El usuario deberá leer las INSTRUCCIONES DE MANEJO antes de utilizar el apa-
rato por primera vez, para protegerse y evitar
el deterioro de la máquina debido a un manejo incorrecto.
La utilización del presente lavavajillas que-
da limitada al lavado de la vajilla termorresistente a escala industrial, ¡no sirviendo para
otros fines!
Al fabricante no podrán reclamarse los da-
ños y perjuicios ocasionados por el mal o
inadecuado uso del lavavajillas.
No permita a niños pequeños manipular,
manejar o jugar con el lavavajillas.
El aparato cumple todas las prescripcio-
nes de seguridad vigentes.
Cualquier reparación deberá llevarse a
cabo exclusivamente por personal
autorizado. De lo contrario, podrían resultar
peligros considerables para el usuario.
Los componentes defectuosos únicamen-
te deben cambiarse por piezas de recambio originales Miele. Sólo en estas piezas garantizamos que cumplen en todo su alcance
las exigencias de seguridad que planteamos
a todas nuestras máquinas.
La seguridad eléctrica del lavavajillas sólo
queda garantizada, si está conectado a
un sistema de toma de tierra que cumple la
normativa eléctrica vigente. La comprobación/
revisión de tal extremo por personal autorizado es de suma importancia, ya que el fabricante no se hace responsable de los daños
que fueren causados por una toma de tierra
interrumpida o defectuosa.
El lavavajillas sólo se halla desconectado
de la red eléctrica, cuando el interruptor
principal/el fusible de la instalación del lugar
de emplazamiento está desactivado.
No abrir la campana durante el transcurso
de un programa.
Durante el funcionamiento o inmediata-
mente después de finalizar un programa
de lavado no deberá tocarse la resistencia calefactora, ya que se corre el peligro de quemarse.
Hay que utilizar exclusivamente detergen-
tes y abrillantadores apropiados para el lavado mecánico de la vajilla. De modo alguno
deberán dosificarse disolventes (¡peligro de
explosión!).
¡Precaución con los productos líquidos!
Hay que atenerse a las normas de seguridad vigentes. El contacto de la piel o los ojos
con detergentes y abrillantadores y la ingestión de los mismos puede originar lesiones o
quemaduras en la boca y el sistema digestivo.
¡Almacenar dichos productos fuera del al-
cance de los niños!
La cubertería se limpia mejor, cuando va
colocada en el complemento cubertero
con los mangos mirando hacia abajo. Pero si
se teme poderse lesionar con las puntas de
tenedores y cuchillos, también se podrá colocar dejando los mangos hacia arriba.
Pero siempre ha de procurarse que la cu-
bertería puntiaguda en posición vertical
vaya colocada de modo que se evite cualquier posibilidad de lesión.
Al lavado en lavavajillas no deberán so-
meterse las piezas de plástico que no estén aptas para tal fin (véanse la indicaciones
del fabricante).
El lavavajillas sólo deberá utilizarse con
todos los revestimientos de ’quita y pon’
montados, para impedir que se pueda llegar
al contacto con los elementos eléctricos o rotativos del aparato.
Nunca se deberán deteriorar, quitar o desestimar los dispositivos de seguridad o
elementos de mando del lavavajillas.
M.-Nr. 3869762/04 -E-4
Advertencias concernientes a la seguridad
¡El agua de la cuba no es potable! En con-
secuencia, al renovar el agua de lavado
deberá evacuarse el agua sucia a un sistema
de desagüe adecuado.
Limpiar periódicamente el codo del desa-
güe que se encuentra detrás del lavavajillas para evitar un desbordamiento de la cuba.
¡El lavavajillas y su entorno inmediato no
deberán limpiarse con agua a presión (u
otros procedimientos de limpieza a presión)!
Utilización de accesorios
El montaje exterior o interior de accesorios que puedan afectar el funcionamiento de
la maquina, tan sólo está permitido con la expresa aprobación por parte de Miele. El montaje o la incorporación de elementos de procedencia ajena conllevaría la pérdida de
garantía y/o responsabilidad de producto por
parte del fabricante.
Aparatos inservibles
Antes de desestimar un lavavajillas (llevarlo al desguace), ha de inutilizarse el aparato,
cortando el cable eléctrico y quitando la cerradura de la puerta, para evitar que los niños al
jugar se encierren y se pongan en peligro de
muerte.
