha seleccionado controlado por tiem-
po, después de la fase de calenta-
miento, aparece la hora a la que se
emitirá la siguiente entrada de vapor.
Puede aplazarlo en el punto del menú
Modificar.
Modificar el tipo de calentamiento
Puede combinar la función Clima
con cuatro tipos de calentamiento (Aire
caliente plus, Calor bóveda/solera,
Cocción intensiva y Asado automático).
Como estándar se ha Aire caliente plus.
Seleccione Modificar.
Seleccione Modificar tipo de calentam..
Seleccione la función que desee.
Confirme pulsando OK.
El proceso continúa con la función modificada.
74
Función Clima
Activar las entradas de vapor
El vapor de agua puede provocar escaldaduras.
No abra la puerta durante la entrada
de vapor. Además, en caso de que
llegue vapor a las teclas sensoras,
esto podría provocar que los tiempos de reacción se alarguen.
Entrada de vapor automática
En el display aparece, Entrada de vapor
autom..
Después de la fase de calentamiento,
se suelta una entrada de vapor automáticamente.
El agua se evapora dentro del horno y
en el display aparece Entrada vapor au-
tom. activ..
Después de la entrada de vapor, en el
display aparece Entrada de vapor finaliza-
da.
Finalice la preparación de la carne.
1, 2 o 3 entradas de vapor
Entradas de vapor de forma manual
Si ha seleccionado manualmente, puede
realizar las entradas de vapor, en cuanto aparezca Inicio Entrada de vapor ma-
nual.
Espere a que termine la fase de calentamiento, para que el vapor se reparta
de forma homogénea por el interior
del horno.
Consejo: Para acordarse, ajuste un aviso.
Seleccione Inicio Entrada de vapor ma-
nual.
Se produce la entrada de vapor y en el
display aparece Entrada vapor manual ac-
tiv..
Para realizar otras entradas de vapor,
repita la misma operación.
Al finalizar cada entrada de vapor, en el
display aparece Entrada de vapor finaliza-
da.
Finalice la cocción del alimento.
Entradas de vapor temporizadas
El horno emite la entrada de vapor correspondiente una vez transcurrido el
tiempo indicado.
75
Función Clima
Evaporación de agua restante
En un proceso de cocción con ayuda
de humedad que se desarrolla sin interrupción no permanecerán restos de
agua en el sistema. El agua se evapora
completamente con la activación del
número de entradas de vapor programadas.
Si se interrumpiese manualmente un
proceso con soporte de humedad o debido a un corte en el suministro eléctrico, el agua que aún no se ha evaporado
permanece en el sistema de evaporación.
En el siguiente uso de la función Clima aparece ¿Evaporar agua restante?
con las opciones Saltar y Sí.
Lo mejor es iniciar inmediatamente la
evaporación del agua restante para
que durante el próximo proceso de
cocción únicamente se evapore agua
fresca sobre los alimentos.
Proceso de evaporación de agua restante
El horno se calienta para la evaporación
del agua restante y se elimina el agua
que ha quedado en el interior.
La evaporación del agua restante puede durar hasta 30minutos, dependiendo de la cantidad de agua disponible.
El vapor de agua puede provocar escaldaduras.
No abra la puerta durante la evaporación de los restos de agua.
Durante la evaporación del agua restante, la humedad se deposita en el interior
del aparato y en la puerta. Una vez que
se haya enfriado el interior del horno,
retírela inmediatamente.
76
Función Clima
Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante
El vapor de agua puede provocar escaldaduras.
No abra la puerta durante la evaporación de los restos de agua.
Seleccione la función Clima.
Aparece ¿Evaporar agua restante?.
Seleccione Sí.
Aparece Evaporar agua restante y una in-
dicación de hora.
Se inicia la evaporación de agua restan-
te. Puede seguir el desarrollo.
El tiempo indicado depende de la canti-
dad de agua que queda en el sistema
de evaporación. El sistema puede corregirlo durante el proceso de evaporación de agua en función de la cantidad
de agua restante.
Al finalizar la evaporación del agua restante aparece Proceso finalizado.
Pulse.
Saltar la evaporación del agua restante
A ser posible, no debería saltar-
se o interrumpir el proceso de evaporación del agua restante, ya que
en circunstancias adversas la absorción continuada de agua podría provocar un desbordamiento del sistema de evaporación en el interior del
horno.
En la medida de lo posible, no interrumpa el proceso de evaporación
del agua restante.
