MIELE G 892, G 892 SC User Manual

Page 1
Instructions d’utilisation
Platinum G 892 G 892 SC
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions avant de l’installer ou de l’utiliser.
M.-Nr. 06 189 130
Page 2
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareil écoénergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuve de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrou de sécurité pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la dureté de l’eau programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant du sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajout de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voyant du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plateau à couverts (appareils SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Supports à tasses ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Barre à chopes à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Crampons pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Porte-bouteilles (certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Page 3
Table des matières
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajout de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voyants de déroulement du programme (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
À la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interruption d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guide des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
"Top Solo" (18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Séchage prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Questions les plus fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage des bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage de la cuve de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la porte et du joint d’étanchéité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour. . . . . . . . . . . . . . 47
3
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT –
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, veuillez prendre des précautions essentielles, y compris ce qui suit.
Lisez attentivement l’ensemble des consignes avant d’installer ou d’utiliser le lave-vaisselle afin de pré venir les blessures et éviter d’endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures causés par une utilisation inappropriée de l’appareil.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Conservez ces instructions dans un lieu sûr et transmettez-les à tout utilisateur ultérieur.
Sécurité électrique
Avant l’installation, assurez-vous
que la tension et la fréquence indi quées sur la plaque signalétique cor respondent bien à celles de l’alimentation électrique de la résidence afin de prévenir les blessures et d’éviter d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
-
Avant de procéder à l’installation
ou à des travaux d’entretien, cou pez l’alimentation électrique, soit en dé branchant l’appareil, soit en faisant basculer le disjoncteur, soit en enlevant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source d’alimentation électrique. Les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise pour l’appareil - si vous utilisez une ral­longe, cela peut causer une surchauffe.
Assurez-vous que votre appareil
est installé correctement et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une ins tallation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exi gence de sécurité élémentaire. Dans le doute, faites vérifier l’installation élec trique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Installation
L’installation et les réparations de
vraient être effectuées uniquement par un technicien de service autorisé Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereux et annuler la ga rantie.
, ATTENTION - Risque d’incendie
Ne recouvrez et n’écrasez jamais la fiche d’un appareil électrique. Assu rez-vous que dans l’espace occupé par le lave-vaisselle, il y a suffisamment d’espace pour la fiche. Si vous installez le lave-vaisselle dans un espace trop petit, le cordon d’alimentation pourrrait être comprimé ou une pression pourrait être exercée sur la fiche, ce qui risque de causer une surchauffe.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Toutefois, son installation est possible dans cer­taines circonstances. Veuillez commu niquer vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près de chez vous ou au Service technique.
-
-
-
-
Vérifiez si votre lave-vaisselle n’a
pas subi de dommage lors du transport. N’installez pas et n’utilisez pas un appareil endommagé. Commu niquez avec le point de vente où vous l’avez acheté.
Assurez-vous de vous débarrasser
correctement des emballages, sacs, matières plastiques et autres et de les tenir hors la portée de bébés et d’enfants. Risque de suffocation!
Le lave-vaisselle doit être installé
uniquement sous un comptoir continu fixé à des armoires adjacentes.
N’installez pas ce modèle de
lave-vaisselle sous une surface de cuisson, un four ou tout autre appareil qui diffuse de la chaleur. Les hautes températures émanant de ces appareils pourraient endommager le lave-vaisselle.
En aucun cas, vous ne devez cou-
per le tuyau d’arrivée d’eau ou l’immerger, car il contient des compo sants électriques qui pourraient causer des blessures ou des dommages maté riels.
-
-
-
5
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Utilisation
N’utilisez le lave-vaisselle que lorsque tous les panneaux sont
bien en place.
Ne jouez pas avec les commandes.
Afin de diminuer le risque de bles
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l’appareil ni monter de dans ou dessus.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle ou de vous y appuyer ou asseoir.
Dans certaines circonstances, un
système d’eau chaude qui n’a pas servi durant deux semaines ou davan­tage peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas servi durant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette action libérera l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler. Entre-temps, abste nez-vous de fumer et n’utilisez pas de flamme nue.
Ne lavez pas des articles en plas
tique qui ne portent pas la mention "va au lave-vaisselle" ou une formulation équivalente. Consultez les recomman dations du fabricant pour les articles qui ne portent aucune mention à cet égard.
-
-
-
-
-
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou pants à proximité du joint d’étanchéité de la porte afin d’éviter de l’endommager. Placez les couteaux avec la pointe vers le bas afin d’éviter les blessures.
Utilisez seulement les détergents
et les produits de rinçage recom mandés pour les lave-vaisselle à usage domestique. Conservez tous ces pro duits hors de la portée d’enfants.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des résidus dangereux.
Lave-vaisselle munis d’un élément chauffant visible
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après l’utilisation.
-
-
-
Mise au rebut de l’appareil
Si vous désinstallez l’appareil et
comptez ne plus vous en servir, détachez-en la porte pour éviter que des enfants s’y retrouvent enfermés. Lorsque vous mettez un lave-vaisselle au rebut, débranchez-le de la source d’alimentation électrique, détachez-en la porte et coupez le cordon d’alimentation.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
6
Page 7
Appareil écoénergétique
Protection de l’environnement
Ce lave-vaisselle est exceptionnelle ment économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre ces conseils.
Pour consommer le moins d’énergie
^
possible et laver le plus délicatement possible la porcelaine et le cristal, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour des lavages plus rapides
^
consommant toutefois un peu plus d’énergie, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plissez les paniers sans les surchar­ger.
^ Choisissez le programme qui
convient le mieux au niveau de saleté et au type de vaisselle à laver.
^ Pour les petites charges :
Choisissez la fonction "Top Solo" (consultez la section "Fonctions sup plémentaires").
-
-
^
Si les paniers sont seulement à moitié pleins, sélectionnez le programme "Economy".
^
Utilisez les quantités exactes de dé tergent et de produit de rinçage.
