Miele HR1924, HR1936 Instructions Manual

Page 1
Monteringsanvisning Range Cooker
Læs venligst alle medleverede vejledninger inden opstilling, installation og ibrugtagning. Derved undgås skader på personer og ting.
da-DK M.-Nr. 10 747 710
Page 2
Vigtige anvisninger vedrørende installationen
Det er også tilladt at anvende produktet i andre lande end de be­stemmelseslande, der er angivet på det. Den landespecifikke ud­førelse og tilslutningsmåden er af afgørende betydning for, at produktet kan fungere optimalt og sikkert.
Hvis produktet skal anvendes i et andet land, bør der rettes hen­vendelse til Miele Teknisk Service i det pågældende land.
Livsfare ved tipning Hvis produktet endnu ikke er fastgjort, kan det vælte og bringe børn og voksne i livsfare.
Fastgør produktet med tippesikringen som beskrevet i monterings­anvisningen.
Produktet skal fastgøres og tilsluttes som beskrevet i monterings-
anvisningen.
Hvis produktet er blevet forskubbet, skal sikringslasken sættes på
plads i tippesikringen.
Anvend ikke produktet, hvis tippesikringen ikke er installeret og
fastgjort rigtigt.
2
Page 3
Indhold
Vigtige anvisninger vedrørende installationen ...................................................2
Råd om sikkerhed og advarsler ........................................................................... 5
Miljøbeskyttelse................................................................................................... 13
Udstyr ...................................................................................................................14
Modelbetegnelse .................................................................................................. 14
Typeskilt ................................................................................................................ 14
Afstand til emhætte ............................................................................................... 14
Medfølgende udstyr ved levering af Range Cooker.............................................. 15
Ekstra tilbehør ....................................................................................................... 16
Vægbeskyttelse RBGDF til Dual Fuel Range Cooker ....................................... 16
Vægpanel RBS ................................................................................................. 16
Installationsanvisninger...................................................................................... 17
Vægt...................................................................................................................... 17
Mål......................................................................................................................... 17
Opstillingssted....................................................................................................... 18
Ventilation.............................................................................................................. 18
Nødvendige tilslutninger........................................................................................ 19
Råd om sikkerhed ved indbygning ....................................................................20
Målskitser Dual Fuel Range Cooker .................................................................. 21
Detailtegninger HR 1924 ....................................................................................... 24
Detailtegninger HR 1936 ....................................................................................... 28
Tippesikring .........................................................................................................32
Inden indbygningen............................................................................................... 32
Indbygningsnichen kontrolleres............................................................................. 33
Medfølgende tilbehør ............................................................................................ 34
Indbygningsmål sikringsskrue............................................................................... 35
Montering af produktet med tippesikring.............................................................. 35
Produktet afmonteres fra tippesikringen ............................................................... 37
Eltilslutning ..........................................................................................................39
Gastilslutning ....................................................................................................... 42
Dyseskema........................................................................................................... 44
Naturgas................................................................................................................ 44
Brænderydelse ....................................................................................................45
3
Page 4
Indhold
Service / Garanti.................................................................................................. 47
Kontakt i tilfælde af fejl.......................................................................................... 47
Typeskilt ................................................................................................................ 47
Miele Teknisk Service............................................................................................ 48
4
Page 5

Råd om sikkerhed og advarsler

Dette produkt opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læg venligst monteringsanvisningen grundigt, inden produktet op­stilles og tilsluttes. Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden produktet tages i brug. Monterings- og brugsanvisningen gælder altid sammen. De indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved undgås skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst monteringsanvisningen og brugsanvisningen, og giv dem videre til en eventuel senere ejer.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Retningslinjer vedrørende brugen

