Miele G 7726, G 7727, G 7728 User manual

Instrucciones de manejo
Lavavajillas industriales
Brugsanvisning
Opvaskemaskine
Instruções de utilização
Máquinas de lavar louça
G 7726 / G 7727 / G 7728
UWV
M.-Nr. 3869762/04 -E- 2
Indice Indholdsfortegnelse Índice
Página
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del indicador de regeneración a la dureza de agua local . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advertencia
Bombas dosificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cesto para platos, tazas, cubertería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavado/Aclarado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Renovación del agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y mantenimiento
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emplazamiento
Calefacción eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Patas roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toma de agua/Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El lavavajillas sólo deberá ponerse en servicio por
personal autorizado del Servicio Post-venta de Miele.
W
Side
Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V Página
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Advertencias concernientes a la seguridad
El usuario deberá leer las INSTRUCCIO­NES DE MANEJO antes de utilizar el apa-
rato por primera vez, para protegerse y evitar el deterioro de la máquina debido a un mane­jo incorrecto.
La utilización del presente lavavajillas que-
da limitada al lavado de la vajilla termorre­sistente a escala industrial, ¡no sirviendo para otros fines!
Al fabricante no podrán reclamarse los da-
ños y perjuicios ocasionados por el mal o inadecuado uso del lavavajillas.
No permita a niños pequeños manipular,
manejar o jugar con el lavavajillas.
El aparato cumple todas las prescripcio-
nes de seguridad vigentes.
Cualquier reparación deberá llevarse a
cabo exclusivamente por personal autorizado. De lo contrario, podrían resultar peligros considerables para el usuario.
Los componentes defectuosos únicamen-
te deben cambiarse por piezas de recam­bio originales Miele. Sólo en estas piezas ga­rantizamos que cumplen en todo su alcance las exigencias de seguridad que planteamos a todas nuestras máquinas.
La seguridad eléctrica del lavavajillas sólo
queda garantizada, si está conectado a un sistema de toma de tierra que cumple la normativa eléctrica vigente. La comprobación/ revisión de tal extremo por personal autoriza­do es de suma importancia, ya que el fabri­cante no se hace responsable de los daños que fueren causados por una toma de tierra interrumpida o defectuosa.
El lavavajillas sólo se halla desconectado
de la red eléctrica, cuando el interruptor principal/el fusible de la instalación del lugar de emplazamiento está desactivado.
No abrir la campana durante el transcurso de un programa.
Durante el funcionamiento o inmediata-
mente después de finalizar un programa de lavado no deberá tocarse la resistencia ca­lefactora, ya que se corre el peligro de que­marse.
Hay que utilizar exclusivamente detergen-
tes y abrillantadores apropiados para el la­vado mecánico de la vajilla. De modo alguno deberán dosificarse disolventes (¡peligro de explosión!).
¡Precaución con los productos líquidos!
Hay que atenerse a las normas de seguri­dad vigentes. El contacto de la piel o los ojos con detergentes y abrillantadores y la inges­tión de los mismos puede originar lesiones o quemaduras en la boca y el sistema digestivo.
¡Almacenar dichos productos fuera del al-
cance de los niños!
La cubertería se limpia mejor, cuando va
colocada en el complemento cubertero con los mangos mirando hacia abajo. Pero si se teme poderse lesionar con las puntas de tenedores y cuchillos, también se podrá colo­car dejando los mangos hacia arriba.
Pero siempre ha de procurarse que la cu-
bertería puntiaguda en posición vertical vaya colocada de modo que se evite cual­quier posibilidad de lesión.
Al lavado en lavavajillas no deberán so-
meterse las piezas de plástico que no es­tén aptas para tal fin (véanse la indicaciones del fabricante).
El lavavajillas sólo deberá utilizarse con
todos los revestimientos de ’quita y pon’ montados, para impedir que se pueda llegar al contacto con los elementos eléctricos o ro­tativos del aparato.
Nunca se deberán deteriorar, quitar o des­estimar los dispositivos de seguridad o
elementos de mando del lavavajillas.
M.-Nr. 3869762/04 -E- 4
Advertencias concernientes a la seguridad
¡El agua de la cuba no es potable! En con-
secuencia, al renovar el agua de lavado deberá evacuarse el agua sucia a un sistema de desagüe adecuado.
Limpiar periódicamente el codo del desa-
güe que se encuentra detrás del lavavaji­llas para evitar un desbordamiento de la cuba.
¡El lavavajillas y su entorno inmediato no
deberán limpiarse con agua a presión (u otros procedimientos de limpieza a presión)!