-
7
Page 8
Description de l’appareil
Cuve de lavage
1 Bras gicleur supérieur
(non illustré)
2 Plateau à couverts
(certains modèles) 3 Panier supérieur 4 Alimentation en eau du
bras gicleur central 5 Bras gicleur central 6 Bras gicleur inférieur
8
7 Quatre pieds à hauteur réglable 8 Filtre triple
9 Réservoir de sel 10 Distributeur de détergent 11 Distributeur de produit de rinçage
(avec sélecteur de quantité)
12 Plaque signalétique
Page 9
Tableau de commande
Description de l’appareil
13 Bouton "On/Off" 14 Liste des programmes / voyants 15 Voyants "Check / Refill" 16 Voyants de déroulement du
programme
17 Bouton "Start/Stop"
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. Tout résidu d’eau qui reste dans l’appareil résulte de ces tests et ne veut pas dire qu’il a été utilisé.
18 Bouton "Top Solo" 19 Boutons de sélection de
programme
20 Verrou de sécurité pour
enfants 21 Loquet de porte 22 Évent de séchage
9
Page 10
Avant la première utilisation
Ouverture de la porte
^ Appuyez sur le loquet se trouvant à
l’intérieur de la poignée de la porte.
Si la porte est ouverte pendant que le lave-vaisselle est en marche, celui-ci s’arrêtera. Une fois que la porte est fermée, le programme se remet en marche.
Fermeture de la porte
^
Poussez les paniers à l’intérieur.
^
Relevez la porte et poussez-la jus qu’à ce qu’elle s’enclenche.
Verrou de sécurité pour enfants
La clé jaune du verrou de sécurité pour enfants est expédiée sur un des crochets à l’avant du panier su périeur. Enlevez la clé avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Le verrou de sécurité pour enfants a été conçu pour empêcher les enfants d’ouvrir le lave-vaisselle.
^
-
Servez-vous de la clé fournie pour verrouiller ou déverrouiller le lave-vaisselle.
-
10
Horizontal : la porte est verrouillée
Vertical : la porte peut être ouverte
Page 11
Avant la première utilisation
Adoucisseur d’eau
Pour donner de bons résultats de la vage, le lave-vaisselle a besoin d’eau douce. L’eau dure cause une accumu lation de dépôts calcaires sur la vais selle et dans le lave-vaisselle. Si la dureté de l’eau du robinet excède 8 gr/gal (valeurs en gallons américains) (140 ppm), l’eau doit être adoucie. L’adoucisseur d’eau intégré dans l’appareil s’en charge automatique ment.
Les autorités locales peuvent vous
renseigner sur la dureté de l’eau dans votre région.
– Le lave-vaisselle doit être program-
mé pour correspondre au niveau de dureté de l’eau dans votre région.
– Vous devez remplir l’adoucisseur
d’eau de sel de régénération pour lave-vaisselle.
-
-
-
-
Si la dureté de votre eau est constam ment inférieure à 8 gr/gal (140 ppm), vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Le lave-vaisselle doit tout de même être programmé en fonction de la dure té de l’eau de votre région.
Là où la dureté de l’eau fluctue p. ex. entre 9 et 17 gr/gal (160 - 310 ppm), programmez toujours l’appareil à la va leur la plus élevée, 17 gr/gal (310 ppm) dans ce cas-ci.
En cas de panne, cela aidera le techni cien de service à connaître la dureté de l’eau de votre source d’eau locale.
^ Veuillez prendre note de la dureté de
l’eau :
gr/gal
-
-
-
-
11
Page 12
Avant la première utilisation
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Vous devez programmer le niveau de dureté de l’eau à l’aide des boutons se trouvant sur le tableau de commande.
^ Assurez-vous que le lave-vaisselle
est éteint.
^ Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
(17) et maintenez-le enfoncé. En même temps, mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur le bouton "On/Off" (13). Relâchez le bouton "Start/Stop" en deux secondes.
Le voyant "Rinse" (16) et un voyant de programme s’allument et le voyant "Salt" (15) clignote.
Si ce n’est pas le cas, vous devrez ré péter les étapes susmentionnées.
Si la dureté de l’eau excède 22 gr/gal (400 ppm) passez à la page suivante.
1 - 22 gr/gal
^ Utilisez les boutons de sélection de
programme (19) pour sélectionner le programme correspondant au niveau de dureté de l’eau dans votre région.
Tableau 1
gr/gal* ppm Voyant de pro-
1 - 4** 20 - 70 Pots & Pans
5 - 7 90 - 130 Sani Wash
8 - 10 140 - 180 Normal Plus
11 - 13 200 - 230 Normal 14 - 16 250 - 290 Economy 17 - 22 310 - 400 Rinse & Hold
­* gallons américains
** Réglage en usine Pour sauvegarder la dureté de l’eau
programmée :
^
Appuyez sur le bouton "Start/Stop" (17) deux fois.
gramme
12
^
Éteignez le lave-vaisselle.
Page 13
Avant la première utilisation
23 - 70 gr/gal
Appuyez sur le bouton de sélection
^
de programme % (19) jusqu’à ce que le voyant "Rinse" (16) clignote.
C’est le deuxième niveau de program mation.
Utilisez les boutons de sélection de
^
programme (19) pour sélectionner le programme correspondant au niveau de dureté de l’eau dans votre région.
Tableau 2
gr/gal ppm Voyant de pro
gramme
23 - 35 410 - 630 Pots & Pans 36 - 70 650 - 1260 Sani Wash
-
Le voyant du programme choisi (14) et le voyant "Rinse" (16) clignotent.
Pour sauvegarder la dureté de l’eau programmée :
^ Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
(17) deux fois.
^
Éteignez le lave-vaisselle.
Vérification de la dureté de l’eau programmée
Assurez-vous que le lave-vaisselle
^
est éteint.
-
Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
^
(17) et maintenez-le enfoncé. En même temps, mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur le bouton "On/Off" (13). Relâchez le bouton "Start/Stop" en deux secondes.
La dureté de l’eau programmée sera in diquée par:
1 - 22 gr/gal
Un voyant de programme est allumé (consultez le tableau 1). Le voyant "Rinse" (16) est allumé
23 - 70 gr/gal
Un voyant de programme est allumé (consultez le tableau 2). Le voyant "Rinse" (16) clignote
^
Éteignez le lave-vaisselle.
-
.
.
