Es imprescindible que lea las Instrucciones de manejo y el plano de
montaje antes de realizar el emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento del aparato. De este modo evitará posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES, CLM.-Nr. 10 774 270HG05-W
Page 2
Contenido
Descripción del aparato........................................................................................ 5
Vista general del aparato......................................................................................... 5
Panel de mandos..................................................................................................... 6
Funcionamiento del display..................................................................................... 7
Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................8
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 18
Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillas
con distintas alturas.
Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera:
normal = Lavavajillas con 80,5 cm de altura (empotrable)
o con 84,5 cm de altura (aparato independiente)
XXL = Lavavajillas con 84,5 cm de altura (empotrable).
e
Tecla(Atrás)
Para volver al nivel del menú anterior
o eliminar el valor ajustado anteriormente.
f
TeclaOK
Para seleccionar el punto de menú
mostrado.
Para confirmar mensajes
g
Display
Encontrará información más detallada en la página siguiente.
h
Tecla , con piloto de control
(preselección de inicio)
Para seleccionar la función «Preselección de inicio»
6
Page 7
Descripción del aparato
Funcionamiento del display
Información general
Mediante el display se puede seleccionar o ajustar lo siguiente:
– el programa
– los Extras
– la preselección de inicio
– el Menú Ajustes
– la indicación de información
En el display se puede mostrar lo si-
guiente:
– el nombre del programa
– la fase del programa
– la hora actual
– el pronóstico de tiempo restante en
funcionamiento
– el consumo de agua y energía
(EcoFeedback)
– los posibles mensajes de anomalía e
indicaciones
La barra de desplazamiento en la parte derecha del display indica que hay
más posibilidades de selección o más
texto y pueden mostrarse a través de la
correspondiente tecla de dirección.
Después de la última posibilidad de selección de una lista, se visualizará una
línea discontinua.
Con la tecla sensora OK confirmará los
mensajes o ajustes y podrá cambiar al
siguiente menú o a otro nivel de menú.
El ajuste actualmente seleccionado
aparece marcado con.
Cuando desee abandonar de nuevo un
submenú, confirme en el display con la
tecla sensora (Atrás).
Si no pulsa ninguna tecla durante varios
segundos, el display retrocede a un nivel de menú anterior. En ese caso deberá repetir sus ajustes si fuera necesario.
Las teclas sensoras (Touch on metal) no
reaccionan únicamente con el contacto
de los dedos, sino que es necesario
presionarlas.
A fin de ahorrar energía, si fuera necesario, el lavavajillas se desconecta
transcurridos varios minutos si durante este tiempo no se pulsa ninguna tecla sensora.
Pulse la tecla para volver a conectar el lavavajillas.
En el menú Ajustes podrá adaptar la
electrónica del lavavajillas a las necesidades del momento (véase el capítulo «Menú, Ajustes»).
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.
Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede
causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del
usuario.
Lea atentamente el plano de montaje y las instrucciones de manejo antes de emplazar el lavavajillas y de ponerlo en funcionamiento. En ambos encontrará indicaciones importantes para el montaje,
seguridad, manejo y mantenimiento. De este modo se protegerá a
Vd. mismo y evitará daños en el lavavajillas.
Conserve el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entréguelas a un posible propietario posterior.
Miele no se hace responsable por los daños causados al ignorar
estas indicaciones.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Queda prohibido cualquier otro tipo
de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del lavavajillas por parte
de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen al la-
vavajillas, si está activada la apertura automática de la puerta (dependiendo del modelo). En el caso improbable de que se producta
un fallo en el funcionamiento, podrían producirse quemaduras.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-
tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o
provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente en el
interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediatamente a
un centro médico.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente si hay daños y no ponga nunca un lavavajillas
dañado en funcionamiento.
La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de
la casa.
Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la
interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica).
El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza-
do solo si está conectado a la red eléctrica pública.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija). Tras
la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en
todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobrecalentarlo (peligro de incendio).
No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas tem-
peraturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que
irradie calor (p .ej. chimeneas).
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de
conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-
nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajuste
de los resortes de la puerta.
El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-
do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto que
de lo contrario pudiera existir un riesgo cuando la apertura de la
puerta automática está activado (en función del modelo).
Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:
– Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer
resistencia.Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con
los resortes de la puerta instalados adecuadamente.
– En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril de
cierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fase de secado.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el lavavajillas a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
No emplace el lavavajillas en habitaciones con peligro de conge-
lación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,
y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías completamente purgada, para evitar así daños en el aparato.
La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-
vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
La manguera de entrada de agua contiene cables que conducen
electricidad. Por consiguiente, no acorte la manguera.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof
integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños
causados por el agua:
– la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,
– todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas
han sido sustituidas,
– se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.
ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.
Sin embargo, no lo desconecte de la red eléctrica.
La presión de agua (presión de flujo en la conexión de agua) debe
estar comprendida entre 50 y 1000kPa (0,5 y 10bares).
¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede
entrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que el lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y no
lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suministrador
o por el Servicio Post-Venta.
Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-
rado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durante
los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectar
el aparato y, a continuación, retirar el enchufe).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro ca-
ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio
Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal
cualificado autorizado por Miele o el Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Este lavavajillas está equipado, debido a requisitos especiales (p.
ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (según
modelo). Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el
uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato.
La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o
el Servicio Post-venta de Miele.
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-
vajillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgo
de sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-
zar un funcionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas
para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debe
montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice para
ello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe el
riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo-
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene
en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resistencia.
Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con los resortes
de la puerta instalados adecuadamente.
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión!
Evite inhalar los detergentes en polvo. No ingiera detergente, ya
que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o inhalación.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas po-
dría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.
La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa. Por
tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-
vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar daños
materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción
química (p. ej. reacción de gas detonante).
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abrillantador.
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-
pósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema de descalcificación.
mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. Otro tipo
de sales podrían contener componentes insolubles en el agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
16
Page 17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Por motivos de seguridad, en los lavavajillas con cesto cubertero
(según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o
punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pueden ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y secarán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo.
No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como reci-
pientes o cubiertos de usar y tirar. Podrían deformarse a causa de
las altas temperaturas.
Cuando utilice la opción «FlexiTimer/Preselección de inicio» (se-
gún el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fuera
necesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarse
grumos en el detergente y no se diluiría totalmente.
Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datos
técnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Reciclaje del lavavajillas
Inutilice el cierre de la puerta para que los niños no puedan que-
dar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.
17
Page 18
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
18
Page 19
Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma sumamente económica en lo que se refiere al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este funcionamiento
económico teniendo en cuenta los siguientes consejos:
– Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Ésta es la forma más económica de
lavar.
– Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad.
– Seleccione el programa ECO (en caso
de estar disponible) para un lavado
de ahorro energético. Este programa
es el más eficiente en relación con el
consumo combinado de agua y energía para la limpieza de menaje con
suciedad normal.
– Si dispone de una toma de agua ca-
liente, seleccione el programa Solar-
Ahorro para lavar vajilla con un grado
ligero o normal de suciedad. Este
programa no calienta el agua de lavado. Es posible que al utilizar esta opción, la vajilla esté más húmeda de lo
habitual al finalizar el programa.
– Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del detergente.
– Si utiliza detergente en polvo o líqui-
do, puede reducir en 1/3 la cantidad
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén solo parcialmente llenos.
19
Page 20
Su contribución a la protección del medio ambiente
Indicaciones de consumo
EcoFeedback
Mediante la función Consumo obtendrá
información sobre el consumo de energía y agua de su lavavajillas (véase el
capítulo «Menú Ajustes, Consumo»).
Se pueden mostrar tres tipos de información diferentes:
– una estimación del consumo antes
del desarrollo del programa
– el consumo real al final del desarrollo
del programa
– el consumo total del lavavajillas
1. Estimación del consumo
Puede visualizar la estimación de consumo de electricidad y agua de un programa.
Abra la puerta.
Seleccione el programa deseado.
Seleccione el punto de menú Pronós-
tico de consumo.
2. Consumo real
Al final del programa puede hacer que
se muestre el consumo real de energía
y agua del programa desarrollado.
Abra la puerta cuando finalice el pro-
grama.
Pulse la tecla .
Al desconectar el lavavajillas después de finalizar el programa se borran los valores de consumo real del
programa desarrollado.
3. Ajuste «Consumo»
En el ajuste Consumo se suma el consumo total de energía y agua de todos los
programas de su lavavajillas que ya han
sido utilizados (véase el capítulo «Menú
Ajustes, Consumo»).
En el display aparece el consumo estimado de agua y electricidad.
La estimación del consumo se lleva a
cabo mediante una indicación de barras. Cuantas más barras () se muestren, mayor será el consumo energético
o de agua.
Los valores cambian en función del programa y de las opciones de programa
seleccionados.
Las indicaciones de consumo están conectadas de fábrica. Sin embargo, puede desconectarlas (véase el capítulo
«Menú Ajustes, Consumo»).
20
Page 21
Primera puesta en funcionamiento
Abrir la puerta
Este lavavajillas está equipado con un
sistema de apertura de la puerta automático que se activa al dar unos golpecitos (Función «Knock2open»).
Dé dos pequeños golpes rápidos y
seguidos en el tercio superior del
frontal de la puerta.
Se abre una ranura.
En el canto superior interior de la
puerta se encuentran dos listones de
agarre oscuros.
Agarre la puerta de los listones y tire
completamente del bloqueo.
¡Existe el riesgo de sufrir escal-
daduras cuando el agua del lavavajillas está caliente!
Si tuviera que abrir la puerta durante
el funcionamiento, hágalo con mucho cuidado.
Mantenga libre la zona de aper-
tura de la puerta.
Al finalizar aquellos programas que
concluyan con una fase de secado (ver
el capítulo «Relación de programas»), la
puerta se abre ligeramente para mejorar
el secado.
También puede desconectar esta función (ver capítulo «Menú Ajustes,
AutoOpen»).
El carril del cierre de la puerta se recoge.
Si abre la puerta durante el funcionamiento, las funciones de lavado se detendrán automáticamente.
Puede cambiar el número de golpecitos
necesarios (véase capítulo «Menú,
Ajustes, Knock2open»).
21
Page 22
Primera puesta en funcionamiento
Llave para la apertura de la puerta
En caso de que la apertura de la puerta
con golpecitos no funcione o en caso
de que se produzca un corte en el suministro eléctrico, puede abrir la puerta
manualmente siguiendo las siguientes
indicaciones.
Tire de la puerta hacia afuera con
ayuda de la llave.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji-
llas.
Apoye la puerta hasta que el cierre
Deslice la llave en la ranura que que-
da entre el frontal del aparato y la
puerta del armario colindante, aprox.
15 cm por debajo de la encimera .
Gire la llave hacia la derecha , para
que se enganche en la parte posterior
del frontal del aparato.
encaje.
La puerta se cierra entonces automáticamente.
¡Peligro de aplastamiento!
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.
22
Page 23
Primera puesta en funcionamiento
Ajustes básicos
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Al conectar el lavavajillas por primera
vez se muestra la pantalla de bienvenida.
Idioma
El display cambia automáticamente al
ajuste de idioma.
Seleccione con las teclas de direc-
ción el idioma deseado y, dado
el caso, el país y confirme con OK.
Acerca del funcionamiento del display,
consulte el capítulo del mismo nombre.
El idioma ajustado aparece marcado.
Hora
El display cambia al ajuste de la hora.
La hora actual es necesaria para utilizar
la opción del programa Preselección de
inicio.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar las horas y confirme con
OK.
A continuación, ajuste los minutos y
confirme con OK.
Si mantiene pulsadas las teclas sensoras, se incrementa o disminuye la
hora.
23
Page 24
Primera puesta en funcionamiento
Dureza del agua
El display cambia al ajuste de la dureza
del agua.
– El lavavajillas debe ajustarse a la du-
reza del agua de su hogar.
– En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la empresa de abastecimiento de agua local de su ayuntamiento.
– Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 1015°d), ajuste siempre el valor máximo (en este ejemplo, a 15°d).
En caso de avería, facilitará las tareas
de reparación al Servicio Post-venta indicándole el grado de dureza de agua.
Por este motivo conviene que apunte
aquí la dureza del agua:
____________°d
El aparato viene programado de fábrica
para una dureza de agua de 15°d (2,7
mmol/l).
Finalmente se muestran las indicaciones.
Después de confirmar la indicación con
OK se muestran, en caso necesario, las
dos indicaciones de falta de producto
y .
Introduzca sal regeneradora y abri-
llantador (véase capítulo «Primera
puesta en funcionamiento, sal regeneradora» y «Abrillantador»).
Confirme las indicaciones con OK.
El display vuelve al menú principal.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra seleccionar la dureza del agua de
su conexión doméstica y confirme la
selección con OK.
Para más información sobre el ajuste
de la dureza del agua, véase el capítulo «Menú Ajustes, Dureza de agua».
24
Page 25
Primera puesta en funcionamiento
Para la primera puesta en funcionamiento necesita:
– aprox. 1 kg de sal regeneradora,
– detergente para lavavajillas de uso
doméstico,
– abrillantador para lavavajillas de uso
doméstico.
En la fábrica se comprueba el funcionamiento de cada lavavajillas. Los restos de agua se deben a esta comprobación y no a un uso previo del lavavajillas.
Sal regeneradora
Para obtener un resultado óptimo de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda (de bajo contenido en cal). El agua
dura forma manchas blancas en la vajilla y en las paredes interiores del lavavajillas.
Es necesario descalcificar el agua cuya
dureza sea superior a 4 °d (0,7mmol/l).
El sistema descalcificador integrado realiza esta función automáticamente. El
sistema descalcificador es adecuado
para una dureza del agua de hasta
70°d (12,6 mmol/l).
Si la dureza del agua de su domicilio
se sitúa siempre por debajo de 5°d (=
0,9 mmol/l), no será necesario utilizar sal. La indicación de falta de sal
se desconecta automáticamente.
El detergente daña el sistema
descalcificador.
No introduzca detergente (tampoco
detergente líquido) en el depósito
para sal regeneradora.
Utilice únicamente sal regenera-
dora especial, a ser posible de grano
grueso o sal común pura.
Otros tipos de sal podrían contener
componentes insolubles en agua y
ocasionar fallos en el funcionamiento
del sistema descalcificador.
Para ello, el sistema descalcificador necesita sal regeneradora.
Si se utiliza un detergente combinado,
dependiendo de la dureza del agua (<
21 °d), se puede prescindir de la sal
(véase capítulo «Funcionamiento, detergente»).
25
Page 26
Primera puesta en funcionamiento
Rellenar la sal
Al rellenar la sal abra la puerta solo a
medias, para que la sal llegue com-
pletamente al depósito de la sal.
Presione la tecla de apertura en la ta-
pa del depósito de sal en la dirección
que indica la flecha.
La tapa salta.
¡No introduzca nunca agua en el depósito!
Introduzca sal en el depósito hasta
llenarlo o hasta que salga agua por el
orificio. El depósito tiene una capacidad, dependiendo del tipo de sal, de
hasta 1kg aprox.
No vierta más de 1kg de sal.
Al llenar el depósito, la sal desplazará el
agua, que puede desbordarse.
Abra el embudo de llenado.
26
Limpie los restos de sal de la zona de
carga y a continuación, cierre la tapa
del depósito.
Cada vez que introduzca sal en el de-
pósito, inicie inmediatamente el programa QuickPowerWash con la opción del programa Corto y con el lavavajillas vacío para que el agua con
sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.
Page 27
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de falta de sal
Después de finalizar un programa re-
llene la sal en cuanto se muestre el
mensaje Falta de sal.
Confirme pulsando OK.
El mensaje se apaga.
¡Peligro de corrosión!
Cada vez que introduzca sal en el
depósito, inicie inmediatamente el
programa QuickPowerWash con la opción del programa Corto y con el lavavajillas vacío, para que el agua con
sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.
En el caso de que el nivel de concentración de sal continúe sin ser lo suficientemente alto, la indicación de falta de
sal puede seguir iluminada tras haber
rellenado el depósito. En este caso,
confirme nuevamente pulsando la tecla
OK.
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desactivar ambos mensajes (véase el capítulo «Menú Ajustes, indicaciones de falta de
producto»).
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5°d
(=0,9mmol/l).
27
Page 28
Primera puesta en funcionamiento
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite que
el agua forme una película y escurra
con mayor facilidad después del lavado.
El abrillantador se vierte en el depósito
y se dosifica automáticamente en las
cantidades previamente ajustadas.
Introduzca en el depósito única-
mente abrillantador para lavavajillas
de uso doméstico, en ningún caso
productos para el lavado de la vajilla
a mano. Podrían dañar el depósito
de abrillantador.
Puede utilizar como alternativa
– vinagre de uso común con un por-
centaje de acidez máximo del 5%
o
– ácido cítrico líquido al 10%
La vajilla estará más húmeda y presen-
tará más manchas que si utilizara abrillantador.
Si quiere lavar exclusivamente con
productos con varias funciones, no
necesita introducir abrillantador.
Introducir abrillantador
Presione la tecla de apertura en la ta-
pa del depósito de abrillantador en la
dirección que indica la flecha. La tapa
salta.
En ningún caso utilice vinagre
con alto porcentaje de acidez (p. ej.
esencia de vinagre al 25%).
Podría dañar el lavavajillas.
28
Page 29
Primera puesta en funcionamiento
Vierta abrillantador solo hasta que
sea visible a través del orificio de llenado.
El depósito tiene capacidad para
aprox.110 ml.
Piloto de control de falta de abrillantador
Cuando se muestra el mensaje Falta
de abrillantador, significa que solo queda
una reserva de abrillantador para 2 - 3
procesos de lavado.
Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.
Confirme pulsando OK.
El mensaje se apaga.
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan las indicaciones de falta de sal
y abrillantador, puede desconectar los
dos mensajes (véase el capítulo «Menú Ajustes, indicaciones de falta de
producto»).
Cierre la tapa hasta que encaje, ya
que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillantador
durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme excesiva espuma.
Para obtener un resultado óptimo de
lavado, puede ajustar la cantidad de
dosificación de abrillantador (véase el
capítulo «Menú Ajustes, Abrillantador»).
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
29
Page 30
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Consejos a tener en cuenta
Retire los restos de comida de mayor
tamaño.
No es necesaria una limpieza previa bajo el grifo.
No limpie en el lavavajillas piezas
con ceniza, arena, cera, grasa o pintura. Estas sustancias dañan el lavavajillas.
Puede distribuir la vajilla en los cestos
como crea conveniente. Tenga en cuenta de todos modos las siguientes indicaciones:
– Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrir-
se entre sí.
– Disponga las piezas de la vajilla de
manera que todas las superficies
queden accesibles al agua. ¡Solo así
podrá garantizarse que queden lim-
pias!
– Asegúrese de que los brazos asper-
sores no quedan bloqueados por piezas demasiado altas o que sobresalgan de los cestos. Si fuera necesario,
haga una prueba haciendo girar manualmente los brazos aspersores.
– Asegúrese de que las piezas peque-
ñas no se escurran entre las rejillas
de los cestos.
Coloque las piezas pequeñas, como
p. ej. tapas, en la bandeja portacubiertos o en el cesto cubertero (según el modelo).
Alimentos como p. ej. zanahorias, tomates o ketchup pueden contener
colorantes naturales que, en grandes
cantidades, podrían desteñir las piezas de plástico del lavavajillas. La
decoloración no significa que las piezas hayan sufrido daños materiales.
El lavado de cubiertos de plata también puede producir decoloraciones
en las piezas de plástico.
– Asegúrese de que todas las piezas
están bien asentadas.
– Coloque todos los recipientes altos
como tazas, vasos, ollas, etc., boca
abajo en los cestos.
– No coloque recipientes altos y estre-
chos, como p. ej. copas de cham-
pán, en los extremos de los cestos,
sino en la parte central. En esta posi-
ción los chorros de agua alcanzan
mejor el interior de los mismos.
– Si es posible, coloque las piezas
hondas inclinadas para que el agua
pueda salir.
30
Page 31
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Vajilla no adecuada para el lavavajillas
– Vajilla y cubiertos de madera o con
componentes de madera: se ablan-
darían y estropearían. Además, el pe-
gamento utilizado en estos objetos
no es adecuado para el lavavajillas.
Consecuecia: los mangos de madera
podrían desprenderse.
– Piezas de valor artístico, como valio-
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue-
den lavarse en el lavavajillas.
– Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían defor-
marse.
– Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o perder
el brillo.
– Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
– Vasos u objetos delicados de vidrio o
cristal: con el tiempo podrían volver-
se mates.
¡Tenga en cuenta las siguientes advertencias!
La plata pulida con un producto limpiaplata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el programa de lavado, puesto que el agua no
escurre homogéneamente. En tal caso,
seque la plata con un paño.
No limpie en el lavavajillas piezas
de aluminio (p .ej. los filtros de grasas de las campanas extractoras)
con detergentes alcalinos abrasivos
de uso industrial.
Se pueden producir daños materiales. En casos extremos existe riesgo
de explosiones resultantes de reacciones químicas (p. ej. reacción de
gas detonante).
Consejo: Compre vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas.
Cuidado del cristal
– El cristal puede volverse opaco tras
numerosos lavados a máquina. Por lo
tanto, si va a lavar vasos delicados
en el lavavajillas, hágalo únicamente
en programas a baja temperatura
(véase capítulo «Relación de programas») o en programas con protección
del cristal (según modelo). Disminuirá
la posibilidad de que el cristal se
vuelva mate.
– Compre vasos aptos para el lavavaji-
llas que tengan la denominación «Aptos para lavavajillas» (p. ej. cristal Riedel).
– Utilice detergentes con sustancias
especiales para proteger el cristal.
La plata podría teñirse al entrar en contacto con alimentos que contengan
azufre. Entre estos alimentos se encuentran p. ej. la yema de huevo, cebollas, mayonesa, mostaza, legumbres,
pescado, salmueras y escabeches.
31
Page 32
Distribución de la vajilla y los cubiertos
FlexAssist
Las marcas amarillas FlexAssist indican
qué piezas de los cestos y de la bandeja portacubiertos se pueden mover.
También sirven como asa y, en algunos
casos, un símbolo indica hacia dónde
se puede mover el elemento.
Cesto superior
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Por razones de seguridad utilice
el lavavajillas con los cestos superior
e inferior colocados (excepto en el
programa Sin cesto superior, si lo hubiera).
Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y delicadas como: platillos, tazas, vasos,
cuencos de postres, etc.
También puede colocar en el cesto
superior alguna cacerola plana.
Soporte para tazas
Agarre el asa amarilla para levan-
tar el soporte para tazas y ordenar las
piezas de vajilla altas.
Puede apoyar vasos en el soporte para
tazas para que queden bien sujetos.
Tire hacia abajo del soporte para ta-
zas y apoye los vasos en él.
Coloque utensilios largos como ca-
zos, cucharones o cuchillos largos en
el cesto superior, en posición transversal en la parte delantera.
32
Page 33
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Spikes abatibles
Abatiendo las filas de spikes ganará espacio para utensilios grandes como p.
ej. una cazuela plana.
Presione la palanca amarilla hacia
abajo y abata las filas de spikes
.
Soporte para tazas Jumbo (disponible
según modelo)
Puede ajustar el ancho del soporte para
tazas a dos alturas para colocar también tazas grandes.
Tire hacia arriba del soporte para ta-
zas y ajústelo a la anchura deseada.
33
Page 34
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Rejilla para copas altas
La rejilla para copas alta permite fijar
vasos y copas especialmente altos.
Agarre del asa amarilla para tirar
hacia abajo de la rejilla y apoye los
vasos y las copas altos.
