Instrucciones de manejo
Cocina Range Dual Fuel de 36"
(Horno)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del
emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ES, CLM.-Nr. 10 747 870
Indicaciones importantes para la instalación
La cocina Range también está autorizada para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica
para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen
de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para
el país.
Peligro de muerte por vuelco
Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede
herir mortalmente a niños o adultos.
Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el
seguro antivuelco.
La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones
de instalación.
Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de seguri-
dad de forma visible en el seguro antivuelco.
No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado
y encajado correctamente.
2
Contenido
Indicaciones importantes para la instalación..................................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 8
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 21
Vista general de la cocina Range ......................................................................22
Panel de mandos.................................................................................................24
Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar
lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de instalación con atención antes de emplazar y conectar la cocina Range.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación
y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
De esta forma se protegerá y evitará daños.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue ambas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor-
near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y
deshidratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este horno está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es
apta para la iluminación del interior del aparato.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su-
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del
alcance de los niños.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la
puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno
mientras éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. Durante la limpieza por pirólisis el horno se calienta más que durante su uso normal.
Evite que los niños toquen el horno durante la limpieza por pirólisis.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de
máximo 15kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento una cocina Range dañada.
No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el
panel de mandos.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si
se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación eléctrica.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la cocina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en la cocina Range.
Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.
No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables
(p.ej. embarcaciones).
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la cocina Range.
No abra nunca la carcasa de la cocina Range.
Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es
reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se
retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser
conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la co-
cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa
(ver el capítulo "¿Qué hacer si...?"). El suministro de gas debe estar
cerrado. Asegúrese de lo siguiente:
– Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o
– Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica o
– Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
– Cierre el suministro de gas.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para funcionar correctamente, la cocina Range necesita suficiente
aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración. Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. hornos
combustibles sólidos).
Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble
(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range.
Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el
suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se
haya enfriado completamente.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
El horno se calienta durante el funcionamiento.
Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de calor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios.
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento
caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.
Los objetos en las cercanías de la cocina Range conectada pue-
den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca use la cocina Range para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y
grasas.
No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites
y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta
cerrada.
Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar-
gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse.
No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.
Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu-
ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse.
No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan o
para secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente
plus o Calor de bóveda y solera.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien.
Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los pla-
tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de mandos.
Nunca apague el horno, conéctelo a la temperatura más baja en el
modo de funcionamiento seleccionado. Después el ventilador de aire frío se enciende automáticamente.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el aparato.
Tape siempre los alimentos.
El esmalte de la base del interior del horno se puede agrietar o
saltar debido al estancamiento térmico.
No cubra la base del interior del horno nunca con p. ej. papel de aluminio o papel para hornos.
Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante una
preparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire caliente
plus o Cocción con proceso de dorado. Desconecte siempre el Calentamiento rápido.
16
Advertencias e indicaciones de seguridad
El esmalte de la base del interior del horno puede resultar dañado
al introducir y extraer objetos.
Coloque las cazuelas, las sartenes o la vajilla con cuidado, sin rozar
la superficie.
Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va-
por, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies esmaltadas pueden resultar dañadas debido a cambios de temperatura repentinos.
No añada nunca líquido frío directamente sobre superficies esmaltadas calientes.
En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora-
ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves
quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una
entrada de vapor o si se está realizando la evaporación de agua restante.
Es importante que se produzca un reparto homogéneo de la tem-
peratura en el alimento y también que esta sea lo suficientemente alta.
Gire los alimentos o remuévalos, para que el calor se reparta.
El menaje de material sintético no apto para el horno se derrite
con altas temperaturas y puede dañar el aparato o comenzar a arder.
Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en
cuenta siempre las indicaciones del fabricante.
17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de máx. 15kg. No se pon-
ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque
ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre
la puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.
En aparatos de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su
efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este tipo de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden dañarlas.
18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a
vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o
cepillos ni espátulas metálicas afiladas.
Se pueden desmontar los listones portabandejas (ver capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarlos correctamente.
La suciedad fuerte en el interior del horno puede generar mucho
humo y causar la desconexión de la limpieza por pirólisis. Retire la
suciedad fuerte del interior del horno, antes de iniciar la limpieza por
pirólisis.
19
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una
sonda térmica original de Miele.
El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a
muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las funciones con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No guarde la sonda térmica en el interior del horno.
