Miele G 841 PLUS, G 841 SC PLUS User Manual [es]

Page 1
Manual de uso y manejo
Novotronic G 841 U Plus G 841 SCU Plus
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
s
M.-Nr. 05 818 251
Page 2
Indice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide to the dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del suavizante de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificación del registro de la dureza del agua programada. . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Límite de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Barras plegables con puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soporte para botellas (select models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios para la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Page 3
Indice
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso. . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA –
Al usar el lavavajillas, tome las siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el lavavajillas para evi tar percances o daños a la unidad.
El fabricante no es responsable de daños o lesiones causados por el mal uso del aparato.
Use el lavavajillas sólo para los fines previstos. Este aparato es exclusiva­mente para uso residencial.
Conserve estas instrucciones de operación en un lugar seguro y muéstreselas a quien vaya a usar la unidad.
Medidas de seguridad eléctricas
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia indi cadas en la placa de datos correspon dan al suministro de energía eléctrica
-
disponible en su casa. Estos datos de ben corresponder para evitar lesiones y daños a la máquina. En caso de duda, consulte a un electricista calificado.
Antes de la instalación o del servi
cio, desconecte el lavavajillas o el interruptor o retire los fusibles.
No utilice una extensión para co-
nectar la unidad a la toma de co­rriente. Las extensiones no ofrecen la seguridad requerida (por ejemplo: se sobrecalientan).
Asegúrese de que un técnico cali-
ficado instale el aparato. Para ga­rantizar la seguridad del aparato debe estar conectado a tierra. Es indispensa­ble cumplir con este requisito básico de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista calificado que revise la instalación eléctrica de la casa. El fabri cante no es responsable de daños oca sionados por la falta de una buena co nexión a tierra.
-
-
-
-
-
-
-
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico.
4
Page 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instalación
Los trabajos de instalación y repa
ración deben encargarse a un téc nico de servicio autorizado de Miele. De lo contrario, se corren serios riesgos y se invalida la garantía.
, ADVERTENCIA -
Riesgo de Fuego No cubra o enrosque la clavija de un aparato eléctrico. Asegúrese de que la tapa de la lavavajillas le proporciona amplio espacio a la clavija. La instala ción de la lavavajilla en un espacio an gosto puede enrrollar el cordón de ali mentación o poner presión en la clavija, lo que ocasionará sobrecalentamiento.
Este equipo no está previsto para
usarse bajo el agua o en instala­ciones móviles, como casas rodantes o aviones. Sin embargo, en ciertas condi­ciones puede dársele esa aplicación. Consulte al distribuidor de Miele más cercano o al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Inspeccione el lavavajillas para ver
si no se dañó en el traslado. No instale ni opere una unidad dañada. Acuda al sitio donde la compró.
Asegúrese de desechar de mane
ra segura las envolturas o las bol sas de plástico del empaque y de no dejarlas al alcance de bebés o niños pequeños porque corren el riesgo de asfixiarse con ellas.
-
-
-
-
-
No instale el lavavajillas debajo del
-
-
horno. No instale esta lavavajillas debajo de una parrilla o estufa, el horno o cualquier aparato genera calor. Las altas temperaturas de estas unida des pueden ocasionar daños a su lava vajillas.
En ningún caso corte la manguera
de entrada de agua ni la sumerja en algún líquido. Esta manguera contie ne componentes eléctricos que podrían ocasionar lesiones o daños a la unidad si se le corta o sumerge.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza­do por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
Uso
Sólo use el lavavajillas si todos los
paneles están bien instalados.
No altere los controles.
Para reducir el riesgo de acciden
tes, no permita que los niños jue guen con el lavavajillas o cerca de la unidad.
No haga mal uso ni se siente o
pare encima de la puerta o de las canastillas del lavavajillas.
-
-
-
-
-
Este lavavajillas sólo debe instalar se debajo de la cubierta del mobi
liario adyacente.
-
-
5
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse hidrógeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado por dos semanas o más.
EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca liente no se ha usado durante ese lap so, abra todas las llaves del agua ca liente y déjela correr durante varios mi nutos antes de usar el lavavajillas. Esto dejará escapar el hidrógeno que se haya acumulado. No fume ni use una flama abierta en el proceso.
No lave artículos de plástico a me
nos que tengan la etiqueta "lavable en lavavajillas" o algo parecido. En el caso de los artículos no etiquetados, verifique las recomendaciones del fa­bricante.
Al meter cuchillería en el lavavaji-
llas, coloque los objetos filosos le­jos del sello de la puerta para no da­ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun­ta hacia abajo para evitar lesiones.
-
-
Para lavavajillas con resistencia visible
No toque la resistencia mientras esté funcionando la unidad o inme
diatamente después.
-
Eliminación de la unidad
-
-
Si se desinstala la unidad y no se
usa deberá desmontarse la puerta para evitar que un niño se encierre dentro del aparato. Al desechar un la vavajillas viejo, desconéctelo del en chufe, desmonte la puerta y retire el ca ble para conectarlo a la toma de co rriente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-
-
-
-
-
Sólo use detergentes y enjuagues
recomendados para lavavajillas domésticas. Mantenga los detergentes y los enjuagues fuera del alcance de los niños.
No beba el agua del lavavajillas.
Podría contener residuos peligro sos.
6
-
Page 7
Lavar ahorrando energía
Esta lavavajillas es excepcionalmente económica en cuanto al consumo de agua y electricidad. For best results fo llow these tips:
Para reducir el consumo de energía y
^
lavar con todo cuidado las vajillas y la cristalería, conecte la unidad a una llave de agua fría.
