MIELE G 881 SCI, G 8813 SCI Plus, G 681 I User Manual [fr]

Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 681 SC / G 681 SCi / G 881 SCi
Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 05 430 160
R
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle : 11
Ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation et réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle et modification de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etrier de maintien (suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complément à verres (en série suivant modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Support-flacons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afficheur de déroulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afficheur Temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anneau lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Top Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des filtres dans la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recherches de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accessoires contre supplément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modèle de lave-vaisselle G 681 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Modèle de lave-vaisselle G 881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts
3 Panier supérieur
4 Arrivée d’eau pour bras de lavage intermédiaire
5 Bras de lavage intermédiaire
6 Sélecteur de dureté d’eau
7 Bras de lavage inférieur
4
8 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
9 Filtres
10 Réservoir à sel
11 Boîte à produits double comparti-
ment
12 Réservoir à produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
13 Plaque signalétique
Bandeau de commande
Description de l’appareil
14 Touche "Marche/Arrêt"
15 Afficheur Temps
16 Afficheur de déroulement
17 Diodes de contrôle/remplissage
18 Sélecteur de programme avec
anneau lumineux
19 Touches "Départ différé"
Ce mode d’emploi concerne plusieurs modèles de lave-vaisselle. Les différents modèles sont intitulés comme suit : G 681 G 881
Reportez-vous à la plaque signalétique placée sur la tranche de la contreporte afin de connaître à quel type de lave-vaisselle correspond votre appareil. La plaque signalétique est placée au partie haute de la contreporte.
20 Touche "Top Solo"
21 Touche "Départ"
22 Sécurité enfants
23 Ouverture de porte
24 Orifice d’évacuation séchage
Turbothermic ultra
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce lave-vaisselle répond aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Néanmoins une utilisation in­correcte peut entraîner des dégâts sur les personnes et sur l’appareil. Lisez attentivement les indications fournies dans ce mode d’emploi avant de mettre votre lave-vaisselle en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appa­reil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation correcte
Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.
Utilisez ce lave-vaisselle unique-
ment pour laver de la vaisselle. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages dus à une utilisation inappropriée ou à une manipulation erronée.
A la livraison
Un lave-vaisselle endommagé
peut mettre votre sécurité en péril. Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle présentent une ava­rie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service.
Débarrassez-vous de l’emballage
dans les meilleures conditions pour protéger l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccor­dement du lave-vaisselle conformé-
ment à la notice de montage.
Les lave-vaisselle intégrables doi-
vent impérativement être installés sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins afin de garantir leur stabilité.
N’encastrez pas le lave-vaisselle
sous une table de cuisson. Les températures de rayonnement élevées de la table de cuisson pourraient en­dommager le lave-vaisselle.
Il est interdit de brancher le lave-
vaisselle sur le réseau pendant l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré-
quence et les fusibles disponibles sur le réseau de votre habitation coïnci­dent avec les indications fournies sur la plaque signalétique.
La sécurité électrique de ce lave-
vaisselle n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémen­taire et en cas de doute toute l’installa­tion domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un lave-vaisselle endommagé peut
mettre votre sécurité en danger. Si c’est le cas, mettez votre appareil im­médiatement hors service et appelez votre fournisseur ou le SAV.
Le boîtier de raccordement d’eau
plastique comporte une électro­vanne. Ne l’immergez pas.
La gaine d’arrivée d’eau comporte
des fils sous tension. Il est par conséquent interdit de le couper, même s’il est trop long.
N’utilisez pas de rallonge électri-
que pour des raisons de sécurité (risque de surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de détergents en
poudre. N’avalez pas de produit. Ils peuvent brûler le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit.
Si vous utilisez le panier à couverts
(selon modèles), ceux-ci sont légè­rement mieux lavés et séchés, lors­qu’on les place dans le panier manche en bas. Si vous craignez néanmoins de vous blesser aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts manche en haut.
N’utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle ménagers. N’utilisez pas de produit liquide pour vaisselle.
N’utilisez que du produit de rin-
çage pour lave-vaisselle ménagers.
N’utilisez que des sels regénérants
spéciaux ou des sels raffinés purs, de préférence à gros grains. N’em­ployez en aucun cas d’autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indisso­lubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.
Ne lavez pas de pièces plastique ne
supportant pas les températures éle­vées, plats jetables, couverts . . . Elles peuvent se déformer sous l’action de la chaleur.
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lave­vaisselle ouverte. Celui-ci pourrait bas­culer. Vous pouvez vous blesser et endommager le lave-vaisselle.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve
Ne touchez pas la résistance en
fond de cuve en cours ou immédia­tement en fin de programme. Vous pouvez vous brûler.
Certaines pièces plastique peu-
vent brûler ou s’enflammer lors­qu’elles sont en contact avec la résistance. Disposez-les par conséquent toujours dans le panier supérieur si vous n’êtes pas absolument sûr qu’elles résistent aux températures élevées. Bloquez les petites pièces pour qu’elles ne tombent pas sur la résistance.
En cas de présence d’enfants au foyer
Empêchez les jeunes enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou de l’utiliser. Ils risquent de s’y enfermer.
Empêchez les enfants de toucher
au produit de lavage. Celui-ci peut provoquer des brûlures dans la bouche et dans le pharynx ou entraîner des asphyxies. Transportez votre enfant immédiate­ment chez le médecin s’il a avalé du produit.
Pour éviter que les enfants ne tou-
chent aux détergents : ne versez le produit de lavage avant le démarrage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité en­fants. Maintenez également les enfants éloi­gnés du lave-vaisselle ouvert, car il peut subsister des résidus de produit.
Si vous utilisez la fonction "Départ
différé" (suivant modèles) veillez à ce que la boîte à produits soit sèche avant d’y verser le détergent ; essuyez­la éventuellement au préalable. Le pro­duit se transforme en pâte et ne peut être éliminé complètement si la boîte à produits est humide. Les enfants ris­quent de toucher aux restes de produit en fin de programme si la porte du lave­vaisselle est ouverte.
qu’immédiatement
Pour éviter les dégâts sur le lave-vaisselle et les objets
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rinçage. Sinon le réservoir sera endommagé.
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de sel regénérant. Sinon l’adoucisseur sera détruit.
N’utilisez pas de produits profes-
sionnels ou industriels qui peuvent détériorer les matériaux et risquent de provoquer des réactions chimiques violentes (explosions).
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’aquasécurité Miele assure une pro­tection fiable contre les dégâts des
eaux dans les conditions suivantes :
– Installation conforme.
– Réparation de l’appareil et remplace-
ment des pièces en cas de détériora­tions identifiables.
– Fermeture du robinet d’eau en cas
d’absence prolongée (vacances par ex.).
En cas de réparations et entretiens
Les interventions ne doivent être
exécutées que par des profession­nels. Les réparations incorrectes entraî­nent de graves dangers pour l’utilisa­teur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Elimination de votre ancien lave-vaisselle
Rendez votre lave-vaisselle hors
d’usage, inutilisable. A cet effet dé­branchez l’appareil et coupez le cor­don d’alimentation. Enlevez la plaque de fermeture de porte en haut de la cuve (2 vis cruci­formes) afin que les enfants ne puis­sent s’y enfermer. Déposez ensuite l’appareil dans une décharge autorisée.
Le fabricant ne peut être tenu res­ponsable de dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava­ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco­logiques de façon à en faciliter le recy­clage.
Le recyclage de l’emballage écono­mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Le re­vendeur reprend en principe l’embal­lage à la mise en service de l’appareil.
Elimination de l’ancien appareil
Les anciens appareils comportent dans de nombreux cas des matériaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d’un nou­vel appareil ou à une décharge assu­rant le recyclage des matériaux. Veuillez vous assurer que votre ancien appareil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu’à son en­lèvement. Le mode d’emploi vous four­nit des indications à ce sujet au chapi­tre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Elimination de votre ancien lave-vaisselle".
Lavage économique
Le fonctionnement de ce lave-vaisselle est particulièrement économique en eau et en électricité. Vous pouvez contribuer à augmenter les économies en suivant les conseils ci-après :
Raccordez le lave-vaisselle en eau chaude si vous disposez d’une instal­lation d’eau chaude moderne. Vous économisez de l’énergie et du temps bien que toutes les phases de pro­gramme se déroulent en eau chaude. Si vous disposez d’un chauf­fage électrique, nous vous conseil­lons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle en eau froide.
Exploitez totalement la capacité des paniers, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; le lavage sera alors le plus économique.
Sélectionnez un programme, qui cor­respond à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.
Sélectionnez la fonction "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle à laver (voir chapitre "Fonctions addition­nelles").
10
Choisissez le programme "Eco".
Respectez les dosages de déter­gents indiqués par le fabricant de produits.
Utilisez les 2/3 de la quantité de pro­duit indiquée lorsque les paniers de votre lave-vaisselle sont à moitié vides.
Première mise en service
Produits dont vous devez dis­poser à la mise en service de votre lave-vaisselle :
2 l deau,
2 kg de sel regénérant,
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager,
produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé au départ usine. Les restes deau sont dus à ce contrôle et nindiquent bien évidem­ment pas que le lave-vaisselle a été utilisé précédemment.
