MIELE G 881 SCI, G 8813 SCI Plus, G 681 I User Manual [fr]

Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 681 SC / G 681 SCi / G 881 SCi
Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 05 430 160
R
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle : 11
Ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation et réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle et modification de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etrier de maintien (suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complément à verres (en série suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Support-flacons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afficheur de déroulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afficheur Temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anneau lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Top Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des filtres dans la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recherches de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accessoires contre supplément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modèle de lave-vaisselle G 681 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modèle de lave-vaisselle G 881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts
3 Panier supérieur
4 Arrivée d’eau pour bras de lavage intermédiaire
5 Bras de lavage intermédiaire
6 Sélecteur de dureté d’eau
7 Bras de lavage inférieur
4
8 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
9 Filtres
10 Réservoir à sel
11 Boîte à produits double comparti-
ment
12 Réservoir à produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
13 Plaque signalétique
Bandeau de commande
Description de l’appareil
14 Touche "Marche/Arrêt"
15 Afficheur Temps
16 Afficheur de déroulement
17 Diodes de contrôle/remplissage
18 Sélecteur de programme avec
anneau lumineux
19 Touches "Départ différé"
Ce mode d’emploi concerne plusieurs modèles de lave-vaisselle. Les différents modèles sont intitulés comme suit : G 681 G 881
Reportez-vous à la plaque signalétique placée sur la tranche de la contreporte afin de connaître à quel type de lave-vaisselle correspond votre appareil. La plaque signalétique est placée au partie haute de la contreporte.
20 Touche "Top Solo"
21 Touche "Départ"
22 Sécurité enfants
23 Ouverture de porte
24 Orifice d’évacuation séchage
Turbothermic ultra
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce lave-vaisselle répond aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Néanmoins une utilisation in­correcte peut entraîner des dégâts sur les personnes et sur l’appareil. Lisez attentivement les indications fournies dans ce mode d’emploi avant de mettre votre lave-vaisselle en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appa­reil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation correcte
Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.
Utilisez ce lave-vaisselle unique-
ment pour laver de la vaisselle. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages dus à une utilisation inappropriée ou à une manipulation erronée.
A la livraison
Un lave-vaisselle endommagé
peut mettre votre sécurité en péril. Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle présentent une ava­rie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service.
Débarrassez-vous de l’emballage
dans les meilleures conditions pour protéger l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccor­dement du lave-vaisselle conformé-
ment à la notice de montage.
Les lave-vaisselle intégrables doi-
vent impérativement être installés sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins afin de garantir leur stabilité.
N’encastrez pas le lave-vaisselle
sous une table de cuisson. Les températures de rayonnement élevées de la table de cuisson pourraient en­dommager le lave-vaisselle.
Il est interdit de brancher le lave-
vaisselle sur le réseau pendant l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré-
quence et les fusibles disponibles sur le réseau de votre habitation coïnci­dent avec les indications fournies sur la plaque signalétique.
La sécurité électrique de ce lave-
vaisselle n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémen­taire et en cas de doute toute l’installa­tion domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un lave-vaisselle endommagé peut
mettre votre sécurité en danger. Si c’est le cas, mettez votre appareil im­médiatement hors service et appelez votre fournisseur ou le SAV.
Le boîtier de raccordement d’eau
plastique comporte une électro­vanne. Ne l’immergez pas.
La gaine d’arrivée d’eau comporte
des fils sous tension. Il est par conséquent interdit de le couper, même s’il est trop long.
N’utilisez pas de rallonge électri-
que pour des raisons de sécurité (risque de surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de détergents en
poudre. N’avalez pas de produit. Ils peuvent brûler le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit.
Si vous utilisez le panier à couverts
(selon modèles), ceux-ci sont légè­rement mieux lavés et séchés, lors­qu’on les place dans le panier manche en bas. Si vous craignez néanmoins de vous blesser aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts manche en haut.
N’utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle ménagers. N’utilisez pas de produit liquide pour vaisselle.
N’utilisez que du produit de rin-
çage pour lave-vaisselle ménagers.
N’utilisez que des sels regénérants
spéciaux ou des sels raffinés purs, de préférence à gros grains. N’em­ployez en aucun cas d’autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indisso­lubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.
Ne lavez pas de pièces plastique ne
supportant pas les températures éle­vées, plats jetables, couverts . . . Elles peuvent se déformer sous l’action de la chaleur.