Si fuera necesario, extraiga una parte
lateral de la bandeja portacubiertos a
fin de obtener más espacio para los
vasos altos (ver capítulo «Cubertería,
bandeja portacubiertos 3D»).
Ajuste de altura:
Puede ajustar las rejilla a dos alturas
para copas altas.
Tire hacia arriba de la rejilla para co-
pas y vasos altos y ajústela a la altura
deseada.
En el ajuste bajo puede apoyar vasos y
botes pequeños.
En el ajuste alto puede apoyar vasos y
copas de pie alto.
34
Page 35
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior
A fin de ganar espacio para utensilios
altos en los cestos superior o inferior,
podrá ajustar la altura del cesto superior en tres posiciones distintas, con
una diferencia de 2 cm entre ellas.
Para que el agua pueda salir mejor de
las hendiduras, puede colocar el cesto
superior inclinado, de modo que un lado quede elevado y el otro bajo. Asegúrese en todo momento de que el cesto
se deslice sin dificultad en la cuba.
Extraiga el cesto superior.
Dependiendo del ajuste del cesto superior podrá colocar en los cestos platos
con los siguientes diámetros:
Lavavajillas con cesto cubertero
(Véase el modelo en la placa de características)
Ajuste
del ces-
to superior
Supe-
Plato en cm
Cesto superiorCesto
NormalXXL
inferior
202431 (35*)
rior
Central222629
Inferior242827
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
(Véase el modelo en la placa de características)
Ajuste
del ces-
to superior
Plato en cm
Cesto superiorCesto
NormalXXL
inferior
Para reajustar el cesto superior hacia
arriba:
Tire del cesto hacia arriba hasta que
encaje.
Para reajustar el cesto superior hacia
abajo:
Tire hacia arriba de las palancas si-
tuadas a ambos lados del cesto.
Ajuste la posición deseada y vuelva a
encajar las palancas.
Supe-
151931 (35*)
rior
Central172129
Inferior192327
* Es posible colocar transversalmente platos
de hasta 35 cm de diámetro (véase el capítulo «Cesto inferior»).
35
Page 36
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Coloque en el cesto inferior las pie-
zas de mayor tamaño y peso, como
platos, fuentes, ollas, bandejas, etc.
También puede colocar en el cesto
inferior vasos, tazas, platos pequeños
y los platillos de las tazas.
Espacio MultiComfort extraíble
El espacio trasero del cesto inferior está
diseñado para el lavado de tazas, vasos, platos y cazuelas.
Extrayendo el espacio MultiComfort ganará espacio para utensilios grandes
como p.ej. sartenes y cazuelas.
Extracción
Presione el asa amarilla hacia adelan-
te y extraiga el complemento hacia
afuera.
Colocación
Coloque los platos especialmente
grandes en el centro del cesto inferior.
Si coloca los platos inclinados, puede
dar cabida a platos con un diámetro de
hasta 35cm.
36
Coloque el complemento con los en-
ganches debajo del soporte transversal del cesto inferior .
Presione el complemento hacia abajo
hasta que encaje .
Page 37
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Soporte para vasos FlexCare
El acabado de silicona de los soportes
FlexCare garantiza que las delicadas
copas de pie alto queden perfectamente sujetas y estables en el cesto.
Apoye o coloque las copas de pie al-
to, p.ej. de vino, cava o cerveza, en
los huecos del soporte para vasos.
Para colocar piezas altas, pliegue ha-
cia arriba el soporte para vasos.
Puede ajustar la altura del soporte para
vasos en dos posiciones.
Rejilla para copas altas
La rejilla para copas alta permite fijar
vasos y copas especialmente altos.
Tire hacia abajo de la rejilla y apoye
las copas y los vasos altos.
Introduzca el soporte para vasos a la
altura deseada hasta que las fijaciones encajen en la parte superior e inferior.
37
Page 38
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Spikes abatibles
Las filas delanteras de spikes sirven para lavar platos, platos hondos, bandejas, cuencos y platos de tazas.
Puede abatir las filas de spikes para ganar más espacio para las piezas de mayor tamaño p. ej. ollas, sartenes y fuentes.
Presione la palanca amarilla hacia
abajo y abata las filas de spikes
.
Soporte para botellas
En el soporte para botellas podrá lavar
piezas estrechas como p.ej. botellas de
leche o biberones.
Levante el soporte para botellas y
abátalo hacia un lado cuando no
lo vaya necesitar.
38
Page 39
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cubiertos
Bandeja portacubiertos 3D+ (disponi-
ble según modelo)
Observe también las indicaciones en
el capítulo «Distribución de la vajilla y
los cubiertos, ejemplos de distribución» para distribuir la vajilla y los cubiertos.
Disponga los cubiertos en la bandeja
portacubiertos.
Si coloca los cuchillos, tenedores y cucharas por separado, le será más fácil
extraerlos una vez finalizado el lavado.
Para que el agua resbale por las cucharas, éstas deberán colocarse en las
guías.
Asegúrese de que ninguna pieza alta
(p.ej. palas para tartas outensilios
similares) bloquea el brazo aspersor
superior.
También puede desplazar los complementos laterales hacia el centro agarrando de las asas amarillas para tener
espacio suficiente para colocar utensilios altos en el cesto superior (ver capítulo «Cesto superior, copas altas»).
Para obtener resultados de lavado perfectos, tenga en cuenta siempre colocar
las cucharas con la parte interior indicando hacia el centro de la bandeja
portacubiertos.
Si las cucharas no caben con los mangos entre las guías, colóquelas con los
mangos sobre los nervios de sujeción.
39
Page 40
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Es posible plegar las dos filas de spikes
situadas en la parte central de la bandeja portacubiertos para poder colocar
piezas más grandes.
Para conseguir más espacio para cubiertos grandes en la parte central de la
bandeja portacubiertos, puede ajustar
la altura de esta parte utilizando el deslizador amarillo.
Eleve las filas de spikes y pliégue-
las .
40
Page 41
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Ejemplos para la disposición de la vajilla
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
Cesto superior
Cesto inferior
41
Page 42
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Bandeja portacubiertos
Vajilla con un grado de suciedad elevado
42
Page 43
Funcionamiento
Detergente
Utilice exclusivamente detergen-
te para lavavajillas domésticos.
Tipos de detergente
Los detergentes modernos contienen
diversos principios activos. Los más
importantes son:
– Los agentes complejantes se unen a
la dureza del agua y de esta forma
evitan la formación de depósitos de
cal.
– La alcalinidad es necesaria para eli-
minar la suciedad reseca.
– Las enzimas eliminan el almidón y di-
suelven las proteínas.
– Los blanqueadores a base de oxíge-
no eliminan las manchas de color
(p.ej. las producidas por té, café o
salsa de tomate).
La oferta incluye principalmente detergentes con contenido en alcalinos suaves con enzimas y blanqueadores con
oxígeno.
Además de los detergentes normales,
existen productos con varias funciones
(véase el capítulo «Opciones de programa, DetergentAgent» si estuviera disponible).
Estos productos contienen una función
abrillantadora y descalcificadora (sustitutivo de la sal). En los comercios encontrará estos productos como
«3en1» y con componentes adicionales tales como protección para el cristal, brillo de acero inoxidable o función
para intensificar la limpieza bajo
«5en1», «7en1», «Todo en1» y así sucesivamente
Utilice estos detergentes combinados
únicamente con el rango de dureza recomendado por el fabricante que se indica en el envase.
La potencia de limpieza y secado de
estos detergentes combinados es muy
distinta.
Obtendrá los mejores resultados de
limpieza y secado utilizando detergentes combinados con una dosificación
separada de sal y abrillantador.
Existen diferentes formas de presentación de los detergentes.
– Los detergentes en polvo y líquidos
pueden dosificarse de forma diferente dependiendo de la carga y el grado de suciedad de la vajilla.
– Las pastillas contienen una cantidad
de detergente suficiente para la mayoría de las aplicaciones.
43
Page 44
Funcionamiento
Dosificación de detergente
Para la dosificación, tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante que
podrá encontrar en el envase del detergente.
Si no se indica lo contrario, dosifique
una pastilla de detergente o, según el
grado de suciedad de la vajilla, de 20
a 30ml en el compartimentoII. Con
un grado de suciedad muy elevado
puede introducir en el compartimentoI una pequeña cantidad adicional
de detergente.
Es posible que algunas pastillas no
se disuelvan completamente en el
programa «QuickPowerWash» (en el
caso de estar disponible).
Si utiliza una cantidad menor de la
recomendada, la vajilla podría no
quedar correctamente limpia.
Los detergentes pueden ocasio-
nar quemaduras en la nariz, boca y
garganta.
Evite la aspiración de detergente en
polvo. No ingiera detergente. Podría
ocasionar quemaduras en la nariz,
boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o aspiración.
Evite que los niños entren en contacto con los productos de lavado. Podrían quedar restos de detergente en
el interior del aparato. A tal fin, mantenga a los niños alejados de un lavavajillas abierto. Introduzca el detergente justo antes de iniciar el programa de lavado y bloquee la puerta
con el seguro para niños (disponible
según modelo).
44
Page 45
Dosificación del detergente
Presione la tecla de apertura. Se abri-
rá la tapa de la cubeta.
La tapa de la cubeta queda siempre
abierta al final de un programa.
Funcionamiento
Introduzca el detergente en los com-
partimentos y cierre la tapa de la cubeta.
No olvide cerrar el envase de deter-
gente. Podrían formarse grumos.
Ayuda para la dosificación
El compartimento I tiene una capacidad
máxima de carga de 10 ml,
el compartimento II de 50 ml de detergente.
El compartimento II está dotado de
marcas para facilitar la dosificación: 20,
30. Con la puerta abierta y en posición
horizontal, estas marcas indican el nivel
de llenado aproximado en ml.
45
Page 46
Funcionamiento
Conexión
Abra el grifo de la toma de agua, si
estuviera cerrado.
Abra la puerta.
Compruebe que los brazos asperso-
res puedan girar libremente.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
En el display se muestra el Menú principal.
Si desea que, en lugar del Menú principal, se muestre el último programa
seleccionado, conecte la función Me-
moria (véase el capítulo «Menú Ajustes,
Memoria»).
Seleccionar programa
Seleccione siempre el programa en función del tipo de vajilla y de su grado de
suciedad.
En el capítulo «Relación de progra-mas» encontrará la descripción de cada
uno de los programas y su aplicación.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar el programa deseado y
confirme con OK.
El display vuelve al menú de programas.
Pulsando la tecla sensora en el menú de programas obtendrá una breve
información sobre el programa seleccionado.
Ahora puede seleccionar los Extras (ver
el capítulo «Opciones de programa»).
Si desea seleccionar otro programa,
puede volver al menú principal pulsando la tecla sensora.
46
Page 47
Funcionamiento
Iniciar un programa
Inicie el programa cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento (Ti-
meControl) se ilumina a modo de confirmación para un desarrollo de programa iniciado.
Si abre la puerta, se mostrará dado el
caso la indicación Es posible introducir va-
jilla.
Mientras se muestre esta indicación,
podrá añadir vajilla sin influir en el resultado de lavado.
Existe el riesgo de sufrir escalda-
duras cuando el agua del lavavajillas
está caliente.
Por lo tanto, abra la puerta con mucho cuidado.
Si fuera necesario interrumpir un programa una vez que haya comenzado, hágalo solamente durante los primeros minutos. De lo contrario, podrían suprimirse fases importantes
del programa.
Indicación de tiempo
En el display se muestra la duración
prevista del programa seleccionado antes de que se inicie. Durante el desarrollo del programa el tiempo restante se
muestra hasta que este finalice.
La fase del programa correspondiente
se indicará mediante un símbolo:
Los datos sobre la duración del programa pueden variar aunque se trate del
mismo programa. Depende, entre otros
factores, de la temperatura del agua entrante, del ciclo de regeneración del
descalcificador, del tipo de detergente,
de la cantidad de vajilla y del grado de
suciedad que presente.
La primera vez que seleccione un programa, se indicará una duración equivalente a la duración media del programa
para conexión a toma de agua fría.