13
Page 14
Avant la première utilisation
Remplissage du réservoir de sel
Si la dureté de l’eau excède 8 gr/gal, vous devez remplir le réservoir de sel avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois et lorsque le voyant "Salt" s’allume.
Utilisez uniquement du sel d’adoucisseur d’eau spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Les au tres sels pourraient contenir des subs tances insolubles qui pourraient nuire au fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
Vous pouvez vous procurer le sel ap­proprié auprès de votre détaillant Miele ou du Service technique Miele.
,
Si vous remplissez le réservoir de sel avec du détergent par mé­garde, vous endommagerez l’adoucisseur d’eau.
-
Remplissage du réservoir de sel
Enlevez le panier inférieur.
^
Dévissez et enlevez le capuchon du
^
réservoir de sel situé au fond de la cuve de lavage.
Placez l’entonnoir fourni sur le réser
^
voir de sel.
-
Le réservoir de sel doit être rempli avec 2 litres (2 pintes) d’eau avant d’ajouter le sel pour la première fois. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau lors des recharges subsé quentes.
-
-
14
^
Versez tout doucement le sel. Le ré servoir de sel contient environ 2 kg (4,5 livres) de sel. À mesure que le ré servoir se remplira, l’eau s’écoulera.
^
Nettoyez tout excédent de sel sur le filetage de l’ouverture du réservoir.
^
Resserrez bien le capuchon.
^
Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle im médiatement, démarrez le programme "Rinse & Hold" pour éliminer toute trace de sel dans la cuve de lavage.
-
-
-
Page 15
Avant la première utilisation
Voyant du sel
Lorsque le réservoir de sel est vide, le voyant "Salt-PC" s’allume pour indiquer que le réservoir doit être rempli avec du sel de régénération.
Une fois le réservoir de sel rempli, l’adoucisseur d’eau est automatique­ment réactivé lorsque le lave-vaisselle est remis en marche. Le voyant "Salt" sera allumé durant ce processus.
Court-circuiter le voyant du sel
Si votre eau est douce (dureté infé rieure à 8 gr/gal) le réservoir de sel ne devrait pas être rempli de sel. Le voyant demeurera allumé et devrait être ignoré ou court-circuité.
Enlevez le capuchon du réservoir de
^
sel.
En regardant dans le réservoir de sel, vous verrez le dessus de la cuve du flotteur sur le côté droit, a.
-
^
À l’aide d’un tournevis, faites pivoter délicatement la cuve du flotteur vers le centre du réservoir.
^
Utilisez des pinces à bec effilé pour retirer le capuchon, b de la cuve du flotteur et le flotteur c.
Replacez le capuchon de la cuve du flotteur et remettez cette dernière dans sa position verticale. Replacez le capu chon du réservoir de sel. Le voyant "Salt" ne devrait plus être allumé.
-
15
Page 16
Avant la première utilisation
Produit de rinçage
Nous recommandons d’utiliser un pro duit de rinçage pour empêcher la for mation de taches sur la vaisselle et la verrerie.
Le remplissage accidentel du
,
distributeur de produit de rinçage avec du détergent endommagera ce dernier. Utilisez uniquement un pro duit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle domestiques.
Ajout de produit de rinçage
-
-
-
Versez le produit de rinçage liquide
^
dans le distributeur jusqu’à ce qu’il soit visible à l’écran.
^ Appuyez sur le rabat jusqu’à ce que
vous l’entendiez s’enclencher. Si vous ne le fermez pas complètement, l’eau pénétrera dans le distributeur durant le cycle de lavage.
^ Essuyez tout produit de rinçage ren-
versé. Le rabat demeure fermé pen­dant les programmes de lavage.
^
Versez le produit de rinçage dans le distributeur avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et lorsque le voyant "Rinse aid" s’allume.
^
Appuyez sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre.
16
Page 17
Avant la première utilisation
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé en usine à 3. Cela déverse environ 3 ml de produit de rinçage par programme. Il peut être réglé de 1 à 6.
^ Utilisez un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie sèche.
^ Utilisez un réglage moins élevé si la
vaisselle ou la verrerie est striée.
Voyant du produit de rinçage
Le voyant du produit de rinçage sur le tableau de commande s’allume lorsque le distributeur de produit de rinçage doit être rempli.
Lorsque le voyant s’allume, il reste as­sez de produit de rinçage pour 2 ou 3 lavages.
17
Page 18
Chargement du lave-vaisselle
Ne lavez pas au lave-vaisselle,
,
des articles souillés de cendres, de sable, de cire, de graisse ou de peinture. Les cendres et le sable ne se dissol vent pas et circuleront dans le lave-vaisselle. La cire, la graisse et la peinture dé coloreront ou endommageront l’appareil de façon permanente.
Enlevez tous les aliments de la vais
^
selle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Ne rincez pas la vaisselle.
^ Disposez la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Ne placez pas la vaisselle et les couverts à l’intérieur d’autres articles.
^ Les articles creux tels que les tasses
et les verres devraient être placés à l’envers dans le panier supérieur.
-
-
-
Placez les très petits articles dans le
^
plateau ou le panier à couverts afin qu’ils ne tombent pas au fond de la cuve de lavage.
Les bras gicleurs ne doivent pas être
^
bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifiez manuellement que les bras gicleurs tournent librement.
Les résidus d’aliments et les liquides
^
renversés devraient être nettoyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils se trouvent à l’extérieur de la cuve de lavage et ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des bras gicleurs.
^
Les articles à base concave tels que les chopes à café et les bols doivent être inclinés afin que l’eau ne s’accumule pas.
^
Pour que l’eau puisse les couvrir, pla cez les articles longs, étroits et creux tels que les vases au centre du pa nier plutôt que dans les coins.
^
Les petites tasses et les petits verres devraient être placés sur le support à tasses. Les chopes et les verres plus longs peuvent être placés sous le support.
18
-
-
Page 19
Chargement du lave-vaisselle
Articles n’allant pas au lave-vaisselle
Couverts à manche de bois
Planches à découper en bois
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé autour du corps de la lame
Articles fabriqués à la main, antiqui
tés, verrerie à rebords de métal ou décorative
Cristal de plomb
Articles en cuivre, laiton ou étain
– – Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur
– Vaisselle sont l’émail est peint. Cette
vaisselle pourrait se décolorer à la longue.