Para lavar con rapidez, pero con un
^
alto consumo de energía, conecte la unidad a una llave de agua caliente.
Utilice al máximo las canastillas sin
^
sobrecargarlas para economizar en el lavado.
^ Elija el programa que más convenga
según lo sucias que estén las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar.
^ Si las canastillas sólo están medio
llenas, seleccione el programa "Economy".
Cuidado del medio ambiente
-
^ Use las cantidades correctas de de-
tergente y enjuague.
7
Page 8
Guide to the dishwasher
Gabinete de lavado
1 Brazo aspersor superior (invisible) 2 Bandeja para cubiertos 3 Canastilla superior 4 Alimentador de agua para
el brazo aspersor central. 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior
8
7 Cuatro patas para ajustar la altura 8 Sistema de Filtro Triple
9 Depósito para sal 10 Despachador de detergente 11 Depósito auxiliar para enjuague 12 Placa de datos
Page 9
Panel de Control
Guide to the dishwasher
13 Botón de "Encendido/apagado" 14 Exhibidor de selección de
programas 15 Botón de "Inicio" 16 Selector de Programas
Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada. Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significa que la máquina haya sido utilizada con anterioridad.
17 Indicadores de
Verificación/Llenado 18 Seguro contra niños 19 Liberación de la puerta
9
Page 10
Antes de usar la unidad por primera vez
Para abrir la puerta
^ Oprima el seguro liberador que está
adentro de la manija de la puerta.
Si la puerta se abre durante la opera­ción, se interrumpirá el ciclo de lavado. Una vez que se haya cerrado la puerta se reiniciará el programa.
Para cerrar la puerta
Seguro para niños
La llave amarilla del seguro para ni ños se localiza en una de las espi gas en la parte anterior de la canas tilla superior. Retire la llave antes de usar la máquina.
El seguro para niños está diseñado para impedir que los niños abran la máquina.
-
-
-
^
Empuje las canastillas hacia adentro.
^
Levante la puerta y presione hasta que cierre y se oiga un clic.
10
^
Use la llave para poner o quitar el se guro de la lavavajillas.
Horizontal: La puerta está asegurada
Vertical: La puerta se puede abrir
-
Page 11
Antes de usar la unidad por primera vez
Suavizante de agua
Para lograr buenos resultados de lim pieza, la lavavajillas necesita utilizar agua blanda. El uso deagua dura da como resultado la formación de depósi tos de calcio en la máquina y en los utensilios que se lavan en ella. Si la dureza del agua que usted consu me es superior a 8 gr/gal (los valores corresponden a galones norteamerica nos) (140 ppm), deberá suavizar el agua. Esto se lleva a cabo automática mente en el suavizante de agua que está integrado a la unidad.
– Las autoridades de agua de su loca-
lidad podrán informarle acerca del nivel de dureza del agua en dicha área.
– Puede seleccionar un programa en
su lavavajillas que corresponda a la dureza del agua en su localidad.
– El suavizante de agua debe llenarse
con sal para lavavajillas para su reactivación.
-
Si la dureza del agua que usted consu me se mantiene de manera consistente por debajo de 8 gr/gal (140 ppm), no necesitará adicionar la sal. Sin embar go, la lavavajillas deberá mantenerse
­programada en correspondencia con la
dureza del agua local. Por ejemplo, en los lugares en los que
­la dureza del agua fluctúa entre 9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempre
­deberá programarse la máquina to mando en cuenta el valor más alto,
­17 gr/gal (310 ppm) en este ejemplo.
Si su máquina falla alguna vez, será de gran ayuda para el técnico de servicio saber cuál es la dureza del agua que se consume en la localidad.
^ Por favor, observe la dureza del
agua:
gr/gal
-
-
-
11
Page 12
Antes de usar la unidad por primera vez
Programación del suavizante de agua
Deberá programar en su lavavajillas el nivel de dureza del agua que consume usando el selector de programas y los botones del panel de control.
Compruebe que la máquina esté
^
apagada. Gire el selector de programas a la
^
posición de "Stop" ("Parada"). Oprima y mantenga presionado el
^
botón de "Start" ("Inicio") al mismo tiempo que encienda la máquina con el botón de "On /Off" ("Encendida/ Apagada"). Libere el botón "Start"
después de dos segundos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), es necesario llenar el des­pachador de enjague.
Si se enciende o titila cualquier otro in­dicador, deberá repetir los pasos antes mencionados.
Gire el selector de programas a la
^
posición que corresponda al nivel de dureza del agua en su área (consulte la tabla).
gr/gal* ppm Ubicación del selector
1 - 4** 20 - 70 Normal Plus
5 - 7 90 - 130 Normal 8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold
11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto 14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto 17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto 23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto 36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto
(Enjuagar y Parar)
12
* galones norteamericanos ** predeterminado de fábrica
Example:
La dureza del agua es de 20 gr/gal. Gire el selector de programas a la posición de las 6 en punto.
Page 13
Antes de usar la unidad por primera vez
Oprima el botón de "Start".
^
El indicador "Start" se encenderá.
Gire el selector de programas a
^
"Stop".
Apague la lavavajillas con el botón
^
"On /Off". Ya quedó almacenada la dureza de
agua programada.
Verificación del registro de la dureza del agua programada
Revise que esté apagada la máqui
^
na. Gire el selector de programas a
^
"Stop". Oprima y sostenga el botón "Start" y
^
al mismo tiempo encienda la máqui na con el botón "On /Off". Libere el botón "Start" después de dos segun
dos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague"), será necesario cargar el despachador de enjuague.
Si se enciendo o titila cualquier otro in­dicador, deberá repetir los pasos antes descritos.