Première mise en service
11
Première mise en service
Ouverture de porte
Saisissez la poignée et tirez-la vers lavant pour ouvrir la porte.
Toutes les fonctions sont automatique­ment interrompues lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte en cours de fonctionnement.
Fermeture de porte
Repoussez les paniers, relevez la porte et exercez une pression sur la poignée jusqu’à ce quelle sen­clenche.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à lavant du panier supérieur. Enlevez la clé avant de faire démar- rer votre lave-vaisselle et conservez­la dans un endroit sûr à l’extérieur de l’appareil.
Fermez la porte avec cette clé lorsque vous voulez interdire l’accès de votre lave-vaisselle aux enfants.
Position horizontale : porte verrouillée
12
Position verticale : porte déverrouillée
Première mise en service
Adoucisseur
Le lave-vaisselle doit disposer d’eau douce peu calcaire pour obtenir de bons résultats de lavage. Sinon des dé- pôts blancs se déposent sur la vais­selle et les parois de la cuve lorsque leau est dure. Il faut par conséquent adoucir leau de la conduite à partir de 7° de dureté deau française (0,7 mmol/l). Cette opé­ration seffectue automatiquement grâce à ladoucisseur intégré. – Il faut prévoir du sel régénérant pour
ladoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du­reté de leau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite dalimentation auprès de la compa­gnie distributrice, dont vous dépendez.
Vous n’avez lorsque la dureté de leau dont vous dis­posez se situe en permanence sous de 7° de dureté française (= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de leau de votre canalisation. En cas de dureté d’eau variable (de 14 à 31° de dureté française) prenez toujours en compte la valeur supérieure (soit 31°).
Vous facilitez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d’eau en cas d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d’eau de votre conduite :
Placez le sélecteur de programme sur la position correspondant à votre dureté deau (voir tableau).
pas besoin dutiliser de sel
en des-
°
Réglage à
effectuer sur
lafficheur
Temps
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9
mmol/l Dureté
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8
4,0
4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
française
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38
40
41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
Dureté
alle-
mande
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36-70 6,5-12,6 65-126 36
Votre lave-vaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté alle­mande (soit 4 mmol/l). Il vous faudra convertir cette dureté al­lemande en dureté française à l’aide du tableau ci-contre pour contrôler et éventuellement modifier la dureté deau (voir page suivante).
13
Première mise en service
Programmation et réglage de ladoucisseur
Vous devez programmer la dureté deau de votre lieu dhabitation avec les touches sur le bandeau de com­mande. Il faut teur de dureté d’eau dans la cuve (voir page suivante).
Contrôle et modification de la dureté deau
Vous pouvez contrôler et modifier simul­tanément la dureté deau programmée par les touches sur le bandeau de com­mande. Il faut savoir que votre lave­vaisselle est programmé au départ usine sur 22° de dureté allemande. Convertissez la dureté française de vo­tre eau en dureté allemande pour effec­tuer le contrôle et éventuellement la mo­dification.
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Maintenez les touches $ et "Départ" enfoncées et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
en plus régler le sélec-
Si vous devez modifier la programma­tion:
Appuyez sur la touche "Top Solo" jus­qu’à ce que la dureté de leau dispo­nible chez vous s’affiche.
Information
Lorsquil a atteint le chiffre "36" (dureté allemande), le compteur recommence à 0.
Enfoncez la touche "Départ".
"SP", qui signifie mise en mémoire, s’af- fiche.
Réenfoncez la touche "Départ".
La modification est mise en mémoire.
La durée du programme indiqué par le sélecteur saffiche en heures et mi­nutes. La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur s’allume.
Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Un "P" et deux chiffres apparaissent sur lafficheur Temps.
Tournez le sélecteur de programme sur "Universel plus 55°".
Le chiffre qui correspond à la dureté deau programmée, ici "22", saffiche.
Si la dureté d’eau programmée est cor­recte :
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
14
Réglage du sélecteur de dureté deau dans la cuve
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Réglez le sélecteur de dureté deau dans la cuve suivant le tableau ci­contre.
Vous minimisez les effets négatifs d’un lavage en lave-vaisselle sur les sur­faces en verre en programmant avec précision la dureté de leau sur votre lave-vaisselle en fonction de l’eau disponible sur votre lieu dhabitation. Il faut savoir quun réglage trop élevé peut engendrer de légères dégrada- tions sur l’efficacité de lavage et une formation accentuée de taches sur la vaisselle.
Enlevez le cache du sélecteur de du­reté deau avec un tournevis.
Première mise en service
Modifiez le réglage au sélecteur avec un tournevis ou une pièce de monnaie jusquau déclic en fonction de la dureté d’eau de votre lieu dhabitation.
Dureté
fran-
çaise
2- 13 0,2- 1,3 1- 7 3 14- 18 1,4- 1,8 8-10 2 20- 25 2,0- 2,5 11-14 1 27-126 2,7-12,6 15-70 0
mmol/l Dureté
allemande
Le sélecteur de dureté deau est placé en position 1 au départ usine.
Sélecteur de dureté deau
(position)
Exemple :
Pour une dureté d’eau de 6° (dureté allemande) il faudra placer le sélec- teur de dureté en position 3 (1 – 7° de dureté allemande).
Reposez le cache du sélecteur de dureté deau.
15
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Important. Il faut verser 2 l deau dans le réservoir avant de le remplir de sel régénérant fois. Après la mise en service ce nest plus nécessaire puisquil reste toujours une quantité d’eau suffi­sante dans le réservoir.
Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réser- voir de sel régénérant, sinon il dé- truirait ladoucisseur.
Nutilisez que des sels regénérants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains. Nemployez en aucun cas dautres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des par­ticules indissolubles qui risquent dentraver le bon fonctionnement de ladoucisseur.
pour la première
Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir.
Remplissez le réservoir avec 2 l deau.
Placez lentonnoir et remplissez le ré- servoir de sel jusqu’à ce quil soit plein. Le réservoir contient jusqu’à 2 kg sui­vant le type de sel.
Une partie de leau déborde lors du remplissage de sel.
Nettoyez les résidus de sel au ni­veau de lorifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réser- voir.
16
Faites immédiatement démarrer le programme "Prélavage" pour diluer, puis vidanger leau salée qui a dé- bordé.
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser- voir tant que la diode "Sel" sur le ban­deau de commande ne sallume pas.
Reversez du sel regénérant dès que la diode de remplissage "Sel" s’al- lume. (Voir rubrique "Remplissage de sel regénérant").
La diode "Sel" peut rester allumée pen­dant un court moment après que vous avez réapprovisionné le réservoir. Elle s’éteint dès que sest constituée une solution saline suffisamment concen­trée.
Remarque :
La diode "Sel" sallume même si vous nutilisez pas de sel régénérant en rai­son dune dureté d’eau très faible (en­dessous de 7°). Ne tenez pas compte du fait que la diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programma­tion de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures. Cest pourquoi "PC" (Programm Correc­tion) est inscrit sur le bandeau de com­mande à droite de la diode "Sel".
17
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispen­sable à l’évacuation de la pellicule deau sur la vaisselle lors du séchage pour accélérer ce dernier. Il se verse dans le réservoir et se dose automati­quement suivant la quantité sélection- née.
Versez uniquement du produit de rinçage pour lave-vaisselle ména­gers, en aucun cas de produit de la­vage liquide ou en poudre. Il détrui- rait le réservoir de produit de rinçage.
Vous pouvez également utiliser – du vinaigre ménager à teneur en
acide de 5% max. ou – de lacide citrique de 50%. Mais la
vaisselle sera plus humide et présen-
tera davantage de taches en fin de
programme que si vous utilisez du
produit de rinçage.
Remplissage de produit de rinçage
Enfoncez la touche douverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche jus­qu’à ce que le couvercle se relève.
Nutilisez en aucun cas de vinaigre à teneur en acide supérieure (es­sence de vinaigre à 25%), qui dété- riorerait votre lave-vaisselle.
18
Versez le produit de rinçage jusqu’à
ce quil soit visible à la surface du fil-
tre de lorifice de remplissage.
Le réservoir a une contenance denv. 130 ml.
Première mise en service
Diode de remplissage de produit de rinçage
Il reste suffisamment de produit tant que la diode "Produit de rinçage" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.
Refermez bien le couvercle. On doit
entendre nettement un déclic, sinon
de leau peut pénétrer dans le réser-
voir de produit de rinçage en cours
de programme.
Essuyez bien le produit de rinçage,
qui a éventuellement débordé pour
éviter une formation de mousse au
prochain lavage.
Il reste une réserve pour 2-3 lavages lorsque la diode s’allume.
Réapprovisionnez le réservoir en pro­duit de rinçage sans tarder.
19
Première mise en service
Réglage du dosage de produit de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable de 1 à 6. Il est réglé en position 3 (flèche) au départ usine. La consommation de produit de rinçage est denv. 3 ml par programme.
Si la vaisselle présente des taches :
Augmentez le dosage.
Si des opacités ou des marbrures apparaissent sur la vaisselle :
Diminuez le dosage.