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lave­vaisselle ouverte. Celui-ci pourrait bas­culer. Vous pouvez vous blesser et endommager le lave-vaisselle.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve
Ne touchez pas la résistance en
fond de cuve en cours ou immédia­tement en fin de programme. Vous pouvez vous brûler.
Certaines pièces plastique peu-
vent brûler ou s’enflammer lors­qu’elles sont en contact avec la résistance. Disposez-les par conséquent toujours dans le panier supérieur si vous n’êtes pas absolument sûr qu’elles résistent aux températures élevées. Bloquez les petites pièces pour qu’elles ne tombent pas sur la résistance.
En cas de présence d’enfants au foyer
Empêchez les jeunes enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou de l’utiliser. Ils risquent de s’y enfermer.
Empêchez les enfants de toucher
au produit de lavage. Celui-ci peut provoquer des brûlures dans la bouche et dans le pharynx ou entraîner des asphyxies. Transportez votre enfant immédiate­ment chez le médecin s’il a avalé du produit.
Pour éviter que les enfants ne tou-
chent aux détergents : ne versez le produit de lavage avant le démarrage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité en­fants. Maintenez également les enfants éloi­gnés du lave-vaisselle ouvert, car il peut subsister des résidus de produit.
Si vous utilisez la fonction "Départ
différé" (suivant modèles) veillez à ce que la boîte à produits soit sèche avant d’y verser le détergent ; essuyez­la éventuellement au préalable. Le pro­duit se transforme en pâte et ne peut être éliminé complètement si la boîte à produits est humide. Les enfants ris­quent de toucher aux restes de produit en fin de programme si la porte du lave­vaisselle est ouverte.
qu’immédiatement
Pour éviter les dégâts sur le lave-vaisselle et les objets
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rinçage. Sinon le réservoir sera endommagé.
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de sel regénérant. Sinon l’adoucisseur sera détruit.
N’utilisez pas de produits profes-
sionnels ou industriels qui peuvent détériorer les matériaux et risquent de provoquer des réactions chimiques violentes (explosions).
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’aquasécurité Miele assure une pro­tection fiable contre les dégâts des
eaux dans les conditions suivantes :
– Installation conforme.
– Réparation de l’appareil et remplace-
ment des pièces en cas de détériora­tions identifiables.
– Fermeture du robinet d’eau en cas
d’absence prolongée (vacances par ex.).
En cas de réparations et entretiens
Les interventions ne doivent être
exécutées que par des profession­nels. Les réparations incorrectes entraî­nent de graves dangers pour l’utilisa­teur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Elimination de votre ancien lave-vaisselle
Rendez votre lave-vaisselle hors
d’usage, inutilisable. A cet effet dé­branchez l’appareil et coupez le cor­don d’alimentation. Enlevez la plaque de fermeture de porte en haut de la cuve (2 vis cruci­formes) afin que les enfants ne puis­sent s’y enfermer. Déposez ensuite l’appareil dans une décharge autorisée.
Le fabricant ne peut être tenu res­ponsable de dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava­ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco­logiques de façon à en faciliter le recy­clage.
Le recyclage de l’emballage écono­mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Le re­vendeur reprend en principe l’embal­lage à la mise en service de l’appareil.
Elimination de l’ancien appareil
Les anciens appareils comportent dans de nombreux cas des matériaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d’un nou­vel appareil ou à une décharge assu­rant le recyclage des matériaux. Veuillez vous assurer que votre ancien appareil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu’à son en­lèvement. Le mode d’emploi vous four­nit des indications à ce sujet au chapi­tre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Elimination de votre ancien lave-vaisselle".
Lavage économique
Le fonctionnement de ce lave-vaisselle est particulièrement économique en eau et en électricité. Vous pouvez contribuer à augmenter les économies en suivant les conseils ci-après :
Raccordez le lave-vaisselle en eau chaude si vous disposez d’une instal­lation d’eau chaude moderne. Vous économisez de l’énergie et du temps bien que toutes les phases de pro­gramme se déroulent en eau chaude. Si vous disposez d’un chauf­fage électrique, nous vous conseil­lons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle en eau froide.
Exploitez totalement la capacité des paniers, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; le lavage sera alors le plus économique.
Sélectionnez un programme, qui cor­respond à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.
Sélectionnez la fonction "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle à laver (voir chapitre "Fonctions addition­nelles").