Utilización de accesorios
El montaje exterior o interior de acceso­rios que puedan afectar el funcionamiento de la maquina, tan sólo está permitido con la ex­presa aprobación por parte de Miele. El mon­taje o la incorporación de elementos de proce­dencia ajena conllevaría la pérdida de garantía y/o responsabilidad de producto por parte del fabricante.
Aparatos inservibles
Antes de desestimar un lavavajillas (llevar­lo al desguace), ha de inutilizarse el aparato, cortando el cable eléctrico y quitando la cerra­dura de la puerta, para evitar que los niños al jugar se encierren y se pongan en peligro de muerte.
Su colaboración con la protección del me­dio ambiente
Embalaje
Los embalajes de transporte y de protección de la máquina en su mayor parte están fabri­cados de los siguientes materiales:
-Cartón
-Madera no tratada
-Polipropileno Dichas materias no deberían tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de reco­gida. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
Aparatos inservibles
Cualquier aparato inservible se compone de materiales valiosos que no deberán ir a parar al vertedero.
Infórmese acerca de las posibilidades de reci-
¡
claje en el Ayuntamiento o en un estableci­miento de desguace de vehículos! Hasta el transporte al desguace ¡guarde la máquina inservible fuera del alcance de los ni­ños! Consúltese el capítulo "Advertencia con­cernientes a la seguridad" de las Instrucciones de manejo.
Todo personal que maneja el lavavajillas de­berá estar familiarizado con estas adverten­cias que conciernen a la seguridad laboral.
¡Conservar estas ’Instrucciones de manejo’!
5 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Descripción del aparato
1
1 = Selector G 7726
0 Desconexión del aparato
Programa p Disposición de lavado
2
2 = Selector G 7727 / G 7728
0 Desconexión del aparato
Programa p Disposición de lavado
Programa ’Intensivo’
Programa ’Intensivo’
l
Programa ’Normal 2’
Programa k Regeneración
Preselección Dosificación manual
de abrillantador y detergente
Preselección H Aclarado manual y
Limpieza de la cuba
Preselección l Lavado manual
K
Posición inicial para ’Funcionamiento manual’ y ’Pausa de lavado’
Programa ’Normal 2’
l
Programa ’Normal 1’
Programa ’Corto’
Programa
Preselección Dosificación manual
Preselección
Preselección l Lavado manual
k Regeneración
de abrillantador y detergente
H Aclarado manual y
Limpieza de la cuba
K
Posición inicial para ’Funcionamiento manual’ y ’Pausa de lavado’
M.-Nr. 3869762/04 -E- 6
Descripción del aparato
3
3 = Indicador de regeneración
9 = Piloto “Vacío”
(se enciende, cuando el depósito de detergente líquido está vacío.)-Sólo apa­ratos con módulo C-60.
L l
10 11
4
5
4 = Indicación de temperatura “Lavado”
G 7728 (temperatura del agua de la cuba.)
5 = Indicación de temperatura “Aclarado”
G 7728 (temperatura del agua del calderín.)
10 = Tecla (doble función G 7728)
“Dosificación de detergente” “Subida manual de campana”
11 = Tecla “Dosificación manual de abrillanta-
dor y aspiración”
6 7 8 9
6 = Piloto “Temperatura de lavado alcanzada”
(se enciende, cuando se dispone de la temperatura de lavado programada.)
7 = Piloto “Lavado”
(se enciende durante el transcurso de un programa y en caso del manejo manual con la campana bajada.)
8 = Piloto “Regeneración”
(El encendido indica la necesidad de proceder a la regeneración del descalcificador de agua.)
7 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Manejo
PUESTA EN SERVICIO
¡Para la primera puesta en servicio es impres­cindible seguir las indicaciones de la ’Hoja
de advertencias para la primera puesta en servicio’!
La primera puesta en servicio del lavavajillas sólo podrá hacerla el personal autorizado del Servicio Postventa de Miele.
En la primera puesta en servicio tiene que ajustarse la escala del indicador de regenera­ción -situado en el panel de mandos- al tipo de la dureza de agua local (véase relación pá­gina 10).
Utilizar exclusivamente abrillantadores ap­tos para el uso en lavavajillas industriales. (Para conexión y dosificación de productos, véanse las instrucciones técnicas.)
Colocar el recipiente del abrillantador al lado del lavavajillas en el suelo.
La cuba se llena automáticamente de agua (véase ’Hoja de advertencias para la primera puesta en servicio’).
é é
Al encenderse los pilotos “Temperatura de la­vado alcanzada” y “Lavado” se está desarro­llando un programa de lavado.