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Enlevez les gros résidus d’aliments
sur la vaisselle.
Il nest pas indispensable de passer la vaisselle sous l’eau.
Ne lavez pas les pièces de vais­selle souillées de cendre, sable, graisse non alimentaire ou colorants en lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas et se diffuse dans la cuve, le sable est abrasif. La cire, la graisse non ali­mentaire et les colorants endomma­gent le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle à nimporte quel endroit dans les paniers. Respectez néanmoins les conseils suivants :
Vaisselle et couverts ne doivent ni
senchevêtrer ni se recouvrir.
Disposez la vaisselle de façon que
leau puisse en asperger toutes les
surfaces. Cest impératif pour que la
vaisselle soit propre.
Veillez à placer toutes les pièces de
vaisselle de façon stable.
Disposez les pièces creuses, telles
que tasses, verres, casseroles etc.
dans les paniers, lorifice dirigé vers
le bas.
Disposez les pièces creuses étroites
et hautes, comme les flûtes, au cen-
tre des paniers et non aux angles. Ils
y seront mieux exposés aux jets
deau.
Placez les pièces à fond creux si possible de biais, afin que l’eau puisse s’écouler.
Ne bloquez pas les bras de lavage par des pièces trop hautes ou dé- passant des paniers. Contrôlez éven- tuellement en les faisant tourner à la main.
Veillez à ce que les petites pièces ne tombent pas à travers les mon­tants des paniers. Placez les petites pièces dans le tiroir ou le panier à couverts.
Les aliments tels que carottes, to­mates, ketchup etc. contiennent des colorants naturels. Ceux-ci pro­voquent une coloration de la vais­selle en plastique et des pièces plastique à lintérieur de la cuve, si la quantité de ces aliments sur la vaisselle est importante. Cette colo­ration na aucune influence sur la stabilité des pièces en plastique.
Des résidus daliments ou de bois­sons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle lors du chargement. Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets d’eau. Essuyez les résidus daliments ou de boissons qui se sont renversés sur les côtés de la porte du lave­vaisselle avant de la fermer.
21
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Panier supérieur
Disposez les petites pièces de vais­selle légères et fragiles telles que : sou­coupes, tasses, verres, coupes à des­serts etc. dans le panier supérieur. Vous pouvez également y placer une petite casserole.
A observer en cas dutilisation de la fonction "Top Solo"
Si vous sélectionnez un programme avec la fonction "Top Solo", disposez la totalité de la vaisselle dans le panier su­périeur et le tiroir à couverts.
Si vous désirez utiliser le panier à cou­verts, répartissez ceux-ci de façon bien espacée dans le panier.
Vous pouvez disposer également des assiettes de grand diamètre et des plats bien espacés dans le panier infé- rieur, puisque le bras de lavage inter­médiaire projette des jets également vers le bas. cun cas de casseroles, saladiers ou au­tres récipients creux.
Néanmoins ne lavez en au-
Rangez les ustensiles longs : louches, spatules, grand couteaux, horizontale­ment à lavant du panier supérieur.
22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses rabattable
Cette étagère se relève pour disposer des pièces hautes.
Etrier de maintien
(suivant modèles)
Cet étrier se rabat vers lintérieur du pa­nier afin de faciliter le chargement et le déchargement des pièces de vaisselle.
23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
Pour gagner de la place dans le panier inférieur et supérieur, afin dy loger des pièces de vaisselle hautes, le panier su­périeur est réglable sur trois hauteurs, chaque intervalle étant de 2 cm.
Vous pouvez également régler le pa­nier supérieur de biais, un côté en posi­tion haute, lautre en position basse. Veillez néanmoins à ce que le panier sinsère bien dans la cuve.
Sortez le panier supérieur.
Relevez les leviers sur les côtés du
panier supérieur.
Suivant le réglage du panier supérieur vous pouvez loger des assiettes ayant les diamètres suivants, voir tableau.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Modèle G 681
(voir référence de lappareil sur la pla­que signalétique)
Position du
panier
supérieur
haute 15 30
médiane 17 28
basse 19 26
Modèle G 881
(voir référence de lappareil sur la pla­que signalétique)
Position du
panier
supérieur
haute 20 30
médiane 22 28
basse 24 26
Ø dassiette en cm Panier
supérieur
Ø dassiette en cm Panier
supérieur
panier
inférieur
panier
inférieur
Réglez-les sur la position de votre
choix.
Remettez les leviers solidement en
place.
24
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Position du
panier supé-
rieur
haute 21 30
médiane 23 28
basse 25 26
Ø dassiette en cm Panier
supérieur
panier
inférieur
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Disposez les pièces lourdes et de grande taille comme les assiettes, plats, casseroles, saladiers dans le pa­nier inférieur. Vous pouvez également ranger des petites assiettes, soucoupes, dans le panier inférieur. Ne placez pas de verres fins et légers dans le panier inférieur. Sinon il est im­pératif dutiliser un complément spécial.
Limitation en hauteur
La poignée à l’avant du panier supé- rieur indique la hauteur des pièces de vaisselle maximale autorisée dans le panier inférieur pour que le bras de lavage intermédiaire ne cogne pas.
Complément à verres
(en série suivant modèles)
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Vous pouvez remplacer le complément amovible par le complément à verres que vous placez à gauche ou à droite dans le panier inférieur. Placez les verres hauts et à pied contre les supports verticaux pour leur assurer une meilleure stabilité.
25
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support-flacons
Ce support sert à laver les pièces étroites et hautes, biberons, vases, bo-
caux . . . Vous pouvez placer le support-flacon à différents endroits dans le panier infé- rieur, voir emplacements blancs sur le croquis. Ne le mettez pas au centre ni aux angles du panier, l’intérieur du réci- pient ne sera pas exposé correctement aux jets deau et ne sera pas propre.
Couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Placez les couverts sans les trier dans les compartiments du panier à couverts, de préférence manches en bas. Les jets deau pourront ainsi atteindre chaque couvert.
Si vous craignez de vous blesser aux pointes de couteaux et de four­chettes, placez les couverts manche en haut.
26
Placez les petites cuillers dans les ran­gements de chaque côté du panier à couverts.
Disposition de la vaisselle et des couverts
Range-cuillers amovibles pour panier à couverts
Les range-cuillers fournis servent à la­ver les cuillers très sales, cuillers à soupe souillées de légumes
Les cuillers étant placées dans des lo­gements individuels, elles ne peuvent pas se coller et leur surface est mieux exposée aux jets du lave-vaisselle.
Placez les cuillers, manches en bas, dans les range-cuillers en laissant un emplacement vide entre chaque cuiller.
En cas de nécessité emboîtez un
range-cuillers de chaque côté à
lavant et à larrière du panier à cou-
verts.
Pour démonter les range-cuillers :
Comprimez les crochets vers l’inté-
rieur (éventuellement avec un
manche de cuiller) et sortez les
range-cuillers.
27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC)
Il est recommandé de disposer les couverts par zones : une zone pour les couteaux, une autre pour les four­chettes, une pour les cuillers. Cela facilite ensuite le déchargement.
Pour les couteaux et fourchettes, blo­quez la lame et les dents entre les sup­ports. Pour les cuillers, bloquez en re­vanche les manches entre les supports.
Rangez les ustensiles longs : louches à sauce, pelles à tarte, fouets, spatules et grands couteaux dans la partie creuse au centre du tiroir à couverts.
Ne bloquez pas le bras de lavage supérieur par des pièces de vais­selle trop hautes (pelle à tarte par ex.).
Le tiroir à couverts équipé de poignées est amovible.
Posez la partie creuse des cuillers sur les supports dentelés afin de faciliter l’évacuation de leau.
Si les manches de cuillers ne tiennent pas entre les supports, placez-les sur les petits supports dentelés.
Si vous optez pour cette disposition, veillez à ce que les parties creuses des cuillers touchent au moins un support du fond du tiroir à couverts.
28
Disposition de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inappropriée au lave­vaisselle :
– Couverts et pièces de vaisselle en
bois ou avec inscrutations bois : ils
seront détrempés et perdront leur
bel aspect. Les colles utilisées sont
en outre inappropriées à un traite-
ment en lave-vaisselle.
Conséquence : les manches en bois
vont se décoller.
– Pièces artisanales, vases antiques
ou verres décorés : ils ne supportent
pas le lavage en lave-vaisselle.
– Pièces plastique en matériau non
thermoréfractaire : elles peuvent se
déformer.
– Objets en cuivre, laiton, étain et alu-
minium : ils peuvent se décolorer ou
devenir mats.
– Décors de surface non recuits : ils
peuvent seffacer après de nom-
breux lavages en machine.
– Verres et objets en cristal : ils peu-
vent se ternir à la longue.
Attention
Largent traité à la poudre de dEspagne ou produit similaire peut rester humide ou taché en fin de pro­gramme, car leau ne s’écoule pas aussi facilement. Il faut alors l’essuyer avec un chiffon. En revanche dans un néral sec en fin de programme. Lar­gent peut néanmoins changer légère- ment de couleur.
Largent peut se colorer au contact da­liments sulfureux, tels que jaune d’oeuf, oignons, mayonnaise, moutarde, lé- gumes secs, poisson et marinades.