Seleccione la función Clima.
Aparece ¿Evaporar agua restante?.
Seleccione Saltar.
Ahora puede realizar un proceso de
cocción con la función Clima.
Se le solicitará de nuevo que realice la
evaporación del agua restante al seleccionar de nuevo la función Clima
así como al desconectar el horno.
Ahora puede realizar un proceso de
cocción con la función Clima.
Durante la evaporación del agua restante, la humedad se deposita en el
interior del aparato y en la puerta. Una
vez que se haya enfriado el interior del
horno, retírela inmediatamente.
77
Programas Propios
Puede crear y guardar hasta 20 Programas propios.
– Combine hasta diez pasos de coc-
ción para describir con exactitud el
desarrollo de sus recetas favoritas o
de las más utilizadas. Para ello, seleccione la función, temperatura y
tiempo de cocción o la temperatura
interior para cada paso de cocción.
– Fije el nivel o niveles para el alimento.
– Introduzca los nombres de progra-
mas que se correspondan con sus
recetas.
Cuando activa e inicia su programa de
nuevo, este se desarrollará automáticamente.
Existe la posibilidad de guardar un proceso de cocción con un tiempo ajustado tras su conclusión. A continuación,
introduzca un nombre de programa.
Crear Programas propios
Seleccione Programas Propios.
Seleccione Crear programa.
Ahora puede determinar los ajustes para el 1er paso de cocción.
Siga las indicaciones del display:
Seleccione y confirme los ajustes de-
seados.
Dependiendo de la función, puede conectar en Abrir Otros ajustes las funciones Calentamiento rápido y Crisp function.
Todos los ajustes para el 1er paso de
cocción están establecidos.
Puede añadir más pasos de cocción,
p.ej. si quiere utilizar otra función después de la primera función.
Si son necesarios más pasos, selec-
cione añadir y proceda tal y como lo
ha hecho en el 1er paso.
78
En cuanto haya establecido todos los
pasos de cocción necesarios, seleccione Finalizar.
A continuación, establezca el/los nivel(es) para su plato:
Seleccione el/los nivel(es) deseado(s).
Confirme pulsando OK.
En el display se muestra el resumen de
sus ajustes.
Compruebe los ajustes y confírmelos
pulsando OK o seleccione Modificar
para corregirlos o añadir otros pasos.
Seleccione Guardar.
Utilice el teclado para poner nombre
a los programas.
Programas Propios
Con el símbolo puede añadir un salto de línea para los nombres de programas largos.
Una vez haya introducido los nom-
bres de los programas, seleccione
Guardar.
En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o
puede modificar los pasos.
El punto Modificar pasos está descrito
en el capítulo "Modificar programas
propios".
Iniciar Programas propios
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione Programas Propios.
En el display aparecen los nombres de
los programas.
Seleccione el programa deseado.
Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o ver
los pasos del programa.
– Comenzar inmediatamente
El programa se inicia de forma inmediata. El calentamiento del interior del
horno se conecta al instante.
– Comenzar más tarde
Aparece solo en caso de que utilice
sonda térmica. Ajuste la hora a la que
debe comenzar el programa. El calentamiento del interior del horno se
conecta automáticamente en ese
momento.
– Preparado a las
Con este menú se establece la hora a
la que debe finalizar el proceso de
cocción. El calentamiento del interior
del horno se desconecta automáticamente en ese momento.
– Inicio a las
Con este menú se fija la hora a la que
debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del
horno se conecta automáticamente
en ese momento.
– Mostrar pasos
En el display se muestra un resumen
de sus ajustes. Puede corregirlos con
Modificar (ver capítulo "Modificar pro-
gramas propios").
79
Programas Propios
Seleccione el punto del menú desea-
do.
Confirme con la tecla OK la indica-
ción del nivel en el que se debe intro-
ducir el alimento.
El programa se inicia inmediatamente o
en el momento ajustado.
Modificar los Programas Propios
Modificar pasos de cocción
Seleccione Programas Propios.
En el display aparecen los nombres de
los programas.
Seleccione Editar.
Seleccione Modificar programa.
Seleccione el programa deseado.
Seleccione Modificar pasos.
Puede modificar los ajustes establecidos para cualquier paso de cocción o
añadir pasos de cocción adicionales.
Modifique el programa a su gusto (ver
capítulo "Programas propios - Crear
Programas propios").
Compruebe los ajustes y confírmelos
pulsando OK.
