Miele G 6990 User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Посудомоечная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажную схему. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 09 649 140HG05
Page 2
2
Page 3
Описание прибора............................................................................................... 6
Устройство прибора.............................................................................................. 6
Панель управления................................................................................................ 7
Принцип работы дисплея...................................................................................... 8
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................9
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 19
Утилизация транспортной упаковки .................................................................. 19
Утилизация прибора............................................................................................ 19
Экономное мытье посуды................................................................................... 20
Индикация расхода EcoFeedback ...................................................................... 21
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 22
Открывание дверцы ............................................................................................ 22
Устройство открывания дверцы ................................................................... 23
Закрывание дверцы ............................................................................................ 23
Основные установки ........................................................................................... 24
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно: .............................................. 26
Регенерационная соль ........................................................................................ 26
Заполнение контейнера солью ..................................................................... 27
Индикатор недостатка соли .......................................................................... 28
Ополаскиватель................................................................................................... 29
Заполнение контейнера ополаскивателем................................................... 29
Индикатор недостатка ополаскивателя .......................................................30
Размещение посуды и столовых приборов .................................................. 31
На что следует обратить внимание .................................................................... 31
Верхний короб ..................................................................................................... 34
Перестановка верхнего короба .................................................................... 36
Нижний короб ...................................................................................................... 38
Столовые приборы.............................................................................................. 41
Выдвижной 3D-поддон для столовых приборов (в зависимости от модели).
41
Примеры размещения......................................................................................... 42
Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов.................. 42
Эксплуатация .....................................................................................................44
Моющее средство ............................................................................................... 44
Дозировка моющего средства...................................................................... 46
Включение............................................................................................................ 47
Выбор программы ............................................................................................... 47
Запуск программы .............................................................................................. 48
Индикация времени............................................................................................. 48
3
Page 4
TimeControl........................................................................................................... 49
Управление расходом электроэнергии ............................................................. 49
Завершение программы ..................................................................................... 50
Выключение ......................................................................................................... 51
Вынимание посуды из машины .......................................................................... 51
Остановка выполнения программы................................................................... 52
Замена программы.............................................................................................. 52
Программные опции.......................................................................................... 53
Опции.................................................................................................................... 53
Настройка на моющее средство........................................................................ 54
Отсрочка старта с функцией Eco-запуск .......................................................... 55
Обзор программ................................................................................................. 58
Другие программы .............................................................................................. 62
Чистка и уход...................................................................................................... 63
Очистка моечной камеры ................................................................................... 63
Чистка дверного уплотнения и дверцы ............................................................. 63
Чистка панели управления ................................................................................. 63
Чистка световода ................................................................................................ 63
Чистка фронтальной поверхности машины...................................................... 64
Проверка фильтров в моечной камере............................................................. 65
Чистка фильтров ................................................................................................. 65
Чистка распылительных коромысел.................................................................. 67
Что делать, если ................................................................................................ 68
Технические неполадки....................................................................................... 68
Неполадки в системе подачи воды .................................................................... 71
Неполадки в системе слива воды ...................................................................... 72
Общие проблемы с работой посудомоечной машины..................................... 73
Шумы.................................................................................................................... 75
Неудовлетворительный результат мойки .......................................................... 76
Устранение неисправностей............................................................................ 79
Чистка фильтра в заливном шланге .................................................................. 79
Чистка сливного насоса и обратного клапана.................................................. 80
Сервисная служба............................................................................................. 81
Ремонтные работы .............................................................................................. 81
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 81
Сертификат соответствия .................................................................................. 81
Условия транспортировки и хранения............................................................... 81
Дата изготовления............................................................................................... 81
4
Page 5
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 82
Электроподключение ....................................................................................... 84
Подключение воды............................................................................................ 85
Система защиты от протечек Miele.................................................................... 85
Залив воды........................................................................................................... 85
Слив воды ............................................................................................................ 87
Технические характеристики........................................................................... 88
Меню "Установки" ............................................................................................. 89
Открыть меню "Установки" ................................................................................ 89
Язык .................................................................................................................. 90
Текущее время ..................................................................................................... 90
Жесткость воды .................................................................................................. 91
Ополаскиватель................................................................................................... 92
Расход (EcoFeedback).......................................................................................... 92
Автоматическая ................................................................................................... 93
Функция AutoOpen............................................................................................... 93
Функция Knock2open........................................................................................... 93
Подсветка BrilliantLight........................................................................................ 93
Оптимизация режима ожидания........................................................................ 94
Контроль фильтров ............................................................................................. 94
Изменение главного меню .................................................................................. 95
Сохранение опций ............................................................................................... 95
Температура ......................................................................................................... 95
Яркость................................................................................................................. 95
Громкость звука................................................................................................... 96
Память .................................................................................................................. 97
Информация о версии ПО .................................................................................. 97
Eco-запуск............................................................................................................ 98
Торговля ............................................................................................................. 100
Заводские настройки........................................................................................ 100
Выход из меню "Установки" ............................................................................. 100
Гарантия качества товара .............................................................................. 101
Контактная информация о Miele................................................................... 103
5
Page 6

Описание прибора

Устройство прибора

a
Верхнее распылительное коро-
мысло (не отображено на рис.)
b
Выдвижной поддон для столовых
приборов (в зависимости от моде-
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее распылительное коро-
мысло
e
Отверстие поступления воздуха
для сушки (в зависимости от моде-
ли)
6
f
Нижнее распылительное коромыс­ло
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерный контейнер для мою­щих средств
k
Индикатор визуального контроля работы (TimeControl)
l
Контейнер для запаса регенераци­онной соли
Page 7

Панель управления

Описание прибора
a
Кнопка (Вкл/Выкл)
Для включения и выключения по-
судомоечной машины
b
Индикатор визуального контроля
работы (TimeControl)
Для индикации оставшегося вре-
мени выполнения программы при
закрытой дверце.
c
Кнопка (Информация)
Для показа всей информации по
выбранному пункту меню.
d
Кнопки со стрелками 
Для изменения показанных значе-
ний.
Для пролистывания меню и до-
ступа к другим страницам.
В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудомо­ечных машин разной высоты. Разные модели машин обозначаются следующим образом: стандартная = посудомоечная машина высотой 80,5 см (встраиваемая) или высотой 84,5 см (отдельно стоящая) XXL = посудомоечная машина высотой 84,5 см (встраиваемая).
e
Кнопка (назад) Для перехода на предыдущий уро­вень меню или отмены ранее уста­новленных значений.
f
Кнопка OK Для выбора показанных пунктов меню. Для подтверждения сообщений
g
Дисплей
Подробные пояснения Вы найдете на следующей странице.
h
Кнопка с индикатором (от­срочка старта)
Для выбора функции "Отсрочка старта"
7
Page 8
Описание прибора

Принцип работы дисплея

Общая информация

С помощью дисплея Вы можете вы­брать или настроить следующее:
– программу
– опции
– время отсрочки старта – меню Установки 
– показ информации
На дисплее может быть отображено следующее:
– название программы
– этап программы
– текущее время
– предполагаемое время до оконча-
ния программы
– расход электроэнергии и воды
(EcoFeedback)
– возможно, индикация возникших
неполадок и рекомендации
В целях экономии электроэнергии посудомоечная машина выключает­ся через несколько минут, если Вы в течение этого времени не будете ис­пользовать никакие сенсорные кнопки. Чтобы снова включить машину, кос­нитесь сенсорной кнопки .
Линейка прокрутки в правой части
дисплея показывает, что есть еще возможности выбора или продолже­ние текста, которые можно показать с помощью соответствующей кнопки со стрелкой .
После заключительного пункта, кото­рый можно выбрать в списке, ото­бражается пунктирная линия.
С помощью сенсорной кнопки OK Вы подтверждаете сообщения или уста­новки и переходите в следующее ме­ню или на другой уровень меню.
Выбранная установка обозначается галочкой .
Если Вы снова хотите покинуть под­меню, используйте сенсорную кнопку (назад). Если несколько секунд Вы не будете касаться никакой кнопки, индикация на дисплее снова перейдет на преды­дущий уровень меню. Тогда Вам при­дется при необходимости повторить Ваши установки.
Сенсорные металлические кнопки (Touch-on-metal) управляются нажа­тием на них. Они не реагируют на простое прикосновение.
В меню Установки  Вы можете на­строить электронику посудомоеч­ной машины при изменении Ваших требований к ее работе (см главу "Меню Установки").
8
Page 9

Указания по безопасности и предупреждения

Эта посудомоечная машина соответствует положениям о тех­нической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата­ция может привести к травмам пользователей и материаль­ному ущербу.
Внимательно прочитайте монтажный план и инструкцию по эксплуатации, прежде чем устанавливать и включать эту по­судомоечную машину. В них содержатся важные указания по встраиванию, безопасности, эксплуатации и техобслужива­нию. Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей маши­ны.
Сохраняйте монтажный план и инструкцию, чтобы можно было их передать следующему владельцу машины.
Компания Miele не несет ответственность за ущерб, вызван­ный несоблюдением данных указаний.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта посудомоечная машина предназначена для использова-
ния в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
Эта посудомоечная машина не предназначена для использо-
вания вне помещений.
Используйте посудомоечную машину исключительно в до-
машних условиях для мытья бытовой посуды. Любые другие ви­ды применения машины недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических и иных способностей
или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не спо­собны уверенно управлять машиной, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять ма­шиной без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони­мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра­вильной эксплуатацией машины.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ма-
шине, или они должны быть при этом под постоянным присмот­ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться посудомоечной
машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж­ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
посудомоечной машины без Вашего присмотра.
Присматривайте за детьми, которые находятся вблизи маши-
ны. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной маши­ной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
При активизированной функции автоматического открывания
дверцы (в зависимости от модели) маленькие дети не должны находиться в области открывания дверцы машины. В случае на­рушения работы этой функции существует риск получения трав­мы.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Следите за тем, чтобы моющее средство было не доступно
для детей! Моющие средства могут быть причиной появления раздражения в ротовой полости и гортани или привести к уду­шью. Поэтому также не оставляйте детей вблизи открытой ма­шины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств. Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот моющее средство.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения посудомоечной машины могут быть опасны для
Вас. Проверяйте, нет ли на машине видимых повреждений. Ни­когда не пользуйтесь поврежденной машиной.
Электробезопасность посудомоечной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это является основополагающим условием обеспечения электробе­зопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственность за поврежде­ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (напр., в случае удара электротоком).
Надежная и безопасная работа посудомоечной машины га-
рантирована лишь в том случае, если машина подключена к цен­трализованной электросети.
Посудомоечная машина должна подключаться к электросети
только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный контакт (нестационарное подключение). После установки маши­ны должен оставаться свободным доступ к розетке, чтобы в лю­бое время можно было отключить машину от электросети.
Посудомоечной машиной не должен закрываться штекер ка-
кого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза пере­грева (опасность возникновения пожара).
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Посудомоечная машина не должна встраиваться под панель
конфорок. Высокая температура, излучаемая панелью конфо­рок, может повредить посудомоечную машину. По этой же при­чине не допускается установка машины в непосредственной близости к нагревательным устройствам, не типичным для ку­хонных помещений (например, источникам открытого огня, ис­пользуемым для обогрева).
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке машины должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений маши­ны. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомне­ний проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Подключение посудомоечной машины к электросети должно
выполняться только по окончании всех монтажных работ, вклю­чая регулировку дверцы.
Эксплуатация посудомоечной машины разрешается только
при безупречной работе дверного механизма, так как иначе при активизированной функции автоматического открывания двер­цы (в зависимости от модели) может возникнуть опасность по­вреждений. Безупречную работу дверного механизма можно определить по следующим признакам:
– Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полу­открытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании ос­тается в этом же положении. Кроме того, она не должна рез­ко опускаться вниз.
– Направляющая закрывания дверцы автоматически задвигает-
ся после фазы сушки при открывании дверцы.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте посудомоечную машину к электросети с помощью таких устройств.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой посудомоечной машины
на нестационарных объектах (например, судах).
Не устанавливайте посудомоечную машину в помещениях, где
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при темпе­ратурах ниже нуля градусов снижается.
Пользуйтесь посудомоечной машиной только, если она под-
ключена к водопроводной трубе с полностью удаленным возду­хом во избежание повреждений машины из-за гидравлического удара.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
электрический клапан. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на-
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан­га.
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте-
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение,
– своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
деталей при выявленных неисправностях,
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут-
ствии (например, во время отпуска).
Система безопасности Waterproof функционирует также, если посудомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна быть отключена от электросети.
Давление воды (гидравлическое давление в месте подключе-
ния) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар).
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Поврежденная посудомоечная машина может представлять
собой угрозу Вашей безопасности! Сразу же прервите работу поврежденной машины и проинформируйте Вашего поставщика или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ­бы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
При проведении монтажа и техобслуживания, а также ре-
монта необходимо отключить посудомоечную машину от сети (выключить машину, затем вынуть сетевую вилку из розетки).
Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер­висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме­на кабеля должна выполняться только квалифицированным электриком или специалистом сервисной службы Miele.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Проводите установку и подключение посудомоечной машины
в соответствии с монтажным планом.
Будьте осторожны перед проведением монтажа ма-
шины и во время него. С некоторыми металлическими деталями связана опасность получения травм и порезов. Пользуйтесь защитными рукавицами.
Посудомоечная машина должна устанавливаться горизон-
тально для обеспечения ее безупречной работы.
Для обеспечения устойчивости следует устанавливать встраи-
ваемые и интегрируемые посудомоечные машины только под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом шка­фами.
Если Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудо-
моечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и удалить для этого цоколь, то Вам необходимо смонтировать цо­кольную бленду для подстраивания. Используйте для этого со­ответствующий монтажный комплект. В ином случае существует опасность получения травм выступающими металлическими де­талями!
Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полу­открытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании оста­ется в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опускаться вниз. Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегу­лированными дверными пружинами.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не кладите какие-либо растворители в моющую камеру. Су-
ществует опасность взрыва!
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды­хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох­нули или проглотили моющее средство.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не­обходимости.
Не вставайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч-
ная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить травму, а машина - повреждения.
По окончании программы посуда может быть очень горячей!
Поэтому после выключения машины оставляйте в ней посуду для остывания до тех пор, пока ее нельзя будет легко брать ру­ками.
Используйте только обычные, имеющиеся в продаже моющие
средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин, но не моющие средства для рук!
Не применяйте моющие средства промышленного назначе-
ния, так как при этом могут быть повреждены материалы, а так­же существует опасность возникновения интенсивных химичес­ких реакций (например, с выделением гремучего газа).
Моющее средство разрушает контейнер для ополаскивателя!
Не дозируйте в него моющее средство (в том числе жидкое).
Моющее средство разрушает устройство для смягчения во-
ды. Не дозируйте моющее средство (в том числе жидкое) в контейнер для запаса регенерационной соли.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте только специальные, по возможности крупно-
зернистые регенерационные соли или другие чистые вывароч­ные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать причиной нарушения работы системы смягчения воды.
При размещении ножей и вилок в посудомоечную машину с
корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляй­те их из соображений безопасности остриями и лезвиями вниз. В ином случае существует опасность получения травм. Мойка и сушка столовых приборов, однако, облегчаются, если их разме­щают в корзине ручками вниз.
Не мойте никакие пластиковые предметы, восприимчивые к
горячей воде, например, одноразовые контейнеры или столовые приборы. Они могут деформироваться под воздействием высо­ких температур.
Если Вы используете программную опцию "FlexiTimer/отсроч-
ка старта" (в зависимости от модели), то контейнер для моющих средств должен быть сухим, при необходимости вытрите его на­сухо. Во влажном контейнере моющее средство склеивается и может не полностью вымываться.
Вместимость посудомоечной машины указана в главе "Техни-
ческие характеристики".