El tiempo que figura en la relación de
programas corresponde a la duración
del programa con carga y temperatura
estándares.
La electrónica corrige la duración en
cada desarrollo de programa en función
de la temperatura del agua entrante y
de la carga.
47
Page 48
Funcionamiento
TimeControl
El control óptico de funcionamiento (TimeControl) muestra con la puerta cerrada el tiempo restante de desarrollo de
programa hasta el final del programa.
Al inicio del programa se iluminan las
cuatro indicaciones en el borde inferior
de la placa de cocción. Una hora antes
de finalizar el programa, las indicaciones se van poniendo oscuras de izquierda a derecha en intervalos de 20
minutos para mostrar el tiempo restante.
– Se iluminan 4 indicaciones:
Inicio de programa / Tiempo restante
superior a 60 minutos
– Se iluminan 3 indicaciones:
Tiempo restante 60-41 minutos
– Se iluminan 2 indicaciones:
Tiempo restante 40-21 minutos
– Se ilumina 1 indicación:
Tiempo restante 20-1 minutos
Gestión energética
El lavavajillas se desconecta automáticamente 10 minutos después del último
uso de teclas o de la finalización del
programa para ahorrar energía (véase el
capítulo «Menú Ajustes, Optimización
de Standby»).
Para volver a conectar el lavavajillas
pulse la tecla sensora .
El lavavajillas no se desconecta durante el transcurso de un programa o durante la preselección de inicio o cuando aparece una anomalía.
– todas las indicaciones desconecta-
das:
Fin de programa
48
Page 49
Funcionamiento
Fin del programa
Al final de un programa, estando la
puerta cerrada, el control óptico de funcionamiento está desconectado (TimeControl).
Se produce una señal acústica.
El programa ha finalizado cuando en el
display aparece el mensaje Final y, dado
el caso, la puerta está ligeramente
abierta.
En el programa QuickPowerWash la puerta se abre una vez transcurridos unos
minutos después de finalizar el programa.
En ese momento ya podrá visualizar el
consumo real de electricidad y agua del
programa utilizado, si la función programable Consumo está conectada (ver el
capítulo «Menú Ajustes, Consumo»).
El ventilador de secado sigue en funcionamiento durante algunos minutos
después de finalizar el programa.
Si ha desconectado la apertura
automática de la puerta (véase capítulo «Menú Ajustes, AutoOpen») y a
pesar de ello quiere abrir la puerta
una vez finalizado el programa, entonces abra la puerta completamente.
De lo contrario pueden generarse
daños en los bordes delicados de la
encimera causados por el vapor de
agua, porque el ventilador no continúa funcionando.
Ahora puede extraer la vajilla.
49
Page 50
Funcionamiento
Desconexión
Una vez finalizado el programa:
Abra la puerta.
Puede desconectar el aparato en
cualquier momento pulsando la tecla
.
En caso de desconectar el aparato durante un programa en curso, el programa se cancelará.
También puede cancelar de esta forma
una preselección de inicio en curso.
Por motivos de seguridad, cierre la
toma de agua, si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado, p. ej. durante las vacaciones.
Extraer la vajilla
La vajilla caliente es muy sensible a los
golpes. Por tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se
enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Si tras desconectar el lavavajillas abre
la puerta completamente, la vajilla se
enfriará más rápidamente.
Vacíe en primer lugar el cesto inferior, a
continuación el cesto superior y por último la bandeja portacubiertos (si la hubiera).
De este modo evita que las piezas del
cesto superior o de la bandeja portacubiertos goteen sobre la vajilla del cesto
inferior.
50
Page 51
Funcionamiento
Interrumpir un programa
El programa se interrumpe en cuanto se
abre la puerta.
Si cierra nuevamente la puerta, transcurridos unos segundos el programa se
reanuda en el mismo punto donde se
interrumpió.
¡Existe el riesgo de sufrir escal-
daduras cuando el agua del lavavajillas está caliente!
Por tanto, no abra la puerta durante
el desarrollo de un programa, salvo
necesidad, y proceda con mucha
cautela. Antes de volver a cerrarla,
procure dejarla entornada durante
aprox. 20 segundos para facilitar la
compensación térmica de la cuba. A
continuación, presione la puerta hasta que el cierre encaje.
Modificar un programa
Si ya se ha abierto la tapa de la cubeta de detergente, no modifique el
programa.
En caso de que el programa ya hubiera
comenzado, podrá cambiar a otro distinto según se indica a continuación:
Abra la puerta.
Pulse la tecla sensora (Atrás).
Confirme el mensaje ¿Cancelar progra-
ma? con Sí.
El programa se cancela.
Seleccione el punto de menú Menú
principal.
El display vuelve al menú principal.
Seleccione el programa que desee e
inícielo cerrando la puerta.
El control óptico de funcionamiento se
ilumina a modo de confirmación para
un desarrollo de programa iniciado.
51
Page 52
Opciones de programa
Extras
Antes de iniciar el programa, puede seleccionar los Extras de un programa seleccionado en el Menú de programas.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Seleccione un programa.
Seleccione el punto de menú Extras.
En el display se muestran todos los extras posibles
Seleccione los Extras que desee con
OK.
Los Extras seleccionados aparecen
marcados con.
Los extras que no se pueden combinar
se indican con el símbolo de un candado .
Si desea seleccionar de nuevo un ex-
tra seleccionado, confirme el extra de
nuevo con OK.
Corto
El Extra Corto reduce la duración del
programa hasta un 30% siempre que
esté disponible para ese programa (ver
capítulo «Relación de programas»).
La selección del Extra Corto puede
afectar temporalmente la selección de
otros Extras.
Para obtener un resultado óptimo de lavado, es posible que se incrementen
los valores de consumo.
Junto con el programa QuickPowerWash,
el Extra Corto hace que se realice un
aclarado sin secado y, por lo tanto, sin
apertura automática de la puerta.
Extra económico
El extra Extra económico reduce el consumo energético hasta un 20 % en
aquellos programas en los que está disponible.
Para obtener un resultado óptimo de lavado, se incrementa la duración del
programa.
Cuando haya realizado todos los
ajustes, confírmelos con aceptar.
El display vuelve al Menú de programas.
En el Menú de programas se muestra el
número de Extras seleccionados.
Puede guardar los Extras seleccionados
para ese programa (véase «Menú Ajustes, Memorizar Extras»).
52
Page 53
Opciones de programa
Inferior intensivo
El Extra Inferior intensivo refuerza la potencia de limpieza en el cesto inferior en
aquellos programas en los que está disponible.
Al aumentar la duración del lavado en el
cesto inferior aumenta ligeramente el
consumo energético.
Secado extra
El Extra Secado extra provoca una mejora de la capacidad de secado en los
programas en los que está disponible.
Al incrementar el tiempo de funcionamiento del ventilador, así como una
temperatura más elevada del abrillantado, aumenta el consumo energético.
Remojo
Puede seleccionar el Extra Remojo para
poner a remojo vajilla que tenga suciedad muy reseca.
El consumo eléctrico y de agua aumenta.
Si utiliza detergente en polvo, llene el
compartimento I con aprox. 5 g.
Prelavado
Puede seleccionar el Extra Prelavado para la limpieza de vajilla cuya suciedad
se desprende fácilmente.
Con este prelavado se prolonga la duración del programa, así como el consumo eléctrico y de agua.
53
Page 54
Opciones de programa
Preselección de inicio
Con el FlexiTimer tiene tres posibilidades para iniciar el programa mediante
una preselección de inicio. Puede ajustar la hora de inicio o de fin de un programa. Además, con las funciones
EcoStart o Inicio Smart tiene la posibili-
dad de utilizar una tarifa de energía variable en el tiempo.
Al utilizar la Preselección de inicio,
asegúrese de que al introducir el detergente la cubeta esté seca; si fuera
necesario, séquela. De lo contrario
podrían formarse grumos en el detergente y no se disolvería por completo.
No utilice detergente líquido, ya que
podría rebosar.
Abra la puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la te-
cla sensora.
Seleccione el programa deseado en
el Menú principal.
Puede elegir entre las funciones Inicio a
las, Fin a las y EcoStart o Inicio Smart.
Seleccione la función deseada.
Ahora puede introducir el tiempo dese-
ado.
Si al ajustar los tiempos no pulsa ningu-
na tecla durante varios segundos, el
display vuelve al menú anterior. En ese
caso deberá repetir sus ajustes.
Si mantiene pulsadas las teclas de dirección , el ajuste aumenta o disminuye.
Pulse la tecla .
El piloto de control se ilumina.
54
Page 55
Opciones de programa
Inicio a las
En la función Inicio a las puede ajustar la
hora exacta de inicio del programa que
desee.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar las horas y confirme con
OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
cifras de los minutos aparece marcado.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar los minutos y confirme con
OK.
El display vuelve al menú de programas.
Cierre la puerta.
La indicación izquierda del control ópti-
co de funcionamiento emite pulsaciones.
El programa seleccionado se inicia automáticamente una vez alcanzada la
hora ajustada.
Listo a las
La función Fin a las le permite ajustar la
hora de finalización de un programa.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar las horas y confirme con
OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
cifras de los minutos aparece marcado.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar los minutos y confirme con
OK.
El display retrocede al menú de programas y se muestra la hora de inicio alcanzada.
Cierre la puerta.
La indicación izquierda del control ópti-
co de funcionamiento emite pulsaciones.
Se mostrará un aviso cuando no se
pueda alcanzar la hora final ajustada
debido a una duración excesiva del programa.
Una vez alcanzada la hora programada,
el programa seleccionado se inicia automáticamente.
55
Page 56
Opciones de programa
EcoStart
Con la función EcoStart puede utilizar
tarifas de energía variables en el tiempo. Para ello antes deberá ajustar tres
zonas horarias para la tarifa energética
(véase el capítulo «Menú Ajustes,
EcoStart»).
A continuación, introduzca la hora máxima a la que el programa seleccionado
debe finalizar.
El lavavajillas se inicia automáticamente
en la zona de tarifa más económica
dentro del tiempo ajustado.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar las horas y confirme con
OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
cifras de los minutos aparece marcado.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar los minutos y confirme con
OK.
El display vuelve al menú de programas.
SmartStart
La función Inicio Smart le permite que su
lavavajillas comience automáticamente
a la hora en la que la tarifa eléctrica sea
más económica.
Si ha activado la opción Inicio Smart en
el menú Ajustes, en el menú Preselección
de inicio ya no se muestra la opción
EcoStart, si no Inicio Smart (ver capítulo
«Ajustes, Miele@home, SmartStart»).
En caso de que su proveedor de electri-
cidad le ofrezca este servicio, llegará
una señal que indica que ha comenzado la tarifa más económica.
Dicha señal activará el lavavajillas.
Puede ajustar la hora a la que, como
muy tarde, deberá acabar el programa.
El lavavajillas calcula la hora de inicio a
la que, como muy tarde, puede comenzar el programa seleccionado y espera
a la señal del proveedor de electricidad
para alcanzar la hora de inicio.
Cierre la puerta.
La indicación izquierda del control ópti-
co de funcionamiento emite pulsaciones.
El programa seleccionado se inicia automáticamente en la zona horaria más
económica y finaliza como máximo a la
hora de finalización ajustada.
56
Page 57
Opciones de programa
Indique a qué hora, como muy tarde,
puede finalizar un programa.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar las horas y confirme con
OK.
Las horas se memorizan y el bloque de
cifras de los minutos aparece marcado.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar los minutos y confirme con
OK.
Se muestra el mensaje Esperando
SmartStart.
Cierre la puerta.
La indicación izquierda del control ópti-
co de funcionamiento emite pulsaciones.
El programa seleccionado comienza
automáticamente, en cuanto el proveedor de electricidad envía la señal o se
calcula la hora a la que, como muy tarde, puede comenzar un programa.
Modificar o borrar los tiempos ajustados
Puede modificar o borrar los tiempos
ajustados o iniciar el programa antes de
alcanzar la hora de inicio que se muestra.