Seleccione Guardar.
80
Los pasos de cocción modificados se
guardan en su programa.
Programas Propios
Modificar nombre
Seleccione Programas Propios.
En el display aparecen los nombres de
los programas.
Seleccione Editar.
Seleccione Modificar programa.
Seleccione el programa deseado.
Seleccione Modificar nombre.
Modifique el nombre (ver capítulo
"Crear programas propios") y selec-
cione Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Se guarda el nombre modificado de su
programa.
Borrar Programas propios
Seleccione Programas Propios.
En el display aparecen los nombres de
los programas.
Seleccione Editar.
Seleccione Borrar programa.
Seleccione el programa deseado.
Confirme pulsando OK.
El programa se borra.
También puede borrar todos los Progra-
mas propios al mismo tiempo (véase el
capítulo "Ajustes – Ajustes de fábrica –
Programas propios").
81
Hornear
El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven sus
propiedades contribuyen al cuidado
de la salud.
Por ese motivo, los pasteles, pizzas,
patatas fritas, etc. únicamente deben
dorarse y no hornearse hasta que
adquieran una tonalidad marrón.
Funciones
En función de lo que vaya a preparar
puede utilizar Aire caliente plus,
Cocción intensiva, Función Clima o Calor de bóveda y solera.
Molde para hornear
La elección del molde depende del tipo
de función y de la preparación.
– Aire caliente plus, Cocción inten-
siva, Función Clima:
Bandeja de repostería, bandeja Uni-
versal, moldes de repostería de cual-
quier material termorresistente.
Papel de hornear, engrasar
Accesorios Miele como p.ej. la bandeja
Universal tienen un recubrimiento
PerfectClean (ver el capítulo "Equipamiento").
Por lo general no es necesario engrasar
o cubrir con papel de hornear las superficies con acabado PerfectClean.
El papel de horno es necesario en caso
de:
– masas que contengan disoluciones
alcalinas
La lejía de sosa utilizada para preparar esta masa puede originar daños
en la superficie PerfectClean.
– Bizcocho, merengue, almendrados o
similares
Este tipo de masas se pegan un poco debido a su alto porcentaje de
clara de huevo.
– preparación de productos ultracon-
gelados sobre la parrilla.
– Calor de bóveda/solera:
Molde oscuro y mate.
Evite utilizar moldes claros de mate-
rial brillante, ya que podría producirse
un dorado irregular o débil del ali-
mento y, en determinadas circuns-
tancias, el alimento a hornear queda-
rá completamente hecho.
– Coloque siempre los moldes de re-
postería sobre la parrilla.
Es preferible que coloque los moldes
profundos o alargados sobre la parri-
lla para que el calor se distribuya en
el molde de forma óptima y para con-
seguir un horneado uniforme.
– Hornee pasteles de frutas y pasteles
altos en la bandeja universal.
82
Hornear
Consejos respecto a las tablas
para hornear
En las tablas, las indicaciones para la
función recomendada aparecen en negrita.
Temperatura
Seleccione por lo general la temperatura más baja.
Con temperaturas superiores a las indicadas se reduce sensiblemente el tiempo de cocción, sin embargo el dorado
puede ser muy irregular y en algunos
casos los alimentos no se hornean
completamente.
Tiempo de horneado
Una vez transcurrido el tiempo de cocción más breve recomendado, compruebe si está o no perfectamente hecho. Si no se adhieren restos de masa
cruda a la varilla de madera, la repostería estará hecha.
Niveles
El nivel en el que coloque sus alimentos
depende del tipo de función y del número de bandejas.
función / Aire caliente plus / función Clima / Calor de bóveda/solera
Cocción intensiva / Temperatura / Nivel / Tiempo de cocción
1) 1 entrada de vapor, inmediatamente después de introducir el alimento
2) Precaliente el horno.
3)
Durante la fase de calentamiento, seleccione Abrir Otros ajustes – Calentamiento rápido
– Off.
4)
Ajuste la función y la temperatura y seleccione adicionalmente Abrir Otros ajustes –
Crisp function – On.
5) Es posible colocar el recipiente sobre la base del horno. Según el tamaño del recipiente,
puede retirar los listones portabandejas. Si utiliza la función Calor de bóveda y solera, coloque adicionalmente la parrilla sobre la base del horno.