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.

Утилизация посудомоечной машины

Чтобы дети не могли закрыться внутри посудомоечной маши-
ны, выведите из строя дверной замок перед утилизацией. Удали­те или сломайте поршень замка.
18
Page 19

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает посудомоечную машину от повреждений при транс­портировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
В частности, речь идет о следующих видах материала:
Внешняя упаковка:
– Гофрированный картон из 100%
утилизируемого материала, альтернатива: стрейч-пленка из по­лиэтилена (РЕ)
– Пластиковая упаковочная лента из
полипропилена (PP)
Внутренняя упаковка:
– Растягивающийся полистирол
(EPS) без добавления хлора или фтора
– Днище, рамы крышки и опорные
планки из необработанного дерева из лесных хозяйств
– Защитная пленка из полиэтилена
(РЕ)
Возвращение упаковки для ее вто­ричной переработки ведет к эконо­мии сырья и уменьшению количества отходов. Рекомендуем Вам по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Все пластиковые детали прибора маркированы специальным значком в соответствии с международной нормой. Это позволяет легко рассор­тировать их по материалам при ути­лизации.
19
Page 20
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономное мытье посуды

Работа этой посудомоечной машины отличается значительной экономией воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле­дующие советы, то расход ресурсов будет еще более экономным:
– Полностью используйте вмести-
мость коробов для посуды, но не перегружая посудомоечную маши­ну. Тогда мойка посуды будет вы­полняться наиболее экономично.
– Выбирайте программу мойки, кото-
рая соответствует виду посуды и степени ее загрязненности.
– Выбирайте программу ECO (если
имеется) для энергоэкономичной мойки. По комбинированному рас­ходу электроэнергии и воды эта программа является самой эффек­тивной для мойки нормально за­грязненной посуды.
– При подключении машины к систе-
ме горячего водоснабжения выби­райте программу Без нагрева для мытья слабо- и среднезагрязнен­ной посуды. В этой программе во­да, используемая для мойки, не на­гревается. Поэтому посуда по окончании программы может оста­ваться более влажной, чем в дру­гих программах.
– Уменьшайте количество моющего
средства на 1/3 при использовании порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь напо­ловину.
– Принимайте во внимание рекомен-
дации по дозировке производителя моющего средства.
20
Page 21
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Индикация расхода EcoFeedback

С помощью функции Расход Вы мо­жете получить информацию о расхо­де электроэнергии и воды Вашей по­судомоечной машины (см. главу "Ме­ню Установки, расход").
Возможна индикация трех разных ви­дов информации:
– прогноз расхода перед выполне-
нием программы
– фактический расход в конце вы-
полняемой программы
– общий расход посудомоечной ма-
шины

1. Прогноз расхода

Вы можете увидеть прогнозируемый расход электроэнергии и воды для какой-либо программы.
Откройте дверцу.

2. Фактический расход

В конце программы Вы можете уви­деть индикацию фактического расхо­да электроэнергии и воды в выполня­емой программе.
Откройте дверцу в конце програм-
мы.
Нажмите кнопку .
После выключения посудомоечной машины по окончании программы фактические показатели расхода в выполняемой программе удаляют­ся.

3. Установка "Расход"

При установке Расход суммируется общий расход электроэнергии и воды всех уже использованных программ Вашей посудомоечной машины (см. главу "Меню Установки, расход").
Выберите нужную программу.Выберите пункт меню Прогноз рас-
хода.
На дисплее отобразится прогнозиру­емый расход энергии и воды.
Прогноз расхода обозначается с по­мощью делений. Чем больше делений () отображается, тем больше рас­ход электроэнергии или воды.
Показатели расхода изменяются, в зависимости от выбранной програм­мы и опций.
Индикация расхода включена в за­водской настройке машины. Вы так­же можете ее выключить (см. главу "Меню Установки, расход").
21
Page 22

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

Посудомоечная машина оснащена функцией автоматического открыва­ния дверцы, которая активизируется с помощью стука (функция "Knock2open").
Постучите быстро два раза по
верхней трети дверного фронта.
Дверца приоткрывается.
У верхнего внутреннего канта
дверцы находятся две темные скрытые ручки. Возьмитесь за эти ручки и полнос­тью вытяните дверцу из фиксато­ра.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу во время работы машины, будьте очень осторожны.
Не занимайте ничем область
открывания дверцы.
В конце программ с фазой сушки (см. главу "Обзор программ") дверца ав­томатически приоткрывается в целях улучшения сушки. Вы также можете выключить эту функцию (см. главу "Меню Установки, функция AutoOpen").
Зубчатая рейка замка дверцы убира­ется.
Если Вы откроете дверцу во время работы машины, то функции мойки будут автоматически прерваны.
Вы можете изменить количество не­обходимых постукиваний для функ­ции автооткрывания (см. главу "Меню Установки, функция Knock2open").
22
Page 23
Первый ввод в эксплуатацию

Устройство открывания дверцы

Если функция открывания дверцы не работает при стуке или если отсут­ствует электропитание, Вы также мо­жете открыть дверцу вручную прила­гаемым инструментом.
Задвиньте вспомогательный
инструмент прим. 15 см ниже сто­лешницы в зазор между фронтом посудомоечной машины и дверцей
соседнего шкафа .
Поверните инструмент вправо ,
чтобы он зацепился за фронт ма­шины.
Откройте дверцу с помощью
инструмента.

Закрывание дверцы

Задвиньте короба для посуды.Прислоните дверцу до фиксации ее
замка.
Дверца автоматически закрывается.
Опасность травмирования
пальцев! Избегайте попадания рук в об-
ласть закрывания дверцы.
23
Page 24
Первый ввод в эксплуатацию

Основные установки

Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
сенсорной кнопкой .
При первом включении машины на дисплее появляется текст привет­ствия.

Язык

Индикация на дисплее автоматически переключается на установку языка.
Выберите кнопками со стрелками
 нужный язык, а также при не­обходимости страну, и подтвердите с помощью OK.
Информацию о функциях дисплея Вы найдете в одноименной главе.
Установленный язык отмечается га­лочкой .

Текущее время

Индикация на дисплее переключает­ся на установку текущего времени.
Текущее время необходимо для ис­пользовании программной опции От-
срочка старта.
Кроме того, Вы можете видеть отоб­ражение фактического времени на дисплее.
Введите кнопками-стрелками 
часы и подтвердите их с помощью
OK.
После этого введите минуты и под-
твердите их с помощью OK.
Если Вы будете держать нажатыми сенсорные кнопки, то автоматиче­ски будет идти отсчет вперед или назад.
24
Page 25
Первый ввод в эксплуатацию

Жесткость воды

Дисплей переключается на установку жесткости воды.
– Посудомоечная машина должна
быть точно запрограммирована на жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении жесткости используемой Вами воды на предприятии водо­снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) программи­руйте всегда максимальное значе­ние (в данном примере 15 °d).
В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите ра­боту техническому персоналу, если будете знать значение жесткости во­ды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе­ние жесткости воды:
____________°d
В заключение на дисплее появится указание Первый ввод в эксплуатацию
проведен успешно.
После подтверждения этих указаний с помощью OK при необходимости отображаются обе индикации о недо­статке средств и Недостаток опо-
ласкиват..
Если нужно, заполните контейнеры
солью и ополаскивателем (см. гла­ву "Первый ввод в эксплуатацию, регенерационная соль" и "Ополас­киватель").
Подтвердите указания с помощью
OK.
Индикация на дисплее переходит на главное меню.
Этот запрос о первом вводе в эксп­луатацию больше не появится на дис­плее после первого полного выполне­ния одной программы.
На заводе-изготовителе машина за­программирована на жесткость 15 °d (2,7 ммоль/л).
Выберите кнопками-стрелками 
жесткость воды в Вашем доме и подтвердите ее с помощью OK.
Дополнительную информацию по установке жесткости воды Вы най­дете в главе "Меню Установки, жесткость воды".
25
Page 26
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуа­тацию Вам нужно:
– около 1 кг регенерационной соли,
– моющее средство для бытовых по-
судомоечных машин,
– ополаскиватель для бытовых по-
судомоечных машин.
Работоспособность каждой посудо­моечной машины проверяется на заводе. Наличие остатков воды яв­ляется следствием такой проверки и не указывает на то, что машина находилась ранее в эксплуатации.

Регенерационная соль

Для качественной мойки посуды по­судомоечной машине требуется мяг­кая (с низким содержанием извести) вода. При использовании жесткой воды на посуде и стенках рабочей ка­меры появляются белые отложения извести. Поэтому воду с жесткостью более 4°d (0,7ммоль/л) необходимо смяг­чать. Это происходит автоматически во встроенной в машину установке смягчения воды. Она подходит для жесткости воды до 70°d (12,6ммоль/ л).
Для работы устройства смягчения воды необходима регенерационная соль. При использовании комбинирован­ных моющих средств Вы можете, в зависимости от жесткости воды (<21°d), отказаться от использова­ния соли (см. главу "Эксплуатация, моющее средство").
Если значение жесткости исполь­зуемой Вами воды постоянно ниже
5°d (= 0,9ммоль/л), то Вам не нуж­но заполнять контейнер солью. Ин-
дикация недостатка соли отключит­ся автоматически.
Моющее средство разрушает
устройство для смягчения воды. Не заполняйте моющим средством
(в том числе жидким) контейнер для регенерационной соли.
Используйте только специаль-
ные, по возможности крупнозер­нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содер­жать нерастворимые в воде при­меси, которые вызывают наруше­ние работы устройства смягчения воды.
26
Page 27
Первый ввод в эксплуатацию

Заполнение контейнера солью

При загрузке соли открывайте
дверцу только наполовину, чтобы соль полностью попала в контей­нер.
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера в направлении стрелки.
Крышка открывается.
Не заливайте никакую воду в контейнер!
Заполните контейнер солью макси-
мум настолько, пока он не будет полным или пока из отверстия не выступит вода. В зависимости от вида соли, контейнер вмещает прим. до 1 кг.
Не засыпайте более 1 кг соли.
Откиньте специальную воронку.
При насыпании соли вода вытесняет­ся из контейнера и может перели­ваться через край.
Очистите область загрузки от ос-
татков соли, затем закройте крыш­ку контейнера.
После загрузки соли сразу запус-
тите выполняться программу Быст-
рая с программной опцией Корот­кая без посуды, чтобы выплеснув-
шийся солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
27
Page 28
Первый ввод в эксплуатацию