Abra la puerta.
Pulse la tecla .
Seleccione la función con el tiempo
ajustado que desee modificar o borrar.
Después de confirmar el punto de menú modificar puede modificar el tiempo
ajustado.
Después de confirmar el punto de menú eliminar el tiempo ajustado se borra y
el piloto de control se apaga.
Ahora puede seleccionar e iniciar un
programa.
57
Page 58
Opciones de programa
Acumulador de calor
Este lavavajillas está dotado con un
acumulador de calor, en el que, para
ahorrar energía, se precalienta el agua
limpia para el siguiente proceso. Hacia
el final del proceso de aclarado, el acumulador de calor vuelve a llenarse con
agua limpia, que permanecerá en el
acumulador hasta el siguiente aclarado.
Si no desea utilizar esta función, puede
desconectarla (ver capítulo «Menú ajustes, Acumulador de calor»).
Por motivos de higiene, en caso de no
haber utilizado el agua del acumulador
de calor durante semanas, este se evacuará automáticamente. Este proceso
dura algunos minutos y se inicia con el
lavavajillas desconectado en cuanto se
abre la puerta.
El display permanece oscuro. Al pulsar
la tecla, en el display aparece el
mensaje Vaciar memoria. Durante este
procedimiento, no es posible realizar
otra función.
El vaciado automático no se puede
cancelar.
La utilización del acumulador de calor solo tiene sentido si el lavavajillas
está conectado a una toma de agua
fría.
En caso de estar conectado a una
toma de agua caliente, desconecte
esta función.
Puede vaciar el acumulador de calor, si
desea transportar el lavavajillas, p.ej.
en caso de mudanza (ver capítulo «Menú ajustes, Acumulador de calor»).
58
Page 59
DetergentAgent
Para conseguir un resultado óptimo de
lavado, el lavavajillas ajusta automáticamente el desarrollo de los programas al
tipo de detergente utilizado. En función
del programa, la duración y el consumo
de energía pueden modificarse ligeramente.
Si utiliza de forma permanente productos con varias funciones y le molestan
las indicaciones de falta de sal y abrillantador, puede desactivar los mensajes (véase capítulo «Menú Ajustes, indicaciones de falta de producto»). La función del detergente no se verá afectada.
Por favor, tenga en cuenta que deberá introducir sal y abrillantador y volver a conectar las indicaciones de
falta de producto cuando deje de utilizar productos con varias funciones.
Opciones de programa
59
Page 60
Relación de programas
ProgramaDesarrollo del programa
PrelavadoLimpiezaAclarado in-
termedio
°C°C
1)
ECO
Automáticodesarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad
de vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores
según
necesidad
Intensivo
75°C
QuickPower
Wash
DelicadoX45X58X
Normal 55°CX55X58X
Silencio Plus46X60X
Antiséptico692X70X
SolarAhorro2XXXXX
Sin cesto su-
perior 65 °C
Pasta/PaellaX75X58X
Vasos de cer-
veza caliente
Limpieza del
aparato
2X75X58X
X65X58X
54X44X
45-65según
necesidad
65X65X
402 X54
752X70X
AbrillantadorSecado
57-70X
1)
Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y electricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.
60
Page 61
Relación de programas
Consumo
2)
Duración
2)
Energía eléctricaAgua
Agua fríaAgua calienteLitrosAgua fríaAgua caliente
Los valores mencionados se han determinado según la EN 50242. En la práctica, se pueden producir claras variaciones debido a las diferentes condiciones o a la influencia de
los sensores. La duración indicada se ajusta a los requisitos de su domicilio.
Dependiendo de qué opciones de programa se hayan seleccionado, se puede reducir el
consumo o la duración de este (ver capítulo «Opciones de programa»).
3)
Carga parcial con poca suciedad
4)
Carga completa con suciedad intensa
61
Page 62
Relación de programas
Menaje variado, resistente
Vasos y plásticos
sensibles a la temperatura
Menaje variado
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Sin menaje
Todos los restos de alimentos
domésticos
Restos de alimentos frescos,
sin adherir
Restos de alimentos normales,
ligeramente resecos
Restos de alimentos quema-
dos, muy adheridos,
muy secos, que contengan
almidón o albúmina 1)
Restos de sal después de
rellenar el depósito
Desarrollo de programa varia-
ble, controlado por sensor
Tiempo reducido
Programa corto inferior a
1 hora
3)
Desarrollo de programa con
protección para el cristal
Tiempo reducido
Programa muy silencioso
Programa de ahorro de agua
y energía
Tiempo reducido
Valores de programa medios
Tiempo reducido
Máxima potencia de limpieza
Tiempo reducido
Eliminar los restos de sal
1)
Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado, huevos o gratinados.
MenajeRestos de alimentosPropiedades-
del programa
62
Page 63
Relación de programas
-
25 ml
o
1 Pastilla
Automático
+Corto
-1 Pastilla
3)
QuickPowerWash
-
20 ml
o
1 Pastilla
Delicado
+Corto
-
25 ml
o
1 Pastilla
3)
Silencio Plus
-
25 ml
o
1 Pastilla
ECO
+Corto
-
25 ml
o
1 Pastilla
Normal 55 °C
+Corto
10 ml
25 ml
o
1 Pastilla
Intensivo 75 °C
+Corto
--
QuickPowerWash
+Corto
2)
Véase capítulo «Detergente»
3)
los mejores resultados de limpieza solo en combinación con las pastillas Miele UltraTab Multi
de rápida disolución
Detergente
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
63
Page 64
Relación de programas
Otros programas
Antiséptico
Vajilla que precisa un alto nivel de higiene, p. ej., biberones, tablas de cortar.
SolarAhorro
Programa sin calefacción, para un aparato conectado a una toma de agua caliente a al menos 45 º C (véase el
capítulo «Conexión de agua, Entrada de
agua»). Se recomienda para la limpieza
de una carga mixta de vajilla y vasos
con restos de suciedad normal, poco
resecos.
Pasta/Paella
Programa con un tiempo de remojo largo para una carga mixta de cazuelas,
sartenes y porcelana resistente. Este
programa está especialmente indicado
para retirar restos de comida muy resecos como pasta, arroz o patatas.
Sin cesto superior 65 °C
Programa para piezas de vajilla especialmente grandes, no termorresistentes
(p. ej. jarrones grandes). Para poder ordenar y limpiar piezas grandes de vajilla
en el cesto inferior, retire el cesto superior. Este programa está indicado para
eliminar restos de suciedad normal, poco resecos.
Vasos de cerveza caliente
Programa sin abrillantador y secado para el lavado de vasos de cerveza potenciando la formación de espuma.
Limpieza del aparato
El interior del aparato está preparado en
gran parte para la auto limpieza. Pero,
en caso de que aún así existan restos
de comida o suciedad, utilice el programa «Limpieza del aparato» sin carga.
Este programa ha sido especialmente
creado para el cuidado del aparato con
productos específicos para su limpieza
y mantenimiento (véase capítulo «Accesorios especiales, Mantenimiento del
aparato). Tenga también en cuenta las
indicaciones que aparecen en el envase
del producto.
64
Page 65
Limpieza y mantenimiento
Compruebe periódicamente (aprox.
cada 4 - 6 meses) el estado general
de su lavavajillas. Contribuirá a prevenir averías.
Todas las superficies son sensi-
bles a los arañazos.
Todas las superficies pueden deste-
ñirse o modificarse si entran en contacto con un detergente inadecuado.
Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecuada de detergente, la cuba se autolimpia.
Si a pesar de ello se depositasen p. ej.
residuos de cal o de grasa, podrá eliminarlos con un producto de limpieza especial (que podrá adquirir a través del
Servicio Post-venta de Miele o de la
tienda online). Aténgase a las indicaciones incluidas en el envase del detergente.
Si se utilizan casi exclusivamente programas de lavado a bajas temperaturas
(< 50 °C) existe el riesgo de formación
de gérmenes y olores en el interior de la
cuba. Después de utilizar varias veces
programas a bajas temperaturas, el lavavajillas aumenta automáticamente la
temperatura en el último lavado del programa seleccionado. De este modo se
evita la formación de depósitos y olores.
Limpieza de la junta de la
puerta y de la puerta
Los chorros de agua no llegan ni limpian las juntas de la puerta y los laterales de la puerta del lavavajillas. Por esta
razón se puede formar moho.
Limpie periódicamente con un paño
húmedo las juntas de la puerta para
eliminar los restos de alimentos.
Limpie de restos de alimentos y de
bebidas en los laterales de la puerta
del lavavajillas.
Limpieza del panel de mandos
Limpie el panel de mandos única-
mente con un paño húmedo.
Limpieza de los conductores
de luz
El conductor de luz del control óptico
de funcionamiento se encuentra en la
chapa protectora debajo de la encimera.
Limpie el conductor de luz, cuando
sea necesario, sólo con un paño húmedo o con un producto de limpieza
específico para materiales sintéticos.
Limpie regularmente los filtros de la
cuba.
65
Page 66
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del frontal del aparato
Si se deja que la suciedad actúe
durante más tiempo, en algunas circunstancias ya no se podrá eliminar
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una
esponja limpia, un detergente suave y
agua caliente. A continuación, seque
el frontal con un paño suave.
Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente.
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice:
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
ej. líquidos o en polvo, o piedras de
limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– limpiahornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para cazue-
las), o estropajos usados que conten-
gan restos de productos de limpieza
abrasivos,
66
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
– lana de acero,
– aparatos de limpieza a vapor.
Page 67
Limpieza y mantenimiento
Comprobación de los filtros de
la cuba
El conjunto de filtros situado en la base
de la cuba retiene la suciedad del agua
de lavado. De esta manera se evita que
la suciedad llegue al sistema propulsor
y vuelva a distribuirse a la cuba a través
de los brazos aspersores.
¡En ningún caso deberá ponerse
en funcionamiento el aparato sin los
filtros!
Con el transcurso del tiempo, la suciedad podría obstruir los filtros. Este período depende del uso que haga del lavavajillas.
Tras 50 desarrollos de programas (ajuste de fábrica) aparece en el display el
mensaje Comprobar filtro.
Puede ajustar el intervalo de comprobación del filtro entre 30 y 60 programas
(véase capítulo «Menú Ajustes, Controlar filtro»).
Compruebe el conjunto de filtros.
Limpie el conjunto de filtros si fuera
necesario.
Limpieza de los filtros
Desconecte el lavavajillas.
Gire el dispositivo hacia atrás y des-
bloquee el conjunto de filtros .
Extraiga el conjunto de filtros , reti-
re la suciedad más gruesa y limpie
bien el filtro bajo el grifo de agua corriente.
Si fuera necesario, utilice un cepillo.
Preste atención a que no llegue
al sistema propulsor suciedad que
pueda obstruirlo.
Confirme el mensaje a continuación
pulsando la tecla OK.
El mensaje desaparece.
El display vuelve a la selección de programas.
67
Page 68
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el interior del filtro debe
abrir el cierre:
Para ello, presione los huecos de
agarre en la dirección que indica la
flecha y abra el cierre del filtro .
Limpie todas las piezas bajo el grifo
de agua corriente.
A continuación, introduzca de nuevo
el cierre, de manera que encaje el
bloqueo.
Coloque el conjunto de filtros de ma-
nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
Gire el dispositivo desde atrás hacia
delante hasta que las puntas de las
flechas queden enfrentadas entre sí
para bloquear el conjunto de filtros.
Es importante que el conjunto de
filtros esté bien colocado y bloqueado.
De lo contrario, la suciedad podría
llegar al sistema propulsor y obstruirlo.
68
Page 69
Limpiar los brazos aspersores
Los restos de comida pueden depositarse en las toberas y almacenarse en
los brazos aspersores. Por ello debe
comprobar regularmente los brazos aspersores (aprox. cada 4 - 6 meses).
Desconecte el lavavajillas.
Extraiga los brazos aspersores de la si-
guiente manera:
Extraiga completamente la bandeja
portacubiertos (si se dispone de una).