Ne lavez pas les pièces en alumi­nium (filtres à graisses) avec des détergents très alcalins employés dans les domaines professionnels et industriels. Ils peuvent attaquer les matériaux et risquent dans les cas extrêmes de provoquer des réactions chimiques (explosions).
largent, qui a été traité
bain de trempage, est en gé-
blanc
Nous recommandons :
– dacheter de la vaisselle et des cou-
verts adaptés à un lavage en lave-
vaisselle.
– de laver les verres fragiles – si tant
est que vous en preniez la responsa-
bilité – uniquement à basse tempéra-
ture (voir tableau des programmes).
Le risque de ternissement est alors
réduit.
– de continuer à laver les verres de
valeur à la main.
29
Utilisation
Utilisation
Produits de lavage
Nutilisez que des détergents pour lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez utiliser des détergents
en poudre, en pastilles ou liquides.
Versez les produits en poudre ou
liquides dans les compartiments de
la boîte à produits.
Lorsque le fabricant le préconise,
placez les pastilles dans la boîte à
produits (compartiment II). Lorsque
le fabricant recommande de placer
les pastilles dans le panier à cou-
verts, déposez-les sur la contreporte
ou directement dans la cuve. Les
pastilles seront ainsi dissoutes com-
plètement.
Les fabricants de détergents indiquent la quantité de produits totale néces- saire par programme sur leur embal­lage.
Utilisez au moins 30 ml de produit en
cas de charge pleine pour les pro-
grammes suivants :
Programme Normal,
Programmes Universel,
Programme Universel plus,
Programme Eco.
Versez une quantité plus importante
lorsque le fabricant le préconise.
Attention
Si vous utilisez moins de produit que la quantité recommandée, la vaisselle peut ne pas être propre.
Il existe actuellement sur le marché trois types de produits de lavage :
1. Avec phosphate et chlore
2. Avec phosphate sans chlore
3. Sans phosphate ni chlore.
Pour protéger lenvironnement nous re­commandons dutiliser les produits du type 3.
Les
produits sans phosphate réagissent de façon plus sensible à la dureté de leau que les produits avec phosphate. Cela peut avoir une influence sur le ré- sultat de lavage. Des lavages répétés avec ce type de produit peuvent provoquer : – des traces irisées bleutées ou une
opacité sur les verres,
une décoloration de largenterie,un ternissement des décors non
recuits. Ces phénomènes sont essentiellement dus aux produits et ne sont pas provo­qués par le fonctionnement du lave­vaisselle.
Mesures à prendre : – Faites un essai avec un détergent du
même type dun autre fabricant. – Remplacez ce produit par un autre
avec phosphate (type 2) ou avec
phosphate et chlore (type 1). – Programmez ladoucisseur en aug-
mentant le réglage dune position
par rapport à ce quexige la dureté
deau de votre habitation (voir ta-
bleau au chapitre "Première mise en
service").
Ladoucisseur fournira alors une eau
plus douce.
30
Utilisation
Les produits sans chlore ont une effica­cité de blanchiment moindre sur les co­lorants naturels que les produits avec chlore, ce qui peut laisser des traces de thé ou des colorations plus mar­quées sur la vaisselle en plastique. Ces phénomènes sont essentiellement dus aux produits et ne sont pas à impu­ter au fonctionnement du lave-vaisselle.
Mesures à prendre : – Augmentez la quantité de produit
pour renforcer leffet de blanchiment.
– Remplacez ce produit par un autre
avec chlore (type 1).
Adressez-vous au service Consomma­teurs du fabricant de produit en cas de problème.
Adjonction de produit de lavage
Ninhalez pas de produit de lavage en poudre. Navalez pas de pro­duits liquides ou en poudre. Ils peu­vent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un méde- cin si vous avez inhalé ou avalé du produit de lavage. Empêchez les enfants de toucher à ces produits. Il faut par conséquent éloigner les enfants du lave-vaisselle ouvert. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans lappareil. Ne versez le produit de lavage quimmédiatement avant le démar­rage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité enfants.
Répartissez la quantité de produit né­cessaire en pourcentage dans les com­partiments I et II de la boîte à produits en fonction du type de détergent et du programme. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat de lavage. Respectez impérativement les indica­tions de dosage fournies au tableau des programmes à la fin du mode demploi.
31
Utilisation
Appuyez sur le bouton de verrouil­lage de la boîte à produits. Le cou­vercle se relève.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de programme.
Pour information
Le compartiment I contient 20 ml max. le compartiment II 70 ml max. de pro­duit.
Des repères gradués : 20, 25, 30 dans le compartiment II indiquent le niveau de remplissage de produit approxima­tif, porte ouverte à l’horizontale.
Versez le détergent dans les compar­timents de la boîte à produits et fer­mez le couvercle.
Refermez bien lemballage du pro­duit, sinon il perd son pouvoir nettoyant.
32
Utilisation
Choix du programme
Sélectionnez toujours le programme en fonction de la nature de la vaisselle et de son degré de salissure.
Dans la plupart des cas vous sélection- nerez le programme Normal, un pro­gramme Universel ou le programme Universel plus.
Ces programmes sont conçus pour la vaisselle quotidienne.
Les programmes spéciaux sont conçus pour remplir des fonctions particulières.
Vous trouverez une description des pro­grammes et de leurs domaines d’utilisa- tion au tableau des programmes à la fin du mode d’emploi.
La fonction "Top Solo" peut être asso­ciée à chaque programme. Voir infor­mations complémentaires au chapitre "Fonctions additionnelles/Top Solo".
Utilisation
Programme "Eco eau chaude"
Sélectionnez ce programme pour
laver de la vaisselle
normalement sale.
Il faut prévoir impérativement un raccor­dement en eau chaude à 45° C min. et 60° C max. (température dentrée deau) pour des raisons techniques.
Le chauffage de leau est supprimé sur ce programme. La consommation d’énergie nest que de 0,10 kWh.
Il peut arriver que la vaisselle soit plus humide en fin de cycle quavec les au­tres programmes, puisque le chauffage de leau est supprimé.
Lefficacité de lavage et de séchage de ce programme augmente avec la température dentrée deau.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle en fin de programme pour améliorer le sé- chage de la vaisselle.
légèrement à
33
Utilisation
Mise en marche
Vérifiez si les bras de lavage tour­nent librement.
Fermez la porte.
Ouvrez le robinet deau.
Enfoncez la touche "Marche-Arrêt" (14).
Lanneau lumineux autour du sélecteur de programme (18) et le point décimal sur lafficheur Temps (15) s’allument.
Démarrage du programme
Reportez-vous au tableau à la fin du mode demploi pour choisir le pro­gramme.
Tournez le sélecteur de programme (18) à droite ou à gauche sur le pro­gramme désiré.
La durée du programme sélectionné apparaît en heures et minutes sur laffi­cheur Temps (15). La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur Temps (15) et la diode "Dé­part" (21) s’allument.
Information :
Vous pouvez maintenant sélection-
ner les fonctions additionnelles
"Départ différé" et "Top Solo" (voir
chapitre "Fonctions additionnelles").
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode "Départ" (21) s’éteint et la diode "Lavage" (16) s’allume.
Ninterrompez pas le programme en cours. Des phases de cycle impor­tantes (régénération de l’adoucis- seur) peuvent être supprimées.
34
Utilisation
Afficheur de déroulement (16)
La diode "Lavage" sallume aux phases Prélavage, Lavage, Rinçage intermé- diaire et Rinçage final.
La
diode "Séchage" sallume pendant
la phase de séchage.
Afficheur Temps (15)
La durée du programme sélectionné saffiche en heures et minutes avant le démarrage. Puis en cours de cycle, le temps restant jusqu’à la fin du pro­gramme s’affiche. La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur sallume.
Lindication de durée peut être diffé­rente pour un même programme. Elle dépend entre autres de la température dentrée deau et de la quantité de vais­selle.
Lorsque vous sélectionnez un pro­gramme pour la première fois, un temps qui correspond à une durée de programme moyenne en raccordement eau froide, s’affiche.
Anneau lumineux (18)
Lanneau lumineux sallume à lenclen­chement du lave-vaisselle et s’éteint en fin de programme. Il se rallume lorsque vous positionnez le sélecteur de programme sur "Arrêt" ou que vous ouvrez et refermez la porte du lave-vaisselle.
Si vous avez sélectionné la fonction "Départ différé" lanneau lumineux s’éteint 10 minutes après la program­mation du temps à différer.
Si vous appuyez sur une touche ou mo­difiez la position du sélecteur de pro­gramme pendant le temps du différé, lanneau lumineux se rallume pendant 10 minutes.
Les temps indiqués au tableau des pro­grammes correspondent à une durée de programme pour une charge et des températures normalisées.
La platine électronique corrige à cha­que cycle la durée de programme en fonction de la température d’entrée deau et de la quantité de vaisselle. La durée ainsi recalculée saffichera lors­que vous resélectionnerez ce pro­gramme la prochaine fois.
35
Utilisation
Fin de programme
Le programme est terminé lorsqu’au- cune diode ne sallume sur l’afficheur de déroulement (16) et quun "0" appa­raît sur lafficheur Temps (15).