[°C]
200
190–200
170–180
1)
2) 3) 4)
2)
[min]
130–40
225–40
225–40
5)
15–30
5)
15–30
86
Tarta de bizcocho
Hornear
Pasteles/
Repostería
Bizcocho
Tarta de bizcocho (3-4huevos)
Brazo de gitano
Función / Aire caliente plus / Calor de bóveda/solera
Temperatura / Nivel / Tiempo de cocción
* Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1) Precaliente el horno.
2)
Desconecte el catalizador antes de iniciar un proceso de cocción Seleccione Ajustes –
Catalizador – Off.
[°C]
1)
170
1)
170
160–170
160–170
1)
180
1) 2)
190
1)
1)
225–35
225–35
225–35
220–35
115–20
210–20
[min]
87
Hornear
Masa cocida, masa de hojaldre, merengues, scones, tarta wähe
Pasteles/
Repostería
Buñuelos (1bandeja)
Hojaldre (1bandeja)
Merengues (1bandeja)
Scones (1bandeja)
Tarta wähe de frutas (1 bandeja)
Tarta wähe de queso (1bandeja)
función / Aire caliente plus / función Clima / Calor de bóveda/solera
Cocción intensiva / Temperatura / Nivel / Tiempo de cocción
1) Precaliente el horno.
2)
Durante la fase de calentamiento, seleccione Abrir Otros ajustes – Calentamiento rápido
– Off.
3) 2 entradas de vapor:
1ª entrada de vapor, inmediatamente después de introducir el alimento.
La 2ª entrada de vapor se emite a continuación.
4) 1 entrada de vapor, inmediatamente después de introducir el alimento
5)
Ajuste la función y la temperatura y seleccione adicionalmente Abrir Otros ajustes –
Crisp function – On.
[°C]
160–170
1) 2) 3)
160
180–190
170–180
110
120
180
210
190
230–240
190
1) 2) 5)
190
1)
1)
1)
1)
1)
1) 2) 5)
1)
1)
325–35
330–40
1)
4)
315–20
310–20
370–90
360–85
312–20
312–20
125–35
225–35
125–35
125–30
[min]
88
Asar
Funciones
En función de lo que vaya a preparar
puede utilizar las funciones Aire caliente
plus, función Clima, Asado automático y Calor de bóveda y solera.
Menaje
Puede utilizar cualquier tipo de menaje
apto para el horno:
Asadores, recipientes para asar, moldes
de cristal termorresistentes, bolsas y
papel para asados, bandeja Universal,
cazuela de barro ovalada, bandeja de
asar y asar al grill sobre la bandeja Universal.
Para asar, le recomendamos que utilice
siempre un asador, para que quede el
suficiente fondo de asado como para
preparar una salsa.
Además, el interior del horno permanece más limpio que si utiliza la parrilla
para asar.
Recomendaciones
– Dorado: el dorado se produce al final
del tiempo de asado. Si retira la tapa
hacia la mitad del tiempo de asado,
conseguirá un dorado intensivo adicional.
– Tiempo de reposo: retire el alimento
del interior del horno una vez finalizado el proceso de asado, envúelvalo
en papel de aluminio y déjelo reposar
durante aprox. 10 minutos. Así conseguirá que pierda muy poco jugo al
cortarlo.
– Asar aves: si 10 minutos antes de fi-
nalizar el tiempo del asado pinta la
superficie con agua con sal, conseguirá que la piel esté crujiente.
89
Asar
Consejos sobre las tablas para
asados
En las tablas, las indicaciones para la
función recomendada aparecen en negrita.
Mientras no se indique lo contrario, los
tiempos corresponden a un horno no
precalentado. Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox.
10 minutos.
Temperatura
Por lo general, seleccione la temperatura más baja.
En caso de temperaturas más altas que
las indicadas, la carne se hace por fuera, pero no por dentro.
En caso de Aire caliente plus, Función Clima o Asado automático, seleccione una temperatura
aprox.20°C inferior que en el caso de
Calor de bóveda y solera.
En caso de piezas de carne de más de
3 kg de peso, seleccione una temperatura aprox. 10°C más baja que la indicada en las tablas.
El proceso se prolongará pero la carne
se hará homogéneramente y la costra
no será tan gruesa.
Para asar en la parrilla ajuste una temperatura aprox. 10°C más baja que la
temperatura indicada para asar en la
bandeja.
90
Asar
Precalentamiento
Por lo general, no es necesario precalentar, salvo si se prepara solomillo o
rosbif.
