Lisez impérativement le mode d’emploi
et la notice de montage avant d’installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez de détériorer votre appareil.M.-Nr. 05 430 160
Ce mode d’emploi concerne plusieurs modèles de lave-vaisselle.
Les différents modèles sont intitulés comme suit :
G 681
G 881
Reportez-vous à la plaque signalétique placée sur la tranche de la contreporte
afin de connaître à quel type de lave-vaisselle correspond votre appareil.
La plaque signalétique est placée au partie haute de la contreporte.
20 Touche "Top Solo"
21 Touche "Départ"
22 Sécurité enfants
23 Ouverture de porte
24 Orifice d’évacuation séchage
Turbothermic ultra
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce lave-vaisselle répond aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Néanmoins une utilisation incorrecte peut entraîner des dégâts
sur les personnes et sur l’appareil.
Lisez attentivement les indications
fournies dans ce mode d’emploi
avant de mettre votre lave-vaisselle
en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation correcte
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique.
Utilisez ce lave-vaisselle unique-
ment pour laver de la vaisselle.
Toute autre utilisation est interdite et
peut être dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages dus à une utilisation
inappropriée ou à une manipulation
erronée.
A la livraison
Un lave-vaisselle endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
Vérifiez immédiatement si l’emballage
et le lave-vaisselle présentent une avarie de transport. Ne mettez en aucun
cas un lave-vaisselle endommagé en
service.
Débarrassez-vous de l’emballage
dans les meilleures conditions
pour protéger l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccordement du lave-vaisselle conformé-
ment à la notice de montage.
Les lave-vaisselle intégrables doi-
vent impérativement être installés
sous un plan de travail continu vissé
aux meubles voisins afin de garantir
leur stabilité.
N’encastrez pas le lave-vaisselle
sous une table de cuisson. Les
températures de rayonnement élevées
de la table de cuisson pourraient endommager le lave-vaisselle.
Il est interdit de brancher le lave-
vaisselle sur le réseau pendant
l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré-
quence et les fusibles disponibles
sur le réseau de votre habitation coïncident avec les indications fournies sur la
plaque signalétique.
La sécurité électrique de ce lave-
vaisselle n’est garantie que s’il est
raccordé à un système de mise à la
terre homologué. Il est très important
que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées par
un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une
terre manquante ou défectueuse
(décharge électrique).
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un lave-vaisselle endommagé peut
mettre votre sécurité en danger.
Si c’est le cas, mettez votre appareil immédiatement hors service et appelez
votre fournisseur ou le SAV.
Le boîtier de raccordement d’eau
plastique comporte une électrovanne. Ne l’immergez pas.
La gaine d’arrivée d’eau comporte
des fils sous tension. Il est par
conséquent interdit de le couper,
même s’il est trop long.
N’utilisez pas de rallonge électri-
que pour des raisons de sécurité
(risque de surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de détergents en
poudre. N’avalez pas de produit. Ils
peuvent brûler le nez, la bouche et le
pharynx.
Consultez immédiatement un médecin si
vous avez inhalé ou avalé du produit.
Si vous utilisez le panier à couverts
(selon modèles), ceux-ci sont légèrement mieux lavés et séchés, lorsqu’on les place dans le panier manche
en bas. Si vous craignez néanmoins de
vous blesser aux pointes de couteaux
et de fourchettes, placez les couverts
manche en haut.
N’utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle ménagers. N’utilisez
pas de produit liquide pour vaisselle.
N’utilisez que du produit de rin-
çage pour lave-vaisselle ménagers.
N’utilisez que des sels regénérants
spéciaux ou des sels raffinés purs,
de préférence à gros grains. N’employez en aucun cas d’autres sels : sel
alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils
peuvent contenir des particules indissolubles qui risquent d’entraver le bon
fonctionnement de l’adoucisseur.
Ne lavez pas de pièces plastique ne
supportant pas les températures élevées, plats jetables, couverts . . . Elles
peuvent se déformer sous l’action de la
chaleur.
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lavevaisselle ouverte. Celui-ci pourrait basculer. Vous pouvez vous blesser et
endommager le lave-vaisselle.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention sur lave-vaisselle avec
résistance en fond de cuve
Ne touchez pas la résistance en
fond de cuve en cours ou immédiatement en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler.
Certaines pièces plastique peu-
vent brûler ou s’enflammer lorsqu’elles sont en contact avec la
résistance.
Disposez-les par conséquent toujours
dans le panier supérieur si vous n’êtes
pas absolument sûr qu’elles résistent
aux températures élevées. Bloquez les
petites pièces pour qu’elles ne tombent
pas sur la résistance.
En cas de présence d’enfants
au foyer
Empêchez les jeunes enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou de
l’utiliser. Ils risquent de s’y enfermer.
Empêchez les enfants de toucher
au produit de lavage. Celui-ci peut
provoquer des brûlures dans la
bouche et dans le pharynx ou entraîner
des asphyxies.
Transportez votre enfant immédiatement chez le médecin s’il a avalé du
produit.
Pour éviter que les enfants ne tou-
chent aux détergents : ne versez
le produit de lavage
avant le démarrage du programme et
verrouillez la porte avec la sécurité enfants.
Maintenez également les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert, car il
peut subsister des résidus de produit.
Si vous utilisez la fonction "Départ
différé" (suivant modèles) veillez à
ce que la boîte à produits soit sèche
avant d’y verser le détergent ; essuyezla éventuellement au préalable. Le produit se transforme en pâte et ne peut
être éliminé complètement si la boîte à
produits est humide. Les enfants risquent de toucher aux restes de produit
en fin de programme si la porte du lavevaisselle est ouverte.
qu’immédiatement
Pour éviter les dégâts sur le
lave-vaisselle et les objets
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le
réservoir de produit de rinçage. Sinon
le réservoir sera endommagé.
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le
réservoir de sel regénérant. Sinon
l’adoucisseur sera détruit.
N’utilisez pas de produits profes-
sionnels ou industriels qui peuvent
détériorer les matériaux et risquent de
provoquer des réactions chimiques
violentes (explosions).
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’aquasécurité Miele assure une protection fiable contre les dégâts des
eaux dans les conditions suivantes :
– Installation conforme.
– Réparation de l’appareil et remplace-
ment des pièces en cas de détériorations identifiables.
– Fermeture du robinet d’eau en cas
d’absence prolongée (vacances par
ex.).
En cas de réparations et
entretiens
Les interventions ne doivent être
exécutées que par des professionnels. Les réparations incorrectes entraînent de graves dangers pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez
la fiche ou ôtez le fusible).
Elimination de votre ancien
lave-vaisselle
Rendez votre lave-vaisselle hors
d’usage, inutilisable. A cet effet débranchez l’appareil et coupez le cordon d’alimentation.
Enlevez la plaque de fermeture de
porte en haut de la cuve (2 vis cruciformes) afin que les enfants ne puissent s’y enfermer. Déposez ensuite
l’appareil dans une décharge autorisée.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des avaries de transport. Les matériaux utilisés
sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. Le revendeur reprend en principe l’emballage à la mise en service de l’appareil.
Elimination de l’ancien
appareil
Les anciens appareils comportent
dans de nombreux cas des matériaux
recyclables. Remettez le vôtre à votre
revendeur lors de la livraison d’un nouvel appareil ou à une décharge assurant le recyclage des matériaux.
Veuillez vous assurer que votre ancien
appareil sera conservé sans le moindre
risque pour les enfants jusqu’à son enlèvement. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises
en garde" sous la rubrique "Elimination
de votre ancien lave-vaisselle".
Lavage économique
Le fonctionnement de ce lave-vaisselle
est particulièrement économique en
eau et en électricité.
Vous pouvez contribuer à augmenter
les économies en suivant les conseils
ci-après :
Raccordez le lave-vaisselle en eau
chaude si vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne. Vous
économisez de l’énergie et du temps
bien que toutes les phases de programme se déroulent en eau
chaude. Si vous disposez d’un chauffage électrique, nous vous conseillons néanmoins de raccorder votre
lave-vaisselle en eau froide.
Exploitez totalement la capacité des
paniers, sans toutefois surcharger le
lave-vaisselle ; le lavage sera alors
le plus économique.
Sélectionnez un programme, qui correspond à la nature de la vaisselle et
à son degré de salissure.
Sélectionnez la fonction "Top Solo" si
vous avez peu de vaisselle à laver
(voir chapitre "Fonctions additionnelles").
10
Choisissez le programme "Eco".
Respectez les dosages de détergents indiqués par le fabricant de
produits.
Utilisez les 2/3 de la quantité de produit indiquée lorsque les paniers de
votre lave-vaisselle sont à moitié
vides.
Première mise en service
Produits dont vous devez disposer à la mise en service de
votre lave-vaisselle :
– 2 l d’eau,
– 2 kg de sel regénérant,
– produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager,
– produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque
lave-vaisselle est contrôlé au départ
usine.
Les restes d’eau sont dus à ce
contrôle et n’indiquent bien évidemment pas que le lave-vaisselle a été
utilisé précédemment.
Première mise en service
11
Première mise en service
Ouverture de porte
Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Toutes les fonctions sont automatiquement interrompues lorsque la porte du
lave-vaisselle est ouverte en cours de
fonctionnement.