Vous pouvez alors décharger le lave­vaisselle (voir chapitre "Déchargement du lave-vaisselle").
Mettez toujours le lave-vaisselle sur "Arrêt" pour des raisons de sécurité, si vous ne souhaitez pas refaire un lavage immédiatement.
Arrêt
En fin de programme :
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
Lanneau lumineux autour du sélecteur de programme et le point décimal sur lafficheur (15) sallument.
Enfoncez la touche "Marche/Arrêt"
(14) pour la faire ressortir.
Lanneau lumineux autour du sélecteur et le point décimal sur l’afficheur Temps (15) s’éteignent.
Le lave-vaisselle consomme de l’électricité jusqu’à ce quil soit arrêté avec la touche "Marche/Arrêt"
Fermez le robinet deau pour des rai­sons de sécurité si vous ne comptez pas faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un temps relativement long, vacances . . .
36
Utilisation
Interruption de programme
Le programme de lavage s’interrompt dès que vous ouvrez la porte. Lorsque vous la refermez, le pro­gramme reprend à la position occupée précédemment.
Attention Il y a risque de brûlure lorsque l’eau est très chaude dans le lave­vaisselle. Ouvrez par conséquent la porte avec beaucoup de précaution. Laissez-la entrouverte pendant une vingtaine de secondes avant de la refermer pour que s’établisse un équilibre thermique dans la cuve. Appuyez ensuite fortement sur la porte jusquau déclic.
Changement de programme
Vous pouvez changer de programme, même après son démarrage, comme suit :
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
Laissez le sélecteur de programme
(18) sur cette position pendant au
moins une seconde.
Positionnez le sélecteur (18) sur le
programme de votre choix.
Resélectionnez les fonctions
additionnelles "Départ/Arrêt" ou
"Top Solo" (voir chapitre "Fonctions
additionnelles").
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre.
37
Utilisation
Fonctions additionnelles
Top Solo (20)
Nous recommandons dutiliser la fonc­tion "Top Solo" si vous avez peu de vaisselle à laver.
Avec cette fonction, la quasi-totalité de leau alimente les bras de lavage supé­rieur et intermédiaire. Cela signifie que le lavage seffectue principalement au niveau du panier supérieur et du tiroir à couverts. Vous pouvez également laver un peu de vaisselle dans le panier inférieur et le panier à couverts puisque le bras de lavage intermédiaire projette égale- ment ses jets vers le bas de la cuve. Néanmoins ne lavez que de grandes assiettes et des plats disposés de fa­çon bien espacée. casseroles, saladiers ou autres récipients creux. Répartissez bien les couverts dans le panier de façon bien espacée égale­ment.
En aucun cas de
Vous pouvez bien entendu diminuer la quantité de détergent indiquée par le fabricant puisque vous lavez un vo­lume de vaisselle réduit (comptez env. 2/3 de la quantité de détergents utilisée pour une charge pleine). Il faut égale- ment tenir compte du degré de salis­sure de la vaisselle.
La fonction "Top Solo" réduit la consom­mation deau et d’électricité. La consommation deau nest plus que de 11 l et la consommation d’électricité de 0,8 kWh en programme "Eco 45° C".
La fonction "Top Solo" peut être utilisée pour tous les programmes.
38
Enclenchez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt" (14).
Lanneau lumineux autour du sélecteur de programme (18) et le point décimal sur lafficheur (15) s’allument.
Tournez le sélecteur (20) sur le pro­gramme de votre choix.
La durée du programme sélectionné apparaît en heure et minutes sur laffi­cheur (15). La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur (15) et la diode "Départ" (21) sallument.
Appuyez sur la touche "Top Solo" (20).
La diode "Top Solo" (20) s’allume.
La durée du programme sélectionné se modifie sur lafficheur (15). La platine électronique prend maintenant en compte la fonction "Top Solo".
Utilisation
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner également la fonction "Départ différé"
(voir page suivante).
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode "Départ" (21) s’éteint et les diodes "Lavage" (16) et "Top Solo" (20) sallument.
La fonction additionnelle sefface auto­matiquement en fin de programme.
39
Utilisation
Départ différé (19)
Vous pouvez différer le démarrage dun programme de 30 minutes à 24 heures pour bénéficier des tarifs d’élec- tricité heures creuses par ex. Le temps du différé est divisé en phases de 30 minutes pour départ différé entre 30 minutes et 9 heures 30 minutes. Il est divisé en heures pour un départ différé à partir de 10 heures.
Enclenchez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt" (14).
Lanneau lumineux autour du sélecteur de programme (18) et le point décimal sur lafficheur (15) s’allument.
Tournez le sélecteur (18) sur le pro­gramme de votre choix.
La durée du programme sélectionné saffiche en heures et minutes sur laffi­cheur (15). La diode "Temps restant" à gauche de lafficheur (15) et la diode "Départ" (21) sallument.
Appuyez sur la touche "$" ou ">"
(19).
Le temps différé précédemment sélec­tionné saffiche sur lafficheur (15). La diode "Temps restant" (15) s’éteint et la diode "Départ différé" (19) s’allume.
Actionner la touche ">" ou "$" (19)
pour prolonger ou raccourcir le
temps à différer. Pour accélérer le
défilement, laissez la touche enfon-
cée.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner la fonction "Top Solo" si vous le souhai­tez (voir pages précédentes).
40
Utilisation
Enfoncez la touche "Départ" (21).
La diode "Départ" (21) s’éteint, puis lan­neau lumineux 10 minutes après. Il se rallume pendant 10 minutes à toute nouvelle programmation par touche ou sélecteur pendant le temps du différé.
Le compte à rebours commence jus­quau démarrage du programme : par heure au-delà de 10 heures, par mi­nute en dessous de 10 heures.
Le programme sélectionné démarre automatiquement à la fin du temps dif­féré. Le temps restant saffiche, la diode "Départ différé" s’éteint et la diode "Temps restant" et lanneau lumi­neux s’allument.
Représentation du temps différé:
jusqu’à 59 minutes, 30 minutes par ex. = 30
de 1 heure à 9 heures 30 minutes : 5 heures par ex. = 5.00
à partir de 10 heures : 15 heures par ex. = 15 h
Démarrage du programme avant la fin du temps à différer:
Vous pouvez faire démarrer le pro­gramme même si le temps à différé nest pas terminé. Procédez comme suit:
Tournez le sélecteur de programme
(18) sur "Arrêt".
Laissez le sélecteur sur cette posi-
tion pendant au moins une seconde.
La diode "Départ différé" (19) s’éteint.
Replacez le sélecteur de pro-
gramme (18) sur le programme de
votre choix.
Information :
Resélectionnez éventuellement la fonc­tion "Top Solo".
Appuyez sur la touche "Départ" (21).
Le programme démarre. La diode "Dé- part" (21) s’éteint et la diode "Lavage" (16) s’allume.
Pour éviter que les enfants ne tou­chent au produit de lavage : ne ver­sez le produit de lavage qu’immé- diatement avant le démarrage du programme et verrouillez la porte du lave-vaisselle avec la sécurité enfants avant dappuyer sur la touche "Départ".
Si vous utilisez le départ différé, veil­lez à ce que la boîte à produits soit sèche avant dy verser le détergent; essuyez-la éventuellement au préa­lable.
41
Utilisation
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle résiste moins bien aux chocs lorsquelle est chaude. Laissez-la par conséquent refroidir dans le lave-vaisselle après la fin du programme, jusqu’à ce quelle ait atteint une température tout à fait supportable au toucher.
La vaisselle refroidit plus vite si vous ouvrez la porte de lappareil complè- tement en fin de programme.
Débarrassez tout dabord le panier inférieur, puis le panier supérieur et en dernier le tiroir à couverts (suivant modèles). Vous évitez ainsi que les gouttes deau restées éventuellement sur la vaisselle du panier supérieur ou du ti­roir à couverts (suivant modèles) ne tombent sur celle du panier inférieur.
42
Nettoyage et entretien
Contrôlez régulièrement (tous les 4 à 6 mois) l’état général de votre lave-vaisselle. Cela contribue à évi- ter les pannes ou dysfonctionne­ments.
Ne faites jamais fonctionner l’appa- reil sans les filtres.
Nettoyage des filtres dans la cuve
Les filtres aménagés en fond de cuve retiennent les grosses particules en suspension dans le bain et évitent quelles ne pénètrent dans le système de circulation.
Les salissures peuvent obstruer les fil­tres à la longue. Contrôlez les filtres ré- gulièrement (tous les 4 à 6 mois) et net­toyez-les si nécessaire.
Nettoyage et entretien
Faites pivoter la poignée vers la
droite et déverrouillez les filtres.
Mettez préalablement le lave­vaisselle sur "Arrêt".
Sortez les filtres, enlevez les gros
résidus et rincez-les à leau cou-
rante. Utilisez éventuellement une
brosse.
43
Nettoyage et entretien
Ouvrez lobturateur pour nettoyer l’inté- rieur du filtre conique :
Repoussez le verrouillage jaune et ouvrez le couvercle du filtre.