Tiempo de asado
Puede calcular el tiempo de asado si,
dependiendo del tipo de carne, multiplica la altura del asado [cm] por el tiempo
por cm de altura [min/cm]:
– Carne de vacuno de caza: 15–
18min/cm
– Cerdo/Ternera: 12–15min/cm
– Rosbif/solomillo: 8–10min/cm
En caso de carne congelada, el tiempo
de asado se prolonga aprox. 20 minutos por kg. Puede asar directamente la
carne, sin descongelarla, hasta un peso
de aprox. 1,5 kg.
Por lo general, compruebe después de
un tiempo breve si ya está hecho.
Niveles
Utilice por lo general el nivel3, con alimentos grandes como un pavo el nivel
1 o 2.
Función / Aire caliente plus / Asado automático / Calor de bóveda y solera
Temperatura / Nivel / Tiempo de asado / Temperatura interior
92
Asar
1) Utilice la bandeja universal.
2) Precaliente el horno.
3)
Durante la fase de calentamiento, seleccione Abrir Otros ajustes – Calentamiento rápido
– Off.
4) Dependiendo del grado de cocción deseado: poco hecho: 40–45°C, al punto: 50–60°C,
muy hecho: 60–75°C
5) Prepare el plato en el proceso de cocción a baja temperatura (ver el capítulo "Cocción a
baja temperatura – Cocción a baja temperatura con ajuste manual de la temperatura"):
– Precalentar el horno, incluyendo la parrilla, la bandeja universal, y la parrilla y bandeja
de asar colocada a 120 °C.
– Sofreír la carne, añadir a la parrilla y bandeja de asar en el horno precalentado.
– Reducir la temperatura a 100 °C para el proceso de cocción.
6) Cocine primero con tapa. Retire la tapa una vez transcurrida la mitad del tiempo y añada
aprox. 0,5l de líquido.
7) Agregue aprox. 0,25l de líquido. Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción.
8) Si utiliza la sonda térmica, indique la temperatura interior del alimento correspondiente.
93
Asar
Sonda térmica
La sonda térmica sin cables permite
controlar la temperatura exacta del proceso de cocción.
Funcionamiento
Se introduce la punta de metal de la
sonda térmica en el alimento. Esta tiene
un sensor de temperatura. Este mide la
temperatura del interior de la carne durante el proceso de cocción.
El sensor de temperatura se encuentra
aprox. 2cm detrás de la punta. Introduzca la punta metálica en el alimento
de forma que el sensor de temperatura se encuentre en el centro (ver capítulo "Indicaciones para su utilización").
El aumento de la temperatura interior en
el alimento refleja el estado de cocción.
Según desee, p.ej. un asado medio o
un asado muy hecho, ajuste una temperatura interior más alta o más baja.
Se puede ajustar la temperatura interior
hasta 99 °C. Encontrará más detalles
acerca de los alimentos y su temperatura interior correspondiente en la tabla
de cocción y el capítulo "Cocción a baja temperatura".
Los procesos requieren el mismo tiempo de cocción, independientemente de
si se usa sonda térmica o no.
La transmisión de los valores de la temperatura interior a la electrónica del horno tiene lugar mediante señales inalámbricas entre el emisor y el mango de la
sonda térmica y la antena de recepción
situada en la parte posterior en cuanto
se introduce el alimento en el interior
del horno con la sonda térmica introducida.
Solo se garantiza una correcta transmisión con la puerta del horno cerrada. Si
durante un proceso de cocción se abre
la puerta del aparato, p.ej. para regar el
asado, se interrumpirá la transmisión
inalámbrica. Se reanudará al cerrar la
puerta de nuevo. Pasarán un par de segundos hasta que la temperatura interior actual vuelva a visualizarse en el
display.
El sensor de temperatura se daña
a temperaturas superiores a
100°C. Clavado en el alimento no
existe ningún peligro de que resulte dañado, puesto que la temperatura interior máxima ajustable es
de 99 ºC.
Si no utiliza la sonda térmica, no la
deje en ningún caso dentro del aparato durante un proceso de cocción,
sino guardada en la funda para su
conservación que hay en el marco
frontal.
94
Asar
Posibilidades de uso
En algunas funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica.
También puede utilizarla en Programas
propios y en las siguientes funciones:
– Asado automático
– Aire caliente plus
– Cocción intensiva
– Calor de bóveda y solera
– Función Clima
– Grill con recirculación de aire
Advertencias importantes para su
utilización
Para garantizar el funcionamiento óptimo, tenga en cuenta los siguientes
consejos.