^ Gire el selector de programas a la
derecha hasta que aparezca la luz
del indicador "Start".
-
-
-
La posición en la que se enciende el in dicador "Start" corresponde a la dureza del agua programada (consulte la tabla "Programación del suavizante de agua").
^
Gire el selector de programas a
"Stop".
^
Apague la lavavajillas.
13
-
Page 14
Antes de usar la unidad por primera vez
Para llenar el depósito con sal
Si el nivel del agua es superior a 8 gr/gal, el depósito de sal deberá lle narse antes de utilizar la lavavajillas por primera vez y cuando la luz indicadora de "Salt" (Sal) se ilumine.
Solamente utilice sal suavizante de agua especialmente formulada para la vavajillas. Otras sales pueden contener aditivos insolubles que deteriorarían el suavizante de agua.
La sal apropiada puede adquirirse con el distribuidor de Miele o el Departa mento de Servicio Técnico de Miele.
Si por equivocación se llena el
,
depósito de sal con detergente para lavavajillas se dañará el sua­vizante del agua.
-
-
­Llene cuidadosamente el depósito
^
con sal. El depósito de sal se llena con aproximadamente 4.5 lbs (2 kg) de sal. En cuanto el depósito se llene con sal, el agua saldrá.
^ Limpie cualquier residuo de sal que
haya quedado en la rosca del depó­sito abierto.
Para llenar el depósito de sal
^
Retire la canastilla inferior.
^
Desenrosque y retire el tapón del de pósito de sal que se encuentra en el piso del gabinete de lavado.
^
Coloque el embudo sobre el depósi to de sal.
El depósito de sal debe llenarse a 2 cuartos (2 l) de agua antes de agregar la sal por primera vez. En los llenados subsecuentes no se deberá agregar agua.
14
^ Enrosque el tapón firmemente. ^ Corra el programa "Rinse & Hold"
(Enjuagar y Esperar) si no va a utili zar la lavavajillas de inmediato. Esto eliminará cualquier residuo de sal
­que haya quedado dentro del gabi
nete de lavado.
-
-
-
Page 15
Antes de usar la unidad por primera vez
Indicador de sal
Cuando el depósito de sal esté vacío, el indicador "Salt-PC" se iluminará para indicar que el depósito se debe llenar con sal reactivada.
Después de haber llenado el depósito, el suavizante de agua se reactivará au­tomáticamente en cuanto se vuelva a encender la lavavajillas. El indicador de "Salt" permanecerá iluminado durante este proceso.
No ponga atención al indicador de sal
Si el agua es suave (por debajo de 8 gr/gal) el depósito de sal no deberá lle narse con sal. El indicador permanece rá iluminado y deberá ignorarse o de satenderse.
Retire el tapón del depósito de sal.
^
Viendo dentro del depósito de sal, us ted encontrará al lado derecho el tapón de la cámara flotante, a.
^
Utilizando un desarmador, retire cui dadosamente hacia el centro del de pósito el pivote de la cámara del flo tador.
-
-
-
-
-
-
-
^
Utilizando unas pinzas de nariz, jale el tapón, b, hacia afuera de la cá mara del flotador, quite el flotador, c.
Vuelva a colocar el tapón de la cámara del flotador, empuje la cámara nueva mente a la posición hacia arriba y colo que el tapón del depósito de sal. El in dicador de "Salt" no deberá iluminarse más.
-
-
-
-
15
Page 16
Antes de usar la unidad por primera vez
Enjuague
El enjuague se recomienda para evitar que se manche la vajilla y la cristalería.
Se dañará el depósito de enjua
,
gue si por error se llena con deter gente. Sólo vierta enjuague para la vavajillas domésticos en el depósito.
Cómo agregar el enjuague
-
-
-
^ Vierta enjuague líquido hasta que
pueda verlo por la ventanilla del de­pósito.
^ Oprima la tapa hasta que haga clic.
De lo contrario, entrará agua al depó­sito durante el programa de lavado.
^ Limpie cualquier salpicadura de en-
juague. La tapa permanecerá cerra­da durante la operación normal.
^
Agregue el enjuague antes de usar la máquina por primera vez y siempre que se encienda el indicador "Rinse aid".
^
Oprima el botón en dirección a la fle cha hasta que la tapa se abra.
16
-
Page 17
Antes de usar la unidad por primera vez
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis está predetermina do en 3 para suministrar aproximada mente 3 ml de enjuague por programa. Puede ajustarse de 1 a 6.
^ Use una dosis mayor si queda man-
chada la cristalería al secarse.
^ Use una dosis menor si los platos o
los vasos quedan rayados.
Indicador de enjuague
El indicador de enjuague del tablero de
-
control se encenderá cuando el depó
­sito deba ser llenado de nuevo con en juague.
Cuando el indicador se encienda por primera vez, quedará suficiente enjua­gue para 2 - 3 ciclos de lavado.
-
-
17
Page 18
Cómo cargar el lavavajillas
No introduzca piezas sucias con
,
ceniza, arena, cera, grasa o pintura. La arena y la ceniza no se disuelven y se distribuirán en el interior del la vavajillas. La cera, la grasa y la pintura causa rán decoloración o daño permanen tes al lavavajillas.
Retire la comida de los platos antes
^
de introducirla en el lavavajillas.
NO enjuague los platos.
Introduzca los platos de modo que el
^
agua pueda llegar a toda su superfi cie. No coloque platos ni cubiertos dentro de otras piezas.
^ Las piezas huecas como las copas y
los vasos deben colocarse hacia abajo en la canastilla superior.