Fermeture de porte
Repoussez les paniers, relevez la
porte et exercez une pression sur la
poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants
est suspendue à un montant à
l’avant du panier supérieur.
Enlevez la clé avant de faire démar-
rer votre lave-vaisselle et conservezla dans un endroit sûr à l’extérieur
de l’appareil.
Fermez la porte avec cette clé lorsque
vous voulez interdire l’accès de votre
lave-vaisselle aux enfants.
Position horizontale :
porte verrouillée
12
Position verticale :
porte déverrouillée
Première mise en service
Adoucisseur
Le lave-vaisselle doit disposer d’eau
douce peu calcaire pour obtenir de
bons résultats de lavage. Sinon des dé-
pôts blancs se déposent sur la vaisselle et les parois de la cuve lorsque
l’eau est dure.
Il faut par conséquent adoucir l’eau de
la conduite à partir de 7° de dureté
d’eau française (0,7 mmol/l). Cette opération s’effectue automatiquement
grâce à l’adoucisseur intégré.
– Il faut prévoir du sel régénérant pour
l’adoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la dureté de l’eau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite
d’alimentation auprès de la compagnie distributrice, dont vous dépendez.
Vous n’avez
lorsque la dureté de l’eau dont vous disposez se situe en permanence
sous de 7° de dureté française
(= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même
programmer votre lave-vaisselle sur la
dureté de l’eau de votre canalisation.
En cas de dureté d’eau variable (de 14 à
31° de dureté française) prenez toujours
en compte la valeur supérieure (soit 31°).
Vous facilitez le travail du technicien en
lui indiquant votre dureté d’eau en cas
d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici
la dureté d’eau de votre conduite :
Placez le sélecteur de programme
sur la position correspondant à votre
dureté d’eau (voir tableau).
Votre lave-vaisselle est programmé au
départ usine sur 22° de dureté allemande (soit 4 mmol/l).
Il vous faudra convertir cette dureté allemande en dureté française à l’aide
du tableau ci-contre pour contrôler et
éventuellement modifier la dureté d’eau
(voir page suivante).
13
Première mise en service
Programmation et réglage de
l’adoucisseur
Vous devez programmer la dureté
d’eau de votre lieu d’habitation avec
les touches sur le bandeau de commande. Il faut
teur de dureté d’eau dans la cuve (voir
page suivante).
Contrôle et modification de la dureté
d’eau
Vous pouvez contrôler et modifier simultanément la dureté d’eau programmée
par les touches sur le bandeau de commande. Il faut savoir que votre lavevaisselle est programmé au départ
usine sur 22° de dureté allemande.
Convertissez la dureté française de votre eau en dureté allemande pour effectuer le contrôle et éventuellement la modification.
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Maintenez les touches $ et
"Départ" enfoncées et enclenchez
simultanément le lave-vaisselle avec
la touche "Marche/Arrêt".
en plus régler le sélec-
Si vous devez modifier la programmation:
Appuyez sur la touche "Top Solo" jusqu’à ce que la dureté de l’eau disponible chez vous s’affiche.
Information
Lorsqu’il a atteint le chiffre "36" (dureté
allemande), le compteur recommence
à 0.
Enfoncez la touche "Départ".
"SP", qui signifie mise en mémoire, s’af-
fiche.
Réenfoncez la touche "Départ".
La modification est mise en mémoire.
La durée du programme indiqué par le
sélecteur s’affiche en heures et minutes. La diode "Temps restant" à
gauche de l’afficheur s’allume.
Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt".
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Un "P" et deux chiffres apparaissent sur
l’afficheur Temps.
Tournez le sélecteur de programme
sur "Universel plus 55°".
Le chiffre qui correspond à la dureté
d’eau programmée, ici "22", s’affiche.
Si la dureté d’eau programmée est correcte :
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
14
Réglage du sélecteur de dureté
d’eau dans la cuve
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Réglez le sélecteur de dureté d’eau
dans la cuve suivant le tableau cicontre.
Vous minimisez les effets négatifs d’un
lavage en lave-vaisselle sur les surfaces en verre en programmant avec
précision la dureté de l’eau sur votre
lave-vaisselle en fonction de l’eau
disponible sur votre lieu d’habitation. Il
faut savoir qu’un réglage trop élevé
peut engendrer de légères dégrada-
tions sur l’efficacité de lavage et une
formation accentuée de taches sur la
vaisselle.
Enlevez le cache du sélecteur de dureté d’eau avec un tournevis.
Première mise en service
Modifiez le réglage au sélecteur
avec un tournevis ou une pièce de
monnaie jusqu’au déclic en fonction
de la dureté d’eau de votre lieu
d’habitation.
Le sélecteur de dureté d’eau est placé
en position 1 au départ usine.
Sélecteur de
dureté d’eau
(position)
Exemple :
Pour une dureté d’eau de 6° (dureté
allemande) il faudra placer le sélec-
teur de dureté en position 3
(1 – 7° de dureté allemande).
Reposez le cache du sélecteur de
dureté d’eau.
15
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Important. Il faut verser 2 l d’eau
dans le réservoir avant de le remplir
de sel régénérant
fois. Après la mise en service ce
n’est plus nécessaire puisqu’il reste
toujours une quantité d’eau suffisante dans le réservoir.
Ne versez jamais de produit de
lavage (même liquide) dans le réser-
voir de sel régénérant, sinon il dé-
truirait l’adoucisseur.
N’utilisez que des sels regénérants
spéciaux pour lave-vaisselle, de
préférence à gros grains.
N’employez en aucun cas d’autres
sels : sel alimentaire ou sel gris non
raffiné. Ils peuvent contenir des particules indissolubles qui risquent
d’entraver le bon fonctionnement de
l’adoucisseur.
pour la première
Sortez le panier inférieur de la cuve
et dévissez le bouchon du réservoir.
Remplissez le réservoir avec 2 l
d’eau.
Placez l’entonnoir et remplissez le ré-
servoir de sel jusqu’à ce qu’il soit
plein.
Le réservoir contient jusqu’à 2 kg suivant le type de sel.
Une partie de l’eau déborde lors du
remplissage de sel.
Nettoyez les résidus de sel au niveau de l’orifice de remplissage,
puis revissez le bouchon du réser-
voir.
16
Faites immédiatement démarrer le
programme "Prélavage" pour diluer,
puis vidanger l’eau salée qui a dé-
bordé.
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser-
voir tant que la diode "Sel" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.
Reversez du sel regénérant dès que
la diode de remplissage "Sel" s’al-
lume. (Voir rubrique "Remplissage
de sel regénérant").
La diode "Sel" peut rester allumée pendant un court moment après que vous
avez réapprovisionné le réservoir. Elle
s’éteint dès que s’est constituée une
solution saline suffisamment concentrée.
Remarque :
La diode "Sel" s’allume même si vous
n’utilisez pas de sel régénérant en raison d’une dureté d’eau très faible (endessous de 7°).
Ne tenez pas compte du fait que la
diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au
SAV pour réactualiser la programmation de votre lave-vaisselle en fonction
des évolutions techniques futures.
C’est pourquoi "PC" (Programm Correction) est inscrit sur le bandeau de commande à droite de la diode "Sel".
17
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable à l’évacuation de la pellicule
d’eau sur la vaisselle lors du séchage
pour accélérer ce dernier. Il se verse
dans le réservoir et se dose automatiquement suivant la quantité sélection-
née.
Versez uniquement du produit de
rinçage pour lave-vaisselle ménagers, en aucun cas de produit de lavage liquide ou en poudre. Il détrui-
rait le réservoir de produit de
rinçage.
Vous pouvez également utiliser
– du vinaigre ménager à teneur en
acide de 5% max.
ou
– de l’acide citrique de 50%. Mais la
vaisselle sera plus humide et présen-
tera davantage de taches en fin de
programme que si vous utilisez du
produit de rinçage.
Remplissage de produit de
rinçage
Enfoncez la touche d’ouverture du
couvercle du réservoir de produit de
rinçage dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le couvercle se relève.
N’utilisez en aucun cas de vinaigre
à teneur en acide supérieure (essence de vinaigre à 25%), qui dété-
riorerait votre lave-vaisselle.
18
Versez le produit de rinçage jusqu’à
ce qu’il soit visible à la surface du fil-
tre de l’orifice de remplissage.
Le réservoir a une contenance
d’env. 130 ml.
Première mise en service
Diode de remplissage de
produit de rinçage
Il reste suffisamment de produit tant
que la diode "Produit de rinçage" sur le
bandeau de commande ne s’allume
pas.
Refermez bien le couvercle. On doit
entendre nettement un déclic, sinon
de l’eau peut pénétrer dans le réser-
voir de produit de rinçage en cours
de programme.
Essuyez bien le produit de rinçage,
qui a éventuellement débordé pour
éviter une formation de mousse au
prochain lavage.
Il reste une réserve pour 2-3 lavages
lorsque la diode s’allume.
Réapprovisionnez le réservoir en produit de rinçage sans tarder.
19
Première mise en service
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable de
1 à 6. Il est réglé en position 3 (flèche)
au départ usine. La consommation de
produit de rinçage est d’env. 3 ml par
programme.
Si la vaisselle présente des taches :
Augmentez le dosage.
Si des opacités ou des marbrures
apparaissent sur la vaisselle :
Diminuez le dosage.
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Enlevez les gros résidus d’aliments
sur la vaisselle.