Después de apagarse el piloto “Lavado”:
G 7728: La campana sube automáticamente.
G 7726, 7727: Subir la campana manualmente.
La manguera de aspiración (montada de fábrica) deberá acortarse a la longitud mí­nima posible. Volver a colocar el dispositi­vo filtrador e introducirlo en el recipiente de abrillantador.
Abrir la llave de paso del agua (instalación en el lugar de emplazamiento).
Bajar la campana.
Dosificación de detergente en polvo
¡No utilizar detergentes para el lavado manual de la vajilla!
Dosis recomendada: Mínimo, 2 g/l de agua, es decir, a una cuba llena corresponden aprox. 100 g. Después de cada 10 procesos de lavado de­berán dosificarse 50 g más.
Hay que atenerse a las indicaciónes de dosifi­cación del fabricante en los envases del deter­gente.
Verter el detergente a mano directamente en la cuba, bajar la campana inmediata- mente y realizar un programa de lavado para disolver el detergente
Situar el selector de programas en la posi­ción “Disposición de lavado”.
M.-Nr. 3869762/04 -E- 8
Manejo
Aspiración y dosificación del abrillantador
L l
Colocar el selector en “Dosificación ma­nual”.
Bajar la campana.
Primera puesta en servicio:
Pulsar la tecla “Dosificación manual de abrillantador y aspiración” durante aprox. 1 minuto, a fin de que se llene el sistema de mangueras.
Puesta en servicio a diario y renova­ción de agua:
Mantener pulsada la tecla para ’Dosifica­ción manual de abrillantador’ durante aprox. 6 segundos.
Con desarrollo normal del programa, la dosifi­cación del abrillantador se realiza automática­mente.
G 7728: Colocar el selector en ’Funcionamiento manual’. Pulsar la tecla ’Subida de campa­na’.
G 7726 / 7727: Subir la campana manualmente.
9 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Manejo
Ajuste del indicador de regeneración
Ajuste de la escala CaCO
180 6 1,07 10,7 7,5 107 170 7 1,25 12,5 8,8 125 160 8 1,42 14,3 10,0 143 150 9 1,60 16 11,3 160 140 10 1,78 17,9 12,5 179 130 11 1,96 19,6 13,8 196 120 12 2,14 21,4 15,0 214 110 13 2,31 23,2 16,3 232 100 15 2,67 26,8 18,8 268 90 17 3,03 30,4 21,3 304 80 19 3,38 33,9 23,8 339 70 22 3,92 39,3 27,5 393 60 24 4,27 42,8 30,0 428 50 28 4,98 50,0 35,0 500 40 32 5,70 57,1 40,0 571 30 38 6,76 67,8 47,6 678 20 48 8,54 85,7 60,1 857 10 71 12,64 126,7 88,9 1267
o
dH mmol/lofH
o
eH ppm
3
En la primera puesta en servicio tiene que ajustarse la escala del indicador de regenera­ción -situado en el panel de mandos- al tipo de la dureza de agua local (véase relación).
Advertencia:
En caso de disponer de agua con un tipo de dureza inferior a los 6o dH, al indicador se le podrá ’dar cuerda’ 2 veces.
-La máquina está en disposición de servicio.-
Introducir el cesto cargado en el lavavaji­llas.
Bajar la campana.
Seleccionar el programa (p. ej., ’Intensivo’).
Quitar la tapa.
V
S
Aflojar los tornillos ’S’.
Colocar la marca amarilla del aro ’V’ en la posición que corresponda (eventualmente desplazar los tornillos de sujeción ’S’).
Volver a apretar los tornillos a fondo.
Volver a colocar la tapa.
Girar el indicador de regeneración con una moneda hacia la derecha hasta el tope.
-El programa seleccionado se irá desarrollan­do.-
¡No subir la campana durante el transcur­so del programa!
(Modelo G 7728: campana bloqueada durante el programa)
Después de apagarse el piloto “Lavado”:
G 7728: La campana sube automáticamente.
G 7726 / 7727: Subir la campana manualmente.
Extraer el cesto cargado.
M.-Nr. 3869762/04 -E- 10
Manejo Advertencia
Desconexión al final del programa de lava­do:
Cerrar el grifo (instalación en el lugar de emplazamiento).
Girar el selector a ’0’.
FF
KR
Controlar los filtros planos (F) respecto a la suciedad y, en caso necesario, limpiar­los (previo a la extracción de los filtros, quitar el cerquillo-guía del cesto (KR).
Cesto para platos: Exclusivamente para el alojamiento de platos grandes, planos o hondos (Ø 25 cm).