Индикатор недостатка соли

Добавьте соль по окончании про-
граммы, как только появится сооб­щение .
Подтвердите с помощью OK.
Сообщение погаснет.
Опасность коррозии!
После каждой загрузки соли сразу запускайте программу с про­граммной опцией без посуды, что­бы выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
Если еще нет достаточно высокой концентрации соли, то индикатор не­достатка соли может все еще гореть после загрузки соли. В этом случае подтвердите это еще раз, нажав OK.
Индикатор недостатка соли отклю­чится, если Вы запрограммируете по­судомоечную машину на жесткость воды ниже 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
Если Вы долгое время используете мультифункциональные средства для посудомоечных машин, и Вам мешают оба горящих индикатора, то Вы можете их выключить (см. главу "Меню Установки", Индикато­ры недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж­но будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь­зовать мультифункциональные мо­ющие средства.
28
Page 29
Первый ввод в эксплуатацию

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того, чтобы вода при сушке стекала с по­суды, как будто на ней образовалась пленка, и чтобы посуда быстрее сох­ла после мытья. Ополаскиватель загружается в соот­ветствующий контейнер и автомати­чески дозируется в установленном количестве.
Загружайте только ополаски-
ватели для бытовых посудомоеч­ных машин, но ни в коем случае не моющие средства, например, для рук. Они разрушают контейнер для ополаскивателя.
В качестве альтернативы Вы можете использовать
– бытовой уксус с концентрацией ук-
сусной кислоты не более 5%
или
– 10%-ный раствор лимонной кисло-
ты
Если Вы хотите использовать ис­ключительно мультифункциональ­ные моющие средства, то Вам не нужно дозировать ополаскива­тель.
Заполнение контейнера ополаски­вателем
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера для ополаски­вателя в направлении стрелки. Крышка откинется.
В этом случае посуда будет более влажной и покрытой пятнами, по сравнению с использованием опо­ласкивателя.
Ни в коем случае не исполь-
зуйте уксус с высоким содержа­нием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию).
Этим можно повредить посудомо­ечную машину.
29
Page 30
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка ополаскива­теля
Если появляется сообщение , зна­чит в контейнере имеется резерв ополаскивателя только на 2 - 3 цикла мойки.
Своевременно загружайте ополас-
Подтвердите с помощью OK.
Сообщение погаснет.
Если Вы долгое время используете
Заполняйте контейнер ополаскива-
телем до тех пор, пока он не будет виден в загрузочном отверстии.
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройте крышку до отчетливой
фиксации, т. к. в противном случае во время мытья посуды в контей­нер попадет вода.
Тщательно вытрите ополаскива-
тель, если он расплескается, чтобы избежать сильного пенообразова­ния в следующей программе.
Для получения оптимального ре­зультата мойки Вы можете настро­ить дозировку ополаскивателя (см. главу "Меню Установки, ополаски­ватель").
мультифункциональные моющие средства для посудомоечных ма­шин и Вам мешают индикаторы не­достатка соли и ополаскивателя, то Вы можете их отключить (см. главу "Меню Установки, индикаторы недо­статка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж­но будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь­зовать мультифункциональные мо­ющие средства.
киватель.
30
Page 31

Размещение посуды и столовых приборов

На что следует обратить вни­мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под струей воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма-
шине посуду, загрязненную золой, песком, воском, мазью или крас­кой. Эти вещества могут повре­дить машину.
Вы можете размещать каждый пред­мет посуды в любом месте коробов. При этом учитывайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при-
боры не следует вкладывать друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра-
зом, чтобы все ее поверхности могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вы­мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме-
ты были в устойчивом положении.
– Любые полые емкости, например,
чашки, бокалы, кастрюли и т.д. ус­танавливайте в корзины горлышка­ми вниз.
– Предметы с глубоким дном уста-
навливайте как можно более на­клонно, чтобы с них могла стекать вода.
– Следите за тем, чтобы распыли-
тельные коромысла не блокирова­лись слишком высокими или вы­ступающими за края короба пред­метами посуды. При необходи­мости проверьте вращение коро­мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через прутья коробов. Кладите такие предметы, как, на­пример, крышки, в выдвижной поддон или короб для столовых приборов (в зависимости от моде­ли).
Такие продукты, как, например, морковь, помидоры или кетчуп, могут содержать натуральные кра­сители. Эти вещества могут окра­сить пластмассовую посуду или пластиковые детали машины, если они в большом количестве попадут в нее вместе с посудой. Такое ок­рашивание не будет влиять на ус­тойчивость пластиковых деталей. Мойка столовых приборов из се­ребра также может вызвать окра­шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на-
пример, бокалы для шампанского, следует размещать не в углах ко­робов, а в средней части. При этом такая посуда будет лучше омы­ваться струями воды.
31
Page 32
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мы­тья в посудомоечной машине
– Столовые приборы и посуда из де-
рева или с деревянными деталями: в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кро­ме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытье в посудомо­ечной машине. Следствие: дере­вянные ручки могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусст-
ва, например, античные дорого­стоящие вазы или бокалы с деко­ром: такие предметы не устойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из не-
термостойкого материала: такие предметы могут деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить свой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоративной
глазурью: после нескольких циклов мойки они могут выцвести.
– Чувствительные к воздействию бо-
калы и хрустальная посуда: после длительного использования они могут помутнеть.
Пожалуйста, обратите внимание!
Серебро, которое было отполирова- но с помощью политуры для сереб­ра, после окончания программы мо-
жет оставаться еще влажным или иметь пятна, так как вода в этом слу­чае плохо стекает. Такие предметы необходимо затем насухо вытирать салфеткой.
Серебро может изменить цвет при контакте с продуктами, содержа­щими соединения серы. К таким про­дуктам относятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобо­вые, рыба, рыбный рассол и марина­ды.
Предметы из алюминия (напри-
мер, жироулавливающие фильтры вытяжек) запрещается мыть в по­судомоечной машине с использо­ванием агрессивных щелочных моющих средств, предназначен­ных для промышленного примене­ния.
Может произойти повреждение материалов. В крайнем случае су­ществует опасность возникнове­ния взрывной химической реакции (например, с выделением гремуче­го газа).
32
Совет: Приобретайте посуду и столо­вые приборы, подходящие для ма­шинного мытья и имеющие соответ­ствующую маркировку.
Page 33
Размещение посуды и столовых приборов
Бережный уход за стеклянными бо­калами
– После большого количества циклов
мойки бокалы могут помутнеть. По­этому используйте для чувстви­тельных бокалов программы мойки с низкими температурами (см. гла­ву "Обзор программ") или програм­мы с технологией ухода за бокала­ми (в зависимости от модели). При этом возможность помутнения стекла будет снижена.
– Приобретайте бокалы, подходящие
для машинного мытья и имеющие соответствующую маркировку (на­пример, бокалы Riedel).
– Используйте моющие средства, со-
держащие специальные вещества для защиты стекла (например, таб­летки Miele CareCollection).
– Другие рекомендации по теме "Бе-
режный уход за бокалами" вы най­дете в интернете, на сайте http:// www.miele.ru.
33
Page 34
Размещение посуды и столовых приборов

Верхний короб

При размещении посуды и столовых приборов учитывайте, пожалуйста, указания в главе "Размещение по­суды и столовых приборов, при­меры размещения".
В целях безопасности про-
водите мойку только с установлен­ными верхним и нижним коробами (кроме программы Без верхнего ко-
роба, если она имеется).
Размещайте в верхнем коробе ма-
ленькие, легкие и хрупкие предме­ты, как, например, блюдца, чашки, бокалы, десертные тарелки и т. п. Вы также можете поставить в верх­ний короб плоскую кастрюлю.
Кладите отдельные длинные пред-
меты, например, половники, ме­шалки и длинные ножи, в перед­нюю часть верхнего короба, попе­рек.

Подставка для чашек

Откиньте вверх подставку для ча-
шек, чтобы была возможность раз­местить более высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к под­ставке для чашек, чтобы они заняли устойчивое положение.
Откиньте вниз подставку для чашек
и прислоните к ней высокие бока­лы.

Откидные направляющие

Вы можете откинуть ряд направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, напри­мер, для плоской кастрюли.
34
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряд направляющих .
Page 35
Размещение посуды и столовых приборов

Подставка для чашек Jumbo (в за-

висимости от модели)
Вы можете установить ширину под­ставки для чашек в две ступени, что­бы класть на нее также и большие чашки.
Вытяните подставку для чашек
вверх и снова ее зафиксируйте на нужной ширине.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке можно на­дежно разместить бокалы с высокой ножкой.
Откиньте вставку вниз и прислони-
те к ней высокие бокалы.
При необходимости передвиньте
боковую вставку выдвижного под­дона для столовых приборов, что­бы освободить место для боле вы­соких бокалов.

Регулировка по высоте

Вы можете настроить высоту вставки для бокалов на один из двух уровней.
Потяните вставку вверх и снова за-
фиксируйте ее на нужной высоте.
При низкой установке Вы сможете прислонить к ней небольшие бокалы и стаканы.
При высокой установке Вы сможете прислонить к ней высокие бокалы и бокалы на ножке.
35
Page 36
Размещение посуды и столовых приборов

Перестановка верхнего короба

Для того, чтобы получить в верхнем или нижнем коробе больше места для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхний короб в три позиции, разли­чающиеся по высоте примерно на 2 см.
Для того, чтобы вода лучше стекала из углублений, Вы можете также по­ставить верхний короб в наклонное положение. Следите, однако, при этом, чтобы короб можно было без помех задвигать в моечную камеру.
Вытащите верхний короб наружу.
Установите требуемое положение и
снова зафиксируйте рукоятки.
В зависимости от положения верхне­го короба Вы можете разместить в коробах тарелки, имеющие, напри­мер, следующие диаметры.
Посудомоечные машины с корзи­ной для столовых приборов
(см. модель на типовой табличке)
Уста-
новка
верхне-
го ко-
роба
Верх-
няя
Сред-
няя
Нижняя 24 28 27
тарелок в см
Верхний короб Нижний
стан-
дарт-
ный
20 24 31 (35*)
22 26 29
XXL
короб

Чтобы верхний короб переставить выше:

Потяните короб вверх до отчетли-
вого щелчка.

Чтобы верхний короб переставить ниже:

Потяните рукоятки, расположен-
ные с боковых сторон короба, вверх.
36
Page 37
Размещение посуды и столовых приборов
Посудомоечные машины с выдвиж­ным поддоном для столовых при­боров
(см. модель на типовой табличке)
Уста-
новка
верхне-
го ко-
роба
тарелок в см
Верхний короб Нижний
стан-
XXL
короб
дарт-
ный
Верх-
15 19 31 (35*)
няя
Сред-
17 21 29
няя
Нижняя 19 23 27
* Возможно при наклонном положении тарелок диаметром до 35 см (см. главу "Нижний короб").
37
Page 38
Размещение посуды и столовых приборов

Нижний короб

При размещении посуды и столовых приборов учитывайте, пожалуйста, указания в главе "Размещение по­суды и столовых приборов, при­меры размещения".
Размещайте в нижнем коробе
большие и тяжелые предметы по­суды, такие как: тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т. д. В нижнем коробе Вы можете раз­мещать также бокалы, чашки и ма­ленькие тарелки, например, блюд­ца.

Вставка MultiComfort, съемная

Задняя область нижнего короба слу­жит для мытья чашек, бокалов, та­релок и кастрюль.
Вы можете вынуть вставку MultiComfort, чтобы освободить ме­сто для больших предметов посуды, например, для сковород и кастрюль.

Снятие

Потяните желтую ручку вперед и
выньте вставку.

Установка

Особенно большие тарелки ставьте
в середину нижнего короба.
Если Вы ставите тарелки наклонно, то они могут быть до 35 см в диамет­ре.
38
Установите вставку, направляя
крюки под поперечную проволоку
нижнего короба .
Прижмите вставку книзу до фикса-
ции .
Page 39
Размещение посуды и столовых приборов

Держатель для бокалов

Для размещения высоких предме-
тов посуды откиньте держатель для бокалов вверх.
Бокалы на тонкой ножке, напри-
мер, для вина, шампанского или пива, прислоните или подвесьте в вырезы держателя.
Вы можете настроить высоту держа­теля для бокалов в двух позициях.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке можно на­дежно разместить бокалы с высокой ножкой.
Откиньте вставку вниз и прислони-
те к ней высокие бокалы.
Задвиньте держатель для бокалов
на нужную высоту, чтобы зафикси­ровались крепежи вверху или во­шли в паз внизу.
39
Page 40
Размещение посуды и столовых приборов

Откидные направляющие

Передние вставки с направляющими служат для мойки обычных и глубо­ких тарелок, блюд, мисок и блюдец.
Вы можете откинуть ряды направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, напри­мер, кастрюль, сковород и мисок.
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряды направляющих .

Держатель для бутылок

Держатель служит для мойки узких предметов, например, молочных или детских бутылочек.
Поднимите держатель для бутыло-
чек и откиньте его вбок , если
он Вам не нужен.
40
Page 41
Размещение посуды и столовых приборов

Столовые приборы

Выдвижной 3D-поддон для столо­вых приборов (в зависимости от мо-
дели)
При размещении посуды и столовых приборов учитывайте, пожалуйста, указания в главе "Размещение по­суды и столовых приборов, при­меры размещения".
Разместите столовые приборы в
поддоне.
Если укладывать ножи, вилки и лож­ки в отдельные отсеки, то после мой­ки приборы будет легче доставать.
Чтобы вода могла без остатка сте­кать с ложек, передние части ложек должны быть уложены на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро­мысло не должно блокироваться высокими предметами (например, лопаточкой для торта)!
Если ложки не вставляются ручками между держателями, укладывайте их ручками на зубчатые шейки.
Вы можете сдвинуть боковые вставки к центру, чтобы можно было размес­тить высокие предметы посуды в верхнем коробе.
Чтобы получить больше места в вы­движном поддоне для больших сто­ловых приборов, Вы можете эту часть переставить выше с помощью желтого фиксатора.
41
Page 42
Размещение посуды и столовых приборов

Примеры размещения

Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
42
Page 43
Размещение посуды и столовых приборов
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
43
Page 44

Эксплуатация

Моющее средство

Используйте только моющие
средства для бытовых посудомо­ечных машин.