Il n’est pas indispensable de passer la
vaisselle sous l’eau.
Ne lavez pas les pièces de vaisselle souillées de cendre, sable,
graisse non alimentaire ou colorants
en lave-vaisselle.
La cendre ne se dissout pas et se
diffuse dans la cuve, le sable est
abrasif. La cire, la graisse non alimentaire et les colorants endommagent le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de
vaisselle à n’importe quel endroit dans
les paniers. Respectez néanmoins les
conseils suivants :
Vaisselle et couverts ne doivent ni
s’enchevêtrer ni se recouvrir.
Disposez la vaisselle de façon que
l’eau puisse en asperger toutes les
surfaces. C’est impératif pour que la
vaisselle soit propre.
Veillez à placer toutes les pièces de
vaisselle de façon stable.
Disposez les pièces creuses, telles
que tasses, verres, casseroles etc.
dans les paniers, l’orifice dirigé vers
le bas.
Disposez les pièces creuses étroites
et hautes, comme les flûtes, au cen-
tre des paniers et non aux angles. Ils
y seront mieux exposés aux jets
d’eau.
Placez les pièces à fond creux si
possible de biais, afin que l’eau
puisse s’écouler.
Ne bloquez pas les bras de lavage
par des pièces trop hautes ou dé-
passant des paniers. Contrôlez éven-
tuellement en les faisant tourner à la
main.
Veillez à ce que les petites pièces
ne tombent pas à travers les montants des paniers. Placez les petites
pièces dans le tiroir ou le panier à
couverts.
Les aliments tels que carottes, tomates, ketchup etc. contiennent
des colorants naturels. Ceux-ci provoquent une coloration de la vaisselle en plastique et des pièces
plastique à l’intérieur de la cuve, si
la quantité de ces aliments sur la
vaisselle est importante. Cette coloration n’a aucune influence sur la
stabilité des pièces en plastique.
Des résidus d’aliments ou de boissons peuvent tomber sur les côtés
de la porte du lave-vaisselle lors du
chargement.
Ces surfaces ne font pas partie de
la cuve et ne sont par conséquent
pas aspergées par les jets d’eau.
Essuyez les résidus d’aliments ou
de boissons qui se sont renversés
sur les côtés de la porte du lavevaisselle avant de la fermer.
21
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Panier supérieur
Disposez les petites pièces de vaisselle légères et fragiles telles que : soucoupes, tasses, verres, coupes à desserts etc. dans le panier supérieur.
Vous pouvez également y placer une
petite casserole.
A observer en cas d’utilisation de la
fonction "Top Solo"
Si vous sélectionnez un programme
avec la fonction "Top Solo", disposez la
totalité de la vaisselle dans le panier supérieur et le tiroir à couverts.
Si vous désirez utiliser le panier à couverts, répartissez ceux-ci de façon bien
espacée dans le panier.
Vous pouvez disposer également des
assiettes de grand diamètre et des
plats bien espacés dans le panier infé-
rieur, puisque le bras de lavage intermédiaire projette des jets également
vers le bas.
cun cas de casseroles, saladiers ou autres récipients creux.
Néanmoins ne lavez en au-
Rangez les ustensiles longs : louches,
spatules, grand couteaux, horizontalement à l’avant du panier supérieur.
22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses rabattable
Cette étagère se relève pour disposer
des pièces hautes.
Etrier de maintien
(suivant modèles)
Cet étrier se rabat vers l’intérieur du panier afin de faciliter le chargement et le
déchargement des pièces de vaisselle.
23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
Pour gagner de la place dans le panier
inférieur et supérieur, afin d’y loger des
pièces de vaisselle hautes, le panier supérieur est réglable sur trois hauteurs,
chaque intervalle étant de 2 cm.
Vous pouvez également régler le panier supérieur de biais, un côté en position haute, l’autre en position basse.
Veillez néanmoins à ce que le panier
s’insère bien dans la cuve.
Sortez le panier supérieur.
Relevez les leviers sur les côtés du
panier supérieur.
Suivant le réglage du panier supérieur
vous pouvez loger des assiettes ayant
les diamètres suivants, voir tableau.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Modèle G 681
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique)
Position du
panier
supérieur
haute1530
médiane1728
basse1926
Modèle G 881
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique)
Position du
panier
supérieur
haute2030
médiane2228
basse2426
Ø d’assiette en cm
Panier
supérieur
Ø d’assiette en cm
Panier
supérieur
panier
inférieur
panier
inférieur
Réglez-les sur la position de votre
choix.
Remettez les leviers solidement en
place.
24
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Position du
panier supé-
rieur
haute2130
médiane2328
basse2526
Ø d’assiette en cm
Panier
supérieur
panier
inférieur
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Disposez les pièces lourdes et de
grande taille comme les assiettes,
plats, casseroles, saladiers dans le panier inférieur.
Vous pouvez également ranger des
petites assiettes, soucoupes, dans le
panier inférieur.
Ne placez pas de verres fins et légers
dans le panier inférieur. Sinon il est impératif d’utiliser un complément spécial.
Limitation en hauteur
La poignée à l’avant du panier supé-
rieur indique la hauteur des pièces de
vaisselle maximale autorisée dans le
panier inférieur pour que le bras de
lavage intermédiaire ne cogne pas.
Complément à verres
(en série suivant modèles)
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Vous pouvez remplacer le complément
amovible par le complément à verres que
vous placez à gauche ou à droite dans le
panier inférieur. Placez les verres hauts et
à pied contre les supports verticaux pour
leur assurer une meilleure stabilité.
25
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support-flacons
Ce support sert à laver les pièces
étroites et hautes, biberons, vases, bo-
caux . . .
Vous pouvez placer le support-flacon à
différents endroits dans le panier infé-
rieur, voir emplacements blancs sur le
croquis. Ne le mettez pas au centre ni
aux angles du panier, l’intérieur du réci-
pient ne sera pas exposé correctement
aux jets d’eau et ne sera pas propre.
Couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Placez les couverts sans les trier
dans les compartiments du panier à
couverts, de préférence manches en
bas. Les jets d’eau pourront ainsi
atteindre chaque couvert.
Si vous craignez de vous blesser
aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts
manche en haut.
26
Placez les petites cuillers dans les rangements de chaque côté du panier à
couverts.
Disposition de la vaisselle et des couverts
Range-cuillers amovibles pour
panier à couverts
Les range-cuillers fournis servent à laver les cuillers très sales, cuillers à
soupe souillées de légumes
Les cuillers étant placées dans des logements individuels, elles ne peuvent
pas se coller et leur surface est mieux
exposée aux jets du lave-vaisselle.
Placez les cuillers, manches en bas,
dans les range-cuillers en laissant
un emplacement vide entre chaque
cuiller.
En cas de nécessité emboîtez un
range-cuillers de chaque côté à
l’avant et à l’arrière du panier à cou-
verts.
Pour démonter les range-cuillers :
Comprimez les crochets vers l’inté-
rieur (éventuellement avec un
manche de cuiller) et sortez les
range-cuillers.
27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC)
Il est recommandé de disposer les
couverts par zones : une zone pour les
couteaux, une autre pour les fourchettes, une pour les cuillers. Cela
facilite ensuite le déchargement.
Pour les couteaux et fourchettes, bloquez la lame et les dents entre les supports. Pour les cuillers, bloquez en revanche les manches entre les supports.
Rangez les ustensiles longs : louches à
sauce, pelles à tarte, fouets, spatules
et grands couteaux dans la partie
creuse au centre du tiroir à couverts.
Ne bloquez pas le bras de lavage
supérieur par des pièces de vaisselle trop hautes (pelle à tarte par
ex.).
Le tiroir à couverts équipé de poignées
est amovible.
Posez la partie creuse des cuillers sur
les supports dentelés afin de faciliter
l’évacuation de l’eau.
Si les manches de cuillers ne tiennent
pas entre les supports, placez-les sur
les petits supports dentelés.
Si vous optez pour cette disposition,
veillez à ce que les parties creuses des
cuillers touchent au moins un support
du fond du tiroir à couverts.
28
Disposition de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inappropriée au lavevaisselle :
– Couverts et pièces de vaisselle en
bois ou avec inscrutations bois : ils
seront détrempés et perdront leur
bel aspect. Les colles utilisées sont
en outre inappropriées à un traite-
ment en lave-vaisselle.
Conséquence : les manches en bois
vont se décoller.
– Pièces artisanales, vases antiques
ou verres décorés : ils ne supportent
pas le lavage en lave-vaisselle.
– Pièces plastique en matériau non
thermoréfractaire : elles peuvent se
déformer.
– Objets en cuivre, laiton, étain et alu-
minium : ils peuvent se décolorer ou
devenir mats.
– Décors de surface non recuits : ils
peuvent s’effacer après de nom-
breux lavages en machine.
– Verres et objets en cristal : ils peu-
vent se ternir à la longue.
Attention
L’argent traitéà la poudre de
d’Espagne ou produit similaire peut
rester humide ou taché en fin de programme, car l’eau ne s’écoule pas
aussi facilement. Il faut alors l’essuyer
avec un chiffon.
En revanche
dans un
néral sec en fin de programme. L’argent peut néanmoins changer légère-
ment de couleur.
L’argent peut se colorer au contact d’aliments sulfureux, tels que jaune d’oeuf,
oignons, mayonnaise, moutarde, lé-
gumes secs, poisson et marinades.