Dette produkt er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Produktet er ikke beregnet til udendørs brug.Range Cooker er kun beregnet til brug i almindelig husholdning:
– Anvend ovnen til bagning, stegning, grillstegning, optøning, hen-
kogning og tørring af madvarer.
– Anvend kogepladen til tilberedning og varmholdning af mad.
Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene produktet sikkert, må ikke anvende det uden op­syn. Disse personer må kun bruge produktet uden opsyn, hvis de er infor­meret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert. De skal kun­ne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
På grund af specielle krav (fx mht. temperatur, fugtighed, kemisk
holdbarhed, slidstyrke og vibration) er dette produkt udstyret med en speciel pære. Denne specielle pære må kun anvendes til det på­tænkte formål. Den er ikke egnet til oplysning af rum.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år skal holdes væk fra produktet, medmindre der
holdes konstant opsyn med dem.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af produktet.
Lad dem aldrig lege med produktet.
Risiko for forbrænding ved forkert anvendelse! Sørg for, at børn ik-
ke kan tage produktet i brug.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
Risiko for forbrænding!
Opbevar aldrig genstande, der kan være af interesse for børn, i ska­be oven over kogepladen. Ellers kan børn fristes til at kravle op på kogepladen.
Risiko for at komme til skade! Ovndøren kan maks. bære 15kg.
Børn kan komme til skade på den åbne ovndør. Sørg for, at børn ikke stiller sig, sætter sig eller hænger på den åbne ovndør.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligehol­delse og reparation må kun udføres af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand.
Bær eller løft ikke produktet ved at tage fat i dørgrebet eller betje-
ningspanelet.
Kontroller, om tippesikringen er installeret og fastgjort rigtigt (se
afsnittet Tippesikring).
– Tippesikringen skal være fastgjort til gulvet eller væggen med eg-
nede skruer.
– Sørg for, at sikringslasken kommer helt på plads i bolten i tippe-
sikringen.
Fastgør produktets sikringslaske i tippesikringen. Sørg for, at sik-
ringslasken kommer helt på plads i bolten i tippesikringen.
Et beskadiget produkt kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller
det derfor for synlige skader. Tag aldrig et beskadiget produkt i brug.
Pålidelig og sikker drift kan kun garanteres, når produktet er tilslut-
tet det offentlige strømnet.
Produktets elektriske sikkerhed er kun sikret, hvis det er tilsluttet
et forskriftsmæssigt installeret jordledningssystem. Denne grundlæg­gende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Gastilslutningen skal foretages af en gasfagmand. Hvis stikket
fjernes fra tilslutningsledningen, eller hvis der ikke er noget stik på ledningen, skal produktet tilsluttes til elnettet af en elfagmand.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på
produktets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på produktet. Sammenlign disse data før tilslutning. Kontakt en elfagmand i tvivls­tilfælde.
Produktet skal være fuldstændig afbrudt fra elnettet under installa-
tion, vedligeholdelse og reparation, fx hvis ovnlyset er defekt (se af­snittet Småfejl udbedres). Gastilførslen skal være lukket. Sørg for dette på følgende måde:
– Slå sikringerne i elinstallationen fra, eller – skru skruesikringerne i elinstallationen helt ud, eller – træk stikket (hvis der er et) ud af stikkontakten. Træk ikke i lednin-
gen, men i stikket.
– Luk gastilførslen.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand). Anvend derfor ikke disse ved tilslutning af produktet.
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på produktet. Åbn aldrig produktets kabinet.
Dette produkt må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
Reparation af produktet inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ik­ke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Risiko for elektrisk stød! Anvend ikke kogepladen i tilfælde af fejl
eller brud, revner eller ridser i den glaskeramiske plade. Sluk straks kogepladen. Afbryd strømmen til produktet. Kontakt Miele Teknisk Service.
For at produktet kan fungere korrekt, skal der være tilstrækkelig
tilførsel af køleluft. Sørg for, at tilførslen af køleluft ikke hæmmes. Desuden må køleluften ikke opvarmes for meget af andre varmekil­der (fx ovne med fast brændsel).
Hvis produktet er indbygget bag en køkkenlåge, må denne aldrig
lukkes, mens produktet er i brug. Bag den lukkede køkkenlåge kan der opstå en ophobning af varme og fugtighed. Derved kan produktet, naboskabe og gulvet blive beskadiget. Luk først køkken­lågen, når produktet er helt afkølet.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Dampen fra et damprengøringsapparat kan trænge ind til de
spændingsførende dele og medføre kortslutning. Anvend aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af produktet.
Dørglassene kan blive ødelagt af ridser.
Brug ikke skuremiddel, hårde svampe eller børster eller skarpe me­talskrabere til rengøring af ovnruden.
Ribberne kan tages ud (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
Monter dem rigtigt igen.
Grove tilsmudsninger i ovnrummet kan medføre røgudvikling og
frakobling af pyrolyserengøringen. Fjern større tilsmudsninger fra ovnrummet, inden pyrolyserengørin­gen startes.