^ Las piezas cóncavas, como tarros o
platos hondos, deben colocarse en ángulo para que el agua escurra.
-
-
-
-
Los brazos aspersores no deben blo
^
quearse con piezas demasiado altas o que cuelguen de una canastilla a otra. Verifique el área esté despejada haciendo girar manualmente los bra zos aspersores.
Las orillas de la puerta del lavavaji
^
llas deben limpiarse de residuos de comida y líquidos escurridos. Las ori llas están fuera del mueble del lava vajillas y no las toca el agua que sale de los brazos aspersores.
-
-
-
-
-
^
Para asegurar la buena distribución del agua entre las piezas altas, estre chas y huecas, como floreros, debe rán colocarse en el centro de la ca nastilla en lugar de en los rincones.
^
Las copas y los vasos pequeños de ben colocarse en la canastilla para copas. Los tarros y los vasos más al tos pueden colocarse debajo.
^
Coloque las piezas muy pequeñas en la canastilla para cubiertos para que no caigan al fondo del lavavaji llas.
18
-
-
-
-
-
-
Page 19
Cómo cargar el lavavajillas
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas
Cuchillería con mangos de madera.
Tablas para picar de madera.
Piezas pegadas como cuchillos vie
jos con el mango pegado a la cabe za de la hoja.
Piezas artesanales, antigüedades,
cristalería decorativa o con orilla de metal.
Cristal de plomo.
Cobre, bronce, estaño o pewter.
– – Piezas de plástico no resistentes al
calor.
– Platos con color sobre acabado vi-
dreado. Estos platos pueden decolo­rarse con el tiempo.
– Ollas y sartenes de hierro.
Cristalería:
No hay pautas estándar para lavar la
cristalería pero, en caso de duda, lá vela a mano.
Lave cristalería delicada con un pro
-
-
grama de baja temperatura y sin se cado adicional para disminuir el ries go de que se manche. Véase la "Guía de programas".
Si lava con frecuencia los vasos de
cristal o delicados, conecte el lava vajillas al agua fría y no a la caliente.
Los vasos pueden perder brillo o ra
yarse si se lavan con frecuencia en la máquina.
– Al comprar platos, vasos y cuchillería
nuevos, asegúrese de que puedan lavarse en lavavajillas.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Cómo cargar el lavavajillas
Plata y aluminio:
Las piezas de plata o aluminio pue
den perder brillo. Las piezas de plata que se hayan
limpiado antes con desmanchador especial para plata pueden quedar manchadas al final del programa si el agua se adhirió al producto. Estas manchas pueden eliminarse frotando la pieza con un pedazo de tela sua ve y seco. La plata que se ha limpia do sumergida en el limpiador por lo general está seca al final del progra ma, pero puede perder brillo.
– Si se dejan secar, los restos de comi-
da con contenido de azufre pueden decolorar la plata. Por ejemplo, yema de huevo, cebolla, mayonesa. mos­taza, legumbres, pescado. salmuera y marinadas.
– La platería puede perder brillo si se
lava junto al acero inoxidable. Deje espacio entre estos metales.
-
-
-
-
20
Page 21
Bandeja para cubiertos
^ Para obtener mejores resultados las
cucharas y tenedores deberán ser colocados en la bandeja para cubier­tos con los mangos hacia abajo. Los cuchillos y otros objetos puntiagudos se podrán colocar con sus mangos hacia arriba y así evitar daños.
Cómo cargar el lavavajillas
^ Coloque las cucharitas en la ranura
en cualquier lado de la bandeja para cubiertos.
21
Page 22
Cómo cargar el lavavajillas
Bandeja para cubiertos (unidades SC)
La bandeja movible para cubiertos hace más fácil la descarga de los mis­mos. Simplemente lleve la bandeja para cubiertos al lugar donde se guar­da la loza en un solo viaje.
Los cubiertos deberán ser agrupados en cada zona para facilitar su descar­ga, una para cuchillos, una para tene­dores, una para cucharas, etc.
Los cuchillos y tenedores deberán ser colocados con la parte filosa y los pi cos entre los soportes. Las cucharas deberán colocarse al lado contrario con los mangos entre los soportes.
Los utensilios más largos, tales como cucharones, palas para pastel, cuchari llas y cuchillos para cocina deberán colocarse a lo largo de la bandeja para cubiertos.
-
Las cabezas de las cucharas se debe rán colocar haciendo contacto con uno de los soportes dentados para estar seguros que el agua corra libremente.
Las cucharas con mangos más grue sos podrán colocarse como los cuchi
­llos y tenedores con sus cabezas en
los soportes.
-
-
-
22
Page 23
Canastilla superior
Para ajustar la canastilla superior
Cómo cargar el lavavajillas
En algunos modelos, la canastilla supe rior se podrá levantar o bajar para aco modar utensilios más altos.
Deslice hacia afuera la canastilla su
^
perior.
^ Jale las palancas laterales de la ca-
nastilla superior y ajuste la altura de la canastilla.
^
Suelte las palancas y la canastilla quedará asegurada en su lugar.
-
-
-
Cargue la canastilla superior con uten silios pequeños, ligeros o delicados, ta­les como tazas, salceras, vasos, tazo­nes para postres y platitos.
En la parte delantera de la canastilla superior, se podrán colocar los artícu­los grandes tales como cucharones, cucharillas para servir y cuchillos.
-
Tanto la canastilla superior como la in ferior, también se podrán colocar en ángulo, para acomodar en ambas uten silios altos. No se deberán de colocar los ángulos en los extremos contrarios. Esto obstruirá el brazo aspersor cen tral. Tenga cuidado cuando deslice la canastilla hacia adentro o hacia afuera en esta posición.