– Casseroles et poêlons en fonte.
Verrerie
Il n’y a pas de lignes directrices pour laver la verrerie mais si vous avez des doutes, lavez-la à la main.
Lavez la verrerie délicate à basse température et sans séchage prolon gé pour réduire le risque de taches ou de stries. Consultez le "Guide des programmes".
Si vous lavez fréquemment du cristal ou de la verrerie délicate, raccordez le lave-vaisselle à l’eau froide plutôt que chaude.
Des taches et des stries peuvent ap
paraître sur les verres à la suite de lavages fréquents.
Lorsque vous achetez de la nouvelle
vaisselle, des verres et des couverts, assurez-vous qu’ils sont lavables au lave-vaisselle.
L’argent et l’aluminium
­L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
Les couverts en argent nettoyés
préalablement à l’aide d’un produit à polir pourraient encore être humides ou tachés à la fin d’un programme où l’eau a adhéré au produit à polir. Vous pouvez les essuyer à l’aide d’un chiffon sec et doux. L’argenterie qui a été lavée préalablement dans un produit de trempage est généra­lement sèche à la fin d’un pro­gramme mais elle peut être ternie.
– S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments contenant du souffre peu­vent décolorer l’argenterie. Ceux-ci comprennent le jaune d’œuf, les oi gnons, la mayonnaise, la moutarde, les légumineuses, le poisson, les saumures de poisson et les marina
-
des.
L’argenterie peut ternir ou se tacher si elle est lavée à côté d’articles en acier inoxydable. Laissez de l’espace entre ces mé taux.
-
-
-
-
19
Page 20
Chargement du lave-vaisselle
Panier à couverts
^ Pour de meilleurs résultats de lavage,
les cuillers et les fourchettes de­vraient être placées dans le panier le manche vers le bas. Les couteaux et autres objets pointus peuvent être disposés le manche vers le haut pour prévenir les blessures.
^ Placez les petites cuillers dans les
fentes de chaque côté du panier à couverts.
20
Page 21
Plateau à couverts (appareils SC)
Le plateau à couverts amovible facilite le déchargement des couverts. Vous n’avez qu’à le transporter jusqu’à l’endroit où vous rangez vos couverts et le remettre ensuite en place.
Pour faciliter le déchargement des cou­verts, vous devriez les regrouper en sections, une pour les couteaux, une pour les fourchettes, une pour les cuil lers, etc.
-
Chargement du lave-vaisselle
Les têtes des cuillers devraient toucher à au moins un des crampons du pla­teau à couverts pour que l’eau puisse s’écouler librement.
Placez les lames des couteaux et les dents des fourchettes entre les bran ches. Les cuillers devraient être pla cées en sens contraire, les manches entre les branches.
Les articles plus longs, tels que les lou ches, les trancheuses à gâteau, les cuillers à mélanger et les longs cou teaux, doivent être couchés dans le renfoncement du plateau à couverts.
-
-
-
Les cuillers à manches épais devront
­peut-être être placées comme les cou
teaux et les fourchettes, la tête entre les branches.
-
21
Page 22
Chargement du lave-vaisselle
Panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Sur certains modèles, le panier supé rieur peut être levé ou abaissé pour contenir de longs articles.
Sortez le panier supérieur.
^
^ Soulevez les leviers se trouvant sur
les côtés du panier et réglez la hau­teur du panier.
^
Relâchez les leviers pour que le pa nier reste bien en place.
-
Chargez le panier supérieur de petits articles légers ou délicats tels que les tasses, les soucoupes, les verres, les bols à dessert et les plateaux.
Les articles longs comme les louches, les cuillers à mélanger et les couteaux peuvent être couchés transversalement à l’avant du panier supérieur.
-
Le panier peut aussi être incliné pour s’adapter aux longs articles dans les paniers supérieur et inférieur. Les an gles ne devraient pas être aux deux ex trêmes, car cela bloquerait le bras gi cleur central. Faites attention lorsque vous glissez le panier vers l’intérieur ou l’extérieur dans cette position.
22
-
-
-
Page 23
Chargement du lave-vaisselle
Supports à tasses ajustables
Relevez le support pour faire de la place aux longs verres. Abaissez-le pour empiler deux étages de petits arti­cles.
Barre à chopes à café
Pour permettre à l’eau de s’écouler du fond des chopes à café, inclinez-les sur la barre à chopes. La barre peut aussi servir à séparer deux rangs de verres. Pour emplier des articles larges, bascu­lez la barre vers la droite.
23
Page 24
Chargement du lave-vaisselle
Panier inférieur
Pour les articles plus gros et plus lourds tels que les assiettes, les assiet tes de service, les casseroles, les bols.
Lave-vaisselle avec plateau àcouverts
-
Lave-vaisselle avec panier àcouverts
24
Page 25
Chargement du lave-vaisselle
Limite de hauteur
Le guide se trouvant à l’avant du panier supérieur détermine la hauteur maxi­male des articles placés dans le panier inférieur afin que le bras gicleur central ne soit pas bloqué.
Crampons pliables
Porte-bouteilles (certains modèles)
Le porte-bouteilles, p. ex. pour les bou­teilles de lait ou les biberons, peut être inséré dans le panier inférieur à plus d’un endroit. Placez-le à tous les en­droits en blanc sur l’illustration. Ne le mettez pas dans les coins du panier in­férieur, car l’eau ne peut pas couvrir les bouteilles dans ces endroits.
Deux rangs de crampons peuvent se plier pour faire plus de place à la vais selle plus grande, comme les cassero les, les poêlons et les bols.
^
Relevez les rangs de crampons et pliez-les l’un sur l’autre.
-
-
25
Page 26
Accessoires pour les paniers
Vous pouvez vous procurer des accessoires pour les paniers supérieur et inférieur auprès de votre détaillant Miele ou du Service technique Miele.