Produkter i rustfrit stål:

Klæb ikke notespapir (fx post-it), transparent tape, afdæknings-
tape eller andre klæbemidler på stålfladerne. Stålfladerne vil blive beskadiget af klæbemidlet og miste den beskyttende, smudsafvisen­de virkning.
Overfladen er modtagelig for ridser. Selv magneter kan forårsage
ridser.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
Anvend kun det medfølgende Miele stegetermometer. Hvis stege-
termometeret er defekt, skal det erstattes af et originalt Miele stege­termometer.
Stegetermometerets plast kan smelte ved meget høje temperatu-
rer. Anvend ikke stegetermometeret til opvarmningsformer med grill (undtagelse: Grill med ventilation). Opbevar ikke stegetermome­teret i ovnrummet.
De høje temperaturer under pyrolyserengøringen beskadiger tilbe-
hør, der ikke er pyrolysebestandigt. Tag alt tilbehør, der ikke er pyro­lyseegnet, ud af ovnrummet, inden pyrolyseprocessen startes; dette gælder også eventuelt ekstra tilbehør (se afsnittet Rengøring og ved­ligeholdelse).
12
Page 13

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
13
Page 14

Udstyr

Modelbetegnelse

De modeller, der er beskrevet i denne brugs- og monteringsanvisning, er an­ført på bagsiden.

Typeskilt

Typeskiltet sidder bag sokkelpanelet. Sokkelpanelet er fastgjort til produktets sokkel med magneter, så det nemt kan tages af og sættes på igen.
Her findes produktets modelbetegnelse, fabrikationsnummer og tilslutningsdata (netspænding/frekvens/maks. tilslut­ningsværdi).
Hav disse oplysninger parat, når Miele kontaktes med spørgsmål eller proble­mer.

Afstand til emhætte

Hvis der er anbragt en emhætte oven over produktet, skal den af emhætte­producenten angivne sikkerhedsafstand mellem produktet og emhætten overholdes.
Hvis emhætteproducenten ikke har an­givet nogen sikkerhedsafstand, eller hvis der er anbragt letantændelige gen­stande (fx en hylde) oven over produktet, skal afstanden være min. 760mm.
Hvis der er monteret forskellige produk­ter med forskellige sikkerhedsafstande under en emhætte, skal den største af­stand overholdes.
14
Page 15
Udstyr
Medfølgende udstyr ved leve­ring af Range Cooker
Afhængig af model medfølger:
– Monteringsanvisning til Range
Cooker
– Brugsanvisning til Dual Fuel Range
Cooker 30" (ovn)
– Brugsanvisning til Dual Fuel Range
Cooker 36" (ovn)
– Brugsanvisning til Dual Fuel Range
Cooker (gaskogeplade)
– Tippesikring, inkl. skruer til fastgø-
relse af produktet
– Diverse tilbehør.
Sokkelpanel og dråbebeskyttelses­liste
Dele til 30" Range Cooker-produkt fin­des i emballagen.
Dele til 36" Range Cooker-produkt fin­des i emballagen.
15
Page 16
Udstyr

Ekstra tilbehør

Alt nævnt tilbehør er afstemt til Mieles Range Cooker-produkter.
Produkterne kan bestilles via vores webshop shop.miele.dk eller ved telefo­nisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). Produkterne kan også købes hos Miele-forhandlere.
Ved bestilling af tilbehør bedes Range Cooker-produktets modelbetegnelse oplyst.

Vægbeskyttelse RBGDF til Dual Fuel Range Cooker

Afhængig af model kan den eksisteren­de afslutningsprofil på produktet udskif­tes med en vægbeskyttelse, der beskyt­ter væggen bedre. Vægbeskyttelsen fin­des i højderne 305mm og 508mm.
Hvis produktet monteres med bagsiden op mod en væg af brændbart materiale, er det nødvendigt at montere en væg­beskyttelse med en højde på min. 305mm. Hvis den eksisterende afslut­ningsprofil ønskes anvendt, skal produktet monteres med en sikkerheds­afstand på min. 305mm til en væg af brændbart materiale.