Ne lavez pas les pièces en aluminium (filtres à graisses) avec des
détergents très alcalins employés
dans les domaines professionnels
et industriels. Ils peuvent attaquer
les matériaux et risquent dans les
cas extrêmes de provoquer des
réactions chimiques (explosions).
l’argent, qui a été traité
bain de trempage, est en gé-
blanc
Nous recommandons :
– d’acheter de la vaisselle et des cou-
verts adaptés à un lavage en lave-
vaisselle.
– de laver les verres fragiles – si tant
est que vous en preniez la responsa-
bilité – uniquement à basse tempéra-
ture (voir tableau des programmes).
Le risque de ternissement est alors
réduit.
– de continuer à laver les verres de
valeur à la main.
29
Utilisation
Utilisation
Produits de lavage
N’utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez utiliser des détergents
en poudre, en pastilles ou liquides.
Versez les produits en poudre ou
liquides dans les compartiments de
la boîte à produits.
Lorsque le fabricant le préconise,
placez les pastilles dans la boîte à
produits (compartiment II). Lorsque
le fabricant recommande de placer
les pastilles dans le panier à cou-
verts, déposez-les sur la contreporte
ou directement dans la cuve. Les
pastilles seront ainsi dissoutes com-
plètement.
Les fabricants de détergents indiquent
la quantité de produits totale néces-
saire par programme sur leur emballage.
Utilisez au moins 30 ml de produit en
cas de charge pleine pour les pro-
grammes suivants :
– Programme Normal,
– Programmes Universel,
– Programme Universel plus,
– Programme Eco.
Versez une quantité plus importante
lorsque le fabricant le préconise.
Attention
Si vous utilisez moins de produit que la
quantité recommandée, la vaisselle
peut ne pas être propre.
Il existe actuellement sur le marché
trois types de produits de lavage :
1. Avec phosphate et chlore
2. Avec phosphate sans chlore
3. Sans phosphate ni chlore.
Pour protéger l’environnement nous recommandons d’utiliser les produits du
type 3.
Les
produits sans phosphate réagissent
de façon plus sensible à la dureté de
l’eau que les produits avec phosphate.
Cela peut avoir une influence sur le ré-
sultat de lavage.
Des lavages répétés avec ce type de
produit peuvent provoquer :
– des traces irisées bleutées ou une
opacité sur les verres,
– une décoloration de l’argenterie,
– un ternissement des décors non
recuits.
Ces phénomènes sont essentiellement
dus aux produits et ne sont pas provoqués par le fonctionnement du lavevaisselle.
Mesures à prendre :
– Faites un essai avec un détergent du
même type d’un autre fabricant.
– Remplacez ce produit par un autre
avec phosphate (type 2) ou avec
phosphate et chlore (type 1).
– Programmez l’adoucisseur en aug-
mentant le réglage d’une position
par rapport à ce qu’exige la dureté
d’eau de votre habitation (voir ta-
bleau au chapitre "Première mise en
service").
L’adoucisseur fournira alors une eau
plus douce.
30
Utilisation
Les produits sans chlore ont une efficacité de blanchiment moindre sur les colorants naturels que les produits avec
chlore, ce qui peut laisser des traces
de thé ou des colorations plus marquées sur la vaisselle en plastique.
Ces phénomènes sont essentiellement
dus aux produits et ne sont pas à imputer au fonctionnement du lave-vaisselle.
Mesures à prendre :
– Augmentez la quantité de produit
pour renforcer l’effet de blanchiment.
– Remplacez ce produit par un autre
avec chlore (type 1).
Adressez-vous au service Consommateurs du fabricant de produit en cas de
problème.
Adjonction de produit de
lavage
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produits liquides ou en poudre. Ils peuvent provoquer des brûlures dans
le nez, la bouche et le pharynx.
Consultez immédiatement un méde-
cin si vous avez inhalé ou avalé du
produit de lavage. Empêchez les
enfants de toucher à ces produits.
Il faut par conséquent éloigner les
enfants du lave-vaisselle ouvert. Il
pourrait subsister des résidus de
détergents dans l’appareil.
Ne versez le produit de lavage
qu’immédiatement avant le démarrage du programme et verrouillez la
porte avec la sécurité enfants.
Répartissez la quantité de produit nécessaire en pourcentage dans les compartiments I et II de la boîte à produits
en fonction du type de détergent et du
programme. Vous obtiendrez ainsi le
meilleur résultat de lavage.
Respectez impérativement les indications de dosage fournies au tableau
des programmes à la fin du mode
d’emploi.
31
Utilisation
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la boîte à produits. Le couvercle se relève.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de
programme.
Pour information
Le compartiment I contient 20 ml max.
le compartiment II 70 ml max. de produit.
Des repères gradués : 20, 25, 30 dans
le compartiment II indiquent le niveau
de remplissage de produit approximatif, porte ouverte à l’horizontale.
Versez le détergent dans les compartiments de la boîte à produits et fermez le couvercle.
Refermez bien l’emballage du produit, sinon il perd son pouvoir
nettoyant.
32
Utilisation
Choix du programme
Sélectionnez toujours le programme en
fonction de la nature de la vaisselle et
de son degré de salissure.
Dans la plupart des cas vous sélection-
nerez le programme Normal, un programme Universel ou le programme
Universel plus.
Ces programmes sont conçus pour la
vaisselle quotidienne.
Les programmes spéciaux sont conçus
pour remplir des fonctions particulières.
Vous trouverez une description des programmes et de leurs domaines d’utilisa-
tion au tableau des programmes à la
fin du mode d’emploi.
La fonction "Top Solo" peut être associée à chaque programme. Voir informations complémentaires au chapitre
"Fonctions additionnelles/Top Solo".
Utilisation
Programme "Eco eau chaude"
Sélectionnez ce programme pour
laver de la vaisselle
normalement sale.
Il faut prévoir impérativement un raccordement en eau chaude à 45° C min. et
60° C max. (température d’entrée
d’eau) pour des raisons techniques.
Le chauffage de l’eau est supprimé sur
ce programme.
La consommation d’énergie n’est que
de 0,10 kWh.
Il peut arriver que la vaisselle soit plus
humide en fin de cycle qu’avec les autres programmes, puisque le chauffage
de l’eau est supprimé.
L’efficacité de lavage et de séchage
de ce programme augmente avec la
température d’entrée d’eau.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle en fin
de programme pour améliorer le sé-
chage de la vaisselle.
légèrement à
33
Utilisation
Mise en marche
Vérifiez si les bras de lavage tournent librement.
Fermez la porte.
Ouvrez le robinet d’eau.
Enfoncez la touche "Marche-Arrêt"
(14).
L’anneau lumineux autour du sélecteur
de programme (18) et le point décimal
sur l’afficheur Temps (15) s’allument.
Démarrage du programme
Reportez-vous au tableau à la fin du
mode d’emploi pour choisir le programme.
Tournez le sélecteur de programme
(18) à droite ou à gauche sur le programme désiré.
La durée du programme sélectionné
apparaît en heures et minutes sur l’afficheur Temps (15).
La diode "Temps restant" à gauche de
l’afficheur Temps (15) et la diode "Départ" (21) s’allument.
Information :
Vous pouvez maintenant sélection-
ner les fonctions additionnelles
"Départ différé" et "Top Solo" (voir
chapitre "Fonctions additionnelles").
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode
"Départ" (21) s’éteint et la diode
"Lavage" (16) s’allume.
N’interrompez pas le programme en
cours. Des phases de cycle importantes (régénération de l’adoucis-
seur) peuvent être supprimées.
34
Utilisation
Afficheur de déroulement (16)
La diode "Lavage" s’allume aux phases
Prélavage, Lavage, Rinçage intermé-
diaire et Rinçage final.
La
diode "Séchage" s’allume pendant
la phase de séchage.
Afficheur Temps (15)
La durée du programme sélectionné
s’affiche en heures et minutes avant le
démarrage. Puis en cours de cycle, le
temps restant jusqu’à la fin du programme s’affiche.
La diode "Temps restant" à gauche de
l’afficheur s’allume.
L’indication de durée peut être différente pour un même programme. Elle
dépend entre autres de la température
d’entrée d’eau et de la quantité de vaisselle.
Lorsque vous sélectionnez un programme pour la première fois, un
temps qui correspond à une durée de
programme moyenne en raccordement
eau froide, s’affiche.
Anneau lumineux (18)
L’anneau lumineux s’allume à l’enclenchement du lave-vaisselle et s’éteint
en fin de programme.
Il se rallume lorsque vous positionnez
le sélecteur de programme sur "Arrêt"
ou que vous ouvrez et refermez la
porte du lave-vaisselle.
Si vous avez sélectionné la fonction
"Départ différé" l’anneau lumineux
s’éteint 10 minutes après la programmation du temps à différer.
Si vous appuyez sur une touche ou modifiez la position du sélecteur de programme pendant le temps du différé,
l’anneau lumineux se rallume pendant
10 minutes.
Les temps indiqués au tableau des programmes correspondent à une durée
de programme pour une charge et des
températures normalisées.
La platine électronique corrige à chaque cycle la durée de programme en
fonction de la température d’entrée
d’eau et de la quantité de vaisselle. La
durée ainsi recalculée s’affichera lorsque vous resélectionnerez ce programme la prochaine fois.