Porte-bouteilles et porte-vases pour laver des bouteilles de lait ou
des biberons à fixer au panier inférieur
Mini-panier à coutellerie pour laver des couverts supplémen
taires offert avec les appareils munis de plateau à couverts à fixer au panier inférieur
Support à verrerie pour le panier su périeur
pour laver des verres à long pied
­à fixer au panier supérieur
-
26
Page 27
Ajout de détergent
Les détergents pour
,
lave-vaisselle renferment des ingré dients irritants et corrosifs. Gar dez-les hors de la portée des en fants. Ne remplissez pas le distribu teur de détergent tant que vous n’êtes pas prêt à mettre le lave-vaisselle en marche.
Utilisez uniquement des détergents en poudre pour les lave-vaisselle domestiques. Il n’est pas recommandé d’utiliser du détergent en gel ou liquide. Ne remplissez jamais le distributeur de détergent à pleine capacité. N’utilisez pas une quantité de déter­gent supérieure à celle recom­mandée. L’usage continu de trop de détergent pourrait endommager l’appareil.
ou en pastilles formulés
-
Fonctionnement
-
-
-
Les marques horizontales dans le com partiment II indiquent des quantités d’environ 1 table (20, 25 et 30 ml) respectivement.
^ En gardant la porte ouverte, versez
dans le compartiment II 2 cuillérées à table (30 ml) de détergent en poudre ou déposez-y une pastille de déter­gent.
^ Fermez la porte. Le couvercle s’ouvre
toujours à la fin d’un cycle de lavage à l’exception de "Rinse & Hold".
1
/4, 13/4et 2 cuillérées à
-
^
Pour ouvrir, appuyez sur la clenche du distributeur de détergent.
Deux cuillérées à table (30 ml) de dé tergent suffisent pour la plupart des ar ticles moyennement sales. Pour les arti cles très sales ou si les aliments ont sé ché sur la vaisselle, vous devriez sélec tionner un cycle de pré-lavage. Ajoutez une cuillérée à table supplémentaire (15 ml) de détergent dans le comparti ment I.
Dans les résidences où l’eau est très douce et pour la vaisselle légèrement sale, il faut moins de détergent.
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Fonctionnement
Utilisation du lave-vaisselle
^ Assurez-vous que rien ne bloque les
bras gicleurs.
^ Fermez la porte. ^ Mettez le lave-vaisselle en marche.
N’interrompez pas un programme prématurément! Des étapes impor­tantes du nettoyage pourraient être escamotées (p. ex. la réactivation de l’adoucisseur d’eau).
Le voyant "Start/Stop" (17) clignote et un voyant de programme (14) s’allume.
^ Sélectionnez un programme de la-
vage à l’aide des boutons de sélec­tion de programme (19). Le voyant du programme sélectionné s’allumera.
^
Consultez le "Guide des program mes" pour plus de précisions sur les programmes de lavage.
^
Sélectionnez la fonction "Top Solo" si désiré. Consultez la section "Fonc tions supplémentaires".
^
Appuyez sur le bouton "Start/Stop" (17).
Le programme de lavage démarrera.
28
-
-
Système hydrofuge
Tous les lave-vaisselle Miele ont été spécialement conçus pour fermer l’entrée d’eau et vider la cuve de la­vage automatiquement dans les rares cas de mauvais fonctionnement du ro binet.
Pour que cette fonction soit active, l’appareil doit être réglé à "On" (pas né cessairement en marche) et la porte doit être fermée.
Voyants de déroulement du programme (16)
L’étape en cours du programme de la vage est indiquée par les voyants de déroulement du programme (16).
-
-
-
Page 29
Fonctionnement
À la fin du programme
Le voyant "End" s’allume lorsque le pro gramme est terminé.
Éteignez le lave-vaisselle.
^
Entrouvrez la porte du lave-vaisselle
^
pour permettre à la vaisselle de re froidir avant de la sortir.
Il est conseillé de fermer la source d’eau si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le lave-vaisselle pendant un certain temps (p. ex. pendant les va cances).
-
-
Interruption d’un programme
Le programme est interrompu dès que la porte est ouverte. Si la porte est fermée, le programme re­prendra au point où il a été interrompu.
,
L’eau du lave-vaisselle peut être chaude. Vous pourriez vous brûler! N’ouvrez la porte que si c’est abso lument nécessaire.
-
Changement de programme
Si un programme est en marche :
­Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
^
(17) pendant au moins une seconde. Sélectionnez le nouveau programme
^
à l’aide des boutons de sélection de programme (19).
Sélectionnez "Top Solo" si nécessaire
^
(consultez la section "Fonctions sup plémentaires").
Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
^
(17).
Le nouveau programme démarrera.
Si aucun programme n’est en marche : ^ Servez-vous des boutons de sélec-
tion de programme (19) pour choisir un nouveau programme de lavage.
-
29
Page 30
Fonctionnement
Guide des programmes
Programme Quand l’utiliser Cycle de programme
Rin
çage
provi
soire
12
Rin
-
­çage
final
-
Pots & Pans pour les casseroles et poêlons très sales avec nourri
Sani Wash temps de lavage prolongé pour désinfecter la vais
Normal Plus une température de lavage plus élevée aide à net
Normal
Economy programme écoénergétique
Rinse & Hold pour rincer la vaisselle lorsqu’un cycle complet n’est
1) Norme pour l’étiquette-énergie
ture séchée Température de lavage principal 170 °F (75 °C) Durée 128 min
selle normalement sale avec nourriture séchée
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Durée 142 min
toyer pour la vaisselle normalement sale avec ré
sidus tenaces de graisse ou de nourriture séchée
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Durée 135 min
1)
pour la vaisselle normalement sale Température de lavage principal 130 °F (55 °C) Durée 118 min
pour la vaisselle normalement sale Température de lavage principal 130 °F (55 °C) Durée 85 min
pas nécessaire Durée 11 min
Pré-
La
la
vage
12
XX X X - X X
-
-X X XX X X
-
XX X X - X X
-
-
XX X X - X X
-- X X- X X
-X - -- - -
-
vage
­prin
-
cipal
Sé-
chage
Lorsque vous lavez une charge complète à Pots & Pans, Sani Wash et les programmes Normal, utili sez au moins 2 cuillérées à table de (30 ml) détergent.
Pour le programme Pots & Pans, ajoutez une cuillérée à thé supplémentaire (5 ml) dans le compartiment I. Si vous sélectionnez "Top Solo", réduisez la quantité de détergent à 1
La durée des programmes est calculée en fonction d’un raccord à l’eau chaude. Si l’appareil est rac cordé à l’eau froide, la durée des programmes sera prolongée d’environ 25 minutes.