Limpieza y mantenimiento
Presione el brazo aspersor superior
hacia arriba, para que encaje el dentado y desenrósquelo.
Presione el brazo aspersor central
hacia arriba , para que encaje el
dentado y desenrósquelo.
Extraiga el cesto inferior.
Extraiga el brazo aspersor inferior
fuertemente hacia arriba.
Presione los restos de comida que
hay en las toberas con un objeto punzante hacia el brazo aspersor.
Lave bien los brazos aspersores bajo
el grifo.
Coloque de nuevo los brazos asper-
sores y compruebe que puedan girar
libremente.
69
Page 70
¿Qué hacer si ...?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Por lo tanto, cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos autorizados.
Anomalías técnicas
ProblemaCausa y solución
El lavavajillas no se pone en marcha.
El lavavajillas no continúa el proceso de lavado.
Tras el inicio del programa, no es visible la iluminación del control
óptico de funcionamiento.
La puerta no está cerrada correctamente.
A continuación, presione sobre la puerta hasta que
el cierre encaje.
La clavija no está enchufada.
Enchufe la clavija.
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
El lavavajillas no está conectado.
Conecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en contac-
to con el Servicio Post-Venta de Miele.
El conducto de luz no se ha montado correctamente.
Monte correctamente el conducto de luz (véase
plano de montaje).
70
Page 71
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Todas las indicaciones
del control óptico de
funcionamiento parpadean rápidamente.
Se emite la señal acústica.
En el display se indica
una de las siguientes
anomalías:
Anomalía técnica FXXSe ha producido una anomalía técnica en determina-
Anomalía WPSEl sistema Waterproof se ha activado.
Anomalía técnica F78Se ha producido una anomalía en la bomba propulso-
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas con la tecla sensora .
das circunstancias.
Después de unos segundos:
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, se ha
producido una anomalía técnica.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
ra.
Desconecte el lavavajillas con la tecla sensora
durante al menos 30 segundos.
Conecte de nuevo el lavavajillas.
Seleccione el programa deseado.
Cierre la puerta.
Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, se ha
producido una anomalía técnica.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta
de Miele.
71
Page 72
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Todas las indicaciones
del control óptico de
funcionamiento parpadean rápidamente.
Se emite la señal acústica de aviso de anomalías.
En el display se indica
una de las siguientes
anomalías:
F Cierre autom. puertaEn determinadas circunstancias la puerta queda blo-
F Apertura autom. puertaSe ha producido una anomalía técnica en determina-
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
queada por un objeto.
Dado el caso, retire el obstáculo y conecte de
nuevo el lavavajillas.
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
das circunstancias.
Abra la puerta manualmente (ver capítulo, «Abrir
puerta, llave para la apertura de la puerta»).
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga-
se en contacto con el Servicio Post-venta de
Miele.
72
Page 73
Anomalía en la entrada de agua
ProblemaCausa y solución
Todas las indicaciones
del control óptico de
funcionamiento parpadean rápidamente.
Se emite la señal acústica.
En el display se indica
una de las siguientes
anomalías:
Anomalía en la entrada
de agua Abra el grifo
Anomalía Entrada de
agua
En el programa Solar-
Ahorro se muestra la si-
guiente anomalía en el
display:
Temp. ent. agua muy baja
La toma de agua está cerrada.
Abra completamente la toma de agua.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla senso-
ra.
Anomalía en la entrada de agua.
Abra completamente la toma de agua e inicie de
nuevo el programa.
Limpie el filtro de la entrada de agua (véase capí-
tulo «Solución de pequeñas anomalías»).
La presión de flujo de la conexión de agua es infe-
rior a 50 kPa (0,5 bar).
Consulte a un instalador las posibles soluciones.
El agua entrante no ha alcanzado la temperatura requerida de 45°C (véase el capítulo «Conexión de
agua, Entrada de agua»).
Reinicie el programa.
Si se indica de nuevo el aviso de anomalía, utilice
otro programa.
¿Qué hacer si ...?
73
Page 74
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en el desagüe
ProblemaCausa y solución
Todas las indicaciones
del control óptico de
funcionamiento parpadean rápidamente.
Se emite la señal acústica.
En el display se indican
las siguientes anomalías:
Anomalía Desagüe
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Anomalía en el desagüe.
Puede que haya agua en la cuba.
Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros»).
Limpie la bomba de desagüe (véase capítulo «So-
lución de pequeñas anomalías»).
Limpie la válvula antirretroceso (véase capítulo
«Solución de pequeñas anomalías»).
Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.
74
Page 75
Problemas generales con el lavavajillas
ProblemaCausa y solución
No es posible abrir la
puerta dando golpecitos. No es posible abrir
la puerta si
La iluminación interior
no se conecta al abrir la
puerta.
En el display se muestra
la siguiente anomalía:
Tapa depósito sal.
Durante el desarrollo
del programa se emite
además una señal
acústica de aviso y el
control óptico de funcionamiento parpadea.
En el depósito de detergente quedan restos de
detergente adheridos
tras el lavado.
La tapa del depósito de
detergente no se cierra.
Tras finalizar el programa se encuentra una
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
La apertura de la puerta con la función Knock2open
está desconectada.
Vuelva a conectar la apertura de la puerta (véase
el capítulo «Menú, Ajustes, Knock2pen»).
En caso de que la apertura de la puerta con golpecitos no funcione o en caso de que se produzca un
corte en el suministro eléctrico, puede abrir la puerta
manualmente con la ayuda de la llave que se suministra (véase el capítulo «Primera puesta en funcionamiento, Llave para la apertura de la puerta»).
La iluminación interior se desconectó de forma permanente.
Conecte de nuevo la iluminación interior (véase el
capítulo «Menú Ajustes, BrilliantLight»).
La tapa del depósito de sal no está bien cerrada.
Cierre la tapa del depósito de sal.
La tapa del depósito de sal se ha abierto durante un
programa en curso.
Vuelva a desconectar y a conectar el lavavajillas
pulsando la tecla .
Cierre la tapa del depósito de sal.
Reinicie el programa.
La cubeta de detergente estaba aún húmeda cuando
se llenó.
Introduzca el detergente únicamente en un depósi-
to seco.
Los restos de detergente adheridos bloquean el cierre.
Elimine los restos de detergente.
Funcionamiento normal del sistema de secado. La
humedad se evapora transcurrido cierto tiempo.
¿Qué hacer si ...?
75
Page 76
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Tras finalizar el programa hay agua en la cuba.
Antes de que solucione la anomalía:
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla senso-
ra .
El conjunto de filtros en la cuba está obstruido.
Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo «Lim-
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros»).
La bomba de desagüe o la válvula antirretroceso están bloqueadas.
Limpie la bomba de desagüe o la válvula antirre-
troceso (véase capítulo «Solución de pequeñas
anomalías»).
La manguera de desagüe está doblada.
Elimine la doblez de la manguera de desagüe.
76
Page 77
Ruidos
ProblemaCausa y solución
Ruidos de golpeteo en
la cuba
Ruidos de tintineo en la
cuba
Ruidos de golpeteo en
la conducción de agua
Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
Interrumpa el programa y disponga de otro modo
las piezas de la vajilla que bloquean el brazo aspersor.
Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
Interrumpa el programa y disponga las piezas de
vajilla de forma estable.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
Extraiga el cuerpo extraño de la bomba de desa-
güe (véase capítulo «Solución de pequeñas anomalías, Limpiar la bomba de desagüe y la válvula
antirretroceso»).
Se producen debido al tendido en el lugar de emplazamiento o a una sección de la conducción de agua
demasiado escasa.
No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador si fuera necesario.
¿Qué hacer si ...?
77
Page 78
¿Qué hacer si ...?
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
La vajilla no se seca o
los vasos y los cubiertos presentan manchas.
Los vasos adquieren un
color marrón-azulado;
no es posible eliminar
las manchas.
Los vasos se vuelven
opacos y decolorados;
no es posible eliminar
las manchas.
Quedan restos de té o
de barra de labios.
La cantidad de abrillantador es insuficiente o el depósito del abrillantador está vacío.
Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o
cambie el producto abrillantador la siguiente vez
que rellene el depósito (véase capítulo «Primera
puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
La vajilla se ha extraído demasiado pronto.
Extraiga la vajilla más tarde (véase capítulo «Fun-
cionamiento»).
Se han utilizado detergentes con varias funciones,
cuya capacidad de secado es demasiado débil.
Cambie el producto o introduzca abrillantador
(véase el capítulo «Primera puesta en funcionamiento, Abrillantador»).
Han quedado acumulados componentes del detergente.
Cambie inmediatamente de producto detergente.
Los vasos no son aptos para la limpieza en el lavavajillas. Se produce una alteración de la superficie.
¡Sin solución!
Compre vasos adecuados para el detergente.
El programa seleccionado tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
Seleccione un programa con una mayor tempera-
tura de lavado.
El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado
bajo.
Cambie de producto detergente.
78
Page 79
ProblemaCausa y solución
Las piezas de plástico
se han decolorado.
En la vajilla se han formado manchas blancas. Los vasos y los cubiertos presentan un
color blanquecino; es
posible eliminar las
manchas.
Los cubiertos presentan
indicios de corrosión.
Los colorantes naturales, p.ej. de zanahorias, tomates
o ketchup pueden ser los causantes. La cantidad de
detergente o el efecto blanqueante del mismo eran
demasiado bajos para los colorantes naturales.
Utilice más detergente (véase capítulo «Funciona-
miento, Detergente»).
Las piezas decoloradas no recuperarán su color
original.
La cantidad de abrillantador es demasiado baja.
Aumente la cantidad de dosificación (ver capítulo
«Menú Ajustes, Abrillantador»).
No se ha introducido sal en el depósito de sal.
Introduzca sal regeneradora (véase capítulo «Pri-
mera puesta en funcionamiento, Sal regeneradora»).
Se han utilizado productos con varias funciones no
aptos.
Cambie de producto de limpieza. Utilice pastillas
normales o detergente en polvo normal.
El sistema descalcificador se ha programado con una
dureza del agua demasiado baja.
Programe el sistema descalcificador con una dure-
za del agua más alta (véase el capítulo «Menú
Ajustes, Dureza del agua»).
Los cubiertos afectados no son suficientemente resistentes a la corrosión.
¡Sin solución!
Compre cubiertos que puedan lavarse en el lavavajillas.
Una vez introducida la sal regeneradora no se ha iniciado ningún programa. Los restos de sal han pasado
al desagüe normal del proceso de lavado.
Inmediatamente después de introducir sal en el
depósito, inicie el programa QuickPowerWash con
la opción Corto y sin vajilla.
¿Qué hacer si ...?
79
Page 80
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar el filtro de la entrada
de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se ha instalado un filtro en la
unión roscada de la manguera. Si el filtro está sucio no podrá entrar suficiente
agua en la cuba.
La carcasa de plástico de la co-
nexión de agua contiene una válvula
eléctrica.
Por lo tanto, no sumerja la carcasa
en ningún líquido.
Retire la junta anular de la unión ros-
Recomendación
cada.
Si el agua contiene gran cantidad de
sustancias insolubles, le recomendamos que instale un filtro de agua de superficie grande entre la toma de agua y
la unión roscada de la válvula de seguridad.
Podrá adquirir estos filtros de agua en
comercios Miele especilizados o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
Para limpiar el filtro:
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica.
Para ello, desconéctelo y, a continuación, retire la clavija.
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la válvula de entrada de
agua.
Extraiga el filtro con ayuda de unos
alicates universales o de puntas planas, y límpielo.
Coloque de nuevo el filtro y la junta.
Compruebe que estén colocados correctamente.
Enrosque la válvula de entrada de
agua a la toma de agua. Compruebe
que la unión roscada no quede ladeada.
Abra la toma de agua.
Si saliera agua, significa que no ha
apretado suficientemente la unión roscada o que se ha enroscado ladeada.
Coloque la válvula de entrada de
agua de forma que esté recta y atorníllela bien.