Dual Fuel vægbeskyttelse RBGDF monteres

Produktets bagside skal være tilgæn­geligt.
Monter vægbeskyttelsen, inden tippe­sikringen og produktets tilslutninger monteres.
Løsn afslutningsprofilens skruer.Træk afslutningsprofilen lidt bagud,
indtil den kan tages af.
Montering af vægbeskyttelsen foreta­ges i omvendt rækkefølge.

Vægpanel RBS

Vægpanelet er beregnet til montering på en Miele Range Hood. Se monterings­anvisningen til Miele Range Hood.
16
Page 17

Installationsanvisninger

Bær eller løft ikke produktet ved at tage fat i dørgrebet eller betjeningspanelet.
Produktet er tungt. Pga. produktets vægt og størrelse bør monteringen foretages med hjælp fra en
anden person.

Vægt

Model Bruttovægt Nettovægt * HR 1924 Ca. 175 kg Ca. 135 kg HR 1936 Ca. 205 kg Ca. 175 kg
* inkl. tilbehør: Ribber, 1rist, 1bageplade
Mål
Model Bredde Højde Dybde HR 1924 762 mm 902–940 mm 692 mm HR 1936 914 mm 902–940 mm 692 mm
17
Page 18
Installationsanvisninger

Opstillingssted

Produktet er ikke beregnet til udendørs brug.
Gulvet i nichen skal være lige og i vater for at sikre, at produktet opstilles sikkert, og at alle funktioner fungerer korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt materiale, der ikke giver efter. Pga. produktets høje vægt og til montering af den medleverede tippesikring kræ-
ves der et bæredygtigt underlag. Spørg eventuelt en arkitekt eller en bygningssag­kyndig til råds.

Ventilation

Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller blokeres.
18
Page 19
Installationsanvisninger

Nødvendige tilslutninger

Model Eltilslutning Gastilslutning HR 1924 Nødvendig Nødvendig HR 1936 Nødvendig Nødvendig
19
Page 20

Råd om sikkerhed ved indbygning

På grund af risiko for stikflammer må en gaskogeplade ikke ind-
bygges lige op ad en friturekoger. Mellem kogepladen og friture­kogeren skal der være en afstand på min. 300 mm.
Nettilslutningsledningen og en fleksibel gastilslutningsledning må
ikke komme i berøring med bevægelige dele af køkkenelementerne (fx en skuffe) efter indbygning af produktet, og de må ikke udsættes for mekanisk belastning.
Sørg for at overholde de sikkerhedsafstande, der er angivet på de
følgende sider.
Alle mål er angivet i mm.
20
Page 21

Målskitser Dual Fuel Range Cooker

2
, , Det skraverede område viser installationsområdet for tilslutninger: E = Eltilslutning; G = Gastilslutning
Position Mål Beskrivelse
902–940mm Afstand fra gulv til overside af kogeflade 254mm Minimumsafstand til brændbare overflader
21
Page 22
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

HR 1924

Hvis der er monteret flere produkter med forskellige sikkerhedsafstande under en emhætte, skal den største afstand overholdes.
Position Mål Beskrivelse
762mm Nichebredde 760mm Nødvendig sikkerhedsafstand, hvis emhætteprodu-
centen ikke har angivet nogen afstand, eller hvis der er anbragt letantændelige genstande (fx en hyl­de) oven over produktet.
Hvis der er anbragt en emhætte oven over kogepladen, skal den af emhætteproducenten angivne sikkerhedsafstand mellem kogeplade og emhætte overholdes.
274mm Maks. tilslutningsbredde til højre og
til venstre
115mm Maks. tilslutningshøjde 72mm Maks. tilslutningsdybde
Placering af stikkontakt på væg
22
Page 23
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