-
-
-
23
Page 24
Cómo cargar el lavavajillas
Canastilla ajustable para tazas
Con objeto de hacer espacio para vasos altos, levante la canastilla.
Para acomodar piezas pequeñas baje la canastilla.
24
Page 25
Cómo cargar el lavavajillas
Canastilla inferior
Para colocar los utensilios más pesa dos, tales como platos, platones, sarte nes y tazones.
-
Lavavajillas con bandeja para cubiertos
-
Lavavajillas con canastilla para cubiertos
25
Page 26
Cómo cargar el lavavajillas
Límite de altura
La guía que se encuentra en la parte superior de la canastilla determina la altura máxima para los utensilios que se deban colocar en la canastilla infe­rior con objeto de que el brazo asper­sor central no se obstruya.
Barras plegables con puntas
Soporte para botellas (select models)
El soporte para botellas Ej. botellas para leche o biberones, se puede colo­car en la canastilla inferior en varios lu­gares. Se puede colocar en cualquier lugar marcado con color blanco según la ilustración. No coloque el accesorio en las esquinas de la canastilla inferior, en estas áreas no le llegara el agua apropiadamente a las botellas.
Dos hileras de barras se pueden doblar hacia abajo, con objeto de obtener más espacio para trastes grandes Ej. ollas, sartenes y tazones.
^
Levante las hileras de barras y do blelas una encima de la otra.
26
-
Page 27
Accesorios para la canastilla
Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.
Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberones
adjunte a la canasta inferior
MiniCanasta para cubiertos (cubertero)
Inserte para lavar utensilios de vidrio en la canasta superior
para lavar cubiertos adicionales para unidades con mango (cubier tos) adjunte a la canasta inferior
para lavar altos vasos de cristal en el soporte adjunte a la canasta superior
-
27
Page 28
Operación
Cómo agregar el detergente
Los detergentes para lavavajillas
,
contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Manténgalos fuera del alcance de los niños. No llene el de pósito de detergente hasta que vaya a poner en marcha el lavavajillas.
-
Sólo uso powder detergentes o ta bletas especiales para lavavjillas domésticas. NO se recomiendan los detergentes en gel o líquidos. Nunca llene el depósito de deter gente a su máxima capacidad. No use más de la cantidad reco­mendada. El uso constante de de­masiado detergente puede dañar la unidad.
^
Para abrir el depósito, oprima la pa lanca de la tapa del depósito.
-
-
Las marcas horizontales del Comparti mento II indican niveles aproximada­mente 1 (20, 25 y 30 ml) respectivamente.
^ Con la puerta del lavavajillas comple-
^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al
Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml) de detergente para cargas normales. Para cargas más sucias, o si la comida se secó en los platos, deberá seleccio nar un programa con ciclo de prelava do. Agregue una cucharadita adicional (15 ml) de detergente en el comparti mento I.
­Se necesita menos detergente en las
casas con agua muy suave y al lavar platos poco sucios.
1
/4, 13/4y 2 cucharaditas
tamente abierta, llene el comparti­mento II con 2 cucharaditas (30 ml) de detergente en polvo, o una table­ta.
terminar el programa de lavado, sal vo en "Rinse & Hold".
-
-
-
-
-
28
Page 29
Operación
Para correr el programa de encendido
^ Se deberá asegurar que los brazos
aspersores no están obstruidos.
^ Cierre la puerta ^ Encienda la lavavajillas.
El indicador de "Inicio" (15) parpadeará.
^ Seleccione un programa de lavado
dando vuelta al selector de programa (16) hacia la izquierda o derecha. Para más detalles, ver la "Guía de Programas"
^
Presione el botón de "Inicio" (15).
El programa iniciará.
No apague un programa prematura mente! Se pueden omitir pasos im portantes del programa (Ej. reactivar el suavizante de agua).
Sistema de prueba de agua
Todas las lavavajillas de Miele están es­pecialmente diseñadas para interrum­pir la entrada de agua y desaguar el gabinete en caso de que fallara una válvula interna de agua.
Para que se active esta característica, la máquina deberá estar "Encendida" (no necesariamente corriendo un pro­grama) y la puerta cerrada.
Indicador de secuencia del Programa (14)
Cada uno de los indicadores de se cuencia del programa nos indican la etapa actual del programa (14).
-
-
-
29
Page 30
Operación
Terminación del programa
El indicador de "Terminación" se ilumi nará cuando el programa haya finaliza do.
De vuelta al selector del programa
^
(16) para "Detenerlo". Apague la lavavajillas.
^
Antes de descargar la lavavajillas
^
abra la puerta despacio para que los trastes se enfríen.
Se recomienda cerrar el suministro del agua si la lavavajillas no se va a utilizar por períodos largos de tiem­po (ej. Vacaciones).
Interrupción de un programa
El programa se interrumpe en cuanto
­se abra la puerta.
­En cuanto se cierre la puerta, el progra ma continuará desde el momento don de se interrumpió.
El agua en la lavavajillas podrá
,
estar caliente. Existe el riesgo de quemarse! Abra la puerta solamente si es muy necesario.
Para cambiar un programa
Si un programa está corriendo: ^ De vuelta al selector del programa
(16) a "Interrupción" por lo menos un segundo.
^ De vuelta al selector del programa
(16) hacia un nuevo programa.
^ Oprima el botón de "Inicio" (15) para
empezar el programa de lavado.
-
-
30
Si un programa no ha iniciado:
^
De vuelta al selector hacia un nuevo programa.
^
Oprima el botón de "Inicio" (15) para empezar un programa de lavado.