Consommation :
Électricité 0,06 - 2,4 (kWh) Eau 5 - 24 L (1,3 - 6,3 gallons américains)
1
/4cuillérée à table (20 ml).
30
-
-
Page 31
Fonctions supplémentaires
Fonctionnement
"Top Solo" (18)
La fonction "Top Solo" permet d’économiser l’eau et l’énergie.
Ce programme est recommandé pour les petites charges de vaisselle. "Top Solo" peut être sélectionné pour tous les programmes.
Grâce à cette fonction, l’eau est dirigée seulement vers les bras gicleurs supé­rieur et central du lave-vaisselle. Cela signifie que les jets d’eau se dirigent uniquement sur les articles se trouvant dans le panier supérieur et le plateau à couverts.
Le bras gicleur central dirige aussi l’eau vers le bas pour laver les plats ou assiettes légèrement sales placés dans le panier inférieur. Lorsque vous utilisez ce programme, ne placez pas de casseroles, de bols ou autres contenants profonds dans le panier inférieur.
^ Mettez le lave-vaisselle en marche en
appuyant sur le bouton "On/Off" (13). Le voyant "Start/Stop" (17) clignote. ^ Sélectionnez un programme à l’aide
des boutons de sélection de pro-
gramme (19). ^ Appuyez sur le bouton "Top Solo"
(18). Le voyant "Top Solo" et le voyant du
programme sélectionné s’allument.
^
Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
(17). Le programme démarrera.
Comme une plus petite charge est lavée, la quantité de détergent recom mandée peut être réduite à 1
1
/
4
cuillerée à table.
-
31
Page 32
Fonctionnement
Séchage prolongé
Si vous considérez que les résultats de séchage ne sont pas constamment sa tisfaisants, le ventilateur turbothermique peut être programmé pour fonctionner pendant 14 minutes de plus à la fin de chaque programme.
La fonction "Extended drying" peut aus si être activée pour empêcher la condensation de s’accumuler sur le dé flecteur de vapeur.
Activation et désactivation du sé chage prolongé
^ Assurez-vous que le lave-vaisselle
est éteint.
^ Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
(17) et maintenez-le enfoncé. En même temps, mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton "On/Off". Relâchez le bouton "Start/Stop" en deux secondes.
^
Appuyez sur le bouton "Top Solo" (18).
-
Le séchage prolongé est désactivé si le voyant de programme du haut cli gnote.
­Le séchage prolongé est activé si le voyant de programme du haut est allu .
­Si la durée de séchage réglée est
exacte :
­Éteignez le lave-vaisselle.
^
Si la durée de séchage est inexacte : ^ Appuyez sur le bouton "Top Solo"
(18).
^ Appuyez sur le bouton "Start/Stop"
(17) deux fois.
Le voyant "Start/Stop" (17) clignote. La modification de la durée de séchage
prolongé sera sauvegardée. ^ Éteignez le lave-vaisselle.
-
-
Le voyant "Salt" (15) clignote et le voyant "End" (16) s’allume.
Si ce n’est pas le cas, vous devez répéter les étapes susmentionnées.
32
Page 33
Questions les plus fréquentes
Grâce à ce guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qua
,
lifiée et formée, selon les normes de sécurité nationales et locales. Les répara tions non autorisées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil.
Que faire si ... Cause possible Solution
le lave-vaisselle ne se met pas en marche?
le lave-vaisselle s’arrête durant un programme?
le voyant "Intake" est al­lumé ou clignote?
La porte n’est pas bien fermée.
L’appareil n’est pas bran ché.
Le fusible est défectueux ou le disjoncteur a sauté.
Le fusible ou le disjonc­teur a sauté.
Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet. Le filtre du tuyau d’arrivée
d’eau est obstrué. Le système hydrofuge
s’est activé. La pression du débit
d’eau est inférieure à 4,5 livres par pouce carré (0,3 bar).
Fermez bien la porte.
Insérez la fiche dans la
­prise.
Réarmez le disjoncteur Assurez-vous qu’il s’agit d’un disjoncteur 15 A.
Réarmez le disjoncteur Assurez-vous qu’il s’agit d’un disjoncteur 15 A.
Consultez les instructions d’entretien.
Téléphonez au Service technique Miele.
Appelez un plombier.
-
-
33
Page 34
Questions les plus fréquentes
Que faire si ... Cause possible Solution
le voyant "Drain" cli gnote et le programme s’arrête?
les voyants "End", "Start/Stop" et "Top Solo" clignotent en même temps à la fin d’un programme?
Le filtre triple de la cuve
-
de lavage est obstrué.
La pompe de vidange ou le clapet de non-retour sont peut-être obstrués.
Le tuyau de vidange est plié.
Il y a peut-être un défaut technique.
Nettoyez le filtre, consul tez les instructions d’entretien.
Nettoyez la pompe de vi dange et le clapet de non-retour, consultez les instructions d’entretien.
Dépliez le tuyau.
Appuyez sur le bouton
"Start/Stop". Éteignez le
lave-vaisselle.
Quelques secondes plus tard :
– Mettez le lave-vaisselle
en marche.
– Sélectionnez le pro-
gramme désiré.
– Appuyez sur le bouton
"Start/Stop".
Si les voyants clignotent à nouveau, il y a un pro blème technique.
Téléphonez au Service technique Miele.
-
-
-
34
Page 35
Questions les plus fréquentes
Que faire si ... Cause possible Solution
on entend des coups dans l’appareil?
on entend un cliquetis? Les articles ne sont pas
on entend des coups dans les tuyaux?
la vaisselle n’est pas sèche, les verres et les couverts sont tachés?
Le bras gicleur cogne contre un article du pa nier.
bien en place dans l’appareil.
Cela est peut-être causé par l’installation ou le dia mètre des tuyaux.
Le réglage de la quantité de produit de rinçage est peut-être trop bas ou le distributeur de produit de rinçage est vide.
Le séchage prolongé n’est pas activé.
La vaisselle a été sortie trop tôt.