Su colaboración con la protección del medio ambiente
Embalaje
Los embalajes de transporte y de protección
de la máquina en su mayor parte están fabricados de los siguientes materiales:
-Cartón
-Madera no tratada
-Polipropileno
Dichas materias no deberían tirarse a la
basura, sino entregarse en un punto de recogida.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
Aparatos inservibles
Cualquier aparato inservible se compone de
materiales valiosos que no deberán ir a parar
al vertedero.
Infórmese acerca de las posibilidades de reci-
¡
claje en el Ayuntamiento o en un establecimiento de desguace de vehículos!
Hasta el transporte al desguace ¡guarde la
máquina inservible fuera del alcance de los niños! Consúltese el capítulo "Advertencia concernientes a la seguridad" de las
Instrucciones de manejo.
Todo personal que maneja el lavavajillas deberá estar familiarizado con estas advertencias que conciernen a la seguridad laboral.
¡Conservar estas ’Instrucciones de
manejo’!
5M.-Nr. 3869762/04 -E-
Descripción del aparato
1
1 = Selector G 7726
0Desconexión del aparato
ProgramapDisposición de lavado
2
2 = Selector G 7727 / G 7728
0Desconexión del aparato
ProgramapDisposición de lavado
Programa’Intensivo’
Programa’Intensivo’
l
Programa’Normal 2’
ProgramakRegeneración
PreselecciónDosificación manual
de abrillantador y
detergente
Preselección HAclarado manual y
Limpieza de la cuba
Preselección l Lavado manual
K
Posición inicial para
’Funcionamiento manual’
y ’Pausa de lavado’
Programa’Normal 2’
l
Programa’Normal 1’
Programa’Corto’
Programa
PreselecciónDosificación manual
Preselección
Preselección l Lavado manual
kRegeneración
de abrillantador y
detergente
HAclarado manual y
Limpieza de la cuba
K
Posición inicial para
’Funcionamiento manual’
y ’Pausa de lavado’
M.-Nr. 3869762/04 -E-6
Descripción del aparato
3
3 = Indicador de regeneración
9 = Piloto “Vacío”
(se enciende, cuando el depósito de
detergente líquido está vacío.)-Sólo aparatos con módulo C-60.
L l
1011
4
5
4 = Indicación de temperatura “Lavado”
G 7728 (temperatura del agua de la
cuba.)
5 = Indicación de temperatura “Aclarado”
G 7728 (temperatura del agua del
calderín.)
10 = Tecla (doble función G 7728)
“Dosificación de detergente”
“Subida manual de campana”
11 = Tecla “Dosificación manual de abrillanta-
dor y aspiración”
6 7 8 9
6 = Piloto “Temperatura de lavado alcanzada”
(se enciende, cuando se dispone de la
temperatura de lavado programada.)
7 = Piloto “Lavado”
(se enciende durante el transcurso de un
programa y en caso del manejo manual
con la campana bajada.)
8 = Piloto “Regeneración”
(El encendido indica la necesidad de
proceder a la regeneración del
descalcificador de agua.)
7M.-Nr. 3869762/04 -E-
Manejo
PUESTA EN SERVICIO
¡Para la primera puesta en servicio es imprescindible seguir las indicaciones de la ’Hoja
de advertencias para la primera puesta en
servicio’!
La primera puesta en servicio del lavavajillas
sólo podrá hacerla el personal autorizado del
Servicio Postventa de Miele.
En la primera puesta en servicio tiene que
ajustarse la escala del indicador de regeneración -situado en el panel de mandos- al tipo
de la dureza de agua local (véase relación página 10).
Utilizar exclusivamente abrillantadores aptos para el uso en lavavajillas industriales.
(Para conexión y dosificación de productos,
véanse las instrucciones técnicas.)
Colocar el recipiente del abrillantador al
lado del lavavajillas en el suelo.
La cuba se llena automáticamente de agua
(véase ’Hoja de advertencias para la primera
puesta en servicio’).
é é
Al encenderse los pilotos “Temperatura de lavado alcanzada” y “Lavado” se está desarrollando un programa de lavado.