35
Utilisation
Fin de programme
Le programme est terminé lorsqu’au-
cune diode ne s’allume sur l’afficheur
de déroulement (16) et qu’un "0" apparaît sur l’afficheur Temps (15).
Vous pouvez alors décharger le lavevaisselle (voir chapitre "Déchargement
du lave-vaisselle").
Mettez toujours le lave-vaisselle sur
"Arrêt" pour des raisons de sécurité, si
vous ne souhaitez pas refaire un
lavage immédiatement.
Arrêt
En fin de programme :
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
L’anneau lumineux autour du sélecteur
de programme et le point décimal sur
l’afficheur (15) s’allument.
Enfoncez la touche "Marche/Arrêt"
(14) pour la faire ressortir.
L’anneau lumineux autour du sélecteur
et le point décimal sur l’afficheur
Temps (15) s’éteignent.
Le lave-vaisselle consomme de
l’électricité jusqu’à ce qu’il soit
arrêté avec la touche "Marche/Arrêt"
Fermez le robinet d’eau pour des raisons de sécurité si vous ne comptez
pas faire fonctionner le lave-vaisselle
pendant un temps relativement long,
vacances . . .
36
Utilisation
Interruption de programme
Le programme de lavage s’interrompt
dès que vous ouvrez la porte.
Lorsque vous la refermez, le programme reprend à la position occupée
précédemment.
Attention
Il y a risque de brûlure lorsque l’eau
est très chaude dans le lavevaisselle. Ouvrez par conséquent la
porte avec beaucoup de précaution.
Laissez-la entrouverte pendant une
vingtaine de secondes avant de la
refermer pour que s’établisse un
équilibre thermique dans la cuve.
Appuyez ensuite fortement sur la
porte jusqu’au déclic.
Changement de programme
Vous pouvez changer de programme,
même après son démarrage, comme
suit :
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
Laissez le sélecteur de programme
(18) sur cette position pendant au
moins une seconde.
Positionnez le sélecteur (18) sur le
programme de votre choix.
Resélectionnez les fonctions
additionnelles "Départ/Arrêt" ou
"Top Solo" (voir chapitre "Fonctions
additionnelles").
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre.
37
Utilisation
Fonctions additionnelles
Top Solo (20)
Nous recommandons d’utiliser la fonction "Top Solo" si vous avez peu de
vaisselle à laver.
Avec cette fonction, la quasi-totalité de
l’eau alimente les bras de lavage supérieur et intermédiaire. Cela signifie que
le lavage s’effectue principalement au
niveau du panier supérieur et du tiroir à
couverts.
Vous pouvez également laver un peu
de vaisselle dans le panier inférieur et
le panier à couverts puisque le bras de
lavage intermédiaire projette égale-
ment ses jets vers le bas de la cuve.
Néanmoins ne lavez que de grandes
assiettes et des plats disposés de façon bien espacée.
casseroles, saladiers ou autres
récipients creux.
Répartissez bien les couverts dans le
panier de façon bien espacée également.
En aucun cas de
Vous pouvez bien entendu diminuer la
quantité de détergent indiquée par le
fabricant puisque vous lavez un volume de vaisselle réduit (comptez env.
2/3 de la quantité de détergents utilisée
pour une charge pleine). Il faut égale-
ment tenir compte du degré de salissure de la vaisselle.
La fonction "Top Solo" réduit la consommation d’eau et d’électricité.
La consommation d’eau n’est plus que
de 11 l et la consommation d’électricité
de 0,8 kWh en programme "Eco 45° C".
La fonction "Top Solo" peut être utilisée
pour tous les programmes.
38
Enclenchez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt" (14).
L’anneau lumineux autour du sélecteur
de programme (18) et le point décimal
sur l’afficheur (15) s’allument.
Tournez le sélecteur (20) sur le programme de votre choix.
La durée du programme sélectionné
apparaît en heure et minutes sur l’afficheur (15). La diode "Temps restant" à
gauche de l’afficheur (15) et la diode
"Départ" (21) s’allument.
Appuyez sur la touche "Top Solo"
(20).
La diode "Top Solo" (20) s’allume.
La durée du programme sélectionné se
modifie sur l’afficheur (15). La platine
électronique prend maintenant en
compte la fonction "Top Solo".
Utilisation
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner
également la fonction "Départ différé"
(voir page suivante).
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode
"Départ" (21) s’éteint et les diodes
"Lavage" (16) et "Top Solo" (20)
s’allument.
La fonction additionnelle s’efface automatiquement en fin de programme.
39
Utilisation
Départ différé (19)
Vous pouvez différer le démarrage
d’un programme de 30 minutes à 24
heures pour bénéficier des tarifs d’élec-
tricité heures creuses par ex.
Le temps du différé est divisé en
phases de 30 minutes pour départ
différé entre 30 minutes et 9 heures
30 minutes. Il est divisé en heures pour
un départ différé à partir de 10 heures.
Enclenchez le lave-vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt" (14).
L’anneau lumineux autour du sélecteur
de programme (18) et le point décimal
sur l’afficheur (15) s’allument.
Tournez le sélecteur (18) sur le programme de votre choix.
La durée du programme sélectionné
s’affiche en heures et minutes sur l’afficheur (15). La diode "Temps restant" à
gauche de l’afficheur (15) et la diode
"Départ" (21) s’allument.
Appuyez sur la touche "$" ou ">"
(19).
Le temps différé précédemment sélectionné s’affiche sur l’afficheur (15). La
diode "Temps restant" (15) s’éteint et la
diode "Départ différé" (19) s’allume.
Actionner la touche ">" ou "$" (19)
pour prolonger ou raccourcir le
temps à différer. Pour accélérer le
défilement, laissez la touche enfon-
cée.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner
la fonction "Top Solo" si vous le souhaitez (voir pages précédentes).
40
Utilisation
Enfoncez la touche "Départ" (21).
La diode "Départ" (21) s’éteint, puis l’anneau lumineux 10 minutes après. Il se
rallume pendant 10 minutes à toute
nouvelle programmation par touche ou
sélecteur pendant le temps du différé.
Le compte à rebours commence jusqu’au démarrage du programme : par
heure au-delà de 10 heures, par minute en dessous de 10 heures.
Le programme sélectionné démarre
automatiquement à la fin du temps différé. Le temps restant s’affiche, la
diode "Départ différé" s’éteint et la
diode "Temps restant" et l’anneau lumineux s’allument.
Représentation du temps différé:
jusqu’à 59 minutes,
30 minutes par ex. = 30
de 1 heure à 9 heures 30 minutes :
5 heures par ex. = 5.00
à partir de 10 heures : 15 heures par
ex. = 15 h
Démarrage du programme avant la
fin du temps à différer:
Vous pouvez faire démarrer le programme même si le temps à différé
n’est pas terminé. Procédez comme
suit:
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
Laissez le sélecteur sur cette posi-
tion pendant au moins une seconde.
La diode "Départ différé" (19) s’éteint.
Replacez le sélecteur de pro-
gramme (18) sur le programme de
votre choix.
Information :
Resélectionnez éventuellement la fonction "Top Solo".
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode "Dé-
part" (21) s’éteint et la diode "Lavage"
(16) s’allume.
Pour éviter que les enfants ne touchent au produit de lavage : ne versez le produit de lavage qu’immé-
diatement avant le démarrage du
programme et verrouillez la porte
du lave-vaisselle avec la sécurité
enfants avant d’appuyer sur la
touche "Départ".
Si vous utilisez le départ différé, veillez à ce que la boîte à produits soit
sèche avant d’y verser le détergent;
essuyez-la éventuellement au préalable.
41
Utilisation
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle résiste moins bien aux
chocs lorsqu’elle est chaude.
Laissez-la par conséquent refroidir
dans le lave-vaisselle après la fin du
programme, jusqu’à ce qu’elle ait
atteint une température tout à fait
supportable au toucher.
La vaisselle refroidit plus vite si vous
ouvrez la porte de l’appareil complè-
tement en fin de programme.
Débarrassez tout d’abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur et
en dernier le tiroir à couverts (suivant
modèles).
Vous évitez ainsi que les gouttes
d’eau restées éventuellement sur la
vaisselle du panier supérieur ou du tiroir à couverts (suivant modèles) ne
tombent sur celle du panier inférieur.
42
Nettoyage et entretien
Contrôlez régulièrement (tous les
4 à 6 mois) l’état général de votre
lave-vaisselle. Cela contribue à évi-
ter les pannes ou dysfonctionnements.
Ne faites jamais fonctionner l’appa-
reil sans les filtres.
Nettoyage des filtres dans la
cuve
Les filtres aménagés en fond de cuve
retiennent les grosses particules en
suspension dans le bain et évitent
qu’elles ne pénètrent dans le système
de circulation.
Les salissures peuvent obstruer les filtres à la longue. Contrôlez les filtres ré-
gulièrement (tous les 4 à 6 mois) et nettoyez-les si nécessaire.
Nettoyage et entretien
Faites pivoter la poignée vers la
droite et déverrouillez les filtres.
Mettez préalablement le lavevaisselle sur "Arrêt".
Sortez les filtres, enlevez les gros
résidus et rincez-les à l’eau cou-
rante. Utilisez éventuellement une
brosse.