Los accesorios se dañan debido a las altas temperaturas que se
registran durante la limpieza por pirólisis. Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la
limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
20
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
21
Vista general de la cocina Range
22
Vista general de la cocina Range
a
Placa de cocción
b
Panel de mandos del horno y la placa de cocción
c
Bloqueo de puerta con interruptor de contacto de puerta para limpieza por pirólisis
Este interruptor se ocupa de que se apagan los elementos calefactores y el
ventilador en cuanto se abre la puerta.
d
Orificios para la entrada del vapor
e
Resistencia calefactora de bóveda y grill (con antena receptora para la sonda
térmica sin cable)
f
Funda de la sonda térmica
g
Iluminación interior
h
Tubo de llenado para el sistema de evaporación
i
Orificio de alojamiento para el motor del grill
j
Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular por
detrás
k
Listones portabandejas con 6niveles
l
Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo
m
Placa de características
La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo.
n
Puerta
23
Panel de mandos
a
Mando con anillo de iluminación para las zonas de cocción
b
Interfaz óptica
(solo para el Servicio Post-venta de Miele)
c
Mando con anillo de iluminación para la plancha de cocina
d
Tecla sensora
Giro hacia dentro y hacia fuera del panel de mandos
e
Tecla sensora
Ajuste de una alarma y/o aviso
f
Tecla sensora
Para conectar y desconectar la iluminación interior
g
Tecla sensora
Para retroceder paso a paso
h
Display
Indicación horaria e información sobre el manejo
i
Tecla Conexión/Desconexión hundida
Conexión y desconexión del horno
24
Panel de mandos
Mando
Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama.
El quemador puede regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama
más fuerte y la más débil.
El mando está dotado de un anillo de iluminación. En cuanto se enciende la zona
de cocción, se enciende la iluminación alrededor del mando correspondiente.
Tecla de Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se encuentra hundida y reacciona al contacto
con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
25
Panel de mandos
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el
capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").
Tecla
sensora
Para girar hacia
Para retroceder pa-
FunciónObservaciones
dentro o hacia fuera el panel de mandos del horno
Para ajustar avisos
o alarmas
Para conectar y
desconectar la iluminación interior
so a paso
Puede girar hacia dentro o hacia fuera el panel de
mandos del horno automáticamente o manualmente (ver el capítulo "Ajustes – Panel de mandos).
En cuanto empieza la limpieza por pirólisis, el panel de mandos se gira automáticamente hacia
dentro.
Cuando aparece un menú en el display o cuando
transcurre un proceso de cocción, puede ajustar
en todo momento un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el
capítulo "Alarma + Aviso").
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en
primer lugar el horno para que la tecla sensora reaccione.
Cuando aparece un menú en el display o cuando
transcurre un proceso de cocción, puede conectar
y desconectar la iluminación del interior del horno
pulsando .
Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en
primer lugar el horno para que la tecla sensora reaccione.
En función del ajuste seleccionado se apagará la
iluminación del interior del horno en un proceso
tras 15 segundos o permanecerá conectada de
forma constante.
26
Panel de mandos
Programas
Propios
Funciones
Funciones
Especiales
MyMiele
Ajustes
Menú principal12:00Menú principal12:00
Display Touch
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices.
Toque el display Touch solo con los dedos.
Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dispara un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
El display está dividido en tres zonas.
Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú. Muestra en qué menú o submenú
se encuentra. Los puntos de menú individuales se separan entre sí mediante líneas
verticales. Si no se puede mostrar completamente la ruta del menú por razones de
espacio, se representan los puntos de menú de rango superior mediante… .
En la parte superior derecha se muestra la hora, la alarma y el aviso.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede
desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por
el display.
Abajo encontrará las flechas y , con las que se puede desplazar a la izquierda
y a la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuentra.
27
Panel de mandos
Menú principal
Funciones
Funciones especiales
MyMiele
Programas propios
Ajustes
Mantenimiento
Símbolos
En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
SímboloSignificado
Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.
Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so-
bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado
están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguridad"). El
funcionamiento está bloqueado.
Alarma
Aviso
Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica:
… Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por
motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del
menú.
28
Panel de mandos
Principio de manejo
Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de
color naranja.
Seleccionar o acceder al menú
Pulse una vez con el dedo el campo deseado.
Desplazarse
Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.
Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch
y arrástrelo en la dirección deseada.
O: Pulse sobre las teclas y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha.
Salir del nivel de menú
Pulse o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … .
Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú
principal.
Función Ayuda
En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.
Púlselo.
Se muestran aclaraciones con texto e imágenes.
29
Panel de mandos
Introducir números
Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos.
Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:
Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de-
seado.
Si desea introducir números con el bloque de cifras:
Pulse en la zona inferior derecha del campo de introducción.
El bloque de dígitos se ilumina.
Pulse sobre las cifras deseadas.
En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde.
Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.
Pulse OK.
Introducir letras
Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nombres cortos y concisos.
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
Pulse Guardar.
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.