10
Choisissez le programme "Eco".
Respectez les dosages de déter­gents indiqués par le fabricant de produits.
Utilisez les 2/3 de la quantité de pro­duit indiquée lorsque les paniers de votre lave-vaisselle sont à moitié vides.
Première mise en service
Produits dont vous devez dis­poser à la mise en service de votre lave-vaisselle :
2 l deau,
2 kg de sel regénérant,
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager,
produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé au départ usine. Les restes deau sont dus à ce contrôle et nindiquent bien évidem­ment pas que le lave-vaisselle a été utilisé précédemment.
Première mise en service
11
Première mise en service
Ouverture de porte
Saisissez la poignée et tirez-la vers lavant pour ouvrir la porte.
Toutes les fonctions sont automatique­ment interrompues lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte en cours de fonctionnement.
Fermeture de porte
Repoussez les paniers, relevez la porte et exercez une pression sur la poignée jusqu’à ce quelle sen­clenche.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à lavant du panier supérieur. Enlevez la clé avant de faire démar- rer votre lave-vaisselle et conservez­la dans un endroit sûr à l’extérieur de l’appareil.
Fermez la porte avec cette clé lorsque vous voulez interdire l’accès de votre lave-vaisselle aux enfants.
Position horizontale : porte verrouillée
12
Position verticale : porte déverrouillée
Première mise en service
Adoucisseur
Le lave-vaisselle doit disposer d’eau douce peu calcaire pour obtenir de bons résultats de lavage. Sinon des dé- pôts blancs se déposent sur la vais­selle et les parois de la cuve lorsque leau est dure. Il faut par conséquent adoucir leau de la conduite à partir de 7° de dureté deau française (0,7 mmol/l). Cette opé­ration seffectue automatiquement grâce à ladoucisseur intégré. – Il faut prévoir du sel régénérant pour
ladoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du­reté de leau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite dalimentation auprès de la compa­gnie distributrice, dont vous dépendez.
Vous n’avez lorsque la dureté de leau dont vous dis­posez se situe en permanence sous de 7° de dureté française (= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de leau de votre canalisation. En cas de dureté d’eau variable (de 14 à 31° de dureté française) prenez toujours en compte la valeur supérieure (soit 31°).
Vous facilitez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d’eau en cas d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d’eau de votre conduite :
Placez le sélecteur de programme sur la position correspondant à votre dureté deau (voir tableau).
pas besoin dutiliser de sel
en des-
°
Réglage à
effectuer sur
lafficheur
Temps
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9
mmol/l Dureté
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8
4,0
4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
française
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38
40
41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
Dureté
alle-
mande
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36-70 6,5-12,6 65-126 36
Votre lave-vaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté alle­mande (soit 4 mmol/l). Il vous faudra convertir cette dureté al­lemande en dureté française à l’aide du tableau ci-contre pour contrôler et éventuellement modifier la dureté deau (voir page suivante).
13
Première mise en service
Programmation et réglage de ladoucisseur
Vous devez programmer la dureté deau de votre lieu dhabitation avec les touches sur le bandeau de com­mande. Il faut teur de dureté d’eau dans la cuve (voir page suivante).
Contrôle et modification de la dureté deau
Vous pouvez contrôler et modifier simul­tanément la dureté deau programmée par les touches sur le bandeau de com­mande. Il faut savoir que votre lave­vaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté allemande. Convertissez la dureté française de vo­tre eau en dureté allemande pour effec­tuer le contrôle et éventuellement la mo­dification.
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Maintenez les touches $ et "Départ" enfoncées et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
en plus régler le sélec-
Si vous devez modifier la programma­tion:
Appuyez sur la touche "Top Solo" jus­qu’à ce que la dureté de leau dispo­nible chez vous s’affiche.
Information
Lorsquil a atteint le chiffre "36" (dureté allemande), le compteur recommence à 0.
Enfoncez la touche "Départ".
"SP", qui signifie mise en mémoire, s’af- fiche.
Réenfoncez la touche "Départ".
La modification est mise en mémoire.
La durée du programme indiqué par le sélecteur saffiche en heures et mi­nutes. La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur s’allume.
Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Un "P" et deux chiffres apparaissent sur lafficheur Temps.
Tournez le sélecteur de programme sur "Universel plus 55°".
Le chiffre qui correspond à la dureté deau programmée, ici "22", saffiche.