43
Nettoyage et entretien
Ouvrez l’obturateur pour nettoyer l’inté-
rieur du filtre conique :
Repoussez le verrouillage jaune et
ouvrez le couvercle du filtre.
Nettoyez toutes les pièces à l’eau
courante avec une brosse.
Refermez ensuite l’obturateur de façon que le verrouillage s’enclenche.
Appliquez bien les filtres sur le fond
de cuve.
Faites pivoter ensuite la poignée de
droite à gauche pour verrouiller l’en-
semble des filtres.
44
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que des résidus d’ali-
ments se déposent dans les gicleurs et
le palier des bras de lavage.
Contrôlez par conséquent les bras de
lavage à intervalles réguliers (tous les 4
à 6 mois à peu près).
Mettez préalablement le lavevaisselle sur "Arrêt".
Démontez les bras de lavage comme
suit :
Sortez le tiroir à couverts (suivant modèles).
Soulevez le bras de lavage supé-
rieur pour enclencher le crantage intérieur et dévissez-le.
Sortez le panier inférieur.
Dégagez vigoureusement le bras de
lavage
inférieur par le haut.
Soulevez le bras de lavage intermé-
diaire b pour enclencher le crantage,
puis dévissez-le
c.
Enlevez les résidus d’aliments dans
les gicleurs avec un objet pointu.
Rincez bien les bras de lavage à
l’eau courante.
Remettez les bras de lavage en
place et contrôlez s’ils tournent libre-
ment.
45
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve
La cuve est autonettoyante si vous utilisez toujours une qualité de détergent
correcte.
Si néanmoins du calcaire ou de la
graisse se sont déposés dans la cuve,
vous pouvez les éliminer avec des dé-
tergents spéciaux pour lave-vaisselle
vendus dans le commerce.
Nettoyage du joint de porte et
de la porte intérieure
Essuyez régulièrement les joints de
porte avec un chiffon ou une éponge
humide et enlevez les résidus d’ali-
ments.
Essuyez les résidus d’aliments ou de
boissons qui se sont renversés sur
les côtés de la porte du lavevaisselle.
Ces surfaces ne font pas partie de la
cuve et ne sont par conséquent pas
aspergées par les jets d’eau.
Tableau de commande
Nettoyez le bandeau de commande
uniquement avec un chiffon humide
ou un produit courant pour plastique.
N’utilisez pas de produits abrasifs,
produits à vitres ou multi-usages.
Leurs composants peuvent endommager sévèrement la surface plastique.
Façade du lave-vaisselle
Traitez les façades stratifiées avec
un produit d’entretien approprié aux
façades de cuisine.
Façade en bois : frottez-les unique-
ment avec une peau de chamois hu-
mide et séchez avec un chiffon.
Evitez tout type de solvant et/ou de
diluant.
Ces produits peuvent endommager
les surfaces de meubles.
46
Recherches de pannes
Recherches de pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des pannes ou dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et des frais en n’appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Le tableau suivant vous aidera à déceler les causes de la panne et à trouver la solution. Néanmoins il faut se rappeler que :
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des
professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour vous.
Panne Cause possible Solution
L’anneau lumineux autour du sélecteur et le
point décimal sur l’affi-
cheur ne s’allument pas
après que vous avez enclenché le lave-vaisselle avec la touche
"Marche/Arrêt".
La porte n’est pas fermée
correctement.
La fiche n’est pas
branchée.
Le fusible a sauté.Réactivez-le
Exercez une forte
pression dessus.
Branchez-la.
(fusible min. 16 A).
Le lave-vaisselle s’ar-
rête de fonctionner.
Le fusible a sauté.Réactivez-le
(fusible min. 16 A).
47
Recherches de pannes
Panne Cause possibleSolution
La diode "Entrée/
Vidange" clignote peu
après le démarrage du
programme.
La diode "Entrée/
Vidange" s’allume au
cours du programme
"Eco eau chaude".
Le robinet d’eau est
fermé.
– La pression d’eau est
inférieure à 0,3 bar.
– Le filtre dans le
raccord fileté de
l’arrivée d’eau est
obstrué.
L’entrée d’eau dans la
cuve n’a pas atteint la
température minimum
exigée de 45° C ; le
système de production
d’eau chaude est peutêtre surchargé (voir
chapitre "Choix du
programme").
Ouvrez le robinet d’eau
complètement.
Si le programme ne
redémarre pas:
– Tournez le sélecteur
sur "Arrêt".
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
– Faites redémarrer le
programme.
– Demandez conseil à
votre installateur.
Avant de solutionner la
panne:
– Tournez le sélecteur
de programme sur
"Arrêt".
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Puis:
– Nettoyez le filtre dans
l’arrivée d’eau.
– Faites redémarrer le
programme.
– Sélectionnez un autre
programme, si la diode
s’allume.
48
Recherches de pannes
PanneCause possibleSolution
La diode "Entrée/
Vidange" clignote, le
lave-vaisselle s’arrête
de fonctionner.
Dysfonctionnement à
l’arrivée d’eau
Dysfonctionnement à la
vidange, il y a
éventuellement de l’eau
en fond de cuve.
Avant de solutionner la
panne :
– Tournez le sélecteur
de programme sur
"Arrêt".
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
– Ouvrez le robinet
d’eau complètement.
– Contrôlez le filtre dans
l’arrivée d’eau et
nettoyez-le si
nécessaire, voir
chapitre "Elimination
des pannes".
– Nettoyez les filtres, voir
chapitre "Nettoyage et
entretien".
– Nettoyez la pompe de
vidange, voir chapitre
"Elimination des
pannes".
– Nettoyez le clapet
antiretour, voir chapitre
"Elimination des
pannes".
– Supprimez le coude
sur le tuyau de
vidange.
49
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Vous entendez des
bruits de chocs dans la
cuve.
Vous entendez des
bruits de vaisselle qui
s’entrechoque.
Vous entendez des sifflements en cours de lavage.
Vous entendez des
bruits de chocs dans la
conduite d’arrivée d’eau.
Le bras de lavage cogne
contre une pièce de
vaisselle.
Des pièces de vaisselle
remuent dans les paniers.
Le joint d’étanchéïté de la
pompe de circulation
siffle par moments. Cela
peut être dû au produit
de lavage.
C’est peut-être un
problème de pose par
l’utilisateur ou de section
de conduite.
Interrompez le
programme, rangez
différemment les pièces
de vaisselle qui
empêchent le bras de
lavage de tourner
correctement.
Interrompez le
programme, replacez la
vaisselle de façon bien
stable.
Il n’y a aucun danger.
Essayez d’autres
produits.
Appelez le SAV en cas
de bruits persistants.
Cela n’a aucune
influence sur le bon
fonctionnement du lavevaisselle. Interrogez
éventuellement votre
installateur.
50
Recherches de pannes
Panne Cause possibleSolution
Le programme s’est terminé prématurément,
trois tirets – – – apparaissent sur l’afficheur.
Il peut y avoir un
dysfonctionnement
technique.
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Quelques secondes plus
tard:
– Réenclenchez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
– Tournez le sélecteur
sur le programme de
votre choix.
– Enfoncez la touche
"Départ".
Il y a dysfonctionnement
technique, si les tirets
réapparaissent sur
l’afficheur.
– Appelez le revendeur
ou le Service Après
Vente Miele.
Vous pouvez néanmoins
faire fonctionner la totalité
des programmes. Mais
l’eau n’est pas chauffée.
Vous pouvez utiliser le
programme "Eco eau
chaude" uniquement si
votre lave-vaisselle est
raccordé en eau chaude.
51
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La vaisselle n’est pas
sèche ou les verres et
les couverts sont
tachés.
La vaisselle n’est pas
propre.
La quantité de produit de
rinçage est insuffisante
ou le réservoir est vide.
Le réglage du sélecteur
de dureté d’eau est trop
élevé.
La vaisselle a été
déchargée trop tôt.
La vaisselle n’a pas été
rangée correctement.
Les pièces de vaisselle
étaient superposées, les
jets d’eau ne pouvaient
pas atteindre chaque
pièce de vaisselle.
L’orifice du tuyau d’arrivée
d’eau prévu pour le bras de
lavage intermédiaire était
recouvert par des pièces de
vaisselle. Le bras de lavage
intermédiaire recevait une
quantité d’eau insuffisante.
Le programme était trop
doux.
La dose de produit de
lavage était insuffisante.
Les bras de lavage sont
bloqués par des pièces
de vaisselle trop hautes.
Augmentez le dosage ou
versez du produit de
rinçage dans le réservoir,
voir chapitre "Première
mise en service".
Placez le sélecteur de
dureté d’eau sur une
position plus faible, voir
"Réglage du sélecteur de
dureté d’eau".
Attendez avant de
décharger la vaisselle,
voir chapitre "Utilisation".
Suivez les conseils
fournis au chapitre
"Disposition de la
vaisselle et des couverts".
Disposez les pièces de
vaisselle de façon
qu’elles ne gênent pas
l’orifice.
Sélectionnez un
programme plus intensif,
voir "Tableau des
programmes" à la fin du
mode d’emploi.
Augmentez le dosage, voir
chapitre "Utilisation".
Contrôlez si les bras de
lavage tournent librement.
Placez les pièces de vaisselle
hautes à un autre endroit.
52
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La vaisselle n’est pas
propre.
Les traces de thé ou de
rouge à lèvres ne sont
pas totalement éliminées.