Виды моющих средств

Современные моющие средства со­держат множество активных компо­нентов. Самыми важными являются:
– Комплексообразователи снижают
жесткость воды и предотвращают этим отложение известкового на­лета.
– Щелочь необходима для размачи-
вания присохших загрязнений.
– Энзимы расщепляют крахмал и
растворяют белок.
– Отбеливатель на основе кислорода
устраняет пятна от окрашивания (напр., чай, кофе, томатный соус).
Преимущественно в продаже предла­гаются мягкие щелочные моющие средства с энзимами и отбеливателя­ми на основе кислорода.
Наряду с обычными моющими сред­ствами существуют средства с ком­бинированными функциями (см. главу "Программные опции, настройка на моющее средство", если имеется). Они обладают функциями ополаски­вателя и смягчителя воды (замени­тель соли). Эти средства Вы найдете в продаже в виде средств "3 в 1", а также средств "5 в 1", "7 в 1", "Все в 1" и т. д. (содержат дополнительные компоненты для защиты стекла, блеска стали или компоненты для усиления очистки). Пожалуйста, используйте эти комби­нированные моющие средства толь­ко в диапазоне жесткости воды, ре­комендованном на упаковке произ­водителем. Результаты мойки и сушки при ис­пользовании таких средств сильно различаются.
Лучших результатов мойки и сушки Вы добьетесь при использовании моющего средства вместе с отдель­но дозированными солью и ополас­кивателем.
Есть разные формы моющих средств.
– Моющие средства в виде порошка
или геля можно дозировать в зави­симости от объема загрузки и сте­пени загрязненности посуды.
– Таблетки содержат достаточное
количество моющего средства для разных видов применения.
44
Page 45
Эксплуатация

Дозировка моющего средства

При дозировке моющего средства
учитывайте указания на упаковке моющего средства.
Если нет других указаний, то ис-
пользуйте одну таблетку для мытья посуды или в зависимости от сте­пени загрязнения посуды 20 - 30 мл моющего средства в ячейку II. При очень сильной загрязненности посуды Вы можете дополнительно добавить небольшое количество моющего средства в ячейку I.
Возможно, что некоторые таблетки
растворятся не полностью в про­грамме "Быстрая" (если имеется).
Если Вы используете меньше мою­щего средства, чем это рекомен­дуется, то посуда может быть вы­мыта недостаточно чисто.
Моющие средства могут вызы-
вать раздражения в носу, рту и гортани.
Не вдыхайте порошкообразные моющие средства. Не глотайте мо­ющие средства. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох­нули или проглотили моющее средство. Следите, чтобы дети не контакти­ровали с моющими средствами. Остатки моющих средств могут быть в посудомоечной машине. Поэтому не допускайте, чтобы де­ти находились близко к открытой машине. Дозируйте моющее сред­ство только перед запуском про­граммы и закрывайте дверцу с по­мощью блокировки (в зависимости от модели).
45
Page 46
Эксплуатация

Дозировка моющего средства

Нажмите на кнопку открывания.
Крышка емкости откинется.
По окончании программы крышка емкости будет открыта.
Загрузите моющее средство в
ячейки и закройте крышку емкости.
Закройте также упаковку со сред-
ством, иначе в нем могут образо­ваться комки.

Помощь в дозировании

Ячейка I вмещает максимум 10 мл, ячейка II - максимум 50 мл моющего средства.
46
В ячейке II нанесены отметки для об­легчения дозирования: 20, 30. При полностью открытой дверце они по­казывают приблизительное заполне­ние ячейки в мл.
Page 47
Эксплуатация

Включение

Откройте водопроводный кран,
если он перекрыт.
Откройте дверцу.Проверьте, могут ли распылитель-
ные коромысла свободно вращать­ся.
Включите посудомоечную машину
сенсорной кнопкой .
На дисплее появится индикация глав­ного меню.
Если Вы хотели бы, чтобы вместо главного меню отображалась про­грамма, выбранная последней, то включите функцию Память (см. главу "Меню Установки, память").

Выбор программы

Выбирайте программу мойки в зави­симости от вида посуды и степени ее загрязненности.
В главе "Обзор программ" описаны программы и их области применения.
Выберите кнопками со стрелками
 нужную программу.
Индикация на дисплее переходит в меню программ.
Касанием сенсорной кнопки в ме­ню программ Вы можете вызвать индикацию короткой информации по выбираемой программе.
Теперь Вы можете выбрать опции (см. главу "Программные опции").
Если Вы хотели бы выбрать другую программу, то с помощью сенсорной кнопки Вы можете вернуться в главное меню.
47
Page 48
Эксплуатация

Запуск программы

Для запуска программы закройте
дверцу.
Загорание индикатора визуального контроля работы (TimeControl) под­тверждает начало выполнения про­граммы.
Если Вы откроете дверцу, то при не­обходимости появится указание Мож-
но добавить посуду.
Пока высвечивается это указание, Вы можете добавлять посуду без ущерба качеству мойки.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания брызгами воды.
Поэтому открывайте дверцу очень осторожно.
Прерывать программу, если это вообще необходимо, можно толь­ко в течение первых минут выпол­нения программы. Иначе важные этапы программы могут оказаться пропущенными.

Индикация времени

Перед запуском программы на дис­плее отображается предположитель­ная длительность выбранной про­граммы. Во время выполнения про­граммы дисплей показывает остав­шееся время до ее окончания.
Предварительная мойка / за-
мачивание
Мойка Промежуточное ополаскива-
ние
Окончательное ополаскивание Сушка Конец
Указание продолжительности про­граммы может быть различным для одной и той же программы. Это зави­сит, прежде всего, от температуры входящей воды, цикла регенерации, сорта моющего средства, количества посуды и ее загрязненности.
Если Вы выбираете программу в пер­вый раз, то на индикаторе появится значение времени, которое соответ­ствует средней продолжительности выполнения программы для холодной воды.
Значения времени в таблице про­грамм соответствуют продолжитель­ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем­пературах.
При каждом выполнении программы электроника машины корректирует значение длительности программы в соответствии с температурой исполь­зуемой воды и количеством посуды.
Каждый этап программы обозначен символом:
48
Page 49
Эксплуатация

TimeControl

Индикатор визуального контроля ра­боты (TimeControl) показывает при закрытой дверце машины оставшее­ся время до конца выполнения про­граммы.
При запуске программы у нижнего края столешницы горят все четыре индикатора. За час до окончания программы индикаторы гаснут слева направо с интервалом в 20 минут, чтобы показать оставшееся время.
– 4 индикатора горят:
запуск программы / остаточное время более 60 минут
– 3 индикатора горят:
остаточное время 60-41 мин.
– 2 индикатора горят:
остаточное время 40-21 мин.
– 1 индикатор горит:
остаточное время 20-1 мин.
– Все индикаторы выключены:
конец программы
Управление расходом элект­роэнергии
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через 10 минут по­сле последнего нажатия кнопок или окончания программы в целях эконо­мии электроэнергии (см. главу "Меню "Установки", оптимизация режима ожидания").
Чтобы снова включить посудомо-
ечную машину, коснитесь сенсор­ной кнопки .
Во время выполнения программы или использования функции отсроч­ки старта, а также при неполадке машина не выключается.
49
Page 50
Эксплуатация

Завершение программы

В конце программы при закрытой дверце машины выключится индика­тор визуального контроля работы (TimeControl). При необходимости прозвучат сигна­лы.
Если на дисплее появляется сообще­ние Конец программы и дверца при не­обходимости будет приоткрыта, зна­чит программа завершена.
Теперь Вы сможете увидеть индика­цию фактического расхода электро­энергии и воды в выполняемой про­грамме, если включена программиру­емая функция Расход (см. главу "Ме­ню Установки, расход").
При необходимости вентилятор сушки продолжает работать еще не­сколько минут по окончании про­граммы.
Теперь Вы можете выгрузить посуду из машины.
Если Вы выключили автомати-
ческое открывание дверцы (см. главу "Меню Установки, функция AutoOpen") и все же хотели бы открыть дверцу по окончании про­граммы, то откройте ее полнос­тью.
Иначе возможно повреждение чувствительных кромок столеш­ницы паром из-за прекращения работы вентилятора.
50
Page 51
Эксплуатация

Выключение

После завершения программы:
Откройте дверцу.Вы можете выключить посудомоеч-
ную машину в любое время сен­сорной кнопкой .
Если Вы выключите машину во время выполнения программы, то она будет прервана.
Вы можете также прервать таким об­разом выполняемую отсрочку старта.
В целях безопасности перекры­вайте водопроводный кран, когда посудомоечная машина остается на какое-то время без присмотра, например, во время отпуска.
Вынимание посуды из маши­ны
Горячая посуда чувствительна к уда­рам! Поэтому давайте ей остыть по­сле выключения машины до тех пор, пока к ней нельзя будет без труда прикасаться.
Если после выключения машины Вы полностью откроете дверцу, то по­суда остынет быстрее.
Освободите от посуды сначала ниж­ний короб, затем верхний и в заклю­чение выдвижной поддон для столо­вых приборов (если имеется). Таким образом Вы предотвратите по­падание капель воды с верхнего ко­роба или поддона на посуду в ниж­нем коробе.
51
Page 52
Эксплуатация
Остановка выполнения про­граммы
Выполнение программы будет прер­вано, как только Вы откроете дверцу машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу, делайте это очень осто­рожно. Прежде чем снова закрыть дверцу, прислоните ее неплотно прим. на 20 секунд, чтобы темпе­ратура выровнялась во всем объ­еме моечной камеры. После этого прижмите дверцу плотно, до фик­сации ее замка.

Замена программы

Если крышка емкости для моюще­го средства уже открылась, то за­менить программу больше нельзя.
Если программа уже начала выпол­няться, Вы можете заменить про­грамму следующим образом:
Откройте дверцу.Коснитесь сенсорной кнопки
(назад).
Подтвердите сообщение Прервать
программу? с помощью да.
Выполнение программы прерывает­ся.
Выберите пункт "Главное меню".
Индикация на дисплее переходит на­зад в главное меню.
Выберите нужную программу и за-
пустите ее выполнение, закрыв дверцу.
52
Загорание индикатора визуального контроля работы подтверждает нача­ло выполнения программы.
Page 53

Программные опции

Опции

Вы можете в программном меню вы­бранной программы выбрать опции.
Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
сенсорной кнопкой .
Выберите программу.Выберите пункт меню Опции.
На дисплее отобразятся все возмож­ные опции.
Выберите нужные опции с по-
мощью ОК.
Выбранные опции отмечаются галоч­кой .
Несочетающиеся опции обозначают­ся символом замка .
Если Вы хотели бы отказаться от
выбранной опции, подтвердите ее снова с помощью ОК.
Когда Вы выполните все настрой-
ки, подтвердите их с помощью при-
нять.
Индикация на дисплее снова перехо­дит в программное меню. В этом меню отображается количест­во выбранных опций.
Вы можете сохранить выбранные оп­ции для соответствующей программы (см. "Меню Установки, сохранение опций").

Короткая

Опция вызывает сокращение дли­тельности программы до 30% в про­граммах, в которых эта опция дейст­вует. Выбор опции в комбинации с други­ми опциями в некоторых случаях мо­жет быть невозможен, если эти оп­ции не сочетаются друг с другом.
В целях получения оптимального ре­зультата мойки может незначительно повыситься расход электроэнергии.
В сочетании с программой "Быстрая" опция вызывает выполнение одного цикла полоскания без сушки и, сле­довательно, без автоматического от­крывания дверцы.

Особенно экономичная

Опция вызывает уменьшение расхо­да электроэнергии до 20% в про­граммах, для которых эта опция эф­фективна.
В целях получения оптимального ре­зультата мойки увеличивается дли­тельность выполнения программы.

Интенс. мойка в ниж. корзине

Опция повышает эффективность мойки в нижнем коробе в тех про­граммах, в которых эта опция имеет действие.
Из-за увеличенной длительности мойки в нижнем коробе незначитель­но повышается расход электроэнер­гии.
53
Page 54
Программные опции

С дополнительной сушкой

Опция улучшает эффективность суш­ки в тех программах, в которых эта опция имеет действие.
Из-за более длительной работы вен­тилятора, а также более высокой температуры окончательного ополас­кивания повышается расход электро­энергии.

Замачивание

Опцию Вы можете выбирать для за­мачивания присохших загрязнений Вашей посуды.
Расход электроэнергии и воды повы­шается.
Если Вы используете порошкообраз­ное моющее средство, загрузите прим. 5 г средства в ячейку I для мо­ющих средств.