HR 1936

Hvis der er monteret flere produkter med forskellige sikkerhedsafstande under en emhætte, skal den største afstand overholdes.
Position Mål Beskrivelse
914mm Nichebredde 760mm Nødvendig sikkerhedsafstand, hvis emhætteprodu-
centen ikke har angivet nogen afstand, eller hvis der er anbragt letantændelige genstande (fx en hyl­de) oven over produktet.
Hvis der er anbragt en emhætte oven over kogepladen, skal den af emhætteproducenten angivne sikkerhedsafstand mellem kogeplade og emhætte overholdes.
350mm Maks. tilslutningsbredde til højre og
til venstre
115mm Maks. tilslutningshøjde 72mm Maks. tilslutningsdybde
Placering af stikkontakt på væg
23
Page 24
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

Detailtegninger HR 1924

HR 1924 set fra siden

(x) = afhængig af højdeindstilling af produktet 127mm–165,1mm
24
Page 25
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

Front på HR 1924 set fra siden

25
Page 26
Målskitser Dual Fuel Range Cooker
902 mm - 940mm
40 mm
7 mm
207 mm
(X)
574,6 mm
762 mm
712 mm
452,2 mm

HR 1924 set forfra

(x) = afhængig af højdeindstilling af produktet 127mm–165,1mm
26
Page 27

HR 1924 set bagfra

620 mm
75,4 mm
778,5 mm
G
126,3 mm
Målskitser Dual Fuel Range Cooker
E = Eltilslutning G = Gastilslutning
27
Page 28
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

Detailtegninger HR 1936

HR 1936 set fra siden

(x) = afhængig af højdeindstilling af produktet 127mm–165,1mm
28
Page 29
Målskitser Dual Fuel Range Cooker

Front på HR 1936 set fra siden

29
Page 30
Målskitser Dual Fuel Range Cooker
864,4 mm
727 mm
914mm
902 mm - 940mm
40 mm
7 mm
207 mm
(X)
452,2 mm
40 mm

HR 1936 set forfra

(x) = afhængig af højdeindstilling af produktet 127mm–165,1mm
30
Page 31

HR 1936 set bagfra

126,3 mm
778,5 mm
94,5 mm
696 mm
Målskitser Dual Fuel Range Cooker
E = Eltilslutning G = Gastilslutning
31
Page 32

Tippesikring

Inden indbygningen

ADVARSEL
Hvis produktet ikke er sikret, kan det tippe, hvorved både børn og voksne kan blive livsfarligt kvæstet.
Sørg for, at tippesikringen er installe­ret og fastgjort rigtigt. Tippesikringen skrues fast til gulvet eller væggen og fastgøres sikkert midt på produktets underside.
Hvis produktet forskubbes, skal fær­diglagte gulvbelægninger beskyttes.
Sørg for, at tippesikringen er fastgjort rigtigt, hvis produktet er blevet ryk­ket. Tippesikringen skrues fast til gul­vet eller væggen og fastgøres sikkert midt på produktets underside.
Anvend ikke produktet, hvis tippesik­ringen ikke er installeret og fastgjort rigtigt.
Pga. produktets vægt og størrelse bør monteringen foretages med hjælp fra en anden person.
Bær eller løft ikke produktet ved at tage fat i dørgrebet eller betjenings­panelet.
Alle åbninger i væggen bag produktet og i gulvet under produktet skal tætnes.
Det anbefales at tage ovndøren af (se afsnittet "Døren tages af" i brugsanvis­ningen) og at tage tilbehøret ud inden monteringen. Produktet vil da være lettere, når det skal skubbes ind i ni­chen.
Monter ovndøren igen, når produktet er monteret, så det ikke kan tippe (se afsnittet "Døren sættes i" i brugsanvis­ningen).
32
Page 33
Tippesikring
A