– No utilice recipientes de metal altos o
estrechos, ya que pueden debilitar la
señal inalámbrica.
– Evite colocar objetos metálicos por
encima de la sonda térmica, como
las tapas para bandejas de asar, el
papel de aluminio o la parrilla y la
bandeja Universal situadas en niveles
de bandeja superiores. Pueden utilizarse tapas de vidrio.
– No utilice simultáneamente otra son-
da térmica de metal de las que se
obtienen en los comercios.
– Evite introducir el mango de la sonda
térmica en el líquido de cocción o
apoyarlo sobre el alimento o el borde
del recipiente de cocción.
¡Peligro de rotura!
No utilice la sonda térmica para
transportar los alimentos.
95
Asar
Observe además:
– Puede echar la carne en una cazuela
o en la bandeja universal con la parrilla y bandeja de asar puesta.
– La punta de metal de la sonda térmi-
ca debe insertarse por completo en
el alimento para que la sonda térmica
alcance aproximadamente el núcleo
del mismo. El mango deberá permanecer en posición inclinada hacia
arriba y no de forma horizontal en
dirección a una esquina o a la
puerta.
– En el caso de las aves, la zona de la
pechuga es el lugar más grueso para
introducir la punta metálica. Palpe la
zona de la pechuga con los pulgares
y los índices para encontrar el punto
más grueso.
sa junto con la carne. Asimismo, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la bolsa.
– En el caso de alimentos muy finos
como p.ej. el pescado, puede introducir la sonda térmica en posición
prácticamente horizontal. Para poder
hacerlo, prepare el pescado en un recipiente de vidrio o cerámica, dado
que las paredes de un recipiente metálico perturbarían la señal inalámbrica.
Si durante un proceso de cocción dejara de detectarse la sonda térmica,
en el display aparece la indicación correspondiente. Modifique la posición
de la sonda térmica en el alimento.
– La punta metálica no se debe intro-
ducir en las partes especialmente
grasientas. Los tejidos grasos pueden provocar que se apague antes
de tiempo.
– En caso de carne entreverada o ma-
gra, elija el valor superior de las temperaturas interiores indicadas en la
tabla de asado.
– En el caso de utilizar tubos/bolsas de
asar o papel de aluminio, pinche la
sonda térmica a través de la bolsa
hasta el centro del alimento a asar.
También puede introducirla en la bol-
96
Asar
Utilizar la sonda térmica
Extraiga la sonda térmica de la funda
para su conservación que hay en el
marco frontal.
Introduzca la punta de metal de la
sonda térmica completamente en el
alimento. El mango debe estar oblicuo apuntando hacia arriba.
Introduzca los alimentos en el horno.
Cierre la puerta.
Seleccione una función.
Aparece el aviso ¿Confirmar el proceso
con sonda térmica?.
Seleccione Sí.
Modifique la temperatura propuesta
si fuera necesario.
Modifique la temperatura interior pro-
puesta si fuera necesario.
También puede retrasar el inicio del
proceso de cocción. Para ello, seleccione Abrir Otros ajustes y ajuste un tiempo
en el campo Inicio a las.
El momento del final del proceso de
cocción puede ser calculado aproximadamente, ya que la duración de un proceso de cocción con sonda térmica es
prácticamente igual a la del proceso sin
sonda térmica.
Duración y Preparado a las no pueden ser
ajustados, ya que el tiempo total depende del momento en que se alcance
la temperatura interior.
Indicación de tiempo restante
Si ha ajustado una temperatura superior
a 140 ºC en un proceso de cocción,
transcurrido un tiempo, aparece la duración restante del proceso (tiempo restante).
El sistema calcula el tiempo restante
hasta la finalización del proceso en base a la temperatura de cocción que se
haya seleccionado, la temperatura interior ajustada y el ritmo de aumento de
la temperatura interior.
El tiempo restante visualizado al principio es un valor estimado. Dado que el
tiempo restante se vuelve a calcular
continuamente durante el desarrollo del
proceso de cocción, en el display se visualizará una indicación cada vez más
precisa.
Se borra toda la información sobre el
tiempo restante cuando se modifica la
temperatura de cocción o la temperatura interior o cuando se selecciona otra
función. Si la puerta ha estado abierta
97
Asar
durante mucho tiempo, comienza a
descontarse de nuevo el tiempo restante.