80
Page 81
Solución de pequeñas anomalías
Limpiar la bomba de desagüe y
la válvula antirretroceso
Si una vez finalizado el programa queda
agua en la cuba, significa que el agua
no ha sido evacuada. La bomba de desagüe y la válvula antirretroceso podrían estar bloqueadas por algún cuerpo
extraño. Puede eliminar fácilmente los
cuerpos extraños.
Desconecte el lavavajillas de la red
eléctrica. Para ello, desconecte el lavavajillas y, a continuación, retire la
clavija.
Extraiga el conjunto de filtros de la
cuba (véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», «Limpiar los filtros»).
Recoja el agua de la cuba con ayuda
de un recipiente pequeño.
La bomba de desagüe se encuentra bajo la válvula antirretroceso (flecha).
Elimine cuidadosamente todos los
cuerpos extraños de la bomba de desagüe (los fragmentos de vidrio son
difíciles de ver). Compruebe la bomba de desagüe girando manualmente
la rueda. La rueda solo se moverá a
tirones.
Presione hacia dentro el bloqueo de
la válvula antirretroceso .
Incline hacia el interior la válvula anti-
rretroceso hasta que sea posible retirarla .
Enjuáguela bien con agua corriente y
retire los objetos o restos que hayan
podido quedar alojados en su interior.
Vuelva a colocar cuidadosamente la
válvula antirretroceso.
Asegúrese de que el bloqueo en-
caja.
Limpie con cuidado la bomba de
desagüe y la válvula antirretroceso
para que no resulte dañado ningún
componente delicado.
81
Page 82
Servicio Post-Venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe a su
distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en
la placa de características.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
volumen de suministro.
Para laboratorios de ensayo
En el folleto «Pruebas comparativas»
encontrará toda la información necesaria para pruebas comparativas y mediciones de ruidos.
Es imprescindible que solicite el folleto
actualizado por correo electrónico en la
siguiente dirección:
– testinfo@miele.de
Indique en el pedido su dirección pos-
tal, así como el modelo y el número de
su lavavajillas (véase placa de características).
82
Page 83
Accesorios especiales
Para estos lavavajillas existen detergentes, productos para la limpieza y el
mantenimiento, así como accesorios
especiales.
Todos estos productos están adaptados específicamente a los electrodomésticos de Miele.
Puede pedir estos y otros productos interesantes a través de la tienda online
de Miele, del Servicio técnico de Miele
o de distribuidores especializados.
Detergente
En el momento de elegir su lavavajillas
Miele, usted ha optado por la mejor calidad y rendimiento. Para obtener siempre los mejores resultados es importante utilizar los detergentes adecuados.
No todos los detergentes convencionales funcionan igual de bien en todos los
lavavajillas.
Por eso Miele ha desarrollado un detergente específico para sus lavavajillas.
Detergente en pastillas
– Resultados brillantes incluso con su-
ciedad incrustada
– Con varias funciones, como p. ej.,
abrillantador, sal y protección del
cristal
– Sin fosfatos: para proteger el medio
ambiente
– Sin necesidad de desembalar, gra-
cias a la lámina hidrosoluble
Detergente en polvo
– Con oxígeno activo para una limpieza
profunda
– Con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
– Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
Abrillantador
– Brillo reluciente para tu cristalería
– Mejora el resultado de secado de tu
vajilla
– Con fórmula protectora contra la co-
rrosión del cristal
– Dosificación sencilla y precisa gra-
cias al cierre especial
Sal regeneradora
– Protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
– Grano grueso extra
83
Page 84
Accesorios especiales
Mantenimiento del aparato
Dispone de los productos de limpieza y
mantenimiento de Miele para el cuidado
óptimo de su lavavajillas Miele.
Producto para limpiar la máquina
– efectiva limpieza a fondo del lavavaji-
llas
– elimina grasas, bacterias y los olores
que generan
– garantiza un resultado de lavado per-
fecto
Descalcificador
– elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
– suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural
Productos para el cuidado
– elimina olores, cal y depósitos ligeros
– mantiene la elasticidad y la estanqui-
dad de las juntas
Ambientador
– neutraliza los olores desagradables
– aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
– fácil y cómodo de instalar en el cesto
de la vajilla
– rinde mucho, para 60 procesos de la-
vado
84
Page 85
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
«preparado» para conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.
Tras la instalación del lavavajillas,
el enchufe deberá quedar accesible.
Por razones de seguridad, no utilice
cables de prolongación (p. ej. peligro
de incendio por sobrecalentamiento).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado de Miele o el Servicio
Post-Venta podrá cambiar un cable de
conexión dañado.
El lavavajillas no debe conectarse a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada!
El lavavajillas tampoco debe utilizarse
en combinación con conectores deahorro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato
y éste se calienta en exceso.
Asegúrese de que todos los da-
tos referentes a la tensión, frecuencia
y fusibles de la instalación doméstica
coinciden con aquellos que figuran
en la placa de características y que
el sistema de clavijas instalado y el
del lavavajillas son compatibles.
Datos técnicos, véase placa de características en el lado derecho de la puerta.
¡La instalación eléctrica deberá
realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100!
85
Page 86
Conexión de agua
Sistema de protección antifugas de Miele
Siempre que el sistema esté correctamente instalado, Miele asumirá la garantía para el correcto funcionamiento
del sistema antifugas.
Entrada de agua
¡El agua del lavavajillas no es po-
table!
– El lavavajillas puede conectarse a
una toma de agua fría o de agua ca-
liente, de hasta 60 °C.
En caso de sistemas de calentamien-
to de agua de ahorro de energía, p.
ej. energía solar con conducto circu-
latorio, recomendamos la conexión a
la toma de agua caliente. De esta
manera podrá ahorrar costes en
energía y tiempo. En todos los pro-
gramas se lava con agua caliente.
– Para utilizar el programa SolarAhorro
(de estar disponible) es necesaria
una conexión a la toma de agua ca-
liente con una temperatura mínima de
45 °C y máxima de 60 °C (temperatu-
ra del agua entrante).
Cuanto más elevada sea la tempera-
tura del agua entrante, mejores resul-
tados de lavado y secado se obten-
drán.
86
Page 87
Conexión de agua
– La manguera de entrada de agua mi-
de aprox.1,5m de longitud. Es posible adquirir una manguera de metal
flexible de1,5m de longitud (presión
de prueba 14000 kPa/ 140 bar) para
prolongarla.
– Para realizar la conexión es necesaria
una válvula de cierre con un racor de
conexión de 3/4 de pulgada.
– Dado que el aparato cumple las nor-
mas relativas a la seguridad de aguas
IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700 apartado 600, no se precisa una válvula
antirretorno.
– La presión del agua (presión de flujo
en la conexión de agua) debe estar
comprendida entre 50 y 1000 kPa
(0,5 y 10 bares). Si la presión de agua
es menor, aparece en el display el
aviso de anomalía Entrada agua (véase capítulo «¿Qué hacer si ...?»). En
caso de una presión de agua más
elevada, debería instalarse una válvula de alivio de presión.
Después de la puesta en funcionamiento, cerciórese de que la entrada
de agua no presenta fugas.
Ponga en funcionamiento el la-
vavajillas únicamente cuando esté
conectado a una red de tuberías
completamente purgada, para evitar
así daños en el aparato.
No acorte o dañe la manguera
de entrada de agua, ya que en su interior hay componentes eléctricos
(ver fig.).
87
Page 88
Conexión de agua
Desagüe
– En el desagüe del lavavajillas se ha
instalado una válvula antirretroceso
de tal forma que el agua sucia no
puede acceder al aparato a través de
la manguera de desagüe.
– El lavavajillas está equipado con una
manguera flexible de desagüe de
aprox. 1,5 m de longitud (diámetro interior: 22 mm).
– Es posible alargar la longitud de la
manguera de desagüe acoplándole
otra manguera y uniendo ambas mediante de una pieza de conexión. ¡La
tubería de desagüe no deberá superar los 4 m de longitud ni una altura
de bombeo de 1 m!
– Utilice la abrazadera incluida en el
volumen de suministro para conectar
la manguera al sistema de desagüe
(véase plano de montaje).
– La manguera puede ser instalada ha-
cia la derecha o la izquierda.
Después de la puesta en funcionamiento, cerciórese de que el desagüe no presenta fugas.
Ventilación del desagüe
Si la conexión del desagüe en el lugar
de instalación se encontrase por debajo
de la guía para el cesto inferior, será necesario un sistema de ventilación para
el desagüe. De lo contrario, el agua podría salir del tanque a consecuencia del
efecto sifón durante el desarrollo de un
programa.
Abra completamente la puerta del la-
vavajillas para ventilarlo.
– Los soportes de conexión para la
manguera de desagüe en el lugar de
instalación se pueden adaptar a
mangueras de distintos diámetros.
Se deberán acortar los soportes si
sobresalieran demasiado en la manguera de desagüe, ya que de lo contrario, la manguera de desagüe se
podría obstruir.
– No acorte la manguera de desagüe.
Asegúrese de que nada obstruye
la manguera, ni presenta ninguna doblez.
88
Extraiga el brazo aspersor inferior ha-
cia arriba.
Corte la tapa de cierre de la válvula
de ventilación de la cuba.
Page 89
Datos técnicos
Datos técnicos
Modelo de lavavajillasNormalXXL
Altura80,5 cm
(regulable +6,5cm)
Altura del hueco de empotramiento
Anchura59,8 cm59,8 cm
Anchura del hueco de empotra-
miento
Fondo57 cm57 cm
Pesomáx. 53 kgmáx. 59 kg
Tensiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Distintivos de calidadvéase la placa de características
Presión de flujo de agua50 - 1000 kPa
Conexión de agua calientehasta máx. 65 °Chasta máx. 65 °C
Altura del desagüemáx. 1 mmáx. 1 m
Longitud del desagüemáx. 4 mmáx. 4 m
Cable de conexiónaprox. 1,7 maprox. 1,7 m
Capacidad13/14 servicios norma-
a partir de 80,5 cm (+
6,5cm)
60 cm60 cm
(0,5 - 10 bar)
lizados*
84,5 cm
(regulable +6,5cm)
a partir de 84,5 cm
(+6,5cm)
50 - 1000 kPa
(0,5 - 10 bar)
13/14 servicios normalizados*
*disponible según modelo
89
Page 90
Datos técnicos
Modelo de lavavajillasNormalXXL
Consumo de potencia
desconectado
Consumo de potencia
conectado
Aparatos en red en estado
standby
Banda de frecuencia2,412 GHz – 2,472 GHz
Potencia de transmisión máxi-
ma
0,3 W0,3 W
3,0 W3,0 W
0,7 W0,7 W
< 100 mW
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que este lavavajillas cumple con los requisitos de la
directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
– productos, descarga, en www.miele.es
– Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e
www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introduciendo el nombre del producto o el número de fabricación
90
Page 91
Datos técnicos
Ficha para lavavajillas
según reglamento delegado (UE) nº 1059/2010
MIELE
Identificador del modeloG 6992 SCVI
Capacidad asignada en número de cubiertos tipo para el ciclo de lavado normal 14
Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)A+++
Consumo de energía anual (AEc)
Consumo de energía del ciclo de lavado normal (Et)0,67 kWh
Consumo eléctrico ponderado en el «modo apagado» (Po)0,30 W
y en el «modo sin apagar» (Pl)3,00 W
Consumo de agua anual en litros al año (AWc)
Clase de eficiencia de secado
A (más eficiente) a G (menos eficiente)A
Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la etiqueta y de la ficha
Duración del programa relativo al ciclo de lavado normal222 min
Duración del modo sin apagar (Tl)
Emisiones de ruido acústico aéreo41 dB(A) re 1 pW
Aparato encastrado●
3
1
2
4
189 kWh/año
2.772 litros/año
ECO
10 min
● Sí, disponible
1
basado en 280 ciclos de lavado normal, utilizando agua fría y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real depende de las condiciones de utilización del aparato.