Page 31
Operación
Guía de Programas
Programa Cuándo usar Ciclo de Programa
Enjua
gue
inter
medio
12
-
-
Enjua
Sartenes & Ollas
Lavado Sani tiempo de lavado extendido
Economía programa de ahorro de energía
Normal Plus las temperaturas más altas de lavado ayudan
Normal
Enjuagar y Esperar
1) Placa indicadora de energía
para ollas y sartenes muy sucios con
comida seca.
Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C) Tiempo de lavado 142 min
para esterilizar normalmente los utensilios
con comida seca
Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C) Tiempo corrido 147 min
para trastes sucios normales Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Tiempo corrido 103 min
por lo general a limpiar
los utensilios sucios con comida seca y pe­gada, así como residuos grasosos
Temperatura de lavado principal 150 °F (65 °C) Tiempo corrido 145 min
1)
para utensilios normalmente sucios Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Tiempo corrido 143 min
para enjuagar utensilios cuando no se necesita un ciclo completo. Tiempo corrido 11 min
Lavado
Pre-
lavado
princi
12
XX X X - X X
-X X XX X X
-- X X- X X
XX X X - X X
XX X X - X X
-X - -- - -
-
pal
gue final
-
Se
cado
-
Para lavar una carga completa de Ollas y Sartenes, en los programas normales utilice por lo menos 2 cucharadas (30 ml) de detergente Sani Wash.
Para el programa de Ollas y Sartenes agregue una cucharada adicional (5 ml) al compartimento I. Si se utiliza "Top Solo" reduzca la cantidad de detergente a 1
Los tiempos de programas están basados en relación al agua caliente. Si la unidad está conectada al agua fría, los tiempos de programa deberán incrementarse por lo menos 25 minutos.
Uso:
Electrico 0.06 - 2.4 (kWh) Agua 1.3 - 6.3 US galones (5 - 24 L)
1
/4cucharaditas (20 ml).
31
Page 32
Preguntas más frecuentes
Los problemas pequeños se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía, sin tener que hablar al servicio técnico.
Las reparaciones deberán realizarse solamente por personas calificadas o
,
entrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las repara ciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a la lavavajillas.
Qué si … Posible falla Fix
la lavavajillas no comienza?
la lavavajillas no comien­za, después de presionar el botón de "Inicio" y el indicador de "Inicio" parpadea?
la lavavajillas se detiene durante un programa?
El indicador de "Entrada de agua/Desagüe" esta encendido o parpadean do y la lavavajillas se de tiene?
La puerta no está cerrada correctamente.
La lavavajillas no está co nectada
El fusible está defectuoso o el interruptor se "botó".
Poner el selector de pro­gramas en "Detener".
El fusible o el interruptor están botados.
La válvula de agua está cerrada.
-
El filtro de agua de entra
-
da está obstruido. La presión de la entrada
del agua es menor a
4.5 psi (0.3 bar). Se ha activado el sistema
de prueba de agua.
Cierre la puerta firmemente.
Conecte la clavija.
-
Restablezca el interruptor de circuito. Asegurese de que es un interruptor 15 A.
– De vuelta al selector del
programa hasta el pro­grama deseado.
– Presione el botón de
"Inicio".
Reinicie el interruptor de circuito. Segurese que sea un interruptor 15 A.
Abrir la válvula del agua.
-
Ver instrucciones de man tenimiento.
Póngase en contacto con un plomero.
Póngase en contacto con el Departamento de Servi cio Técnico de Miele.
-
-
-
32
Page 33
Preguntas más frecuentes
Qué si … Posible falla Fix
si el indicador de "Desa güe" parpadea el pro grama se detiene?
Error en la toma de agua.–Apague el lavavajillas
-
-
Error de desagüe, se que da agua en el gabinete de lavado
-
Limpie la bomba de de-
Libere la manguera de
antes de arreglar el pro blema.
Abra la válvula del agua.
Limpie el filtro de entra da de agua, ver instruc ciones de mantenimien to.
Apague la lavavajillas antes de arreglar el pro blema.
Limpie el filtro triple. Ver instrucciones de mante­nimiento
sagüe y la válvula de no retorno, ver instruccio­nes de mantenimiento.
cualquier doblez.
-
-
-
-
-
33
Page 34
Preguntas más frecuentes
Que si … Posible falla Fix
el indicador de "Inicio" y "Fin" parpadea al mismo tiempo al final del pro grama?
si hay un ruido de golpe­teo en el gabinete de la­vado?
hay un ruido vibrante? Los artículos no están se-
hay un ruido en la bomba de agua?
trastes no se secan, los cubiertos y cristalería está manchada?
Esto puede ser una falla técnica.
-
El brazo rociador está gol­peando con algún artículo de la canastilla.
guros en el gabinete del lavavajillas.
Esto podrá ser debido a la instalación o el diámetro de la bomba.
El depósito de enjuague puede estar muy bajo o la reserva del enjuague está vacía.
Los trastes se sacaron muy pronto.
Unos segundos más tarde:
– –
Hay un problema técnico si el indicador parpadea nuevamente.
– Póngase en contacto
Interrupción de programa, vuelva a acomodar los trastes.
Interrupción del programa y volver a acomodar los trastes sueltos.
Esto no afecta el lavavaji­llas. Si existe duda alguna, póngase en contacto con un plomero.
Aumente la cantidad de enjuague o llene la reser va, ver "Antes de usarse por primera vez ".
Deje los trastes más tiempo.
Gire el selector del pro grama a "Parar".
Apague la lavavajillas.
Prenda la lavavajillas. Seleccione el programa
deseado. Presione el botón de
"Inicio".
con el Departamento Técnico de Miele.