-
Interrompez le pro gramme, replacez les arti cles qui bloquent le bras gicleur.
Interrompez le pro gramme et replacez les articles qui bougent.
Cela n’a aucun effet sur le lave-vaisselle. Si avez des
­doutes, contactez un plombier.
Augmentez la quantité ou remplissez le distributeur, consultez la section "Avant la première utilisa­tion".
Activez la fonction de sé­chage prolongé.
Laissez la vaisselle à l’intérieur plus longtemps.
-
-
-
35
Page 36
Questions les plus fréquentes
Que faire si ... Cause possible Solution
la vaisselle n’est pas propre?
La vaisselle n’a pas été disposée correctement.
Le programme n’était pas assez puissant.
Une quantité insuffisante de détergent a été dis tribuée.
Les jets des bras gicleur sont obstrués.
Le filtre triple est obstrué ou n’est pas bien en place.
Le clapet de non-retour bloque lorsqu’il est ouvert. L’eau revient dans la cuve de lavage.
-
Consultez la section "Chargement du lave-vaisselle".
Sélectionnez un pro gramme plus intensif, consultez le "Guide des programmes".
Utilisez plus de détergent, consultez la section "Ajout de détergent".
Nettoyez les jets des bras gicleurs, consultez les ins tructions d’entretien.
Nettoyez le filtre et remet­tez-le bien en place, consultez les instructions d’entretien.
Nettoyez la pompe de vi­dange et le clapet de non-retour, consultez les instructions d’entretien.
-
-
36
Page 37
Questions les plus fréquentes
Que faire si ... Cause possible Solution
les taches de thé ou de rouge à lèvres n’ont pas complètement disparu?
un résidu blanc est vi sible sur les couverts et la vaisselle, les articles en verre sont brouillés, mais la pellicule peut s’essuyer?
il y a un lustre bleuté à la surface des verres et la pellicule peut s’essuyer?
les verres sont ternes et décolorés et la pellicule ne s’essuie pas?
La température de lavage du programme sélection né était trop basse.
Une quantité insuffisante de détergent a été uti lisée.
Une quantité insuffisante
-
de produit de rinçage a été utilisée.
Le réservoir de sel est vide.
Le capuchon du réservoir de sel n’était pas vissé correctement.
Le réglage de l’adoucisseur d’eau est trop bas.
La quantité de produit de rinçage est à un réglage trop élevé.
Les verres ne peuvent pas aller au lave-vaisselle.
Sélectionnez un pro gramme à température
­plus élevée.
Utilisez plus de détergent.
-
Augmentez la quantité, consultez la section "Avant la première utilisa tion".
Ajoutez du sel de régéné ration, consultez la sec tion "Avant la première uti lisation".
Remettez le capuchon en place et revissez-le bien.
Choisissez un réglage plus élevé pour l’adoucisseur d’eau, consultez la section "Avant la première utilisa­tion".
Réduisez la quantité, consultez la section "Avant la première utilisa tion".
Il n’y a pas de solution. Ne lavez que les verres qui peuvent aller au lave-vaisselle.
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Questions les plus fréquentes
Que faire si ... Cause possible Solution
les articles en plastique sont décolorés?
il y a des taches de rouille sur les couverts?
il reste du détergent dans le distributeur à la fin d’un programme?
le couvercle du distribu­teur de détergent ne se ferme pas bien?
il reste de l’eau dans la cuve de lavage à la fin d’un programme?
Les colorants naturels, p. ex. les légumes, peuvent en être la cause. Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pour effacer ces colo rants.
Le capuchon du réservoir de sel n’est pas vissé cor rectement.
Les articles abîmés ne sont pas à l’épreuve de la corrosion.
Le distributeur était hu­mide lorsque le détergent y a été versé.
Des résidus de détergent bloquent le loquet.
Le filtre triple est obstrué. Nettoyez le filtre,
La pompe de vidange ou le clapet de non-retour est peut-être bloqué.
Le tuyau de vidange est plié.
Utilisez plus de détergent, consultez la section "Ajout de détergent". La décoloration est per manente.
-
Remettez le capuchon et revissez-le bien.
-
Il n’y a pas de solution. Ne lavez que des cou verts qui peuvent aller au lave-vaisselle.
Séchez le distributeur avant d’y verser le déter­gent.
Enlevez les résidus.
consultez les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de vi dange et le clapet de non-retour, consultez les instructions d’entretien.
Dépliez le tuyau.
-
-
-
38
Page 39
Service après-vente
En cas de panne que vous ne pouvez pas réparer vous-même, communiquez avec le Service technique Miele.
l 1-800-565-6435 service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le Service technique Miele, indiquez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située sur le rebord intérieur supérieur de la porte du lave-vaisselle.
Mise à niveau informatique - PC
La correction de programme (PC) per met à un technicien de mettre à niveau le lave-vaisselle en fonction des nouvel les technologies.
Par exemple, si un détergent qui donne de bons résultats de lavage à l’eau froide est mis sur le marché, les pro­grammes de lavage peuvent être adap­tés pour tirer parti de cette nouveauté.
-
-
39
Page 40
Le transport
Pour transporter le lave-vaisselle, p. ex. si vous déménagez dans une nouvelle résidence, veuillez prendre note de ce qui suit :
Videz le lave-vaisselle.
Attachez les pièces mobiles, p. ex.
les tuyaux, les câbles, les plateaux à couverts.
Transportez le lave-vaisselle en posi
tion verticale. Si cela est impossible, couchez le lave-vaisselle sur le dos. Ne le transportez pas couché sur le côté ou sur la porte. L’eau qui reste dans l’appareil pourrait couler et en­dommager le système électrique.
-
40
Page 41
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Page 42
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Filtre triple
Le filtre triple se trouvant au fond de la cuve de lavage empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle. Il pro tège aussi la pompe de circulation des dommages causés par les corps étran gers (p. ex. verre cassé, os).
Le filtre doit être nettoyé tous les 4 à 6 mois ou lorsqu’un corps étranger est coincé.
Nettoyage du filtre
^ Éteignez le lave-vaisselle avant de le
nettoyer.
-
-
Soulevez le filtre pour le sortir de
^
l’appareil. Enlevez toutes les particu­les solides et rincez le filtre sous l’eau courante. Frottez-le avec une brosse de nylon si nécessaire.