Después de apagarse el piloto “Lavado”:
G 7728:
La campana sube automáticamente.
G 7726, 7727:
Subir la campana manualmente.
La manguera de aspiración (montada de
fábrica) deberá acortarse a la longitud mínima posible. Volver a colocar el dispositivo filtrador e introducirlo en el recipiente
de abrillantador.
Abrir la llave de paso del agua (instalación
en el lugar de emplazamiento).
Bajar la campana.
Dosificación de detergente en polvo
¡No utilizar detergentes para el lavado
manual de la vajilla!
Dosis recomendada:
Mínimo, 2 g/l de agua, es decir, a una cuba
llena corresponden aprox. 100 g.
Después de cada 10 procesos de lavado deberán dosificarse 50 g más.
Hay que atenerse a las indicaciónes de dosificación del fabricante en los envases del detergente.
Verter el detergente a mano directamente
en la cuba, bajar la campana inmediata-mente y realizar un programa de lavado
para disolver el detergente
Situar el selector de programas en la posición “Disposición de lavado”.
M.-Nr. 3869762/04 -E-8
Manejo
Aspiración y dosificación del abrillantador
L l
Colocar el selector en “Dosificación manual”.
Bajar la campana.
Primera puesta en servicio:
Pulsar la tecla “Dosificación manual de
abrillantador y aspiración” durante aprox.
1 minuto, a fin de que se llene el sistema
de mangueras.
Puesta en servicio a diario y renovación de agua:
Mantener pulsada la tecla para ’Dosificación manual de abrillantador’ durante
aprox. 6 segundos.
Con desarrollo normal del programa, la dosificación del abrillantador se realiza automáticamente.
G 7728:
Colocar el selector en ’Funcionamiento
manual’. Pulsar la tecla ’Subida de campana’.
En la primera puesta en servicio tiene que
ajustarse la escala del indicador de regeneración -situado en el panel de mandos- al tipo
de la dureza de agua local (véase relación).
Advertencia:
En caso de disponer de agua con un tipo de
dureza inferior a los 6o dH, al indicador se le
podrá ’dar cuerda’ 2 veces.
-La máquina está en disposición de servicio.-
Introducir el cesto cargado en el lavavajillas.
Bajar la campana.
Seleccionar el programa
(p. ej., ’Intensivo’).
Quitar la tapa.
V
S
Aflojar los tornillos ’S’.
Colocar la marca amarilla del aro ’V’ en la
posición que corresponda (eventualmente
desplazar los tornillos de sujeción ’S’).
Volver a apretar los tornillos a fondo.
Volver a colocar la tapa.
Girar el indicador de regeneración con
una moneda hacia la derecha hasta el
tope.
-El programa seleccionado se irá desarrollando.-
¡No subir la campana durante el transcurso del programa!
(Modelo G 7728: campana bloqueada
durante el programa)
Después de apagarse el piloto “Lavado”:
G 7728:
La campana sube automáticamente.
G 7726 / 7727:
Subir la campana manualmente.
Extraer el cesto cargado.
M.-Nr. 3869762/04 -E-10
ManejoAdvertencia
Desconexión al final del programa de lavado:
Cerrar el grifo (instalación en el lugar de
emplazamiento).
Girar el selector a ’0’.
FF
KR
Controlar los filtros planos (F) respecto a
la suciedad y, en caso necesario, limpiarlos (previo a la extracción de los filtros,
quitar el cerquillo-guía del cesto (KR).
Cesto para platos:
Exclusivamente para el alojamiento de platos
grandes, planos o hondos (Ø 25 cm).
-Colocar los platos con la cara de uso mirando hacia el centro.-
Cesto para tazas:
Para el alojamiento de tazas.
-Colocar las tazas bocabajo.-
Cesto para cubertería:
Exclusivamente para el alojamiento de la cubertería.
-No colocar las cucharas tapándose unas a
otras.-
Lavado/Aclarado manual
En las posiciones ’Lavado manual’
y ’Aclarado manual’ funciona el aparato por manejo manual. El lavado
manual no deberá excederse de los
3 minutos por carga.
l ●
K ●
Aparatos equipados con bomba dosificadora electrónica para detergente líquido
(accesorio bajo pedido)
La instalación y el ajuste de la bomba dosificadora electrónica sólo deberá llevarse a
cabo por personal autorizado del Servicio
Post-venta. (Para conexión y dosificación,
véanse las instrucciones técnicas.)