-
-
34
Page 35
Preguntas más frecuentes
Que si … Posible falla Arreglar
los trastes no están limpios?
no se han quitado completamente las manchas de té o lápiz labial?
se nota residuos blan­cos en los cubiertos y trastes, la cristalería está opaca y la película no se puede quitar?
hay una sombra opaca en la superficie de los vasos y la capa se pue de quitar?
Los trastes no se colocaron correctamente.
El programa no fue suficien temente poderoso.
No se despachó suficiente detergente.
Los orificios del brazo as persor están tapados.
El filtro triple está tapado o no está correctamente asentado.
La bomba de desagüe o la válvula de no-retorno están obstruidas.
La temperatura de lavado fue muy baja en el progra­ma seleccionado.
No se utilizó suficiente detergente.
No se utilizó suficiente enjuague.
La reserva de sal esta vacía.
La tapa de reserva de sal no fue atornillada correcta mente.
La selección del programa del suavizante de agua es muy bajo.
Escogió una dosis de en juague muy alta.
-
Ver, "Para cargar la lavavaji llas".
Seleccione un programa
­más intenso ver, "Guía de Programa".
Utilice más detergente ver, "Detergente Adicional".
Limpie los orificios del bra
­zo aspersor, ver instruccio nes de mantenimiento.
Limpie y/o reemplace el fil tro, ver instrucciones de mantenimiento.
Limpie la bomba del desa­güe y la válvula de no retor­no, vea instrucciones de mantenimiento.
Seleccione un programa con una temperatura más alta.
Use más detergente.
Aumente la cantidad, ver "Antes de usarse por primera vez".
Añada sal reactivada, ver "Antes de usarse por prime ra vez".
Vuelva a colocar la tapa
-
para asegurarse que esté atornillada correctamente.
Ajuste la selección del sua vizante de agua, ver "Antes de usar por primera vez".
-
Reduzca la dosis, ver "Antes de usarse por prime ra vez".
-
-
-
-
-
-
-
35
Page 36
Preguntas más frecuentes
Que si … Posible falla Arreglo
los vasos están decolo rados y sin brillo y la pe lícula no se puede lim piar?
artículos de plástico se han decolorado?
hay manchas en los cu biertos?
si queda detergente en el depósito al final del programa?
la tapa del depósito de detergente no cierra co­rrectamente?
hay agua en el gabinete de lavado después de haber terminado un pro grama?
Los vasos no son para la
-
varse en lavavajillas.
-
-
Los tintes naturales pue den ser la causa. Ej. De vegetales. No se utilizó bastante detergente para eliminar los tintes natura les.
La tapa del depósito de
-
sal no fue cerrada correc tamente.
Los artículos afectados no son resistentes a la corro­sión.
El depósito estaba húme­do cuando se agregó el detergente
Los residuos de detergen­te están bloqueando la tapa.
El filtro tripe del gabinete de lavado está tapado.
-
Están obstruidas la bom ba de desagüe o la válvu la de no regreso.
La manguera de desagüe está doblada.
No hay remedio.
­Solo se deberán lavar va sos recomendados para lavavajillas.
Utilice más detergente,
­ver "Añadir detergente". La decoloración es per manente
-
Vuelva a colocar y cerrar la tapa firmemente.
-
No hay remedio. Solo deben lavarse cu­biertos recomendados para lavavajillas.
Seque el depósito antes de añadir el detergente.
Quite los residuos.
Limpie el filtro, ver instrucciones de man tenimiento.
-
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de no re greso, ver instrucciones de man tenimiento.
Quite el doblez.
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Servicio después de la venta
En caso de algún desperfecto que us ted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con::
Su distribuidor de Miele
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
Favor de mencionar el modelo y núme ro de serie de su aparato. cuando se ponga en contacto con el Departamen to de Servicio Técnico de Miele
Estos se localizan en la placa de datos de la orilla en la parte interior de la puerta de la lavavajillas.
Función de programas actualizado
-
PC
El Programa de Corrección (PC) permi te al técnico actualizar la lavavajillas para hacer uso de nueva tecnología.
-
-
Por ejemplo, si saliera un detergente con buenos resultados de lavado utili­zando únicamente agua fría, se podrían modificar los programas y tomar venta­ja de esto.
-
37
Page 38
Transporte
Para transportar la lavavajillas, Ej. Al cambiarse de casa, favor de tomar nota de lo siguiente.
Vacíe la lavavajillas.
Asegure cualquier parte suelta. Ej.
Mangueras, cables, canastillas para cubiertos.
Transporte la lavavajillas en una po
sición vertical. Si fuera necesario puede transpor tarla sobre la parte de atrás. No la transporte sobre los costados o la puerta. El agua residual podría escurrir y causar daños eléctricos.
-
-
38
Page 39
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para evitar accidente y daños a la máquina, lea estas instrucciones
antes de instalarla o usarla.
Page 40
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple en la base del lavavajillas impide que se queden res tos de alimentos en los platos. También protege la bomba de circulación contra daños provocados por objetos extraños (por ejemplo: pedazos de vidrio, hue sos).
El sistema de filtro debe limpiarse cada 4 o 6 meses o siempre que se quede atrapado un objeto extraño.
-
-
Cómo limpiar el filtro
^
Apague el lavavajillas antes de lim piar el filtro.
^
Gire la manija hacia la izquierda para liberar el sistema de filtro triple.
Levante y saque el filtro de la máqui
^
na. Retire las partículas sólidas y en­juáguelo bajo el chorro del agua. Ta­lle el filtro con un cepillo de nylon si es necesario.