^
Tournez la poignée dans le sens con traire des aiguilles d’une montre pour dégager le filtre.
42
-
Page 43
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Pour nettoyer le dessous du filtre, le ra bat doit être ouvert.
^ Tirez la languette jaune vers l’arrière. ^ Rincez toutes les pièces sous l’eau
courante. Frottez-les avec une brosse de nylon si nécessaire.
^ Refermez le rabat afin que la lan-
guette s’enclenche.
Remettez le filtre à plat au fond de la
^
­cuve de lavage.
^ Fixez le filtre en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre.
,
N’utilisez pas le lave-vaisselle si
le filtre n’est pas bien en place.
43
Page 44
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Nettoyage des bras gicleurs
Il arrive que des particules d’aliments se logent dans les jets d’un bras gi cleur. Les bras gicleurs devraient être inspectés et nettoyés tous les 4 à 6 mois.
Éteignez le lave-vaisselle avant de
^
procéder au nettoyage.
Enlevez les bras gicleurs de la façon suivante :
Enlevez le plateau à couverts (s’il y a
^
lieu).
^ Poussez le bras gicleur supérieur
vers le haut pour engrener le cliquet intérieur et dévissez le bras gicleur.
-
Enlevez le panier inférieur.
^
^ Tirez le bras gicleur inférieur
ment vers le haut pour l’enlever.
ferme-
^
Soulevez le bras gicleur central pour engrener le cliquet et dévissez le bras gicleur, b.
44
, a,
^
Utilisez un objet pointu comme un cure-dent pour pousser les particules d’aliments dans les jets des bras gi cleurs.
^
Rincez abondamment à l’eau cou rante.
^
Remettez les bras gicleurs et assu rez-vous qu’ils tournent librement.
-
-
-
Page 45
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Nettoyage de la cuve de lavage
En général, la cuve de lavage se nettoie d’elle-même si la bonne quantité de détergent à lave-vaisselle a été uti lisée.
La cuve de lavage peut se nettoyer avec un nettoyant pour lave-vaisselle comme Dis Cleaner, vendu par votre détaillant Miele ou le Service technique Miele.
-
Nettoyage de la porte et du joint d’étanchéité de la porte
^ Essuyer le joint d’étanchéité de la
porte avec un linge humide pour en­lever toutes les particules de nourri­ture.
^ Les résidus de nourriture et les liqui-
des renversés sur les côtés de la porte du lave-vaisselle devraient être essuyés. Comme ils sont à l’extérieur de la cuve de lavage, ils ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des gi­cleurs.
Plastique
Toutes les surfaces en plastique et le tableau de commande peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude et du détergent liquide appliqué avec une éponge douce.
Séchez avec un chiffon doux.
N’utilisez pas trop d’eau quand
,
vous nettoyez les commandes, car elle pourrait s’infiltrer dans les com posantes électroniques et les en dommager.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peu­vent être nettoyées à l’aide d’un net­toyant pour acier inoxydable non abra­sif.
Pour garder l’appareil propre plus long­temps, vous pouvez aussi utiliser un apprêt pour acier inoxydable. Appliquez-le parcimonieusement avec une pression uniforme.
-
-
Nettoyage de l’extérieur
,
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyants causti ques (nettoyant pour four) sur le lave-vaisselle, car ils endommage ront la surface.
Commandes de couleur en acier inoxydable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement.
­N’utilisez pas de nettoyant pour acier
-
inoxydable sur les poignées ou les bou tons.
Bois
Les panneaux en bois devraient être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un nettoyant pour le bois approprié.
-
45
Page 46
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Nettoyage du filtre d’arrivée
Le boîtier en plastique du rac
d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau raccordé à la soupape d’arrêt du lave-vaisselle com prend un filtre. Si votre eau est dure, ou si les tuyaux contiennent des sédi ments, ce filtre peut s’obstruer et empê cher un volume suffisant d’eau de pé nétrer dans la cuve de lavage.
Installation d’un filtre de raccord
Si votre eau contient une quantité
^
élevée de substances insolubles, nous recommandons d’installer un filtre entre le robinet et le raccord d’arrivée d’eau. Vous pouvez vous procurer ces filtres auprès du Service technique Miele.
-
-
,
cord se trouvant sur le tuyau d’arrivée contient des pièces électri
-
ques et ne doit pas être immergé ou trempé dans l’eau.
-
Nettoyage du filtre
Coupez l’alimentation électrique du
^
lave-vaisselle (débranchez-le de la prise ou fermez le disjoncteur).
Fermez le robinet.
^
Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau.
^
-
-
46
^
Enlevez soigneusement le joint de caoutchouc.
^
Enlevez le filtre à l’aide de pinces à bec effilé et rincez-le à l’eau cou rante.
^
Remettez le filtre et le joint. Vérifiez qu’ils sont bien en place.
^
Revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en vérifiant qu’il n’y a pas de croisement de fil.
^
Ouvrez prudemment le robinet et sur veillez toute fuite.
-
-
Page 47
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour
Si le lave-vaisselle ne s’est pas complè tement vidé à la fin d’un programme, il y a peut-être obstruction de la pompe de vidange ou du clapet de non-retour.
Éteignez le lave-vaisselle.
^
Enlevez le filtre triple (consultez la
^
section "Nettoyage du filtre"). Utilisez un bol ou un contenant pour
^
vider l’eau de la cuve de lavage.
-
Sortez le clapet de non-retour et rincez-le
^
bien à l’eau courante.
^
Abaissez l’étrier.
La pompe de vidange se trouve sous le clapet de non-retour (voir la flèche).
^
Avant de remettre le clapet de non-retour, assurez-vous que la pompe de vidange n’est pas coincée. Faites tourner l’hélice quel ques fois dans les deux sens pour vous assurer qu’elle tourne librement.
^
Replacez soigneusement le clapet de non-retour et fixez-le solidement à l’aide de l’étrier.
^
Réinstallez solidement le filtre.
-
47
Page 48
Droits de modification réservés / 1104
Papier fabriqué de cellulose blanchie sans chlore.
M.-Nr. 06 189 130 / 00
Loading...