-Colocar los platos con la cara de uso miran­do hacia el centro.-
Cesto para tazas: Para el alojamiento de tazas.
-Colocar las tazas bocabajo.-
Cesto para cubertería: Exclusivamente para el alojamiento de la cu­bertería.
-No colocar las cucharas tapándose unas a otras.-
Lavado/Aclarado manual
En las posiciones ’Lavado manual’ y ’Aclarado manual’ funciona el apa­rato por manejo manual. El lavado manual no deberá excederse de los 3 minutos por carga.
l
K
Aparatos equipados con bomba dosifica­dora electrónica para detergente líquido (accesorio bajo pedido)
La instalación y el ajuste de la bomba dosifi­cadora electrónica sólo deberá llevarse a cabo por personal autorizado del Servicio Post-venta. (Para conexión y dosificación, véanse las instrucciones técnicas.)
ADVERTENCIAS Utilizar exclusivamente detergentes aptos para el lavado industrial de la vajilla.
¡Colocar el recipiente de detergente líquido al lado del lavavajillas en el suelo! (Véanse las instrucciones de montaje ’Dosificador automá­tico para detergente líquido’).
Al dejar de lavar, girar el selector a la posi­ción ’0’.
Los cometidos manuales ’Lavado’ y ’Aclara­do’ sólo deberán seleccionarse:
Después de haberse apagado el piloto “Lavado”.
G 7728: Después de la subida automática de la campana.
11 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Advertencia Limpieza y mantenimiento
Pausa de lavado
Durante la pausa de lavado podrá reducirse la salida de vaho:
colocando el selector en la posición ’Fun­cionamiento manual’ y bajando la campa­na.
Tras la pausa de lavado ha de subirse la campana (tratándose del modelo G 7728, pulsar la tecla ’Subida de campana’), se­leccionarse un programa de lavado y se­guir el proceso como de costumbre.
Renovar el agua de la cuba, cuando está muy sucia (para desagüe, véase ’Limpieza’).
Después de cada renovación de agua, dosifi­car detergente y abrillantador. (Dosificación de detergente y abrillantador, véase ’Puesta en servicio a diario’.)
Proceder al lavado de los vasos de cristal apropiadamente después de haber renovado el agua.
-Optimo resultado de lavado-
LIMPIEZA
¡El lavavajillas y su entorno inmediato no de­berán limpiarse con agua a presión (u otros procedimientos de limpieza a presión)!
La limpieza de la cuba se levará a cabo me­diante el programa ’Aclarado manual’, según el grado de suciedad o bien, la cantidad de procesos de lavado realizados.
F
KR
Quitar el cerquillo-guía del cesto (KR), los filtros planos (F) y el tubo rebosadero (ST).
F
ST
El recipiente del abrillantador nunca deberá quedar vacío. Por consiguiente, llenar o susti­tuirlo a tiempo.
Girar el selector a ’Funcionamiento ma­nual’.
Bajar la campana.
Colocar el selector en ’Aclarado manual’ y dejar funcionar el lavavajillas durante aprox. 10 minutos.
G 7728: Pulsar la tecla ’Subida de campana’.
G 7726 / 7727: Subir la campana manualmente.
Volver a colocar el tubo rebosadero, los fil­tros planos y el cerquillo-guía.
M.-Nr. 3869762/04 -E- 12
Limpieza y mantenimiento
Periódicamente y según el grado de sucie­dad, ha de procederse a la limpieza de:
SR SA
S
REGENERACION
é
En cuanto se encienda el piloto “Regene­ración” es preciso realizar inmediatamente un programa de regeneración.
De no ser posible por razones de servicio y de haber seguido realizando más proce­sos de lavado, tendrá que regenerarse dos veces consecutivas.
Por motivos de desagüe, extraer el cerqui­llo-guía del cesto, los filtros planos y el tubo rebosadero.
SG
B
L
Los tubos aspersores (SR), los brazos as­persores (SA). Extraer el tubo aspersor y el brazo aspersor después de quitar la tuerca de sujeción (B), controlarlos con respecto a partículas obstructoras y, en caso necesario, limpiarlos.
La división entre los filtros planos (SG) y el filtro (S). Precaución con los residuos gruesos de comida: ¡No deberán llegar a la boca de la bomba!
¡Atención! Proteger la superficie de rodadura (L) del tubo aspersor contra posibles deterioros. No volver a montar los tubos aspersores con superficie de rodadura defectuosa.
Limpiar periódicamente el filtro instalado entre el distribuidor de entrada de agua y la manguera.
Este trabajo lo deberá realizar el personal autorizado del Servicio Post-venta de Miele.