Nettoyez toutes les pièces à l’eau courante avec une brosse.
Refermez ensuite lobturateur de fa­çon que le verrouillage senclenche.
Appliquez bien les filtres sur le fond
de cuve.
Faites pivoter ensuite la poignée de
droite à gauche pour verrouiller len-
semble des filtres.
44
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que des résidus d’ali- ments se déposent dans les gicleurs et le palier des bras de lavage. Contrôlez par conséquent les bras de lavage à intervalles réguliers (tous les 4 à 6 mois à peu près).
Mettez préalablement le lave­vaisselle sur "Arrêt".
Démontez les bras de lavage comme suit :
Sortez le tiroir à couverts (suivant mo­dèles).
Soulevez le bras de lavage supé- rieur pour enclencher le crantage in­térieur et dévissez-le.
Sortez le panier inférieur.
Dégagez vigoureusement le bras de
lavage
inférieur par le haut.
Soulevez le bras de lavage intermé- diaire b pour enclencher le crantage, puis dévissez-le
c.
Enlevez les résidus daliments dans
les gicleurs avec un objet pointu.
Rincez bien les bras de lavage à
leau courante.
Remettez les bras de lavage en
place et contrôlez sils tournent libre-
ment.
45
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve
La cuve est autonettoyante si vous utili­sez toujours une qualité de détergent correcte.
Si néanmoins du calcaire ou de la graisse se sont déposés dans la cuve, vous pouvez les éliminer avec des dé- tergents spéciaux pour lave-vaisselle vendus dans le commerce.
Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure
Essuyez régulièrement les joints de porte avec un chiffon ou une éponge humide et enlevez les résidus d’ali- ments.
Essuyez les résidus daliments ou de boissons qui se sont renversés sur les côtés de la porte du lave­vaisselle. Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et ne sont par conséquent pas aspergées par les jets deau.
Tableau de commande
Nettoyez le bandeau de commande
uniquement avec un chiffon humide
ou un produit courant pour plastique.
Nutilisez pas de produits abrasifs, produits à vitres ou multi-usages. Leurs composants peuvent endom­mager sévèrement la surface plasti­que.
Façade du lave-vaisselle
Traitez les façades stratifiées avec
un produit dentretien approprié aux
façades de cuisine.
Façade en bois : frottez-les unique-
ment avec une peau de chamois hu-
mide et séchez avec un chiffon.
Evitez tout type de solvant et/ou de diluant. Ces produits peuvent endommager les surfaces de meubles.
46
Recherches de pannes
Recherches de pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des pannes ou dysfonctionne­ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des frais en nappelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Le tableau suivant vous aidera à déceler les causes de la panne et à trouver la so­lution. Néanmoins il faut se rappeler que :
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dan­gers pour vous.
Panne Cause possible Solution
Lanneau lumineux au­tour du sélecteur et le point décimal sur l’affi- cheur ne sallument pas après que vous avez en­clenché le lave-vais­selle avec la touche "Marche/Arrêt".
La porte nest pas fermée correctement.
La fiche nest pas branchée.
Le fusible a sauté.Réactivez-le
Exercez une forte pression dessus.
Branchez-la.
(fusible min. 16 A).
Le lave-vaisselle s’ar- rête de fonctionner.
Le fusible a sauté.Réactivez-le
(fusible min. 16 A).
47
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La diode "Entrée/ Vidange" clignote peu après le démarrage du programme.
La diode "Entrée/ Vidange" s’allume au cours du programme "Eco eau chaude".
Le robinet deau est fermé.
– La pression d’eau est
inférieure à 0,3 bar.
– Le filtre dans le
raccord fileté de larrivée deau est obstrué.
Lentrée deau dans la cuve na pas atteint la température minimum exigée de 45° C ; le système de production deau chaude est peut­être surchargé (voir chapitre "Choix du programme").
Ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le programme ne redémarre pas:
– Tournez le sélecteur
sur "Arrêt".
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
– Faites redémarrer le
programme.
– Demandez conseil à
votre installateur.
Avant de solutionner la panne:
– Tournez le sélecteur
de programme sur "Arrêt".
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt". Puis: – Nettoyez le filtre dans
larrivée deau. – Faites redémarrer le
programme. – Sélectionnez un autre
programme, si la diode
sallume.
48
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La diode "Entrée/ Vidange" clignote, le lave-vaisselle s’arrête de fonctionner.
Dysfonctionnement à larrivée deau
Dysfonctionnement à la vidange, il y a éventuellement de leau en fond de cuve.
Avant de solutionner la panne :
– Tournez le sélecteur
de programme sur
"Arrêt". – Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt". – Ouvrez le robinet
deau complètement. – Contrôlez le filtre dans
larrivée deau et
nettoyez-le si
nécessaire, voir
chapitre "Elimination
des pannes". – Nettoyez les filtres, voir
chapitre "Nettoyage et
entretien". – Nettoyez la pompe de
vidange, voir chapitre
"Elimination des
pannes". – Nettoyez le clapet
antiretour, voir chapitre
"Elimination des
pannes". – Supprimez le coude
sur le tuyau de
vidange.
49
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Vous entendez des bruits de chocs dans la cuve.
Vous entendez des bruits de vaisselle qui sentrechoque.
Vous entendez des sif­flements en cours de la­vage.
Vous entendez des bruits de chocs dans la conduite d’arrivée deau.
Le bras de lavage cogne contre une pièce de vaisselle.
Des pièces de vaisselle remuent dans les paniers.
Le joint d’étanchéïté de la pompe de circulation siffle par moments. Cela peut être dû au produit de lavage.
Cest peut-être un problème de pose par lutilisateur ou de section de conduite.
Interrompez le programme, rangez différemment les pièces de vaisselle qui empêchent le bras de lavage de tourner correctement.
Interrompez le programme, replacez la vaisselle de façon bien stable.
Il ny a aucun danger. Essayez d’autres produits. Appelez le SAV en cas de bruits persistants.
Cela na aucune influence sur le bon fonctionnement du lave­vaisselle. Interrogez éventuellement votre installateur.
50
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Le programme sest ter­miné prématurément, trois tirets – – – appa­raissent sur lafficheur.
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
– Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt".
Quelques secondes plus tard:
– Réenclenchez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt". – Tournez le sélecteur
sur le programme de
votre choix. – Enfoncez la touche
"Départ". Il y a dysfonctionnement
technique, si les tirets réapparaissent sur lafficheur.
– Appelez le revendeur
ou le Service Après
Vente Miele. Vous pouvez néanmoins
faire fonctionner la totalité des programmes. Mais leau nest pas chauffée. Vous pouvez utiliser le programme "Eco eau chaude" uniquement si votre lave-vaisselle est raccordé en eau chaude.
51
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La vaisselle nest pas sèche ou les verres et les couverts sont tachés.
La vaisselle nest pas propre.
La quantité de produit de rinçage est insuffisante ou le réservoir est vide.
Le réglage du sélecteur de dureté d’eau est trop élevé.
La vaisselle a été déchargée trop tôt.
La vaisselle na pas été rangée correctement. Les pièces de vaisselle étaient superposées, les jets deau ne pouvaient pas atteindre chaque pièce de vaisselle.
L’orifice du tuyau d’arrivée d’eau prévu pour le bras de lavage intermédiaire était recouvert par des pièces de vaisselle. Le bras de lavage intermédiaire recevait une quantité d’eau insuffisante.
Le programme était trop doux.
La dose de produit de lavage était insuffisante.
Les bras de lavage sont bloqués par des pièces de vaisselle trop hautes.
Augmentez le dosage ou versez du produit de rinçage dans le réservoir, voir chapitre "Première mise en service".
Placez le sélecteur de dureté deau sur une position plus faible, voir "Réglage du sélecteur de dureté deau".
Attendez avant de décharger la vaisselle, voir chapitre "Utilisation".
Suivez les conseils fournis au chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts".
Disposez les pièces de vaisselle de façon quelles ne gênent pas lorifice.
Sélectionnez un programme plus intensif, voir "Tableau des programmes" à la fin du mode d’emploi.
Augmentez le dosage, voir chapitre "Utilisation".
Contrôlez si les bras de lavage tournent librement. Placez les pièces de vaisselle hautes à un autre endroit.
52
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
La vaisselle nest pas propre.
Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas totalement éliminées.
Il y a un dépôt blanc sur la vaisselle et les cou­verts, les verres sont de­venus laiteux; les dé- pôts senlèvent en frottant.
Les gicleurs des bras de lavage sont bouchés.
Les filtres en fond de cuve ne sont pas propres ou pas mis en place correctement. En conséquence les gicleurs des bras de lavage peuvent également être obstrués.
La pompe de vidange ou le clapet antiretour sont bloqués.
La température du programme sélectionné était trop basse.
Le produit de lavage a un pouvoir de blanchiment trop faible.
La quantité de produit de rinçage est trop faible.
Le réservoir de sel régénérant est vide.
Le bouchon du réservoir de sel nest pas fermé correctement ou a été vissé de travers.
Ladoucisseur est programmé sur une dureté deau trop faible.
Vous avez utilisé des produits sans phosphate.