2
basado en 280 ciclos de lavado normal. El consumo de agua real depende de las condiciones de
utilzación del aparato.
3
Dicho programa es apto para lavar una vajilla de suciedad normal y que es el programa más eficiente
en términos de consumo de energía y agua.
4
si el lavavajillas doméstico está dotado de un sistema de gestión del consumo eléctrico.
91
Page 92
Datos técnicos
Ficha para lavavajillas
según reglamento delegado (UE) nº 1059/2010
MIELE
Identificador del modeloG 6997 SCVI XXL
Capacidad asignada en número de cubiertos tipo para el ciclo de lavado normal 14
Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)A+++
Consumo de energía anual (AEc)
Consumo de energía del ciclo de lavado normal (Et)0,67 kWh
Consumo eléctrico ponderado en el «modo apagado» (Po)0,30 W
y en el «modo sin apagar» (Pl)3,00 W
Consumo de agua anual en litros al año (AWc)
Clase de eficiencia de secado
A (más eficiente) a G (menos eficiente)A
Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la etiqueta y de la ficha
Duración del programa relativo al ciclo de lavado normal222 min
Duración del modo sin apagar (Tl)
Emisiones de ruido acústico aéreo41 dB(A) re 1 pW
Aparato encastrado●
3
1
2
4
189 kWh/año
2.772 litros/año
ECO
10 min
● Sí, disponible
1
basado en 280 ciclos de lavado normal, utilizando agua fría y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real depende de las condiciones de utilización del aparato.
2
basado en 280 ciclos de lavado normal. El consumo de agua real depende de las condiciones de
utilzación del aparato.
3
Dicho programa es apto para lavar una vajilla de suciedad normal y que es el programa más eficiente
en términos de consumo de energía y agua.
4
si el lavavajillas doméstico está dotado de un sistema de gestión del consumo eléctrico.
92
Page 93
Menú «Ajustes»
Menú «Ajustes» para modificar
los valores estándar
Abra el menú «Ajustes»
Conecte el lavavajillas con la tecla
sensora , en caso de que todavía
estuviera desconectado.
En el display aparece el menú principal.
Si la función Memoria está activada,
aparece en lugar del menú de programas, el último programa seleccionado
(véase el capítulo «Menú Ajustes, Memoria»). En este caso, vuelva al Menú
principal con la tecla sensora .
Acerca del funcionamiento del display,
consulte el capítulo del mismo nombre.
Seleccione el punto de menú Ajustes
.
El display vuelve al menú Ajustes .
Seleccione el punto de menú que
quiera modificar.
Pulsando la tecla sensora , obtendrá
una breve información sobre el punto
de menú seleccionado.
El ajuste seleccionado en los submenús está marcados con .
Cuando de nuevo quiera abandonar
un submenú, pulse la tecla sensora
.
El display cambia a un nivel de menú
superior.
93
Page 94
Menú «Ajustes»
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Mediante el submenú Idioma puede
cambiar el idioma mostrado.
Seleccione el idioma deseado y con-
firme con OK.
En el caso de algunos idiomas, se ofrecen además una serie de variantes.
Seleccione el idioma deseado y con-
firme con OK.
La bandera tras la palabra Idioma sirve de guía si se ha ajustado un idioma
que no entiende.
En este caso, seleccione mientras tanto el punto de menú correspondiente,
tras el cual figura una bandera, hasta
que aparezca el submenú Idioma .
Hora
La hora actual es necesaria para utilizar
la opción del programa Preselección de
inicio.
Ajuste del formato de la hora
Puede decidir que se indique y se
muestre la hora en formato de 24 o de
12 horas.
Seleccione el punto de menú Formato
de hora.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Ajustar la hora
Seleccione el punto de menú Ajustar.
Ajuste la hora con las teclas de direc-
ción y confírmela con OK.
A continuación, ajuste los minutos y
confírmelos con OK.
El ajuste de la hora se ha memorizado.
94
Page 95
Menú «Ajustes»
Dureza del agua
Su lavavajillas está equipado con un
sistema descalcificador.
Debe adaptar el sistema descalcificador
a la dureza del agua de su conexión doméstica.
– El lavavajillas debe ajustarse a la du-
reza del agua de su hogar.
– En caso necesario, consulte el grado
de dureza exacto del agua a la empresa de abastecimiento de agua local de su ayuntamiento.
– Si no fuera posible determinar la du-
reza precisa, debido a permanentes
variaciones de la misma (p.ej. 1015°d), ajuste siempre el valor máximo (en este ejemplo, a 15°d).
Seleccione la dureza del agua de su
instalación y confirme con OK.
La dureza del agua ajustada está marcada con un .
°dmmol/l°fDisplay
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
°dmmol/l°fDisplay
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8037-45
46-608,2-10,782-10746-60
61-7010,9-12,5109-12561-70
95
Page 96
Menú «Ajustes»
Abrillantador
Para conseguir un resultado óptimo de
lavado, puede ajustar la cantidad de
dosificación del abrillantador.
La cantidad de dosificación puede ajustarse en niveles de aprox. 0 hasta 6 ml.
La cantidad de dosificación del abrillantador viene ajustada de fábrica al nivel
3.
Con la adaptación automática del pro-
grama Automático, la cantidad de abrillantador dosificada puede ser mayor
que el valor ajustado.
En el caso de que quedaran manchas
en la vajilla:
– Ajuste una cantidad mayor de abri-
llantador.
Si quedaran nubes o estrías en la vajilla:
– Ajuste una cantidad menor de abri-
llantador.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra ajustar el nivel deseado y confirme
con OK.
Consumo (EcoFeedback)
Puede ajustar si se debe mostrar el
consumo de energía y agua del correspondiente programa seleccionado. Al
hacerlo, antes del desarrollo del programa se mostrará el consumo pronosticado, y después de finalizar el programa,
el consumo real.
En este menú también se puede visualizar el consumo de energía y agua de
todos los procesos de lavado que ya
realizados en su lavavajillas (véase el
capítulo «Su contribución al medio ambiente, Indicación de consumo
EcoFeedback»).
Indicación de consumo
Seleccione el punto de menú Indica-
ciones de consumo.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Consumo total
Puede hacer que se muestren los valores para Energía y Agua.
Seleccione el punto de menú Consu-
mo total.
96
Puede restablecer los valores del consumo total a 0.
Seleccione el punto de menú Restau-
rar.
Seleccione el punto de menú Sí.
Confirme el mensaje con OK.
Los valores se restablecen a 0.
Page 97
Menú «Ajustes»
EcoStart
A fin de poder lavar con su lavavajillas
de la forma más económica posible,
con la función EcoStart puede utilizar tarifas de electricidad variables en el
tiempo (véase el capítulo «Opciones de
programa, Preselección de inicio,
EcoStart»).
Con esta opción podrá iniciar su lavavajillas automáticamente a las horas en
las que la tarifa eléctrica de su proveedor de energía sea más económica.
Para poder utilizar esta función deberá
ajustar previamente hasta tres horarios
de tarifas en los que el lavavajillas se
puede iniciar. Puede asignar una prioridad diferente a cada una de estas franjas. La hora con la tarifa eléctrica más
económica tendrá asignada la prioridad
1.
Consulte las tarifas eléctricas más eco-
nómicas a su distribuidor de energía.
Una vez ajustados los horarios de las
tarifas eléctricas, con la función EcoStart
podrá ajustar a su gusto la hora final
máxima del programa en cada desarrollo de programa.
Entonces el lavavajillas se iniciará automáticamente en el horario de la tarifa
eléctrica más económica y el programa
finalizará como máximo a la hora final
ajustada.
Ajustar los horarios de las tarifas
eléctricas
Antes de poder utilizar la función
EcoStart deberá ajustar al menos un ho-
rario de tarifa eléctrica.
Elija una de las tarifas T1-T3 que de-
sea ajustar.
El comienzo del horario de la tarifa eléctrica seleccionada se muestra y el bloque de cifras de las horas aparece marcado.
Ajuste las horas y los minutos de la
hora de inicio con las flechas de dirección y confírmelos con OK.
Se muestra el final del horario de la tarifa eléctrica y el bloque de cifras de las
horas aparece marcado.
Ajuste las horas y los minutos de la
hora de finalización con las flechas
de dirección y confírmelos con
OK.
El horario de la tarifa eléctrica se memoriza y se muestra la prioridad correspondiente al mismo.
Seleccione la prioridad deseada y
confirme con OK.
Confirme el mensaje con OK.
El horario de la tarifa horaria se ha acti-
vado.
97
Page 98
Menú «Ajustes»
Modificar los horarios de las tarifas
eléctricas
Puede modificar el inicio, final y la prioridad de un horario de tarifa eléctrica.
Seleccione la tarifa T1-T3 que desee
modificar.
Seleccione el ajuste que desee modi-
ficar.
Utilice las teclas de dirección pa-
ra modificar el ajuste y confirme con
OK.
La modificación se ha memorizado.
Borrar los horarios de las tarifas
eléctricas
Puede borrar los ajustes de un hora-
rio de tarifa eléctrica y desactivar por
lo tanto esa franja horaria para la función EcoStart.
Seleccione la tarifa T1-T3 que desee
eliminar.
Seleccione Borrar.
Confirme la consulta ¿Está seguro de
que desea eliminar la tarifa eléctrica T1?
con Borrar.
Se restablecen los ajustes del horario
de la tarifa eléctrica seleccionada.
Confirme el mensaje con OK.
El horario de la tarifa horaria se ha bo-
rrado.
98
Page 99
Menú «Ajustes»
Conexión
Su lavavajillas está equipado con un
módulo Wifi integrado.
Para conectar su lavavajillas con su red
Wifi, deberá activar primero la función
de conexión.
A continuación, se añadirá el punto del
menú Miele@home al menú «Ajustes».
De fábrica, la conexión está desactivada.
Asegúrese de que la señal de su red
Wifi en el lugar de emplazamiento
del lavavajillas sea la adecuada.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Miele@home
Este punto de menú se muestra solo
si ha activado la conexión (ver capítulo
«Ajustes, conexión»).
Existen varias opciones para conectar
su lavavajillas en una red Wifi:
Aplicación Miele@mobile
Puede descargar la aplicación
Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Google Play Store™.
Una vez ha instalado la App
Miele@mobile en un terminal móvil, podrá llevar a cabo las siguientes acciones:
– manejar a distancia su electrodomés-
tico,
– activar la información sobre el estado
de su electrodoméstico,
– activar la información sobre el desa-
rrollo de un programa en su electrodoméstico,
– configurar una red Miele@home con
otros electrodomésticos aptos para
conexión a una red WiFi.
99
Page 100
Menú «Ajustes»
Botón WPS
Como forma alternativa a la conexión
de su lavavajillas con ayuda de la aplicación Miele@mobile, le recomendamos que lo conecte a través de una red
WPS (Wireless Protected Setup). Para
ello necesitará un router adecuado.
Seleccione el punto de menú Pulsar
botón WPS.
Se muestra el mensaje Espere....
En los siguientes dos minutos, debe-
rá activar primero la función «WPS»
en su router.
Si se puede establecer la conexión,
confirme el mensaje pulsando OK.
El lavavajillas vuelve al menú
Miele@home.
En caso de no poder establecer la conexión, es posible que no haya activado lo suficientemente deprisa la WPS
en su router. Repita de nuevo los pasos
anteriormente descritos.
SmartStart
La función SmartStart le permite que su
lavavajillas comience automáticamente
a la hora en la que la tarifa eléctrica sea
más económica.
Si ha activado SmartStartAdmitir, en el
menú Preselección de inicio del programa
seleccionado no se visualizará la opción
EcoStart, sino Inicio Smart. El lavavajillas
se iniciará en el periodo de tiempo que
usted haya indicado al recibir la señal
de su compañía eléctrica.
En caso de que su compañía eléctrica
no envíe ninguna señal antes de la última hora de inicio posible, el lavavajillas
comenzará a funcionar automáticamente.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme con OK.
Confirme el mensaje con OK.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.