ADVERTENCIAS
Utilizar exclusivamente detergentes aptos
para el lavado industrial de la vajilla.
¡Colocar el recipiente de detergente líquido al
lado del lavavajillas en el suelo! (Véanse las
instrucciones de montaje ’Dosificador automático para detergente líquido’).
Al dejar de lavar, girar el selector a la posición ’0’.
Los cometidos manuales ’Lavado’ y ’Aclarado’ sólo deberán seleccionarse:
Después de haberse apagado el piloto
“Lavado”.
G 7728:
Después de la subida automática de la
campana.
11M.-Nr. 3869762/04 -E-
AdvertenciaLimpieza y mantenimiento
Pausa de lavado
Durante la pausa de lavado podrá reducirse
la salida de vaho:
colocando el selector en la posición ’Funcionamiento manual’ y bajando la campana.
Tras la pausa de lavado ha de subirse la
campana (tratándose del modelo G 7728,
pulsar la tecla ’Subida de campana’), seleccionarse un programa de lavado y seguir el proceso como de costumbre.
Renovar el agua de la cuba, cuando está
muy sucia (para desagüe, véase ’Limpieza’).
Después de cada renovación de agua, dosificar detergente y abrillantador.
(Dosificación de detergente y abrillantador,
véase ’Puesta en servicio a diario’.)
Proceder al lavado de los vasos de cristal
apropiadamente después de haber renovado
el agua.
-Optimo resultado de lavado-
LIMPIEZA
¡El lavavajillas y su entorno inmediato no deberán limpiarse con agua a presión (u otros
procedimientos de limpieza a presión)!
La limpieza de la cuba se levará a cabo mediante el programa ’Aclarado manual’, según
el grado de suciedad o bien, la cantidad de
procesos de lavado realizados.
F
KR
Quitar el cerquillo-guía del cesto (KR), los
filtros planos (F) y el tubo rebosadero (ST).
F
ST
El recipiente del abrillantador nunca deberá
quedar vacío. Por consiguiente, llenar o sustituirlo a tiempo.
Girar el selector a ’Funcionamiento manual’.
Bajar la campana.
Colocar el selector en ’Aclarado manual’ y
dejar funcionar el lavavajillas durante
aprox. 10 minutos.
G 7728:
Pulsar la tecla ’Subida de campana’.
G 7726 / 7727:
Subir la campana manualmente.
Volver a colocar el tubo rebosadero, los filtros planos y el cerquillo-guía.
M.-Nr. 3869762/04 -E-12
Limpieza y mantenimiento
Periódicamente y según el grado de suciedad, ha de procederse a la limpieza de:
SRSA
S
REGENERACION
é
En cuanto se encienda el piloto “Regeneración” es preciso realizar inmediatamente
un programa de regeneración.
De no ser posible por razones de servicio
y de haber seguido realizando más procesos de lavado, tendrá que regenerarse dos
veces consecutivas.
Por motivos de desagüe, extraer el cerquillo-guía del cesto, los filtros planos y el
tubo rebosadero.
SG
B
L
Los tubos aspersores (SR), los brazos aspersores (SA). Extraer el tubo aspersor y
el brazo aspersor después de quitar la
tuerca de sujeción (B), controlarlos con
respecto a partículas obstructoras y, en
caso necesario, limpiarlos.
La división entre los filtros planos (SG) y
el filtro (S). Precaución con los residuos
gruesos de comida: ¡No deberán llegar a
la boca de la bomba!
¡Atención!
Proteger la superficie de rodadura (L) del
tubo aspersor contra posibles deterioros.
No volver a montar los tubos aspersores
con superficie de rodadura defectuosa.
Limpiar periódicamente el filtro instalado
entre el distribuidor de entrada de agua y
la manguera.
Este trabajo lo deberá realizar el personal
autorizado del Servicio Post-venta de
Miele.
VK
Desenroscar la tapa (VK) de la boca de llenado.
Llenar el recipiente de sal (que forma parte del suministro) con 2 kg de sal regene-radora.
Utilizar exclusivamente sal regeneradora especial, es decir, de grano entre aprox. 1 y 4
mm.