Предварительное ополаскивание

Опцию Вы можете выбирать для уда­ления неприсохших загрязнений с Вашей посуды.
Настройка на моющее сред­ство
Для получения оптимального ре­зультата мойки посудомоечная маши­на автоматически настраивает ход выполнения программ на используе­мый вид моющего средства. В зави­симости от программы, при этом мо­гут незначительно изменяться дли­тельность и расход электроэнергии.
Если Вы долгое время используете мультифункциональные моющие средства и Вам мешает индикация недостатка средств, то Вы можете отключить эти сообщения (см. главу "Установки, Индикаторы недостатка средств"). Это не повлияет на функ­цию настройки на моющее средство.
Пожалуйста, обратите внимание, что Вам следует снова загружать соль и ополаскиватель и включить индикаторы недостатка средств, если Вы больше не используете мультифункциональные таблетки.
В результате добавления цикла пред­варительного полоскания время вы­полнения программы увеличивается, расход электроэнергии и воды повы­шается.
54
Page 55
Программные опции

Отсрочка старта с функцией Eco-запуск

У Вас есть три возможности для запуска программы с помощью от­срочки старта. Вы можете установить время запуска или время окончания программы. Кроме того, Вы можете с помощью функции Eco-запуск исполь­зовать разные по времени тарифы на электроэнергию.
При использовании функции от­срочки старта помните, что при за­грузке моющего средства его контейнер должен быть сухим; при необходимости его следует выте­реть насухо. Иначе моющее сред­ство может превратиться в комок и не размоется полностью. Не используйте жидкие моющие средства, т.к. они могут вытечь.
Откройте дверцу.Включите посудомоечную машину
сенсорной кнопкой .
Вы можете выбрать одну из функций
Запуск в, Окончание в и Eco-запуск.
Выберите нужную функцию.
Теперь Вы можете задать нужное время.
Если при установке значений вре­мени Вы не будете нажимать ни одну кнопку несколько секунд, то дисплей снова переключится на один уровень меню назад. Тогда Вам придется пов­торить Ваши настройки. Если Вы будете держать нажатыми кнопки со стрелками , то отсчет будет автоматически идти вперед или назад.
Выберите нужную программу в
главном меню.
Нажмите кнопку . Загорится индикатор .
55
Page 56
Программные опции

Запуск в

При использовании функции Запуск в Вы устанавливаете точное нужное время запуска программы.
Введите кнопками-стрелками 
часы и подтвердите их с помощью
OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками-стрелками 
минуты и подтвердите их с по­мощью ОК.
Индикация на дисплее переключает­ся обратно на программное меню.
Закройте дверцу.
Левый индикатор визуального кон­троля работы начнет "пульсировать".
При наступлении установленного времени выбранная программа нач­нется автоматически.

Конец в

При использовании функции Оконча-
ние в Вы устанавливаете нужное вре-
мя окончания программы.
Введите кнопками-стрелками 
часы и подтвердите их с помощью
OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками-стрелками 
минуты и подтвердите их с по­мощью ОК.
Индикация на дисплее переключает­ся в программное меню, отображает­ся рассчитанное время запуска.
Закройте дверцу.
Левый индикатор визуального кон­троля работы начнет "пульсировать".
Если установленное время конца программы не может быть задано из­за слишком большой ее длительнос­ти, появится указание на это.
56
При наступлении рассчитанного вре­мени запуска автоматически начина­ется выбранная программа.
Page 57
Программные опции

Eco-запуск

С помощью функции Eco-запуск Вы можете использовать различные по времени тарифы на электроэнергию. Для этого Вам нужно однократно установить до трех временных зон для тарифов на электроэнергию (см. главу "Меню Установки, Eco-запуск"). Затем установите время, до которого выбранная программа должна закон­читься. Посудомоечная машина автоматиче­ски начнет работу в самой экономич­ной тарифной зоне в течение задан­ного времени.
Введите кнопками-стрелками 
часы и подтвердите их с помощью
OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками-стрелками 
минуты и подтвердите их с по­мощью ОК.
Изменение или удаление установ­ленных значений времени
Вы можете изменить установленные значения времени или запустить про­грамму до наступления установлен­ного времени запуска.
Откройте дверцу.Нажмите кнопку .Выберите функцию с установлен-
ным временем, которое Вы хотели бы изменить или удалить.
После подтверждения пункта меню
изменить Вы можете изменить уста-
новленное время.
После подтверждения пункта меню
удалить установленное время удаля-
ется, и индикатор гаснет.
Теперь Вы можете выбрать и запус­тить выполнение программы.
Индикация на дисплее переключает­ся обратно на программное меню.
Закройте дверцу.
Левый индикатор визуального кон­троля работы начнет "пульсировать".
На дисплее отображается рассчитан­ное время запуска выбранной про­граммы.
Выбранная программа начнет выпол­няться автоматически в самой выгод­ной временной зоне и завершится не позднее установленного времени окончания.
57
Page 58

Обзор программ

Программа Выполнение программы
Предвари-
тельное
ополаски-
вание
1)
ECO
Автоматическая изменяемый ход программы,
сенсорная настройка на количество посуды и остатки пищи
при
необход.
Нормальная 55°C
Интенсивная 75°C
Деликатная X 44 X 57 X
Быстрая 40°C 40 X 45 X
Гигиена 69 2X 70 X
Экстра тихая 46 X 64 X
Без нагрева 2X X X X X
Паста/паэлья X 74 X 60 X
Без верхнего ко­роба 65°C
Пив. бокалы гор. 34 X 54
Очистка машины 75 2X 70 X
X 55 X 60 X
2X 75 X 60 X
X 65 X 60 X
Чистка Промежуточ-
ное ополас-
кивание
°C °C
51 X 48 X
47-65 при
необход.
Окончатель-
ное ополас-
кивание
57 X
Сушка
1)
Эта программа по комбинированному расходу электроэнергии и воды является наи­более эффективной для мытья посуды со средней загрязненностью.
58
Page 59
Обзор программ
Расход
2)
Длительность
2)
Электроэнергия Вода
Холодная вода Горячая вода Литры Холодная вода Горячая вода
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C
кВт ч кВт ч ч:мин ч:мин
0,84 0,49 9,7 3:19 3:09
0,70 3) -1,30
4)
0,50 3) -0,85
4)
6,5 3) -16,0
4)
1:25-2:45 1:20-2:35
1,10 0,70 14,0 1:59 1:47
1,45 0,95 15,0 2:54 2:40
0,90 0,45 13,5 1:53 1:42
0,65 0,25 11,0 0:46 0:35
1,60 1,20 13,5 2:17 2:05
1,10 0,80 10,5 4:48 4:38
0,05 27,5 1:29
1,45 0,95 13,5 2:24 2:10
1,15 0,65 14,5 1:52 1:39
0,75 0,40 10,5 0:52 0:42
2,10 1,35 21,5 1:56 1:34
2)
Указанные значения установлены по норме EN 50242. На практике возможные яв­ные отличия от этих значений в связи с другими условиями или из-за влияния сен­соров. Указанная продолжительность устанавливается в зависимости от Ваших бы­товых условий. При выборе программных опций расход ресурсов и длительность программ изменя­ются (см. главу "Программные опции").
3)
Частичная загрузка посудой со слабой загрязненностью
4)
Полная загрузка посудой с сильной загрязненностью
59
Page 60
Обзор программ
смешанная,
стойкая к воздействиям
посуда
термочувствительные
бокалы и изделия из
пластмассы
смешанная посуда
кастрюли, сковороды,
стойкий к воздействиям
фарфор и столовые
приборы
посуда, требующая особой
гигиенической очистки,
например, детские бутылочки,
разделочные доски
любые бытовые остатки
пищи
свежие, почти не присохшие
остатки пищи
обычные, слегка присохшие
остатки пищи
пригоревшие, сильно
присохшие и прилипшие,
содержащие крахмал или
белок 1) остатки пищи
обычные, слегка присохшие
остатки пищи
изменяемая, управляемая
сенсором программа
короткое выполнение
короткая программа
короткое выполнение
уходом за бокалами
короткое выполнение
очень тихая программа
экономичный расход воды и
электроэнергии
короткое выполнение
средние параметры
программы
короткое выполнение
максимальный
результат очистки
короткое выполнение
для гигиенической очистки
1)
Пищевые остатки с содержанием крахмала могут образоваться, например, от картофеля, макарон, риса или густых супов (айнтопфов) Пищевые остатки с содержанием белка могут образоваться, например, от жареного мяса, рыбы, яиц или запеканок.
Посуда Остатки пищи Свойства
программы
60
Page 61
Обзор программ
-
25 мл
или
1 таб.
Автоматическая
+короткая
-
20 мл
или
1 таб.
3)
Быстрая 40°C
+короткая
-
20 мл
или
1 таб.
Деликатная
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
3)
Экстра тихая
-
25 мл
или
1 таб.
ECO
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
Нормальная 55°C
+короткая
10 мл
25 мл
или
1 таб.
Интенсивная 75°C
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
Гигиена
2)
см. главу "Моющие средства"
3)
Возможно, что некоторые таблетки растворятся не полностью.
Моющее средство
Ячейка I
2)
Ячейка II
2)
Программа
61
Page 62
Обзор программ

Другие программы

Без нагрева

Программа без нагрева при подклю­чении посудомоечной машины к го­рячему водоснабжению с темпера­турой минимум 45 °C (см. главу "Под­ключение воды, подача воды"). Про­грамма подходит для мытья смешан­ной посуды и бокалов с обычными, почти неприсохшими остатками пи­щи.

Паста/паэлья

Программа с длинными фазами за­мачивания для смешанной посуды, кастрюль, сковород и нечувствитель­ного фарфора. Эта программа осо­бенно хорошо подходит для удаления пищевых остатков с содержанием крахмала, например, макарон, риса или картофеля.

Без верхнего короба 65 °C

Программа для особенно большой посуды, не чувствительной к темпе­ратуре (например, очень больших кастрюль). Чтобы разместить такую посуду в нижнем коробе, выньте верхний короб для использования этой программы. Программа выпол­няется со средней или высокой ин­тенсивностью, при этом удаляются обычные, слабо присохшие загрязне­ния.

Пив. бокалы гор.

Программа без дозировки ополаски­вателя и сушки, для мытья пивных бокалов; позволяет сохранять устой­чивую пену.

Очистка машины

Моечная камера посудомоечной ма­шины в основном самоочищается. Если все же образуются отложения загрязнений, используйте для очист­ки программу "Очистка машины" без посуды. Программа рассчитана на очистку моечной камеры с помощью продукции для чистки и ухода (см. главу "Дополнительно приобрета­емые принадлежности, уход за при­бором"). При этом учитывайте также указания на упаковке моющих средств.
62
Page 63

Чистка и уход

Регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверяйте общее со­стояние Вашей посудомоечной ма­шины. Это позволит избежать не­поладок, прежде чем они возник­нут.
На всех поверхностях легко
образуются царапины. Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.

Очистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной ма­шины, если Вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, напри­мер, появились отложения извести или жира, Вы можете удалить их с помощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер­висной службе и в интернет-магазине Miele). Учитывайте при этом указания, приведенные на упаковке моющего средства.
При частом использовании программ мойки с низкими температурами (<50°C) существует опасность появ­ления запаха и бактерий в моечной камере. После многократного ис­пользования таких программ посудо­моечная машина автоматически по­вышает температуру в последнем цикле полоскания в выбранной про­грамме. Таким образом предотвра­щается образование отложений и по­явление запаха.
Регулярно очищайте фильтры в мо-
ечной камере.

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения и боковые сто­роны дверцы машины не омываются струями воды и не очищаются. По­этому там может образоваться пле­сень.
Регулярно протирайте дверные
уплотнения влажной тканью, чтобы удалить остатки пищи.
Стирайте брызги от пищи и напит-
ков с боковых сторон дверцы ма­шины.

Чистка панели управления

Чистите панель управления только
с использованием влажной сал­фетки.

Чистка световода

Световод индикатора визуального контроля работы находится в защит­ной полосе под столешницей.
Чистите световод при необходи-
мости только влажной салфеткой или с использованием стандартно­го чистящего средства для пласт­масс.
63
Page 64
Чистка и уход
Чистка фронтальной поверх­ности машины
Если загрязнения воздейству-
ют на поверхность некоторое вре­мя, то при некоторых обстоятель­ствах они могут больше не уда­литься, и поверхности могут изме­нить цвет или внешний вид в це­лом.
Рекомендуем Вам сразу удалять загрязнения.
Очистите фронтальную поверх-
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем протрите фронт насу­хо мягкой салфеткой. Для очистки Вы можете использо­вать также чистую влажную сал­фетку из микрофибры без моюще­го средства.
Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чистке:
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлори­ды,
– чистящие средства для растворе-
ния накипи,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин,
– средства для чистки духовых шка-
фов,
– очиститель для стекла,
– жесткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль; использованные губки, содержащие остатки абра­зивных средств),
64
– очиститель от грязи,
– острые металлические скребки,
– проволочные мочалки,
– пароструйные очистители.
Page 65
Чистка и уход
Проверка фильтров в моеч­ной камере
Комбинация фильтров в днище моеч­ной камере задерживает грубые час­тицы загрязнений из моющего раст­вора. Поэтому эти частицы не могут попасть в циркуляционную систему и снова распределиться по моечной камере с помощью распылительных коромысел.
Не разрешается выполнять
мойку посуды без фильтров!
Со временем фильтры могут засо­риться частицами загрязнений. Этот период времени зависит от особен­ностей Вашего домашнего хозяйства.
После каждых 50 циклов программ (заводская настройка) на дисплее по­является сообщение .
Вы можете установить интервал меж­ду проверками фильтров от 30 до 60 циклов программ (см. главу "Меню Установки, проверка фильтров").