-
-
40
Page 41
Para limpiar la parte inferior del filtro, debe abrir la tapa:
Vuelva a colocar el filtro en el fondo
^
del mueble del lavavajillas.
^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo. ^ Enjuague todas las partes bajo el
chorro del agua. Talle con un cepillo de nylon si es necesario.
^ Cierre la tapa hasta que quede fija.
^ Asegure el filtro girando a la derecha
la manija.
,
El lavavajillas no debe usarse sin que el filtro esté asegurado en su lu­gar.
41
Page 42
Cómo limpiar los brazos aspersores
A veces se quedan atoradas partículas de comida en los conductos de los bra zos aspersores. Los brazos aspersores deben revisarse cada 4 o 6 meses.
Apague el lavavajillas antes de lim
^
piarlos.
-
Retire la canastilla inferior.
^
-
Retire los brazos aspersores como si gue:
Retire la canastilla para cubiertos (si
^
es necesario).
^ Jale hacia arriba la parte superior
brazo aspersor para fijar el trinquete interior y desmontar el brazo asper­sor.
^
Levante el brazo aspersor dio, a, para fijar el trinquete y des montar el brazo aspersor. b.
interme
-
del
^ Jale hacia arriba el brazo aspersor
inferior para retirarlo.
^
Use un objeto puntiagudo, como un
-
-
palillo de dientes, para empujar las partículas de comida hacia los con ductos del brazo aspersor.
^
Enjuague profusamente bajo el cho rro del agua.
-
-
42
^
Coloque de nuevo en su lugar los brazos aspersores y verifique que gi ren libremente.
-
Page 43
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas
Por lo general, el mueble del lavavaji llas se limpia solo si se usa la cantidad correcta de detergente.
El mueble puede limpiarse con un lim piador de trastes como Dis Cleaner dis ponible con su distribuidor Miele o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
-
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta
^ Limpie el sello de la puerta con un
pedazo de tela húmedo para retirar los restos de comida.
^ Los restos de comida y los líquidos
escurridos deben retirarse con un trapo de las orillas de la puerta, ya que quedan fuera del mueble del la­vavajillas y no los toca el agua de los brazos aspersores.
Cómo limpiar el exterior
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, fibras o limpiadores para horno en su lavavajillas. Dañarán la ficie de la máquina.
-
Plástico
­Todas las superficies de plástico y el
tablero de control pueden limpiarse con agua tibia y jabón de trastes líquido aplicado con una esponja suave.
Séquelas con un trapo suave.
No use demasiada agua al lim-
,
piar los controles. El agua podría penetrar en las partes electrónicas y dañarlas.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar que vuelvan a ensuciarse, puede usarse un acondicionador de acero inoxidable. Aplique el acondicio nador con una presión uniforme.
super
-
-
-
Controles de acero inoxidable de color
Esos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regulari dad. No use limpiador de acero inoxidable en perillas o botones.
Madera
Los tableros de madera deben limpiar se usando un trapo suave y un limpia dor de madera adecuado.
-
-
-
43
Page 44
Para limpiar el filtro de entrada de agua
En la manguera de entrada de agua viene incorporado un filtro acoplado a la válvula de cierre de la lavavajillas. Si el agua es dura o contiene sedimentos, este filtro se puede tapar y no dejar en trar suficiente agua al gabinete de la vado.
Instalación a un filtro de agua
Si el agua contiene demasiadas sub
^
stancias insolubles, se recomienda un filtro de agua entre la válvula y la manguera de entrada del agua. Estos filtros se pueden adquirir con el Departamento de Servicio Técnico de Miles.
-
La válvula de plástico en la man
,
guera de entrada contiene compo nentes eléctricos y no deberá ser sumergida o enjuagada en agua.
Para limpiar el filtro:
­Desconecte la lavavajillas del sumi
^
nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis pare" el interruptor de circuito).
Cierre la válvula del agua.
^
-
Quite la manguera de la entrada del
^
agua.
-
-
-
-
44
^
Con cuidado retire el sello de goma.
^
Retire el filtro utilizando unas pinzas de punta y enguague directamente en el chorro de agua.
^
Coloque nuevamente el filtro y el se llo. Asegurese de que hayan queda do correctamente colocados.
^
Atornille la manguera nuevamente a la válvula de entrada de agua. Verifi que que la manguera no haya que dado enroscada.
^
Encienda despacio la válvula y prue be que no haya fugas.
-
-
-
-
-
Page 45
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso
Si la lavavajillas no ha desaguado com pletamente al final de un programa, probablemente la bomba de desagüe o la válvula de no regreso estén tapadas.
Apague la lavavajillas.
^
Quite el filtro triple (ver "Limpieza del
^
filtro en el gabinete de lavado"). Utilice un recipiente o tazón para sa
^
car el agua del gabinete de lavado.
-
­Jale la válvula de no regreso y enjuá
^
guela bajo el chorro de agua.
-
^
Jale la abrazadera inclinándola hacia un lado.
La bomba de desagüe se encuentra debajo de la válvula de no regreso (ver la flecha).
45
Page 46
Antes de colocar la válvula de no re
^
torno, verifique que la bomba de de sagüe no esté tapada. Gire la hélice del brazo aspersor varias veces en ambas direcciones para verificar que no este obstruida.
Vuelva a colocar cuidadosamente la
^
válvula de no retorno y asegúrela con el broche de seguridad.
Vuelva a colocar y asegurar el filtro en
^
su lugar.
-
-
46
Page 47
47
Page 48
Modificaciones con derechos reservados / (G 841 Plus) / 2003
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 818 251 / V00
Loading...