Si la dureté d’eau programmée est cor­recte :
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
14
Réglage du sélecteur de dureté deau dans la cuve
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Réglez le sélecteur de dureté deau dans la cuve suivant le tableau ci­contre.
Vous minimisez les effets négatifs d’un lavage en lave-vaisselle sur les sur­faces en verre en programmant avec précision la dureté de leau sur votre lave-vaisselle en fonction de l’eau disponible sur votre lieu dhabitation. Il faut savoir quun réglage trop élevé peut engendrer de légères dégrada- tions sur l’efficacité de lavage et une formation accentuée de taches sur la vaisselle.
Enlevez le cache du sélecteur de du­reté deau avec un tournevis.
Première mise en service
Modifiez le réglage au sélecteur avec un tournevis ou une pièce de monnaie jusquau déclic en fonction de la dureté d’eau de votre lieu dhabitation.
Dureté
fran-
çaise
2- 13 0,2- 1,3 1- 7 3 14- 18 1,4- 1,8 8-10 2 20- 25 2,0- 2,5 11-14 1 27-126 2,7-12,6 15-70 0
mmol/l Dureté
allemande
Le sélecteur de dureté deau est placé en position 1 au départ usine.
Sélecteur de dureté deau
(position)
Exemple :
Pour une dureté d’eau de 6° (dureté allemande) il faudra placer le sélec- teur de dureté en position 3 (1 – 7° de dureté allemande).
Reposez le cache du sélecteur de dureté deau.
15
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Important. Il faut verser 2 l deau dans le réservoir avant de le remplir de sel régénérant fois. Après la mise en service ce nest plus nécessaire puisquil reste toujours une quantité d’eau suffi­sante dans le réservoir.
Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réser- voir de sel régénérant, sinon il dé- truirait ladoucisseur.
Nutilisez que des sels regénérants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains. Nemployez en aucun cas dautres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des par­ticules indissolubles qui risquent dentraver le bon fonctionnement de ladoucisseur.
pour la première
Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir.
Remplissez le réservoir avec 2 l deau.
Placez lentonnoir et remplissez le ré- servoir de sel jusqu’à ce quil soit plein. Le réservoir contient jusqu’à 2 kg sui­vant le type de sel.
Une partie de leau déborde lors du remplissage de sel.
Nettoyez les résidus de sel au ni­veau de lorifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réser- voir.
16
Faites immédiatement démarrer le programme "Prélavage" pour diluer, puis vidanger leau salée qui a dé- bordé.
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser- voir tant que la diode "Sel" sur le ban­deau de commande ne sallume pas.
Reversez du sel regénérant dès que la diode de remplissage "Sel" s’al- lume. (Voir rubrique "Remplissage de sel regénérant").
La diode "Sel" peut rester allumée pen­dant un court moment après que vous avez réapprovisionné le réservoir. Elle s’éteint dès que sest constituée une solution saline suffisamment concen­trée.
Remarque :
La diode "Sel" sallume même si vous nutilisez pas de sel régénérant en rai­son dune dureté d’eau très faible (en­dessous de 7°). Ne tenez pas compte du fait que la diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programma­tion de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures. Cest pourquoi "PC" (Programm Correc­tion) est inscrit sur le bandeau de com­mande à droite de la diode "Sel".
17
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispen­sable à l’évacuation de la pellicule deau sur la vaisselle lors du séchage pour accélérer ce dernier. Il se verse dans le réservoir et se dose automati­quement suivant la quantité sélection- née.
Versez uniquement du produit de rinçage pour lave-vaisselle ména­gers, en aucun cas de produit de la­vage liquide ou en poudre. Il détrui- rait le réservoir de produit de rinçage.
Vous pouvez également utiliser – du vinaigre ménager à teneur en
acide de 5% max. ou – de lacide citrique de 50%. Mais la
vaisselle sera plus humide et présen-
tera davantage de taches en fin de
programme que si vous utilisez du
produit de rinçage.
Remplissage de produit de rinçage
Enfoncez la touche douverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche jus­qu’à ce que le couvercle se relève.
Nutilisez en aucun cas de vinaigre à teneur en acide supérieure (es­sence de vinaigre à 25%), qui dété- riorerait votre lave-vaisselle.
18
Versez le produit de rinçage jusqu’à
ce quil soit visible à la surface du fil-
tre de lorifice de remplissage.