Advertencia:
Utilizar exclusivamente sales regeneradoras
especiales de grano entre aprox. 1 y 4 mm.
¡Otros tipos de sal pueden contener sustancias no hidrosolubles que influyen desfavorablemente en el funcionamiento del
descalcificador! Si sólo se dispone de un tipo
de sal de grano fino, deberá consultar con el
Servicio Post-venta Miele.
13M.-Nr. 3869762/04 -E-
Limpieza y mantenimiento
¡No sirve la sal común de grano mayor a 4
mm!
Llenar equivocadamente el depósito de
sal con detergente o productos similares
conllevará siempre la destrucción del descalcificador de agua y conducir a lesiones.
Enroscar el recipiente de sal en la boca
de llenado.
Advertencia importante
La presión mínima del agua en el punto de la
toma tiene que ser de 2,5 bares.
Al producirse deficiencias u oscilaciones considerables en la presión del agua, la
regeneración del descalcificador no podrá realizarse adecuadamente, quedando restos de
sal en el recipiente.
En tal caso será necesario repetir el programa ’Regeneración’ para conseguir el
aprovechamiento total de la sal y aclarar debidamente el descalcificador.
Quitar el recipiente de sal desenroscando
lentamente hasta que salga agua.
Precaución:
Desenroscar el recipiente de sal lentamente con objeto de producirse la reducción
de la presión.
Girar el selector a ’Regeneración’.
Bajar la campana.
El proceso regenerador tiene una duración de
24 minutos.
La regeneración del descalcificador de agua
habrá terminado, cuando este tiempo haya
transcurrido o bien, cuando ya no se percibe
el ruido de la entrada del agua.
G 7728:
La campana sube automáticamente.
G 7726 / 7727:
Subir la campana manualmente.
Colocar el selector en la posición ’0’.
Tras cada proceso regenerador realizado
ha de girarse el indicador de regeneración, mediante una moneda, hacia la derecha hasta el tope. El piloto “Regeneración” se apaga.
Tapar la boca de llenado y eliminar manualmente los restos de la sal regeneradora en la cuba.
Lavar el recipiente de sal y su complemento.
Colocar el tubo rebosadero, los filtros planos y el cerquillo-guía de cesto.
Llenar la cuba con agua, dosificando detergente y abrillantador.
-Véase ’Puesta en servicio a diario’.-
Mantenimiento de los sistemas dosificadores
Las mangueras de las bombas dosificadoras
son piezas con desgaste y deben ser controladas y, si es preciso, cambiadas por el Servicio Post-venta Miele, en intervalos de un año
o, a más tardas, después de cada 3000 programas.
M.-Nr. 3869762/04 -E-14
Simbolos de la placa de características
1 Modelo
2 Nº del aparato (año de fabricación*)
3 Tensión/Frecuencia
4 Fusible de maniobra
5 Motor de accionamiento
6 Diámetro de plato/Capacidad de platos
7 Características del tambor*
8 Diámetro de tambor/Fondo de tambor
9 Indice de revoluciones de centrifugado*
10 Capacidad de tambor/Peso de ropa seca*
11 Energía kinética
12 Tiempo para lograr el índice de
revoluciones
13 Tiempo de frenado
14 Calefacción
15 Calefacción eléctrica
16 Fusible (lugar de emplazamiento)
17 Calefacción a vapor indirecto*
18 Calefacción a vapor directo*
19 Calefacción de gas*
20 Fecha de puesta en servicio
21 Distintivo de homologación DVGW (agua)
22 Espacio para distintivos de control
*) No corresponde a estos modelos de lavavajillas
En caso de anomalías deberá dirigirse al Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta necesita saber el modelo y número del aparato (Fabr.-Nr.). Ambos
detalles figuran en la placa de características,
situada en la parte posterior de la máquina o
bien del panel de mandos.
Para la sustitución de piezas sólo deberán utilizarse los repuestos de origen Miele (también en este supuesto, el Servicio Post-venta
necesita saber el modelo y número del aparato (Fabr.-Nr.).
Nivel acústico
G 772774,1 dB
G 7727 / 772875,7 dB
(mediciones realizadas según las normas
DIN (IEC) 45 635)
15M.-Nr. 3869762/04 -E-
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.