Nettoyez-les, voir chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyez les filtres ou replacez-les correctement. Nettoyez les gicleurs des bras de lavage, voir chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyez-les, voir chapitre "Nettoyage et entretien".
Choisissez un programme avec température de lavage plus élevée.
Utilisez des produits avec chlore.
Augmentez le dosage, voir chapitre "Première mise en service".
Versez du sel régénérant, voir chapitre "Première mise en service".
Posez le bouchon bien droit et vissez-le à fond.
Programmez l’adoucisseur sur une dureté d’eau plus élevée, voir chapitre "Première mise en service".
Essayez des produits avec phosphate.
53
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Des marbrures apparais­sent sur les verres et les couverts. Les verres deviennent irisés bleu­té ; les traces senlè­vent en frottant.
Les verres s’opacifient et changent de couleur; les traces ne s’enlèvent pas en frottant.
Les pièces plastique ont changé de couleur.
Vous trouvez des traces de rouille sur les couverts.
Des résidus de produits restent collés dans la boîte après le lavage.
La quantité de produit de rinçage est trop importante.
Le sélecteur de dureté deau dans la cuve est mal réglé.
Ces verres ne supportent pas le lavage en machine. Une modification de structure sest opérée.
Cela peut être dû aux colorants naturels contenus dans les aliments: carottes, tomates, ketchup... La quantité ou le pouvoir de blanchiment du produit de lavage était insuffisant pour compenser l’action des colorants naturels.
Le bouchon du réservoir de sel nest pas fermé correctement ou est vissé de travers.
Les couverts concernés ne sont pas traités antirouille.
La boîte à produits était encore humide lorsque vous avez versé le produit.
Diminuez le dosage, voir chapitre "Première mise en service".
Réglez le sélecteur de dureté correctement, voir chapitre "Première mise en service". Les détériorations sur les verres sont irrémédiables.
Aucune solution. Achetez des verres appropriés à un lavage en lave­vaisselle.
Utilisez du produit avec chlore. Versez une quantité de produit plus importante, voir chapitre "Utilisation". Les pièces de vaisselle déjà colorées ne retrouvent pas leur couleur initiale.
Posez le bouchon bien droit et vissez-le à fond.
Aucune solution. Achetez des couverts spéciaux pour lave-vaisselle.
Versez toujours le produit dans une boîte parfaitement sèche.
54
Recherches de pannes
Panne Cause possible Solution
Le couvercle de la boîte à produit ne se ferme pas.
Il reste de leau en fond de cuve en fin de pro­gramme.
Des résidus de produits séchés bloquent la fermeture.
Les filtres en fond de cuve sont encrassés.
La pompe de vidange ou le clapet antiretour sont bloqués.
Le tuyau de vidange est coudé.
Enlevez les résidus de produits.
Avant de solutionner la panne:
– Tournez le sélecteur
sur "Arrêt". – Arrêtez le lave-
vaisselle avec la
touche "Marche/Arrêt". Nettoyez-les, voir chapitre
"Entretien et nettoyage". Nettoyez-les, voir
chapitre "Nettoyage et entretien".
Supprimez le coude sur le tuyau de vidange.
55
Elimination des pannes
Elimination des pannes
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau
Un filtre est monté dans le raccord pour protéger l’électrovanne darrivée deau. Lencrassement du filtre provo­que une entrée deau insuffisante dans la cuve (voir "Contrôle du niveau deau").
Le boîtier plastique du raccorde­ment deau contient une électro- vanne. Ne limmergez pas.
Sortez le joint du raccord.
Recommandation
Si leau de la conduite contient de nom­breuses particules indissolubles, il est recommandé de monter un filtre large entre le robinet et le raccord fileté du clapet de sécurité. Vous pouvez vous procurer ce filtre chez les revendeurs agréés de la mar­que ou au SAV Miele.
Pour nettoyer le filtre
Déconnectez le lave-vaisselle. Arrê­tez lappareil, puis débranchez-le ou ôtez le fusible.
Fermez le robinet d’eau.
Dévissez l’électrovanne darrivée deau.
Sortez le filtre avec une pince univer­selle et nettoyez-le.
Replacez le filtre et le joint ; veillez à ce quils soient posés correctement.
Vissez l’électrovanne d’arrivée deau sur le robinet. Attention à ne pas blo­quer le raccord fileté.
Ouvrez le robinet à eau. Si de leau coule : vous navez peut­être pas serré suffisamment le raccord fileté ou vous lavez vissé de travers. Replacez l’électrovanne d’entrée deau bien droite et vissez-la à fond.
56
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour
Sil reste de leau en fond de cuve en fin de programme, celle-ci na pas été vidangée. Il se peut que la pompe de vidange et le clapet antiretour soient bloqués par des corps étrangers. Ceux­ci s’enlèvent facilement.
Sortez les filtres de la cuve (voir cha­pitre "Nettoyage et entretien" et "Nettoyage des filtres de la cuve").
Elimination des pannes
Videz leau de la cuve avec un petit récipient.
Relevez l’étrier pour dégager le cla- pet antiretour.
57
Elimination des pannes
Soulevez le clapet antiretour et rin­cez-le à leau courante.
Enlevez les corps étrangers se trou­vant dans le clapet antiretour.
La pompe de vidange se trouve sous le clapet antiretour (flèche).
Enlevez tous les corps étrangers pré- sents dans la pompe de vidange (les éclats de verre sont particulière­ment difficiles à voir). Faites tourner la turbine de la pompe de vidange à la main.
Replacez le clapet avec précaution et bloquez avec l’étrier.
58
Service Après Vente
Si malgré ces indications vous ne pou­vez remédier vous-même à une panne, avertissez
– votre revendeur Miele
ou
– le Service Après Vente Miele
Vous trouverez ladresse du siège social Miele au verso de ce mode demploi.
Veuillez indiquer la référence et le numéro du lave-vaisselle au Service après-vente.
Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique placée en haut de la contreporte.
Service Après Vente
Actualisation de la programmation
La cellule optique marquée PC (Pro­gramm Correction) est prévue pour réactualiser les programmes de lavage en fonction des évolutions techniques prévisibles.
La diode PC servira à la mise à jour de certains paramètres par un technicien.
59
Accessoires contre supplément
Accessoires contre supplément
Pour mieux utiliser votre lave­vaisselle
Vous souhaitez... Vous avez besoin...
...laver des flacons, biberons . . . ...dun support-flacons.
...laver beaucoup de verres. ...dun complément spécial verres à
loger dans le panier inférieur.
...laver des verres, à pied, flûtes . . .
...laver de grandes assiettes ...dun complément spécial pour
...dun complément spécial verres à loger dans le panier supérieur.
assiettes jusqu’à 32 cm de diamètre
60
Indications pour essais comparatifs
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 681
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique).
Norme d’essai: EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco 45 ° pour essais comparatifs (étiquette énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55°C destiné
à traiter les salissures courantes est doté dune efficacité de lavage et de séchage accrue avec une durée plus courte et une consommation d’électricité plus importante.
Capacité: 12 couverts type international
Quantité de détergent: En cas dutilisation de détergent avec chlore:
5 g dans le compartiment I, 25 g dans le compartiment II. En cas dutilisation de détergents sans chlore: ne versez
Dosage de produit de rinçage: position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté deau dans la cuve: position 0
que 30 g dans le compartiment II.
Mesures dintensité phonique : Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer automatiquement lorifice d’évacuation du séchage Turbothermic ultra, comme cest le cas en utilisation quotidienne.
61
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Range-couverts pour cuillers: Emboîtez les deux range-couverts fournis sur le
panier à couverts (voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts"). Disposez six cuillers dans chaque range-couverts.
Panier supérieur
62
Panier inférieur
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
63
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 881
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique).
Norme dessai : EN 50242 / CEI 704
Programme standard Eco 45 ° pour essais comparatifs (étiquette énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55°C destiné
à traiter les salissures courantes est doté dune efficacité de lavage et de séchage accrue avec une durée plus courte et une consommation d’électricité plus importante.
Capacité: 14 couverts type international
Quantité de détergent: En cas dutilisation de détergent avec chlore:
5 g dans le compartiment I, 25 g dans le compartiment II. En cas dutilisation de détergents sans chlore: ne versez
Dosage de produit de rinçage: position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté deau dans la cuve: position 0
que 30 g dans le compartiment II.
64
Indications pour essais comparatifs
Mesures d’intensité phonique : Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer automatiquement lorifice d’évacuation du séchage Turbothermic ultra, comme cest le cas en utilisation quotidienne.
Panier supérieur Panier inférieur
65
Indications pour essais comparatifs
Tiroir à couverts
66
Indications pour essais comparatifs
Modèles de lave-vaisselle G 681
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique).
Norme d’essai: Eco 45 ° avec fonction "Top Solo" pour essais comparatifs (étiquette énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55°C
avec fonction "Top Solo" destiné
à traiter les salissures courantes est doté dune efficacité de lavage et de séchage accrue avec une durée plus courte et une consommation d’électricité plus importante.