Indbygningsnichen kontrolleres

Monter tippesikringen på et bæredygtigt underlag, fx et betongulv, en betonvæg eller en trækonstruktion. Underlaget skal være lige og i vater.
Hvis der pga. en ujævnhed eller vægbeklædning (fx fliser) er en afstand A fra
produktets bagside til den bæredygtige flade, skal tippesikringen monteres på det bæredygtige gulv. Alternativt kan tippesikringen også monteres med et udligningsstykke mellem den bæredygtige væg og tippesikringen. Udlignings­stykket skal udligne målet A og være af egnet materiale, så der opstår en bære­dygtig forbindelse mellem væggen og tippesikringen. Anvend passende skruer (længde og diameter).
A = Afstand fra produktets bagside til bæredygtig væg
Kontroller underlaget.Kontroller indbygningsmålene.Kontroller planerne over forsyningsledningerne til bygningen. Sørg for, at ingen
ledninger beskadiges, når der bores huller til montering af tippesikringen.
33
Page 34
Tippesikring
Kontroller positionen for el- og gastilslutning (se afsnittene Målskitser, Eltilslut-
ning og Gastilslutning). En oversigt over nødvendige tilslutninger til produktet fin­des i afsnittet Installationsanvisninger.

Medfølgende tilbehør

– 1 x tippesikring – 4 x skrue – 4 x rawlplug
34
Page 35

Indbygningsmål sikringsskrue

X
1
3
2
1
2
3
Tippesikring set forfra
Model Bredde X HR 1924 762 mm 97 mm HR 1936 914 mm 97 mm

Montering af produktet med tippesikring

Tippesikring
Bær sikkerhedssko og beskyt-
telseshandsker.
Tippesikringen monteres således, at den sidder midt under produktets bage­ste langside.
Opmål nichen til produktet i nærhe-
den af gulvet.
Marker væggen i en højde svarende
til den halve nichebredde.
Anbring tippesikringens kærv på mar-
keringen på væggen.
Tippesikringen skal ligge helt tæt mod gulvet eller væggen.
Fastgørelse til gulvet
Fastgørelse til væggen
a
Tippesikring
b
Skruer
c
Kontramøtrik
Fastgør tippesikringen med 4 skru-
er til det bæredygtige underlag, enten på gulvet eller væggen.
Skru kontramøtrikken på bolten, se
skemaet Indbygningsmål sikrings­skrue.
35
Page 36
Tippesikring
Skub ikke produktet på plads, før alle forsyningstilslutninger er etab­leret.
Sokkelpanelet er fastgjort til produktets sokkel med magneter.
a
Sokkelpanel
b
Sikringslaske
Etabler alle nødvendige tilslutninger til produktet. Se afsnittene Eltilslutning og Gastilslutning.
Produktet kan blive beskadiget, hvis det løftes ved at tage fat i panelet, kantlisten eller dørgrebet.
Åbn døren, og tag fat forrest i ovn­rummet. Løft produktet lidt, og forskyd det ved hjælp af de bageste hjul.
Skub produktet ind i nichen, midt på
tippesikringen, helt ind til væggen.
Tag produktets sokkelpanel  af.Træk sikringslasken  ud.
Sikringslasken føres i produktkabinet­tets bundplade. Den kan trækkes ud og skubbes ind igen. Dens længde er ca. den samme som produktets dyb­de.
I det bageste område af sikringsla­sken, der ikke er synligt, er der en slids. Slidsen går i indgreb med tippe­sikringens bolt, når sikringslasken skubbes tilbage.
36
Page 37
Tippesikring
Produktet kan justeres. Brug et vater­pas.
– Justering bagest til højre og
venstre: Brug en gaffelnøgle (SW 10).
– Justering forrest til højre og
venstre: Brug en gaffelnøgle (SW 16) til kontramøtrikken og en gaffelnøgle (SW 13) til justeringsmøtrikken.
Der er en åbning til tippesikringens bolt i produktets kabinet. Herved kan produktet skubbes på tippesikringen og helt ind til væggen.
Sikringslasken skal gå mærkbart i indgreb med bolten , så produktet sikres mod at tippe.
a
Åbning i produktets kabinet
b
Tippesikringens bolt
c
Sikringslaske med slids
a
Sikringslaske
b
Justering bagtil
c
Justering fortil
Juster produktet.Skub sikringslasken kraftigt til-
bage.
Sokkelpanelet kan kun fastgøres, når sikringslasken er skubbet helt ind.
Fastgør sokkelpanelet på produktet.
Produktet afmonteres fra tip­pesikringen
ADVARSEL
Hvis produktet ikke er sikret, kan det tippe, hvorved både børn og voksne kan blive livsfarligt kvæstet.
37
Page 38
Tippesikring
Hvis produktet skal fjernes fra nichen, fx i tilfælde af reparation, skal det af­monteres fra tippesikringen.
Følg monteringsanvisningerne i om-
vendt rækkefølge.
38
Page 39