Il y a un dépôt blanc sur
la vaisselle et les couverts, les verres sont devenus laiteux; les dé-
pôts s’enlèvent en
frottant.
Les gicleurs des bras de
lavage sont bouchés.
Les filtres en fond de cuve
ne sont pas propres ou pas
mis en place correctement.
En conséquence les gicleurs
des bras de lavage peuvent
également être obstrués.
La pompe de vidange ou
le clapet antiretour sont
bloqués.
La température du
programme sélectionnéétait trop basse.
Le produit de lavage a un
pouvoir de blanchiment
trop faible.
La quantité de produit de
rinçage est trop faible.
Le réservoir de sel
régénérant est vide.
Le bouchon du réservoir
de sel n’est pas fermé
correctement ou a été
vissé de travers.
L’adoucisseur est
programmé sur une
dureté d’eau trop faible.
Vous avez utilisé des
produits sans phosphate.
Nettoyez-les, voir chapitre
"Nettoyage et entretien".
Nettoyez les filtres ou
replacez-les
correctement.
Nettoyez les gicleurs des
bras de lavage, voir
chapitre "Nettoyage et
entretien".
Nettoyez-les, voir chapitre
"Nettoyage et entretien".
Choisissez un programme
avec température de
lavage plus élevée.
Utilisez des produits
avec chlore.
Augmentez le dosage,
voir chapitre "Première
mise en service".
Versez du sel régénérant,
voir chapitre "Première
mise en service".
Posez le bouchon bien
droit et vissez-le à fond.
Programmez l’adoucisseur
sur une dureté d’eau plus
élevée, voir chapitre
"Première mise en service".
Essayez des produits
avec phosphate.
53
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Des marbrures apparaissent sur les verres et
les couverts. Les verres
deviennent irisés bleuté ; les traces s’enlèvent en frottant.
Les verres s’opacifient
et changent de couleur;
les traces ne s’enlèvent
pas en frottant.
Les pièces plastique
ont changé de couleur.
Vous trouvez des traces
de rouille sur les
couverts.
Des résidus de produits
restent collés dans la
boîte après le lavage.
La quantité de produit de
rinçage est trop
importante.
Le sélecteur de dureté
d’eau dans la cuve est
mal réglé.
Ces verres ne supportent
pas le lavage en
machine. Une
modification de structure
s’est opérée.
Cela peut être dû aux
colorants naturels
contenus dans les
aliments: carottes,
tomates, ketchup... La
quantité ou le pouvoir de
blanchiment du produit
de lavage était insuffisant
pour compenser l’action
des colorants naturels.
Le bouchon du réservoir
de sel n’est pas fermé
correctement ou est vissé
de travers.
Les couverts concernés ne
sont pas traités antirouille.
La boîte à produits était
encore humide lorsque
vous avez versé le produit.
Diminuez le dosage, voir
chapitre "Première mise
en service".
Réglez le sélecteur de
dureté correctement, voir
chapitre "Première mise
en service".
Les détériorations sur les
verres sont irrémédiables.
Aucune solution. Achetez
des verres appropriés à
un lavage en lavevaisselle.
Utilisez du produit avec
chlore. Versez une
quantité de produit plus
importante, voir chapitre
"Utilisation". Les pièces de
vaisselle déjà colorées ne
retrouvent pas leur couleur
initiale.
Posez le bouchon bien
droit et vissez-le à fond.
Aucune solution. Achetez
des couverts spéciaux
pour lave-vaisselle.
Versez toujours le produit
dans une boîte
parfaitement sèche.
54
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Le couvercle de la boîte à
produit ne se ferme pas.
Il reste de l’eau en fond
de cuve en fin de programme.
Des résidus de produits
séchés bloquent la
fermeture.
Les filtres en fond de
cuve sont encrassés.
La pompe de vidange ou
le clapet antiretour sont
bloqués.
Nettoyage du filtre dans la
conduite d’arrivée d’eau
Un filtre est monté dans le raccord
pour protéger l’électrovanne d’arrivée
d’eau. L’encrassement du filtre provoque une entrée d’eau insuffisante dans
la cuve (voir "Contrôle du niveau
d’eau").
Le boîtier plastique du raccordement d’eau contient une électro-
vanne.
Ne l’immergez pas.
Sortez le joint du raccord.
Recommandation
Si l’eau de la conduite contient de nombreuses particules indissolubles, il est
recommandé de monter un filtre large
entre le robinet et le raccord fileté du
clapet de sécurité.
Vous pouvez vous procurer ce filtre
chez les revendeurs agréés de la marque ou au SAV Miele.
Pour nettoyer le filtre
Déconnectez le lave-vaisselle. Arrêtez l’appareil, puis débranchez-le ou
ôtez le fusible.
Fermez le robinet d’eau.
Dévissez l’électrovanne d’arrivée
d’eau.
Sortez le filtre avec une pince universelle et nettoyez-le.
Replacez le filtre et le joint ; veillez à
ce qu’ils soient posés correctement.
Vissez l’électrovanne d’arrivée d’eau
sur le robinet. Attention à ne pas bloquer le raccord fileté.
Ouvrez le robinet à eau.
Si de l’eau coule : vous n’avez peutêtre pas serré suffisamment le
raccord fileté ou vous l’avez vissé de
travers.
Replacez l’électrovanne d’entrée
d’eau bien droite et vissez-la à fond.
56
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet antiretour
S’il reste de l’eau en fond de cuve en
fin de programme, celle-ci n’a pas été
vidangée. Il se peut que la pompe de
vidange et le clapet antiretour soient
bloqués par des corps étrangers. Ceuxci s’enlèvent facilement.
Sortez les filtres de la cuve (voir chapitre "Nettoyage et entretien" et
"Nettoyage des filtres de la cuve").
Elimination des pannes
Videz l’eau de la cuve avec un petit
récipient.
Relevez l’étrier pour dégager le cla-
pet antiretour.
57
Elimination des pannes
Soulevez le clapet antiretour et rincez-le à l’eau courante.
Enlevez les corps étrangers se trouvant dans le clapet antiretour.
La pompe de vidange se trouve sous
le clapet antiretour (flèche).
Enlevez tous les corps étrangers pré-
sents dans la pompe de vidange
(les éclats de verre sont particulièrement difficiles à voir). Faites tourner
la turbine de la pompe de vidange à
la main.
Replacez le clapet avec précaution
et bloquez avec l’étrier.
58
Service Après Vente
Si malgré ces indications vous ne pouvez remédier vous-même à une panne,
avertissez
– votre revendeur Miele
ou
– le Service Après Vente Miele
Vous trouverez l’adresse du siège
social Miele au verso de ce mode
d’emploi.
Veuillez indiquer la référence et le
numéro du lave-vaisselle au Service
après-vente.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique placée en haut de
la contreporte.
Service Après Vente
Actualisation de la programmation
La cellule optique marquée PC (Programm Correction) est prévue pour
réactualiser les programmes de lavage
en fonction des évolutions techniques
prévisibles.
La diode PC servira à la mise à jour de
certains paramètres par un technicien.
59
Accessoires contre supplément
Accessoires contre supplément
Pour mieux utiliser votre lavevaisselle
Vous souhaitez...Vous avez besoin...
...laver des flacons, biberons . . ....d’un support-flacons.
...laver beaucoup de verres....d’un complément spécial verres à
loger dans le panier inférieur.
...laver des verres,
à pied, flûtes . . .
...laver de grandes assiettes...d’un complément spécial pour
...d’un complément spécial verres à
loger dans le panier supérieur.
assiettes jusqu’à 32 cm de diamètre
60
Indications pour essais comparatifs
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 681
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique).
Norme d’essai:EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco 45 °
pour essais comparatifs
(étiquette énergétique) :
Remarque :Le programme Universel Plus 55°C destiné
à traiter les salissures courantes est doté
d’une efficacité de lavage et de séchage
accrue avec une durée plus courte et une
consommation d’électricité plus importante.
Capacité:12 couverts type international
Quantité de détergent:En cas d’utilisation de détergent avec chlore:
5 g dans le compartiment I, 25 g dans le
compartiment II.
En cas d’utilisation de détergents sans chlore:
ne versez
Dosage de produit de rinçage:position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté d’eau dans
la cuve:position 0
que 30 g dans le compartiment II.
Mesures d’intensité phonique :Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer
automatiquement l’orifice d’évacuation du
séchage Turbothermic ultra, comme c’est le
cas en utilisation quotidienne.
61
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Range-couverts pour cuillers:Emboîtez les deux range-couverts fournis sur le
panier à couverts (voir chapitre "Disposition de
la vaisselle et des couverts").
Disposez six cuillers dans chaque
range-couverts.
Panier supérieur
62
Panier inférieur
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
63
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 881
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique).
Norme d’essai :EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco 45 °
pour essais comparatifs
(étiquette énergétique) :
Remarque :Le programme Universel Plus 55°C destiné
à traiter les salissures courantes est doté
d’une efficacité de lavage et de séchage
accrue avec une durée plus courte et une
consommation d’électricité plus importante.
Capacité:14 couverts type international
Quantité de détergent:En cas d’utilisation de détergent avec chlore:
5 g dans le compartiment I, 25 g dans le
compartiment II.
En cas d’utilisation de détergents sans chlore:
ne versez
Dosage de produit de rinçage:position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté d’eau dans
la cuve:position 0
que 30 g dans le compartiment II.