VK
Desenroscar la tapa (VK) de la boca de lle­nado.
Llenar el recipiente de sal (que forma par­te del suministro) con 2 kg de sal regene- radora.
Utilizar exclusivamente sal regeneradora es­pecial, es decir, de grano entre aprox. 1 y 4 mm.
Advertencia:
Utilizar exclusivamente sales regeneradoras especiales de grano entre aprox. 1 y 4 mm. ¡Otros tipos de sal pueden contener sustan­cias no hidrosolubles que influyen desfavora­blemente en el funcionamiento del descalcificador! Si sólo se dispone de un tipo de sal de grano fino, deberá consultar con el Servicio Post-venta Miele.
13 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Limpieza y mantenimiento
¡No sirve la sal común de grano mayor a 4 mm!
Llenar equivocadamente el depósito de sal con detergente o productos similares conllevará siempre la destrucción del des­calcificador de agua y conducir a lesiones.
Enroscar el recipiente de sal en la boca de llenado.
Advertencia importante
La presión mínima del agua en el punto de la toma tiene que ser de 2,5 bares. Al producirse deficiencias u oscilaciones con­siderables en la presión del agua, la regeneración del descalcificador no podrá re­alizarse adecuadamente, quedando restos de sal en el recipiente. En tal caso será necesario repetir el progra­ma ’Regeneración’ para conseguir el aprovechamiento total de la sal y aclarar debi­damente el descalcificador.
Quitar el recipiente de sal desenroscando lentamente hasta que salga agua.
Precaución:
Desenroscar el recipiente de sal lentamen­te con objeto de producirse la reducción de la presión.
Girar el selector a ’Regeneración’.
Bajar la campana.
El proceso regenerador tiene una duración de 24 minutos. La regeneración del descalcificador de agua habrá terminado, cuando este tiempo haya transcurrido o bien, cuando ya no se percibe el ruido de la entrada del agua.
G 7728: La campana sube automáticamente.
G 7726 / 7727: Subir la campana manualmente.
Colocar el selector en la posición ’0’.
Tras cada proceso regenerador realizado ha de girarse el indicador de regenera­ción, mediante una moneda, hacia la dere­cha hasta el tope. El piloto “Regenera­ción” se apaga.
Tapar la boca de llenado y eliminar ma­nualmente los restos de la sal regenerado­ra en la cuba.
Lavar el recipiente de sal y su complemen­to.
Colocar el tubo rebosadero, los filtros pla­nos y el cerquillo-guía de cesto.
Llenar la cuba con agua, dosificando deter­gente y abrillantador.
-Véase ’Puesta en servicio a diario’.-
Mantenimiento de los sistemas dosificado­res
Las mangueras de las bombas dosificadoras son piezas con desgaste y deben ser contro­ladas y, si es preciso, cambiadas por el Servi­cio Post-venta Miele, en intervalos de un año o, a más tardas, después de cada 3000 pro­gramas.
M.-Nr. 3869762/04 -E- 14
Simbolos de la placa de características
1 Modelo 2 Nº del aparato (año de fabricación*) 3 Tensión/Frecuencia 4 Fusible de maniobra 5 Motor de accionamiento 6 Diámetro de plato/Capacidad de platos 7 Características del tambor* 8 Diámetro de tambor/Fondo de tambor 9 Indice de revoluciones de centrifugado*
10 Capacidad de tambor/Peso de ropa seca* 11 Energía kinética 12 Tiempo para lograr el índice de
revoluciones
13 Tiempo de frenado 14 Calefacción 15 Calefacción eléctrica 16 Fusible (lugar de emplazamiento) 17 Calefacción a vapor indirecto* 18 Calefacción a vapor directo* 19 Calefacción de gas* 20 Fecha de puesta en servicio 21 Distintivo de homologación DVGW (agua) 22 Espacio para distintivos de control
*) No corresponde a estos modelos de lavavajillas
En caso de anomalías deberá dirigirse al Ser­vicio Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta necesita saber el mo­delo y número del aparato (Fabr.-Nr.). Ambos detalles figuran en la placa de características, situada en la parte posterior de la máquina o bien del panel de mandos.
Para la sustitución de piezas sólo deberán uti­lizarse los repuestos de origen Miele (tam­bién en este supuesto, el Servicio Post-venta necesita saber el modelo y número del apara­to (Fabr.-Nr.).
Nivel acústico
G 7727 74,1 dB G 7727 / 7728 75,7 dB (mediciones realizadas según las normas DIN (IEC) 45 635)
15 M.-Nr. 3869762/04 -E-
Loading...
+ 35 hidden pages