Le réservoir a une contenance denv. 130 ml.
Première mise en service
Diode de remplissage de produit de rinçage
Il reste suffisamment de produit tant que la diode "Produit de rinçage" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.
Refermez bien le couvercle. On doit
entendre nettement un déclic, sinon
de leau peut pénétrer dans le réser-
voir de produit de rinçage en cours
de programme.
Essuyez bien le produit de rinçage,
qui a éventuellement débordé pour
éviter une formation de mousse au
prochain lavage.
Il reste une réserve pour 2-3 lavages lorsque la diode s’allume.
Réapprovisionnez le réservoir en pro­duit de rinçage sans tarder.
19
Première mise en service
Réglage du dosage de produit de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable de 1 à 6. Il est réglé en position 3 (flèche) au départ usine. La consommation de produit de rinçage est denv. 3 ml par programme.
Si la vaisselle présente des taches :
Augmentez le dosage.
Si des opacités ou des marbrures apparaissent sur la vaisselle :
Diminuez le dosage.
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Enlevez les gros résidus d’aliments
sur la vaisselle.
Il nest pas indispensable de passer la vaisselle sous l’eau.
Ne lavez pas les pièces de vais­selle souillées de cendre, sable, graisse non alimentaire ou colorants en lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas et se diffuse dans la cuve, le sable est abrasif. La cire, la graisse non ali­mentaire et les colorants endomma­gent le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle à nimporte quel endroit dans les paniers. Respectez néanmoins les conseils suivants :
Vaisselle et couverts ne doivent ni
senchevêtrer ni se recouvrir.
Disposez la vaisselle de façon que
leau puisse en asperger toutes les
surfaces. Cest impératif pour que la
vaisselle soit propre.
Veillez à placer toutes les pièces de
vaisselle de façon stable.
Disposez les pièces creuses, telles
que tasses, verres, casseroles etc.
dans les paniers, lorifice dirigé vers
le bas.
Disposez les pièces creuses étroites
et hautes, comme les flûtes, au cen-
tre des paniers et non aux angles. Ils
y seront mieux exposés aux jets
deau.
Placez les pièces à fond creux si possible de biais, afin que l’eau puisse s’écouler.
Ne bloquez pas les bras de lavage par des pièces trop hautes ou dé- passant des paniers. Contrôlez éven- tuellement en les faisant tourner à la main.
Veillez à ce que les petites pièces ne tombent pas à travers les mon­tants des paniers. Placez les petites pièces dans le tiroir ou le panier à couverts.
Les aliments tels que carottes, to­mates, ketchup etc. contiennent des colorants naturels. Ceux-ci pro­voquent une coloration de la vais­selle en plastique et des pièces plastique à lintérieur de la cuve, si la quantité de ces aliments sur la vaisselle est importante. Cette colo­ration na aucune influence sur la stabilité des pièces en plastique.
Des résidus daliments ou de bois­sons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle lors du chargement. Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets d’eau. Essuyez les résidus daliments ou de boissons qui se sont renversés sur les côtés de la porte du lave­vaisselle avant de la fermer.
21
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Panier supérieur
Disposez les petites pièces de vais­selle légères et fragiles telles que : sou­coupes, tasses, verres, coupes à des­serts etc. dans le panier supérieur. Vous pouvez également y placer une petite casserole.
A observer en cas dutilisation de la fonction "Top Solo"
Si vous sélectionnez un programme avec la fonction "Top Solo", disposez la totalité de la vaisselle dans le panier su­périeur et le tiroir à couverts.
Si vous désirez utiliser le panier à cou­verts, répartissez ceux-ci de façon bien espacée dans le panier.
Vous pouvez disposer également des assiettes de grand diamètre et des plats bien espacés dans le panier infé- rieur, puisque le bras de lavage inter­médiaire projette des jets également vers le bas. cun cas de casseroles, saladiers ou au­tres récipients creux.
Néanmoins ne lavez en au-
Rangez les ustensiles longs : louches, spatules, grand couteaux, horizontale­ment à lavant du panier supérieur.
22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses rabattable
Cette étagère se relève pour disposer des pièces hautes.
Etrier de maintien
(suivant modèles)
Cet étrier se rabat vers lintérieur du pa­nier afin de faciliter le chargement et le déchargement des pièces de vaisselle.
23
Loading...
+ 53 hidden pages