64
Indications pour essais comparatifs
Mesures d’intensité phonique :Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer
automatiquement l’orifice d’évacuation du
séchage Turbothermic ultra, comme c’est le
cas en utilisation quotidienne.
Panier supérieurPanier inférieur
65
Indications pour essais comparatifs
Tiroir à couverts
66
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 681
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique).
Norme d’essai:Eco 45 ° avec fonction "Top Solo"
pour essais comparatifs
(étiquette énergétique) :
Remarque :Le programme Universel Plus 55°C
avec fonction "Top Solo" destiné
à traiter les salissures courantes est doté
d’une efficacité de lavage et de séchage
accrue avec une durée plus courte et une
consommation d’électricité plus importante.
Capacité:6 couverts type international
Quantité de détergent:ne versez
Dosage de produit de rinçage:position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté d’eau
dans la cuve:position 0
Mesures d’intensité phonique :Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer
automatiquement l’orifice d’évacuation du
séchage Turbothermic ultra, comme c’est le
cas en utilisation quotidienne.
que 20 g dans le compartiment II
67
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Range-couvertsEmboîtez les deux range-couverts fournis sur le panier à couverts
pour cuillers: (voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts").
Disposez six cuillers dans chaque range-couverts.
Panier supérieur
Panier inférieur
68
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier supérieur
Tiroir à couverts
Doublez l’espacement entre les couverts dans le tiroir.
Modèles de lave-vaisselle G 881
(voir référence de l’appareil sur la
plaque signalétique)
Charge:
comparable au G 681
Capacité:
7 couverts type international
:
Panier inférieur
69
Transport
Transport
Lorsque vous déplacez votre lavevaisselle, en cas de déménagement...,
suivez les conseils ci-après :
– Débarrassez le lave-vaisselle.
– Fixez toutes les pièces mobiles,
tuyaux, cordon d’alimentation, panier
à couverts...
– Transportez le lave-vaisselle en posi-
tion verticale.
Il ne doit être transporté couché sur
la paroi arrière que dans certains
cas exceptionnels.
Ne transportez jamais le lavevaisselle couché sur le côté ou sur la
porte, sinon l’eau résiduelle peut
s’évacuer. Cette eau pourrait couler
dans la commande électrique et provoquer des dégâts.
70
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèle de lave-vaisselleG 6XXG 8XX
Hauteur appareil à poser85 cm
(réglable + 1,0 cm)
Hauteur appareil intégrable82 cm
(réglable + 5,0 cm)
Largeur59,8 cm59,8 cm
Largeur de la niche
d’encastrement
Profondeur:
appareil à poser
appareil intégrable
Profondeur porte ouverte:
appareil à poser
appareil intégrable
Tension
Puissance de raccordementvoir plaque signalétique
Fusible
Label de conformitéVDE, CEMVDE, CEM
Pression d’eau0,3 - 10 bars 0,3 - 10 bars
Raccordement en
eau chaude
Hauteur de refoulement1 m max.1 m max.
Longueur de vidange4 m max. 4 m max.
Cordon d’alimentation1,7 m env.1,7 m env.
Capacité12 couverts
#
60 cm60 cm
60 cm
57 cm
118,5 cm
115,5 cm
env. 63 kg
env. 64 kg
env. 54 kg
env. 56 kg
}
jusqu’à 60 °C max.jusqu’à 60 °C max.
type international
–
84 cm
(réglable + 5,0 cm)
–
57 cm
–
120,5 cm
–
–
–
env. 56 kg
14 couverts
type international
# SC = Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
71
Tableau des programmes
Tableau des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 681
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique)
ProgrammeUtilisationdétergent
sans
1)
chlore
comparti-
ment II
(Lavage)
Universel 55 °Pour le lavage de vaisselle normalement
Universel
Plus 55 °
Universel 65 °Identique à Universel 55°, mais avec
Normal 55 ° Pour vaisselle normalement sale,
Eco 45 °
Programmes spéciaux
Fin 45 °Programme délicat pour vaisselle peu sale
PrélavagePour rincer de la vaisselle entre deux
Eco eau chaudePour vaisselle peu à normalement sale. A
Il faut doser les détergents différemment suivant le type de produit :
1) Choisissez ce dosage pour :
2) Choisissez ce dosage pour :
3)
– les produits sans chlore et sans phosphate
– les produits sans chlore, avec phosphate
– les produits liquides
Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment II.
– les détergents avec chlore et phosphate (à l’exception des détergents liquides)
Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments I et II.
sale
Identique à Universel 55°, mais avec durée
de lavage plus longue pour traiter la vaisselle
normalement sale avec adhérence de
résidus d’aliments secs, particulièrement
approprié aux détergents sans chlore
température de lavage plus élevée pour
élimination de résidus d’aliment féculents
séchés
particulièrement adapté aux produits sans
chlore
Pour vaisselle normalement sale,
particulièrement économique en énergie
ne supportant pas les températures
élevées
lavages
sélectionner uniquement si le lave-vaisselle
est raccordé en eau chaude (minimum45° C) - voir chapitre "Choix des
programmes"
100 %20 %80 %
100 %20 %80 %
100%20 %80 %
100 %100 %
100 % 100 %
50 %50 %
100 %20 %80 %
avec chlore
comparti-
ment I
(Prélavage)
2)
comparti-
ment II
(Lavage)
3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre "Indications pour essais comparatifs").
4) Voir chapitre "Utilisation, Afficheur Temps".
72
Tableau des programmes
1.
Pré-
lavage
Déroulement du programmeConsommationDurée
Electricité kWhEauMinutes (env.)
LitresEau
Lavage Rinçage
2.
Pré-
lavage
XX
XX
XX
XX
X0,060,0651111
médiaire
55 °
55 °
65 °
X
55 °
X
45 °
45 °
Rinçage
inter-
XX
XX
XX
XX
XX
XX
SéchageEau
final
65 °
65 °
65 °
65 °
55 °
55 °
froide
(15 °C)
X1,200,6178769
X1,250,71711092
X1,300,7178973
X1,200,6138264
X1,050,613165147
X1,100,5177254
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
4)
Eau
chaude
(55 °C)
XX X X X X –0,122–65
Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universel plus et Eco.
Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise.
Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis
sure de la vaisselle dans le compartiment II uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine).
Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242.
Des écarts sensibles peuvent apparaître dans la pratique en raison de conditions différentes.
73
Tableau des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 881
(voir référence de l’appareil sur la plaque signalétique)
ProgrammeUtilisationdétergent
sans
1)
chlore
comparti-
ment II
(Lavage)
Universel 55 °Pour le lavage de vaisselle normalement
Universel
Plus 55 °
Universel 65 °Identique à Universel 55°, mais avec
Normal 55 ° Pour vaisselle normalement sale,
Eco 45 °
Programmes spéciaux
Fin 45 °Programme délicat pour vaisselle peu sale
PrélavagePour rincer de la vaisselle entre deux
Eco eau chaudePour vaisselle peu à normalement sale. A
Il faut doser les détergents différemment suivant le type de produit :
1) Choisissez ce dosage pour :
2) Choisissez ce dosage pour :
3)
– les produits sans chlore et sans phosphate
– les produits sans chlore, avec phosphate
– les produits liquides
Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment II.
– les détergents avec chlore et phosphate (à l’exception des détergents liquides)
Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments I et II.
sale
Identique à Universel 55°, mais avec durée
de lavage plus longue pour traiter la vaisselle
normalement sale avec adhérence de
résidus d’aliments secs, particulièrement
approprié aux détergents sans chlore
température de lavage plus élevée pour
élimination de résidus d’aliment féculents
séchés
particulièrement adapté aux produits sans
chlore
Pour vaisselle normalement sale,
particulièrement économique en énergie
ne supportant pas les températures
élevées
lavages
sélectionner uniquement si le lave-vaisselle
est raccordé en eau chaude (minimum45° C) - voir chapitre "Choix des
programmes"
100 %20 %80 %
100 %20 %80 %
100%20 %80 %
100 %100 %
100 % 100 %
50 %50 %
100 %20 %80 %
avec chlore
comparti-
ment I
(Prélavage)
2)
comparti-
ment II
(Lavage)
3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre "Indications pour essais comparatifs").
4) Voir chapitre "Utilisation, Afficheur Temps".
74
Tableau des programmes
1.
Pré-
lavage
Déroulement du programmeConsommationDurée
Electricité kWhEauMinutes (env.)
LitresEau
Lavage Rinçage
2.
Pré-
lavage
XX
XX
XX
XX
X0,060,0651111
médiaire
55 °
55 °
65 °
X
55 °
X
45 °
45 °
Rinçage
inter-
XX
XX
XX
XX
XX
XX
SéchageEau
final
65 °
65 °
65 °
65 °
55 °
55 °
froide
(15 °C)
X1,300,7178769
X1,350,81811092
X1,400,8188973
X1,300,7138264
X1,080,713165147
X1,200,6177254
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
4)
Eau
chaude
(55 °C)
XX X X X X –0,122–65
Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universel plus et Eco.
Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise.
Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis
sure de la vaisselle dans le compartiment II uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine).
Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242.
Des écarts sensibles peuvent apparaître dans la pratique en raison de conditions différentes.
75
Sous réserve de modifications/ (G674/G681/G881) / 0000700
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.