Capacité: 6 couverts type international
Quantité de détergent: ne versez
Dosage de produit de rinçage: position 3 (env. 3 ml, réglage usine)
Sélecteur de dureté deau dans la cuve: position 0
Mesures d’intensité phonique : Ouvrez une fois la porte du lave-vaisselle
complètement et refermez-la pour fermer automatiquement lorifice d’évacuation du séchage Turbothermic ultra, comme cest le cas en utilisation quotidienne.
que 20 g dans le compartiment II
67
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Range-couverts Emboîtez les deux range-couverts fournis sur le panier à couverts pour cuillers: (voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts").
Disposez six cuillers dans chaque range-couverts.
Panier supérieur
Panier inférieur
68
Indications pour essais comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier supérieur
Tiroir à couverts
Doublez lespacement entre les cou­verts dans le tiroir.
Modèles de lave-vaisselle G 881
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique)
Charge: comparable au G 681 Capacité: 7 couverts type international
:
Panier inférieur
69
Transport
Transport
Lorsque vous déplacez votre lave­vaisselle, en cas de déménagement..., suivez les conseils ci-après :
Débarrassez le lave-vaisselle.
Fixez toutes les pièces mobiles,
tuyaux, cordon dalimentation, panier à couverts...
Transportez le lave-vaisselle en posi-
tion verticale. Il ne doit être transporté couché sur la paroi arrière que dans certains cas exceptionnels. Ne transportez jamais le lave­vaisselle couché sur le côté ou sur la porte, sinon leau résiduelle peut s’évacuer. Cette eau pourrait couler dans la commande électrique et pro­voquer des dégâts.
70
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèle de lave-vaisselle G 6XX G 8XX
Hauteur appareil à poser 85 cm
(réglable + 1,0 cm)
Hauteur appareil intégrable 82 cm
(réglable + 5,0 cm) Largeur 59,8 cm 59,8 cm Largeur de la niche
dencastrement Profondeur:
appareil à poser appareil intégrable
Profondeur porte ouverte: appareil à poser appareil intégrable
Poids appareil à poser appareil SC appareil intégrable appareil intégrable SC#
Tension Puissance de raccordement voir plaque signalétique Fusible Label de conformité VDE, CEM VDE, CEM Pression deau 0,3 - 10 bars 0,3 - 10 bars Raccordement en
eau chaude Hauteur de refoulement 1 m max. 1 m max. Longueur de vidange 4 m max. 4 m max. Cordon dalimentation 1,7 m env. 1,7 m env. Capacité 12 couverts
#
60 cm 60 cm
60 cm
57 cm
118,5 cm
115,5 cm
env. 63 kg
env. 64 kg
env. 54 kg
env. 56 kg
}
jusqu’à 60 °C max. jusqu’à 60 °C max.
type international
84 cm (réglable + 5,0 cm)
57 cm
120,5 cm
– – –
env. 56 kg
14 couverts type international
# SC = Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
71
Tableau des programmes
Tableau des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 681
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique)
Programme Utilisation détergent
sans
1)
chlore
comparti-
ment II
(Lavage)
Universel 55 ° Pour le lavage de vaisselle normalement
Universel Plus 55 °
Universel 65 ° Identique à Universel 55°, mais avec
Normal 55 ° Pour vaisselle normalement sale,
Eco 45 °
Programmes spéciaux Fin 45 ° Programme délicat pour vaisselle peu sale
Prélavage Pour rincer de la vaisselle entre deux
Eco eau chaude Pour vaisselle peu à normalement sale. A
Il faut doser les détergents différemment suivant le type de produit :
1) Choisissez ce dosage pour :
2) Choisissez ce dosage pour :
3)
les produits sans chlore et sans phosphateles produits sans chlore, avec phosphateles produits liquides
Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment II.
les détergents avec chlore et phosphate (à lexception des détergents liquides)
Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments I et II.
sale
Identique à Universel 55°, mais avec durée de lavage plus longue pour traiter la vaisselle normalement sale avec adhérence de résidus daliments secs, particulièrement approprié aux détergents sans chlore
température de lavage plus élevée pour
élimination de résidus daliment féculents séchés
particulièrement adapté aux produits sans chlore
Pour vaisselle normalement sale, particulièrement économique en énergie
ne supportant pas les températures élevées
lavages
sélectionner uniquement si le lave-vaisselle est raccordé en eau chaude (minimum 45° C) - voir chapitre "Choix des programmes"
100 % 20 % 80 %
100 % 20 % 80 %
100% 20 % 80 %
100 % 100 %
100 % 100 %
50 % 50 %
100 % 20 % 80 %
avec chlore
comparti-
ment I
(Prélavage)
2)
comparti-
ment II
(Lavage)
3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre "Indications pour essais comparatifs").
4) Voir chapitre "Utilisation, Afficheur Temps".
72
Tableau des programmes
1.
Pré-
lavage
Déroulement du programme Consommation Durée
Electricité kWh Eau Minutes (env.)
Litres Eau
Lavage Rinçage
2.
Pré-
lavage
XX
XX
XX
XX
X 0,06 0,06 5 11 11
médiaire
55 °
55 °
65 °
X
55 °
X
45 °
45 °
Rinçage
inter-
XX
XX
XX
XX
XX
XX
Séchage Eau
final
65 °
65 °
65 °
65 °
55 °
55 °
froide
(15 °C)
X 1,20 0,6 17 87 69
X 1,25 0,7 17 110 92
X 1,30 0,7 17 89 73
X 1,20 0,6 13 82 64
X 1,05 0,6 13 165 147
X 1,10 0,5 17 72 54
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
4)
Eau
chaude
(55 °C)
XX X X X X – 0,1 22 65
Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universel plus et Eco. Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise. Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis sure de la vaisselle dans le compartiment II uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine).
Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242. Des écarts sensibles peuvent apparaître dans la pratique en raison de conditions différentes.
73
Tableau des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 881
(voir référence de lappareil sur la plaque signalétique)
Programme Utilisation détergent
sans
1)
chlore
comparti-
ment II
(Lavage)
Universel 55 ° Pour le lavage de vaisselle normalement
Universel Plus 55 °
Universel 65 ° Identique à Universel 55°, mais avec
Normal 55 ° Pour vaisselle normalement sale,
Eco 45 °
Programmes spéciaux Fin 45 ° Programme délicat pour vaisselle peu sale
Prélavage Pour rincer de la vaisselle entre deux
Eco eau chaude Pour vaisselle peu à normalement sale. A
Il faut doser les détergents différemment suivant le type de produit :
1) Choisissez ce dosage pour :
2) Choisissez ce dosage pour :
3)
les produits sans chlore et sans phosphateles produits sans chlore, avec phosphateles produits liquides
Dans ce cas versez la quantité de produit totale dans le compartiment II.
les détergents avec chlore et phosphate (à lexception des détergents liquides)
Dans ce cas répartissez la quantité de produits totale en % dans les compartiments I et II.
sale
Identique à Universel 55°, mais avec durée de lavage plus longue pour traiter la vaisselle normalement sale avec adhérence de résidus daliments secs, particulièrement approprié aux détergents sans chlore
température de lavage plus élevée pour
élimination de résidus daliment féculents séchés
particulièrement adapté aux produits sans chlore
Pour vaisselle normalement sale, particulièrement économique en énergie
ne supportant pas les températures élevées
lavages
sélectionner uniquement si le lave-vaisselle est raccordé en eau chaude (minimum 45° C) - voir chapitre "Choix des programmes"
100 % 20 % 80 %
100 % 20 % 80 %
100% 20 % 80 %
100 % 100 %
100 % 100 %
50 % 50 %
100 % 20 % 80 %
avec chlore
comparti-
ment I
(Prélavage)
2)
comparti-
ment II
(Lavage)
3) Programme normalisé pour essais comparatifs (voir chapitre "Indications pour essais comparatifs").
4) Voir chapitre "Utilisation, Afficheur Temps".
74
Tableau des programmes
1.
Pré-
lavage
Déroulement du programme Consommation Durée
Electricité kWh Eau Minutes (env.)
Litres Eau
Lavage Rinçage
2.
Pré-
lavage
XX
XX
XX
XX
X 0,06 0,06 5 11 11
médiaire
55 °
55 °
65 °
X
55 °
X
45 °
45 °
Rinçage
inter-
XX
XX
XX
XX
XX
XX
Séchage Eau
final
65 °
65 °
65 °
65 °
55 °
55 °
froide
(15 °C)
X 1,30 0,7 17 87 69
X 1,35 0,8 18 110 92
X 1,40 0,8 18 89 73
X 1,30 0,7 13 82 64
X 1,08 0,7 13 165 147
X 1,20 0,6 17 72 54
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
4)
Eau
chaude
(55 °C)
XX X X X X – 0,1 22 65
Utilisez au moins 30 ml de produit de lavage en programmes Normal, Universel, Universel plus et Eco. Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise. Si vous choisissez la fonction Top Solo : versez la quantité de produit en fonction du degré de salis sure de la vaisselle dans le compartiment II uniquement (env. 2/3 de la quantité pour charge pleine).
Les chiffres indiqués ont été établis suivant norme EN 50242. Des écarts sensibles peuvent apparaître dans la pratique en raison de conditions différentes.
75
Sous réserve de modifications/ (G674/G681/G881) / 000 0700
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...