Чистка фильтров

Выключите посудомоечную маши-
ну.
Поверните ручку назад и разблоки-
руйте комбинированный фильтр .
Выньте комбинированный фильтр
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под стру­ей воды. Для чистки фильтра можно также использовать щетку.
Проверьте комбинированный
фильтр.
Очистите фильтр, если это требует-
ся.
После этого подтвердите сообще-
ние с помощью ОК.
Сообщение гаснет. Индикация на дисплее переходит к меню выбора программ.
Следите за тем, чтобы при
этом крупные загрязнения не по­пали в циркуляционную систему и не засорили ее.
65
Page 66
Чистка и уход
Для чистки внутренней стороны фильтра необходимо открыть фикса­тор:
Для этого прижмите друг к другу
детали с углублением в направ-
лении стрелки и откройте фик­сатор фильтра .
Очистите все детали под струей во-
ды.
Затем замкните фиксатор так, что-
бы он закрылся.
Вложите комбинированный фильтр
так, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
Поверните ручку сзади вперед, по-
ка стрелки не будут указывать друг на друга, чтобы зафиксировать по­ложение комбинированного фильтра.
Комбинированный фильтр дол-
жен быть тщательно установлен и заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязне­ний могут попасть в систему цир­куляции и засорить ее.
66
Page 67
Чистка распылительных ко­ромысел
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распылительных коромысел. Поэтому Вам необходи­мо регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверять их состояние.
Выключите посудомоечную маши-
ну.
Снимите распылительные коромысла следующим образом:
Чистка и уход
Выдвиньте наружу поддон для сто-
ловых приборов (если имеется).
Прижмите кверху верхнее распы-
лительное коромысло, чтобы со­единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
Прижмите кверху среднее распы-
лительное коромысло , чтобы со-
единилось зубчатое сцепление, и
отвинтите коромысло .
Вытащите нижний короб наружу.
Сильно вытяните вверх нижнее
распылительное коромысло.
Протолкните остатки пищи в фор-
сунках с помощью острого предме­та внутрь коромысла.
Хорошо промойте коромысла под
струей воды.
Снова вставьте коромысла и про-
верьте, могут ли они вращаться без помех.
67
Page 68

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото­рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу­чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа­листа сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы должны Вам помочь найти причины возникающих помех или неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание, что:
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом,
может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Ремонт электроприборов могут производить только авторизованные ква-
лифицированные специалисты.

Технические неполадки

Проблема Причина и устранение
Посудомоечная маши­на не начинает рабо­тать.
Посудомоечная маши­на не продолжает мой­ку.
После запуска про­граммы не загорается индикатор визуально­го контроля работы.
Неправильно закрыта дверца.
Прижмите дверцу до фиксации замка.
Не вставлена сетевая вилка в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Сработал защитный предохранитель.
Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Посудомоечная машина не включена.
Включите посудомоечную машину кнопкой .
Сработал защитный предохранитель.
Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Если защитный предохранитель снова сработа-
ет, вызовите сервисную службу Miele.
Неправильно смонтирован световод.
Выполните монтаж световода правильно (см.
схему).
68
Page 69
Проблема Причина и устранение
Все индикаторы визу­ального контроля ра­боты быстро мигают.
Прежде чем Вы устраните неполадку:
Выключите посудомоечную машину сенсорной
кнопкой .
Звучит предупрежда­ющий сигнал. На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Техническая ошиб-
ка FXX
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Через несколько секунд:
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Закройте дверцу.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Ошибка Waterproof
Сработала система защиты от протечек Waterproof.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в сервисную службу Miele.
Техническая ошиб-
ка F78
Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
Выключите посудомоечную машину сенсорной
кнопкой минимум на 30 секунд.
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Закройте дверцу.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Что делать, если ...
69
Page 70
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Все индикаторы визу­ального контроля ра­боты быстро мигают. Звучит предупрежда­ющий сигнал. На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Ошибка авт. закр. дверцы Возможно, что дверца заблокировалась каким-ли-
Ошибка авт. откр. дверцы При некоторых обстоятельствах могла возникнуть
Прежде чем Вы устраните неполадку:
Выключите посудомоечную машину кнопкой .
бо предметом.
Устраните помеху и снова включите посудомо-
ечную машину.
Если снова появится сообщение об ошибке,
вызовите сервисную службу Miele.
техническая неполадка.
Откройте дверцу вручную.Если снова появится сообщение об ошибке,
вызовите сервисную службу Miele.
70
Page 71
Что делать, если ...

Неполадки в системе подачи воды

Проблема Причина и устранение
Все индикаторы визу­ального контроля ра­боты быстро мигают. Звучит предупрежда­ющий сигнал. На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Ошибка залива воды.
Откройте, пожалуйста, во­допроводный кран
Ошибка залива воды Прежде чем Вы устраните неполадку:
В программе Без нагре-
ва (Без нагрева) на
дисплее высвечивает­ся индикация ошибки: Залив. вода оч. холодн.
Закрыт водопроводный кран.
Полностью откройте водопроводный кран.
Выключите посудомоечную машину сенсорной
кнопкой .
Неполадки при заливе воды
Полностью откройте водопроводный кран и
снова запустите программу.
Очистите фильтр шланга подачи воды (см. гла-
ву "Устранение неисправностей").
Гидравлическое давление в точке подключения
воды ниже, чем 30 кПа (0,3 бар). При необходимости обратитесь за помощью к техническому специалисту.
Температура поступающей воды не достигла тре­буемого значения 45 °C (см. главу "Подключение воды, залив воды").
Повторите запуск программы.Если снова появится сообщение об ошибке, ис-
пользуйте другую программу.
71
Page 72
Что делать, если ...

Неполадки в системе слива воды

Проблема Причина и устранение
Все индикаторы визу­ального контроля ра­боты быстро мигают. Звучит предупрежда­ющий сигнал. На дисплее появляет­ся индикация неполад­ки:
Ошибка слива воды
Прежде чем Вы устраните неполадку:
Выключите посудомоечную машину кнопкой .
Неполадка при сливе воды. В моечной камере, возможно, находится вода.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
"Чистка и уход, чистка фильтров").
Прочистите сливной насос (см. главу "Устране-
ние неисправностей").
Очистите обратный клапан (см. главу "Устране-
ние неисправностей").
Устраните перегиб или узел на сливном шланге
в случае их возникновения.
72
Page 73
Что делать, если ...

Общие проблемы с работой посудомоечной машины

Проблема Причина и устранение
Дверца не открывает­ся при помощи стука.
Освещение рабочей камеры при открыва­нии дверцы не вклю­чается.
На дисплее появляет­ся индикация неполад­ки: Крыш. емк. д. соли Во время выполнения программы дополни­тельно звучит преду­преждающий сигнал и мигает индикатор ви­зуального контроля работы.
В емкости для моющих средств склеились ос­татки средств после мойки посуды.
Крышка емкости для моющих средств не закрывается.
Открывание дверцы с помощью функции
Knock2open выключено на длительное время.
Снова включите открывание дверцы (см. главу
"Меню Установки, функция Knock2open").
Если открывание дверцы не функционирует или отсутствует электропитание, то Вы можете открыть дверцу также вручную с помощью прила­гаемого инструмента (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, устройство открывания дверцы").
Освещение рабочей камеры было отключено на длительный срок.
Снова включите внутреннее освещение (см.
главу "Меню Установки, подсветка BrilliantLight").
Крышка емкости для соли закрыта неплотно.
Закройте крышку емкости для соли.
Крышка емкости для соли раскрылась во время выполнения программы.
Выключите посудомоечную машину кнопкой
и снова включите.
Закройте крышку емкости для соли.Повторите запуск программы.
При дозировании средств емкость была влажной.
Дозируйте моющее средство только в сухую
емкость.
Склеившиеся остатки моющего средства заблоки­ровали замок емкости.
Удалите остатки моющих средств.
73
Page 74
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
По окончании про­граммы с внутренней стороны дверцы и, возможно, на внутрен­них стенках остается влага.
После завершения вы­полнения программы в моечной камере нахо­дится вода.
Обычный принцип работы системы сушки. Влага испарится через некоторое время.
Прежде чем Вы устраните неполадку:
Выключите посудомоечную машину сенсорной
кнопкой .
Засорился комбинированный фильтр в моечной камере.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
"Чистка и уход, чистка фильтров").
Сливной насос или обратный клапан заблокиро­ваны.
Очистите сливной насос или обратный клапан
(см. главу "Устранение неисправностей").
Перегнут сливной шланг.
Устраните перегиб сливного шланга.
74
Page 75
Что делать, если ...

Шумы

Проблема Причина и устранение
Стук в моечной каме-реРаспылительное коромысло ударяется о посуду.
Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду, которая мешает движению коромыс­ла.
Дребезжание в моеч­ной камере
Стук в системе водо­провода
Посуда двигается в моечной камере.
Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду так, чтобы она занимала устойчивое положение.
В сливном насосе находится посторонний предмет (например, вишневая косточка).
Удалите из сливного насоса посторонний пред-
мет (см. главу "Устранение неисправностей, чистка сливного насоса и обратного клапана").
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим сечением водопровода.
Не оказывает никакого влияния на функциони-
рование посудомоечной машины. При необхо­димости обратитесь за помощью к техническо­му специалисту.
75
Page 76
Что делать, если ...

Неудовлетворительный результат мойки

Проблема Причина и устранение
Посуда недостаточно чистая после мойки.
Посуда была неправильно расставлена в машине.
Учитывайте указания в главе "Размещение по-
суды и столовых приборов".
Была выбрана слишком "слабая" программа мой­ки.
Выбирайте более интенсивную программу (см.
главу "Обзор программ").
Проблема вызвана въевшимися загрязнениями при общем небольшом количестве загрязнений (например, имеются остатки чая).
Используйте программную опцию Автоматичес-
кая (см. главу "Меню Установки, Автоматичес-
кая").
Использовалось слишком мало моющего сред­ства.
Используйте больше моющего средства или
другой вид средства.
Вращение распылительных коромысел заблокиро­вано посудой.
Проверьте, хорошо ли вращаются коромысла,
и при необходимости расположите посуду по­другому.
Комбинированный фильтр в моечной камере за­грязнен или неправильно установлен. Это может быть причиной засорения форсунок распылительных коромысел.
Очистите комбинированный фильтр или вставь-
те его правильно.
При необходимости очистите форсунки распы-
лительных коромысел (см. главу "Чистка и уход, чистка распылительных коромысел").
Обратный клапан заблокирован в открытом поло­жении. Грязная вода затекает обратно в моечную камеру.
Очистите сливной насос и обратный клапан
(см. главу "Устранение неисправностей").
76
Page 77
Проблема Причина и устранение
На бокалах и столовых приборах остаются разводы. Бокалы при­обретают голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда не просыхает, или бокалы и столо­вые приборы покрыты пятнами.
Бокалы окрасились в коричневато-голубо­ватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и изменили цвет; налет не стирается.
Следы чая или губной помады удаляются не полностью.
Используется слишком много ополаскивателя.
Уменьшите дозировку (см. главу "Меню Уста-
новки, ополаскиватель").
Используется слишком мало ополаскивателя или емкость для него пуста.
Заполните емкость ополаскивателем, повысьте
дозировку или при следующем добавлении ополаскивателя замените его на другой вид (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, ополаски­ватель").
Посуда слишком рано выгружена из машины.
Вынимайте посуду из машины позже (см. главу
"Эксплуатация").
Вы используете моющие средства с комбиниро­ванными функциями, которые слабо влияют на ка­чество сушки.
Замените моющее средство или используйте
ополаскиватель (см. главу "Первый ввод в эксп­луатацию, ополаскиватель").
Компоненты моющего средства выделились в оса­док.
Немедленно замените моющее средство.
Бокалы не предназначены для машинного мытья. Произошло изменение поверхности стекла.
Проблему нельзя устранить!
Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в посудомоечной машине.
Выбранная программа имела слишком низкую температуру мойки.
Выбирайте программу с более высокой темпе-
ратурой мойки.
Моющее средство обладает слишком низким от­беливающим действием.
Замените моющее средство.
Что делать, если ...
77
Page 78
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Изменили цвет пред­меты из пластика.
На посуде образуется белый налет. Бокалы и столовые приборы приобрели молочный оттенок; налет можно стереть.
На столовых приборах видны следы ржавчи­ны.
78
Причиной этого могут быть натуральные красите­ли, например, из моркови, помидор или кетчупа. Количество моющего средства или его отбелива­ющее действие было слишком слабым для удале­ния натурального красителя.
Используйте больше моющего средства (см.
главу "Эксплуатация, моющее средство"). Предметы, изменившие цвет, уже не вернут свою первоначальную окраску.
Слишком малая дозировка ополаскивателя.
Повысьте дозировку (см. главу "Меню Установ-
ки, ополаскиватель").
В контейнере для регенерационной соли ничего нет.
Загрузите регенерационную соль (см. главу
"Первый ввод в эксплуатацию, регенерацион­ная соль").
Было использовано неподходящее комбинирован­ное моющее средство.
Замените используемое моющее средство. При
необходимости используйте обычные таблетки или обычное моющее средство в виде порош­ка.
Устройство смягчения воды запрограммировано на слишком низкую жесткость воды.
Запрограммируйте устройство на более высо-
кую жесткость воды (см. главу "Меню Установ­ки, жесткость воды").
Данные столовые приборы недостаточно устойчи­вы к ржавчине.
Проблему нельзя устранить!
Приобретайте столовые приборы, устойчивые к машинному мытью.
После загрузки регенерационной соли не была за­пущена программа. Остатки соли попали на по­суду в процессе мойки.
Всегда, после каждой загрузки соли, сразу
запускайте программу Быстрая с опцией корот- кая без посуды.
Page 79