Eltilslutning

Risiko for at komme til skade!
Installation, vedligeholdelse og repa­ration foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Den elektriske installation skal foreta­ges af en uddannet fagmand under hensyntagen til de danske bestem­melser og de af det lokale elforsy­ningsselskab fastsatte forskrifter.
Tilslutning skal ske til 230 V / 50 Hz og kun til en reglementeret elinstallation.
Tilslutning skal ske til en fast installa- tion. Produktet skal kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
Ved gruppeafbryder forstås kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og re­læer (EN 60335).
Tilslutningsdata
Tilslutningsdata fremgår af typeskiltet. Typeskiltet sidder bag det aftagelige sokkelpanel.
Disse oplysninger skal stemme overens med strømforholdene på opstillings­stedet.
Ved henvendelse til Miele Teknisk
Service bedes følgende oplyst: – Modelbetegnelse – Fabrikationsnummer – Tilslutningsdata (netspænding/fre-
kvens/maks. tilslutningsværdi).
Ved ændring af tilslutningen eller ud­skiftning af tilslutningsledningerne skal der altid anvendes den rigtige kabeltype.
Ved 3-faset tilslutning skal der an­vendes kabeltype H05VV-F med det egnede tværsnit.
Ved 1-faset tilslutning skal der an­vendes kabeltype S05VV-F med det egnede tværsnit.
39
Page 40
Eltilslutning
5
220–240 V
220– 240 V
220–
240 V
N
L2 L3
PE
L1
220–
1N AC
N
L2
L1
2 AC
240 V
220–
L1
PE
400 V
400 V
400 V
240 V
380–
3N AC
415 V
4321
220–240 V
PE
5 4321
220–240 V
5 4321

Range Cooker

Produktet er udstyret med en ca. 1,7m lang tilslutningsledning, og det skal til­sluttes som vist på tilslutningsskemaet.
Maks. tilslutningsværdi: Se typeskiltet.

HR1924 og HR1936

Ved 1-faset tilslutning og ugunstige strømforhold kan der opstå forstyrrende udsving i spændingen. Hvis netim­pedansen er over 0,4 ved tilslutnings­punktet til det offentlige strømnet, kan yderligere foranstaltninger være nød­vendige, inden produktet kan anvendes 1-faset ved denne tilslutning. Impedan­sen kan om nødvendigt oplyses af det lokale energiforsyningsselskab.

Tilslutningsskema

40
Page 41
Eltilslutning
Der skal som minimum anvendes følgende sikringer:
Type 3-faset eltilslutning 1-faset eltilslutning
HR 1924 16/16/16A 20A HR 1936 16/16/16A 20A
41
Page 42

Gastilslutning

Gastilslutningen må kun foreta-
ges af en installatør, der er godkendt af det lokale gasforsyningsselskab. Denne er ansvarlig for korrekt funk­tion på opstillingsstedet.
Gastilslutningen skal være placeret således, at tilslutning kan foretages inde i eller uden for køkkenmodulet. Spærrehanen skal være let tilgænge­lig og synlig, evt. efter åbning af køk­kenlågen.
Kontakt det lokale gasforsyningssel­skab for at få oplyst gastypen, og sammenlign den med angivelserne på typeskiltet.
Kogepladen tilsluttes ikke en gasud­ledning.
Overhold de gældende installations­forskrifter ved opstilling og tilslutning, især de egnede ventilationsforan­staltninger.
Gastilslutningerne, gasslangen og nettilslutningsledningen kan blive be­skadiget af opvarmningen, når koge­pladen er i brug.
Sørg for, at gasslangen og nettilslut­ningsledningen ikke berører kraftigt opvarmede dele af kogepladen. Gas­slangen og tilslutningsarmaturerne på kogepladen må ikke berøres af den varme forbrændingsgas.
Fleksible tilslutningsledninger kan blive beskadiget, hvis de anbringes forkert.
Fleksible tilslutningsledninger skal anbringes således, at de ikke kan komme i berøring med køkkenmodu­lernes bevægelige dele (fx en skuffe) og ikke udsættes for mekanisk be­lastning.
Kogepladen skal indstilles til de loka­le gasforhold. Gastilslutningens tæt­hed skal kontrolleres.
Gastilslutningen skal foretages iht. de gældende regler og retningslinjer på opstillingsstedet. (Gasregulativet).
Gasforsyningsselskabets og bygge­tilsynsmyndighedernes gældende særregler på opstillingsstedet skal li­geledes overholdes.
42
Page 43
Gastilslutning
Kogepladen opfylder kravene i produkt­klasse 1 og 2, underklasse 1, og den er egnet til naturgas.
Kategori iht. EN 30
Danmark
I2H 20 mbar
Gastilslutningen er forberedt til naturgas (se mærkat på produktet).