Mostrar la temperatura interior
En cuanto aparece el tiempo restante,
también podrá mostrar la temperatura
interior real.
Seleccione Modificar.
Seleccione Indicación de temperatura
int..
Seleccione On.
Confirme pulsando OK.
La temperatura interna real se muestra
adicionalmente en el display.
Aprovechamiento del calor residual
El calentamiento del horno se desconecta poco antes de que finalice el proceso de cocción. El calor residual es
suficiente para finalizar el proceso de
cocción.
Mediante el aprovechamiento automático del calor residual se ahorra energía.
En el display se muestra esta función
de ahorro energético a través de la Fase
Ahorro energético y la indicación de la
temperatura interior registrada desaparece.
La turbina de refrigeración y, dependiendo de la función, también la turbina
de aire caliente, permanecen conectadas.
Cuando se alcance la temperatura interior ajustada:
– Aparece Proceso finalizado.
– se emite una señal acústica, si esta
está activada (ver el capítulo "Ajustes
– Volumen – Señales acústicas").
98
Consejo: En el caso de que la carne no
se hubiera hecho a su gusto, coloque la
sonda térmica en otro punto y repita el
proceso.
Cocinar a baja temperatura
Este tipo de cocción es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero.
Ase primero el trozo de carne durante
un tiempo breve a una potencia fuerte y
por todos los lados.
Finalmente, introduzca la carne en el
horno precalentado, donde se preparará a baja temperatura durante un tiempo
largo consiguiendo así que mantenga
todo su sabor y jugo.
La carne se abre. El jugo comienza a
circular y se reparte homogéneamente
por las partes de fuera.
El resultado de cocción es carne especialmente tierna y sabrosa.
Recomendaciones
– Utilice solo carne magra sin tendones
y grasa. Retire antes el hueso.
– Para sofreír, utilice aceite o grasa ap-
tos para temperaturas muy altas (p.
ej. mantequilla, aceite para cocinar)
– No tape la carne durante la cocción.
El tiempo de cocción aprox. es de 2-4
horas y depende del peso y del tamaño de la pieza de carne, así como de
los grados de cocción y dorado deseados.
Tiempos de cocción/Temperaturas internas
Carne
[min][°C]
Solomillo de vacuno80–10054
Rosbif
– poco hecho50–7048
– al punto70–8054
– muy hecho/pasado160–190 69
Solomillo de cerdo80–10063
Chuletas de Sajonia *140–170 68
Solomillo de ternera80–10060
Lomo de ternera *100–130 63
Lomo de cordero *50–8060
Tiempo de cocción
Temperatura interior
sin huesos
*
Después del proceso de cocción
– Puede cortar la carne inmediatamen-
te. No es necesario un tiempo de reposo.
– Puede mantener la carne caliente en
el interior del horno sin problemas,
hasta el momento de servirla. El resultado no se ve afectado.
– La carne tiene la temperatura óptima
para ser servida. Distribúyala en platos previamente calentados y acompáñela de salsa caliente, para evitar
que se enfríe rápidamente.
99
Cocinar a baja temperatura
Utilizar la función especial
"Cocción a baja temperatura"
Tenga en cuenta las indicaciones que
aparecen en el capítulo "Asar - Sonda
térmica".
Utilice la bandeja universal con parri-
lla y bandeja de asar puesta sobre la
parrilla.
Seleccione Funciones especiales.
Seleccione Cocción a baja temperatura.
Ajuste la temperatura.
Ajuste la temperatura interior.
Siga las indicaciones del display. Du-
rante el precalentamiento, deje la
bandeja universal con la parrilla y
bandeja de asar sobre la parrilla en el
interior del horno.
En cuanto aparezca Utilizar la sonda
térmica coloque la carne ya sofrita en
la bandeja universal con parrilla y
bandeja de asar colocada y pinche la
sonda térmica de forma que entre
completamente hasta el interior de la
carne.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
La resistencia calefactora de bóveda/grill está caliente.
Cierre la puerta.
Una vez transcurrido el programa, apa-
rece Proceso finalizado y se emite una señal acústica, si está activada (ver capítulo "Ajustes - Volumen - Señales acústicas").
En caso de que la carne no esté hecha a su gusto, puede prolongar el
tiempo de cocción.
Durante el precalentamiento del hor-
no, sofría en la sartén la pieza de carne por todos los lados a fuego fuerte.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente,
así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.