Чистка фильтра в заливном шланге

Для защиты вентиля подачи воды в его резьбовой наконечник встроен фильтр. Если он засорится, то в мо­ечную камеру будет поступать недо­статочное количество воды.
Пластмассовый корпус на кон-
це шланга подачи воды содержит электрический клапан.
Не погружайте этот корпус в жид­кости.
Рекомендация

Устранение неисправностей

Выньте уплотнительное кольцо из
резьбового соединения.
Если Ваш опыт показывает, что ис­пользуемая вода содержит слишком много нерастворимых примесей, то мы рекомендуем установить между водопроводным краном и резьбовым наконечником клапана безопасности фильтр с большой поверхностью сет­ки. Такой фильтр можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Для чистки сетки фильтра:

Отсоедините посудомоечную ма-
шину от электросети. Для этого выключите машину и выньте вилку из розетки.
Закройте водопроводный кран.Отвинтите заливной клапан.
Выньте сетку фильтра плоскогуб-
цами и очистите ее.
Снова вставьте фильтр и уплотне-
ние. При этом следите за правиль­ным положением деталей.
Наверните вентиль подачи воды на
водопроводный кран. При этом не допускайте перекашивания резьбо­вого соединения.
Откройте водопроводный кран.
Если будет выходить наружу вода, значит Вы недостаточно туго затяну­ли или перекосили соединение.
Установите вентиль подачи воды
ровно и туго затяните соединение.
79
Page 80
Устранение неисправностей
Чистка сливного насоса и об­ратного клапана
Если по завершении программы в моечной камере остается вода, зна­чит она не была откачана. Сливной насос и обратный клапан могли быть заблокированы посторонними пред­метами. Вы можете легко их удалить.
Отсоедините от сети посудомоеч-
ную машину. Для этого выключите ее и выньте вилку из розетки.
Выньте комбинированный фильтр
из моечной камеры (см. главу "Чистка и уход, чистка фильтров").
Вычерпайте воду из моечной каме-
ры с помощью небольшой емкости.
Под обратным клапаном находится сливной насос (стрелка).
Осторожно удалите из сливного
насоса все посторонние предметы (особенно трудно заметить наличие осколков стекла). Для проверки по­верните рукой рабочее колесо сливного насоса. Колесо при этом можно вращать только толчками.
Прижмите стопор обратного клапа-
на вовнутрь .
Снимите обратный клапан, направ-
ляя его вверх , и хорошо промой-
те его под струей воды.
Удалите из обратного клапана все
посторонние предметы.
80
Аккуратно установите на место об-
ратный клапан.
Обязательно должна произой-
ти фиксация стопора!
Чистите сливной насос и об-
ратный клапан осторожно, чтобы не повредить чувствительные де­тали.
Page 81

Сервисная служба

Ремонтные работы

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– (495) 745 89 90 или
– 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер Ва­шей посудомоечной машины. Эти данные Вы найдете после открыва­ния дверцы на типовой табличке с правой стороны дверцы.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе "Га­рантия качества товара".
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.02546 с 29.10.2014 по 28.10.2019
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 "О безопас­ности низковольтного оборудова­ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
81
Page 82

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Для этой посудомоечной машины Вы можете приобрести моющие и чистя­щие средства, продукцию для ухода, а также дополнительные принадлеж­ности. Вся эта продукция разработана спе­циально для техники Miele.
Эту и другую продукцию Вы можете заказать в интернет-магазине. Ее можно также купить в сервисной службе или точках продаж Miele.

Моющие средства

Выбор посудомоечной машины Miele означает желание получить хорошее качество и высокую эффективность работы техники. Для того, чтобы ре­зультаты мойки посуды были всегда высокими, важно также использо­вать правильные моющие средства. Не любое средство, имеющееся в продаже, одинаково хорошо подхо­дит для любой посудомоечной маши­ны. Поэтому существуют моющие сред­ства Miele, специально разработан­ные для использования в технике Miele (Miele CareCollection).

Таблетки для мытья посуды

– блестящие результаты даже при
наличии стойких загрязнений
– с несколькими функциями, напри-
мер, ополаскивателя, соли и защи­ты стекла
– без фосфатов - безопасно для ок-
ружающей среды
– не требуется распаковывание бла-
годаря растворимой в воде пленке

Порошок для мытья посуды

– с активным кислородом для тща-
тельной очистки
– с энзимами - эффективно даже
при низких температурах мойки
– с формулой защиты стекла против
его "коррозии"

Ополаскиватель

– сияющий блеск Ваших бокалов
– поддерживает сушку Вашей по-
суды
– с формулой защиты стекла против
его "коррозии"
– точная и простая дозировка благо-
даря специальному затвору

Регенерационная соль

– защищает машину и посуду от от-
ложений накипи
82
– особо крупная
Page 83
Дополнительно приобретаемые принадлежности

Уход за прибором

Для оптимального ухода за Вашей посудомоечной машиной Miele су­ществует продукция Miele для чистки и ухода.
Средство для чистки посудомоеч­ных машин
– эффективная, основательная
очистка посудомоечной машины
– удаляет жиры, бактерии и возника-
ющие из-за этого запахи
– обеспечивает оптимальные резуль-
таты мойки

Средство для очистки от накипи

– удаляет сильные отложения накипи
– мягкое и бережное действие бла-
годаря натуральной лимонной кис­лоте

Средство для ухода за машиной

– удаляет запахи, накипи и слабые
отложения

Принадлежности

В зависимости от модели, отдельные принадлежности могут относиться к серийному оснащению.

Вставка для капучинатора

Во вставке для капучинатора для верхнего короба Вы можете вымыть детали капучинатора Miele.

Корзина для столовых приборов

В этой корзине для нижнего короба Вы можете в посудомоечной машине с выдвижным поддоном вымыть до­полнительные столовые приборы.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке для нижнего короба можно надежно разместить бокалы с высокой ножкой.
– сохраняет эластичность и герме-
тичность уплотнений

Ароматизатор

– нейтрализует неприятные запахи
– свежий, приятный аромат лайма и
зеленого чая
– просто и удобно подвешивается к
коробу для посуды
– очень экономичный, рассчитан на
60 циклов мойки
83
Page 84

Электроподключение

Посудомоечная машина серийно ос­нащена электрокабелем с вилкой для подключения к розетке с заземля­ющим контактом.
После установки машины ро-
зетка должна оставаться доступ­ной. В целях безопасности не ис­пользуйте удлинители (например, возникает опасность пожара из-за перегрева).
Поврежденный сетевой кабель дол­жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб­рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за­мена кабеля должна выполняться только квалифицированным электри­ком или специалистом сервисной службы Miele.
Посудомоечную машину нельзя под­ключать к островным инверторам, которые применяются при автоном­ном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении ма­шины во время пика напряжения мо­жет произойти ее защитное отключе­ние. Возможны повреждения элект­роники! Также посудомоечной машиной нель­зя пользоваться вместе с так называ­емыми энергосберегающими ште- керами, так как при этом уменьшает­ся подача электроэнергии и машина может перегреться.
Убедитесь в том, что напряже-
ние, частота и предохранители электросети в Вашем доме соот­ветствуют данным, указанным на типовой табличке, а также в соот­ветствии установленной розетки и вилки посудомоечной машины.
Технические данные см. на типовой табличке с правой стороны дверцы.
Для подключения необходима
стационарная электропроводка с заземлением.
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
84
Page 85

Подключение воды

Система защиты от протечек Miele

Производитель гарантирует полную защиту от протечек с помощью сис­темы Miele при условии квалифици­рованно выполненного подключения машины.

Залив воды

Вода в посудомоечной машине
не является питьевой!
– Посудомоечная машина может
подключаться к системе холодного или горячего водоснабжения (макс. температура 60 °C). При использовании энергосберега­ющих способов нагрева воды, на­пример, с помощью солнечной энергии, мы рекомендуем подклю­чение к системе горячего водо­снабжения. Это позволит эконо­мить электроэнергию и воду. Мой­ка посуды во всех программах бу­дет выполняться горячей водой.
– Для использования программы Без
нагрева (если имеется) необходимо
подключение к системе горячего водоснабжения с температурой за­ливаемой воды минимум 45 °C, максимум 60 °C. Чем выше температура залива­емой воды, тем лучше результаты мойки и сушки.
85
Page 86
Подключение воды
– Заливной шланг имеет длину около
1,5 м. Гибкий металлический шланг длиной 1,5 м (испытательное дав­ление 14000 кПа/ 140 бар) можно приобрести дополнительно.
– Для подключения необходим за-
порный вентиль с соединительной резьбой 3/4 дюйма.
– Клапан, предотвращающий обрат-
ный отток жидкости, не требуется, так как прибор соответствует дей­ствующим требованиям.
– Давление воды (гидравлическое
давление в точке подключения) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар). Если давле­ние будет ниже, то на дисплее по­явится сообщение о неполадке За-
лив воды (см. главу "Что делать,
если ..."). При более высоком дав­лении воды необходимо установить редукционный клапан.
После ввода в эксплуатацию удо­стоверьтесь, что заливной шланг герметичен.
Пользуйтесь посудомоечной
машиной только, если она подклю­чена к водопроводной трубе с пол­ностью удаленным воздухом во избежание повреждений машины из-за гидравлического удара.
86
Не допускается укорачивание
или повреждение шланга подачи воды, так как в нем имеются дета­ли, находящиеся под напряжением (см. рис.).
Page 87
Подключение воды

Слив воды

– Сливной шланг посудомоечной ма-
шины оснащен обратным клапа­ном, предотвращающим попадание грязной воды из шланга обратно в машину.
– Машина оснащена гибким сливным
шлангом длиной прим. 1,5 м (внут­ренний диаметр 22 мм).
– Сливной шланг можно удлинить,
подсоединив к нему при помощи переходника дополнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4 м, макси­мальная высота откачки (располо­жения шланга) не должна превы­шать 1 м!
– Для подключения шланга к систе-
ме слива используйте прилагаемый хомут для шланга (см. монтажную схему).
– Шланг может быть проложен в ле-
вом или правом направлении.
После ввода в эксплуатацию удо­стоверьтесь, что cливной шланг герметичен.
Предотвращение "всасывания" во­ды
Если место подсоединения шланга к канализации находится ниже направ­ляющей роликов нижнего короба в дверце, то необходимо обеспечить поступление воздуха в систему сли­ва. Иначе во время выполнения про­граммы вода может "всасываться" обратно из моечной камеры.
Для поступления воздуха в систему
слива полностью откройте дверцу посудомоечной машины.
– Штуцер между шлангом и отводом
канализации рассчитан на подклю­чение шлангов различного диамет­ра. Штуцер следует укоротить, если он слишком глубоко вдается в сливной шланг. Иначе возможно засорение сливного шланга.
– Не допускается укорачивание
сливного шланга!
При прокладке шланга не до-
пускайте образования заломов и перегибов!
Вытяните нижнее коромысло
вверх.
Отрежьте колпачок клапана пос-
тупления воздуха в моечной каме­ре.
87
Page 88

Технические характеристики

Модель машины стандартная XXL
Высота 80,5 см
(регулировка +6,5см)
Высота ниши для встраивания от 80,5 см
(+6,5см)
Ширина 59,8 см 59,8 см
Ширина ниши для встраивания 60 см 60 см
Глубина 57 см 57 см
Вес макс. 53 кг макс. 59 кг
Напряжение 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц
Общая потребляемая мощность 2200 Вт 2200 Вт
Предохранитель 10 A 10 A
Потребляемая мощность в выключенном состоянии
Потребляемая мощность в невыключенном состоянии
Класс энергетической эффективности
Контрольные отметки см. типовую табличку
0,30 Вт 0,30 Вт
2,50 Вт 2,50 Вт
A A
84,5 см (регулировка +6,5см)
от 84,5 см (+6,5см)
Гидравлическое давление 30 - 1000 кПа
(0,3 - 10 бар)
Подключение горячей воды до макс. 60 °C до макс. 60 °C
Высота слива макс. 1 м макс. 1 м
Длина слива макс. 4 м макс. 4 м
Сетевой кабель ок. 1,7 м ок. 1,7 м
Вместимость 13/14 стандартных
наборов*
* в зависимости от модели
88
30 - 1000 кПа (0,3 - 10 бар)
13/14 стандартных наборов*
Page 89

Меню "Установки"

Меню "Установки" для изме­нения стандартных значений

Открыть меню "Установки"

Включите посудомоечную машину
сенсорной кнопкой , если она еще выключена.
На дисплее отображается главное меню. Если включена функция памяти, то вместо этого появляется программа, выбранная последней (см. главу "Ме­ню Установки, функция памяти"). В этом случае перейдите с помощью сенсорной кнопки в главное меню.
Информацию о функциях дисплея Вы найдете в одноименной главе.
Выберите пункт меню .
Индикация на дисплее переходит в меню .
Выберите пункт меню, который Вы
хотели бы изменить.
Нажатием сенсорной кнопки Вы можете вызвать индикацию краткой информации по выбранному пункту меню.
Выбранная установка в подменю обозначается знаком .
Если Вы хотели бы снова покинуть
подменю, коснитесь сенсорной кнопки .
Индикация на дисплее переключает­ся на один уровень меню выше.
89
Page 90
Меню "Установки"

Язык

Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных язы­ках.
С помощью подменю Вы можете из­менить язык индикации.
Выберите нужный язык и подтвер-
дите его с помощью ОК.
В некоторых языках дополнительно имеются различные национальные варианты.
Выберите при необходимости нуж-
ную страну и подтвердите с по­мощью ОК.
Флажок за словом будет служить Вам ориентиром, если Вы уста­новите язык, который не понимаете. В этом случае выбирайте тот пункт меню, за которым стоит флажок, до тех пор, пока не появится подменю .