Tilslutning på Range Cooker

Produktets gastilslutning er udstyret med et konisk ½"-gevind (R½" ISO7-1, DIN EN10226). Der er to tilslutningsmu­ligheder:
– Fast tilslutningsledning – Fleksibel tilslutningsledning iht. DIN
3383 del 1, maks. længde 2000mm
Uegnede tætningsmidler sikrer ikke den nødvendige tilslutningstæthed.
Anvend egnede tætningsmidler.
43
Page 44

Dyseskema

Naturgas

Hoveddyse Simmerdyse Lille dyse Lille dyse
Kode Kode Kode Kode
Normal bræn­der
Kraftig bræn­der
Ekstra kraftig brænder
Fladebrænder 155 1,55
Angivelserne gælder for dyser med en huldiameter på 1/100 mm.
100 1,00 60 0,60 75 0,75 50 0,50
123 1,23 65 0,65 88 0,88 57 0,57
139 1,39 64 0,64 88 0,88 65 0,65
44
Page 45

Brænderydelse

Nominelt gasforbrug HR 1924

(NaturgasH G20, 20mbar)
Brænder Gastype Kraftig indstilling Svag indstil-
ling
kW g/t. kW
Normal bræn­der
Kraftig bræn­der
Ekstra kraftig brænder
I alt Naturgas H 12,0
Naturgas H 2,3 0,40
Naturgas H 3,3 0,45
Naturgas H 4,1 0,55
45
Page 46
Brænderydelse

Nominelt gasforbrug HR 1936

(NaturgasH G20, 20mbar)
Brænder Gastype Kraftig indstilling Svag indstil-
ling
kW g/t. kW
Normal bræn­der
Kraftig bræn­der
Ekstra kraftig brænder
Fladebrænder stegeplade
I alt Naturgas H 16,6
Naturgas H 2,3 0,40
Naturgas H 3,3 0,45
Naturgas H 4,1 0,55
Naturgas H 4,6
46
Page 47

Service / Garanti

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecen­ter fremgår af omslaget til denne do­kumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes oplyst ved henvendelse til Miele Kunde­center. Begge oplysninger findes på ty­peskiltet.

Typeskilt

Typeskiltet sidder bag sokkelpanelet. Sokkelpanelet er fastgjort til produktets sokkel med magneter, så det nemt kan tages af og sættes på igen.
Her findes produktets modelbetegnelse, fabrikationsnummer og tilslutningsdata (netspænding/frekvens/maks. tilslut­ningsværdi).
Hav disse oplysninger parat, når Miele kontaktes med spørgsmål eller proble­mer.
47
Page 48
Service / Garanti

Miele Teknisk Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer – Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det­te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installa­tionsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
48
Page 49
Service / Garanti

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:

Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempel­vis hvis produktets svigt skyldes en de­fekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkost­ninger, der er forbundet med at have til­kaldt service.
49
Page 50
Service / Garanti

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
50
Page 51
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
- Kundecenter
- Reception
Afdeling: Telefon: E-mail:
43 27 13 10 43 27 11 00
info@miele.dk info@miele.dk
Page 52
HR1924; HR1936
M.-Nr. 10 747 710 / 00da-DK
Loading...