Текущее время

Фактическое время суток необходи­мо для использования программной опции Отсрочка старта.

Установка формата времени

Вы можете решить, должно ли теку­щее время отображаться в 24-часо­вом или в 12-часовом формате.
Выберите пункт меню Формат вре-
мени.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Установка текущего времени

Выберите пункт меню установить.Установите кнопками-стрелками
 значение часа и подтвердите с помощью OK. После этого установите значение минут и подтвердите с помощью
OK.
Установка времени сохраняется в па­мяти.
90
Page 91
Меню "Установки"

Жесткость воды

Ваша посудомоечная машина осна­щена устройством смягчения воды. Вам необходимо настроить его на жесткость воды в Вашем доме.
– Посудомоечная машина должна
быть точно запрограммирована на жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении жесткости используемой Вами воды на предприятии водо­снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) программи­руйте всегда максимальное значе­ние (в данном примере 15 °d).
Выберите жесткость используемой
Вами воды и подтвердите с по­мощью ОК.
Установленная жесткость воды от­мечается знаком .
°d ммоль/л °f Дисплей
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
°d ммоль/л °f Дисплей
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-45 6,6-8,0 66-80 37-45
46-60 8,2-10,7 82-107 46-60
61-70 10,9-12,5 109-125 61-70
91
Page 92
Меню "Установки"

Ополаскиватель

Для получения оптимального ре­зультата мойки Вы можете настроить дозировку ополаскивателя. Дозировка устанавливается ступен­чато, от 0 до 6 мл. В заводской настройке установлена дозировка 3 мл ополаскивателя.
Количество дозированного ополаски­вателя в результате автоматической настройки программы может ока­заться выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна:
– Настройте более высокую дози-
ровку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и полосы:
– Настройте более низкую дозиров-
ку ополаскивателя.
Установите кнопками-стрелками
 нужное количество ополаски­вателя и подтвердите с помощью
ОК.

Расход (EcoFeedback)

Вы можете установить, будет ли ото­бражаться расход электроэнергии и воды в выбранной программе. При этом перед выполнением программы появится индикация прогнозируемо­го расхода, а после окончания про­граммы - фактического расхода. В этом меню Вы можете также уви­деть индикацию общего расхода электроэнергии и воды во всех уже использованных циклах мойки Вашей машины (см. главу "Ваш вклад в за­щиту окружающей среды, индикация расхода EcoFeedback").

Индикация расхода

Выберите пункт меню .Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Общий расход

Вы можете посмотреть индикацию значений для и .
Выберите пункт меню .
92
Вы можете сбросить значения обще­го расхода на 0.
Выберите пункт меню .Выберите пункт меню .Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
Показатели обнуляются.
Page 93
Меню "Установки"

Автоматическая

Вы можете настроить программу так, чтобы в ней удалялись прочные за­грязнения при небольшом общем ко­личестве загрязнений.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Функция AutoOpen

В конце программы, имеющей фазу сушки, (за исключением ) дверца ав­томатически немного приоткрывает­ся в целях улучшения сушки (см. гла­ву "Обзор программ"). В программе дверца открывается уже во время фазы сушки.
Вы можете также выключить эту функцию.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Если Вы выключили автомати-
ческое открывание дверцы и все­таки хотели бы по окончании про­граммы открыть дверцу, то от­кройте дверцу полностью. Иначе может произойти повреждение па­ром чувствительных кромок сто­лешницы, поскольку вентилятор больше не будет продолжать ра­ботать.

Функция Knock2open

Вы можете выбрать количество по­стукиваний (1 или 2), вызывающих открывание дверцы.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Вы также можете выключить функцию. В этом случае Вам будет необходимо смонтировать ручку для открывания дверцы.

Подсветка BrilliantLight

Посудомоечная машина оснащена подсветкой внутренней камеры. При открытой дверце подсветка ав­томатически выключается через 15 минут.
Вы можете также отключить освеще­ние рабочей камеры на длительное время.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
93
Page 94
Меню "Установки"
Оптимизация режима ожида­ния
В заводской настройке функция Оп-
тимиз. Standby включена.
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через несколько минут после последнего нажатия лю­бой кнопки или после окончания про­граммы в целях экономии электро­энергии.
Если имеется неполадка, то посу­домоечная машина не выключает­ся.
Вы можете также выключить опти­мизацию режима ожидания. Таким образом время до автоматического выключения машины увеличивается прим. до 6 часов и повышается рас­ход электроэнергии.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Индикаторы недостатка средств

Если Вы длительное время использу­ете многофункциональные моющие средства и Вам мешают горящие ин­дикаторы недостатка соли и ополас­кивателя, Вы можете выключить оба этих сообщения. Это не повлияет на функцию настройки на моющее сред­ство (см. главу "Программные опции, настройка на моющее средство").
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Обратите внимание, что Вам нуж­но будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь­зовать мультифункциональные мо­ющие средства.

Контроль фильтров

Вы можете установить длину интер­вала, через который машина будет напоминать Вам о контроле фильт­ров. Вы можете установить интервал от 30 до 60 циклов мойки.
94
В заводской настройке установлен интервал - 50 циклов мойки.
Выберите нужный интервал и под-
твердите его с помощью ОК.
Page 95
Меню "Установки"

Изменение главного меню

Вы можете изменить последователь­ность программ в списке и поставить Ваши самые используемые програм­мы на первые два места.
Выберите программу, которую Вы
хотели бы поставить, соответствен­но, на первую и вторую позицию в списке.
Подтвердите каждую позицию с
помощью OK.
Выбранные Вами программы будут показаны как итог установки.
Если последовательность про-
грамм соответствует Вашим поже­ланиям, подтвердите выбор с по­мощью ОК.
Если Вы хотели бы еще раз изме-
нить позицию какой-либо програм­мы, выберите функцию .
Тогда Вы сможете еще раз выполнить настройки.

Сохранение опций

Для некоторых программ Вы можете выбрать дополнительные опции, на­пример, (см. главу "Программные оп­ции, опции").
В пункте меню Вы можете опреде­лить, должны ли быть сохранены вы­полненные Вами настройки для сле­дующих циклов программ.
В заводской настройке данная функ­ция выключена.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Температура

Вы можете решить, будет ли темпе­ратура указываться в градусах Цель­сия °C или в градусах Фаренгейта °F.
В заводской настройке температура указывается в градусах Цельсия °C.
Выберите нужную температурную
единицу и подтвердите ее с по­мощью ОК.

Яркость

Яркость индикации на дисплее может быть настроена на один из семи уровней.
Выберите нужную яркость и под-
твердите ее с помощью ОК.
95
Page 96
Меню "Установки"

Громкость звука

Если звуковые сигналы активизиро­ваны, то они указывают на окончание программы мойки, а также на воз­никновение неполадок.
Сигналы в случае неполадки
Предупреждающий звук при появле­нии неполадки звучат четыре раза с короткими интервалами.
Этот предупреждающий сигнал от­ключить нельзя.
Сигналы в конце программы
Звуковые сигналы в конце програм­мы звучат четыре раза с короткими интервалами.

Звуковые сигналы

Вы можете настроить громкость зву­ковых сигналов в конце программы на один из семи уровней или выклю­чить совсем.
Выберите с помощью опций и нуж-
ную громкость или выключите зву­ковые сигналы.
Подтвердите с помощью OK.

Ночное время

Вы можете задать промежуток вре­мени для ночного сигнала.
Выберите пункт меню .Установите с помощью кнопок-
стрелок  начало ночного перио­да в часах и минутах и подтвердите оба значения с помощью ОК.
Выберите пункт меню .Установите с помощью кнопок-
стрелок  время окончания ноч­ного периода в часах и минутах и подтвердите оба значения с по­мощью ОК.

Звук нажатия кнопок

Каждое касание сенсорной кнопки подтверждается звуковым сигналом.
Вы можете установить громкость звука на один из семи уровней или выключить совсем.
Выберите с помощью опций и нуж-
ную громкость или выключите звук совсем.
Подтвердите с помощью OK.

Звуковые сигналы в ночное время

Для ночного времени Вы можете на­строить иную громкость сигналов или выключить их совсем.
С помощью опций и выберите нуж-
ную громкость сигналов для ночно­го времени или выключите их.
Подтвердите с помощью OK.
96
Page 97
Меню "Установки"

Память

Благодаря включенной функции па­мяти посудомоечная машина запоми­нает, какая программа выполнялась последней. Если по окончании программы Вы выключите и снова включите машину, то появится индикация не програм­мы , а последней выбранной про­граммы.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Информация о версии ПО

В случае сервисного обслуживания Вы можете увидеть на дисплее статус ПО (программного обеспечения) электроники Вашей посудомоечной машины.
Подтвердите индикацию с по-
мощью OK.
97
Page 98
Меню "Установки"

Eco-запуск

Для того, чтобы Ваша посудомоечная машина работала с наименьшими из­держками, Вы можете использовать с помощью функции различные по времени тарифы на электроэнергию (см. главу "Программные опции, от­срочка старта, Eco-запуск"). Благодаря этой функции Вы сможете автоматически запускать Вашу ма­шину в периоды действия самых вы­годных тарифов.
Для использования этой функции Вам нужно предварительно устано­вить до трех тарифных зон, в кото­рых посудомоечная машина может начать работу. Для этих зон Вы мо­жете задать разные приоритеты. Время с наиболее благоприятным та­рифом на электроэнергию имеет приоритет 1.
Запросите информацию о времени суток с наиболее выгодными тарифа­ми на электроэнергию на Вашем предприятии энергоснабжения.
Если Вы установили время для та­рифных зон на электроэнергию, то с помощью функции Вы можете при каждом выполнении программы вы­брать нужное, самое позднее время ее окончания. При этом машина автоматически на­чнет работу в самой выгодной тариф­ной зоне, и программа будет завер­шена не позднее установленного времени окончания.
Настройка времени действия та­рифных зон
Прежде чем Вы сможете использо­вать функцию , Вам необходимо установить минимум одну тарифную зону.
Выберите тарифную зону Т1-Т3,
которую Вы хотели бы установить.
Отображается начало выбранной та­рифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Установите кнопками-стрелками
 часы и минуты времени начала и подтвердите оба значения с по­мощью ОК.
Отображается окончание выбранной тарифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Установите кнопками-стрелками
 часы и минуты времени окон­чания и подтвердите оба значения с помощью ОК.
Время действия тарифной зоны со­храняется, и отображается ее прио­ритет.
Выберите нужный приоритет и под-
твердите с помощью ОК.
Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
Время действия тарифной зоны акти­визировано.
98
Page 99
Меню "Установки"
Изменение времени действия та­рифных зон
Вы можете изменить начало, конец или приоритет тарифной зоны.
Выберите тарифную зону Т1-Т3,
которую Вы хотели бы изменить.
Выберите установку, которую Вы
хотели бы изменить.
Измените кнопками-стрелками 
установку и подтвердите с по­мощью ОК.
Изменение сохранено.

Удаление тарифных зон

Вы можете удалить настройки вре-
мени тарифной зоны и таким обра­зом деактивировать ее для функ­ции Eco-запуск.
Выберите тарифную зону Т1-Т3,
которую Вы хотели бы удалить.
Выберите .Подтвердите запрос с помощью .
Установки выбранной тарифной зоны возвращаются в исходное состояние.
Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
Время действия тарифа удаляется.
99
Page 100
Меню "Установки"

Торговля

Только для специализированной торговли!
В посудомоечной машине имеются различные демо-программы для ис­пользования в точках продаж.
Режим презентации
Демо-программа для выставок с демонстрацией функции TimeControl
Демо: шум мытья
В программе активизирован цирку­ляционный насос для демонстра­ции шума мытья посуды.
Демо: авт. открыв.
Дверца автоматически открывает­ся.
Длит. BrilliantLight
На длительное время включается внутренняя подсветка.

Заводские настройки

Вы можете восстановить для всех ус­тановок заводскую настройку.
При этом Вы можете выбрать, хотели бы Вы восстановить или .
Выберите нужный пункт меню.Подтвердите сообщение или выбо-
ром .

Выход из меню "Установки"

Вы можете снова выйти из меню с помощью сенсорной кнопки и вернуться в главное меню.
100
Loading...