Miele G 698-60 PLUS, G 898-60 PLUS Instructions Manual

Page 1
Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 698-60 PLUS G 898-60 PLUS
Veuillez lire absolument le mode d’emploi et les instructions de montage avant la pose, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil. M.-Nr. 05 715 640
c
Page 2
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’emballage de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavez votre vaisselle en faisant des économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour la première mise en service, il vous faut : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajout de sel de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicateur de niveau de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajout de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicateur du niveau de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en place de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Support pour tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déplacement du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limite de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garnitures variables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pointes rabattables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garniture confort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garniture pour verres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Support porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vaisselle ne convenant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Page 3
Table des matières
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajout du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indication de déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
"Top Solo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Durée de la soufflerie de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
InfoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rangement de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage des filtres de l’enceinte de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage des bras d’aspersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage de l’enceinte de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage du joint d’étanchéité et de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage du bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage de la façade du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Se dépanner soi-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage du filtre dans le tuyau d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage de la pompe de vidange et de la soupape antiretour . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indications relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vue d’ensemble des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modèle de lave-vaisselle G 6XX (voir plaque signalétique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modèle de lave-vaisselle G 8XX (voir plaque signalétique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3
Page 4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1 Bras d’aspersion supérieur
(n’est pas visible) 2 Tiroir à couverts 3 Panier supérieur 4 Arrivée d’eau pour le bras
d’aspersion médian 5 Bras d’aspersion médian 6 Bras d’aspersion inférieur
4
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur 8 Filtre combiné 9 Réservoir de sel de régénération
10 Réservoir à deux compartiments
pour le détergent
11 Réservoir pour le produit de
rinçage (avec doseur)
12 Plaque signalétique
Page 5
Bandeau de commande
Description de l’appareil
13 Témoins / témoins de niveau 14 Indication de déroulement de
programme 15 Touche "Marche/Arrêt" 16 Touches de programme 17 Témoins lumineux Temps restant /
Départ différé 18 Minuterie
Ce mode d’emploi décrit plusieurs modèles de lave-vaisselle. Les différents modèles sont désignés de la façon suivante : G 698 SC PLUS et G 698 SCi PLUS = G 6XX G 898 SCi PLUS = G 8XX
Les désignations G 6XX et G 8XX font toujours référence aux indications por tées sur la plaque signalétique, indépendamment de la désignation portée sur le bandeau de commande. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure de la porte.
19 Touches "Départ différé" 20 Touche "Top Solo" 21 Touche "Départ/Stop" 22 Sécurité enfants 23 Commande d’ouverture de la
porte
24 Orifice de la soufflerie de
séchage
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Tout usage non-conforme risque toutefois de causer des dom mages aux personnes et aux biens. Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez tout dommage à votre lave-vaisselle. Conservez soigneusement le mode d’emploi !
-
-
Utilisation conforme
Cet appareil doit être utilisé exclu-
sivement dans un cadre domes­tique pour le lavage de la vaisselle de ménage. Toute autre utilisation, trans­formation ou modification de l’appareil est interdite et peut présenter des ris­ques. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages occasion nés par une utilisation non conforme ou erronée.
Lors de la livraison
Vérifiez que le lave-vaisselle ne
présente aucune détérioration ex térieure visible avant de procéder à son installation. Ne mettez jamais en ser vice un appareil endommagé. Un lave-vaisselle endommagé pourrait en effet présenter des risques pour votre propre sécurité !
Eliminez l’emballage en respectant
les règlements en vigueur.
-
-
Lors du montage et de l’instal lation
Procédez au montage et au bran chement de votre lave-vaisselle en
respectant les instructions de montage.
Après le montage du lave-vais selle, la prise électrique doit être
accessible.
Pour garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables et encas trables ne doivent être placés que sous un plan de travail continu. Ce plan de travail doit être vissé aux armoires voisines.
Ne placez pas votre lave-vaisselle
sous un plan de cuisson. Les tem­pératures parfois élevées qui s’en dé­gagent pourraient endommager l’appa­reil.
Lors de son installation, le
lave-vaisselle ne doit pas être branché sur le réseau.
-
Assurez-vous que la tension de
votre réseau, sa fréquence et les fusibles correspondent aux indications figurant sur la plaque signalétique.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est assurée que s’il est rac cordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur. Cette condition fondamentale de sécu rité doit impérativement être satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’ins tallation par un électricien agréé. Le fa bricant ne saurait être tenu pour res ponsable des dommages causés par une mise à la terre absente ou coupée, notamment en cas d’électrocution.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (à bord d’un bateau, p.ex.) ne doivent être effectués que par un personnel ou une entreprise spécia lisés, afin de garantir le respect des prescriptions en matière de sécurité d’utilisation.
Un lave-vaisselle endommagé
pourrait en effet présenter des ris ques pour votre propre sécurité ! Met tez immédiatement tout appareil en dommagé hors service et contactez votre fournisseur ou le service après-vente.
Le boîtier en matière plastique pré-
sent sur le tuyau d’arrivée d’eau contient une électrovanne. Il ne doit donc pas être immergé dans un liquide !
Le tuyau d’arrivée d’eau renferme
des conducteurs sous tension. Ne coupez donc pas ce tuyau, même s’il est trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
lisez aucune rallonge (risque d’in cendie par suite de surchauffe).
-
-
-
-
Evitez d’inhaler la poussière des
détergents ! N’avalez jamais du détergent ! Les détergents peuvent provoquer des irritations de la mu queuse nasale ou buccale et de la
­gorge. Consultez immédiatement un médecin en cas d’inhalation ou d’inges tion.
Ne posez rien et ne vous asseyez
pas sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer. Vous risqueriez de vous blesser et d’endom mager l’appareil.
Dans des appareils équipés d’un
panier à couverts (selon le mo­dèle), les couverts se lavent et sèchent mieux s’ils sont placés avec le manche en bas dans le panier à couverts. Si toutefois vous craignez de vous piquer à la pointe des fourchettes ou de vous couper sur la lame des couteaux, dis­posez les couverts avec le manche en haut.
-
Utilisez uniquement des détergents
usuels du commerce destinés aux lave-vaisselle de ménage. Aucun pro duit de lavage à la main !
-
-
-
-
En service quotidien
N’introduisez aucun solvant dans l’enceinte de lavage. Risque d’ex
plosion !
Ne buvez pas l’eau présente dans l’enceinte de lavage. Cette eau
n’est pas potable !
Utilisez uniquement du produit de
rinçage destiné aux lave-vaisselle de ménage !
­Utilisez uniquement des sels de ré
génération destinés aux lave-vais
selle. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel, tel que du sel alimentaire, du sel pour animaux ou du sel marin. Ces ty pes de sel peuvent en effet contenir des particules insolubles, ce qui pour rait provoquer une défaillance du dis positif adoucisseur d’eau.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez aucun article en matière
synthétique sensible à l’eau chaude, comme, par exemple, des bar quettes jetables ou des couverts en plastique. Ces articles pourraient se déformer sous l’effet de la chaleur.
Attention avec des lave-vaisselle équipés de corps de chauffe libres
Dans le cas d’appareils équipés
de corps de chauffe libres, ne tou chez pas les corps de chauffe lors d’une interruption de programme ou im médiatement en fin de programme. Risque de brûlure !
Certaines pièces en matière synthé-
tique peuvent se détériorer ou s’en­flammer si elles entrent en contact avec le corps de chauffe. Placez donc tou­jours les pièces en matière synthétique dans le panier supérieur lorsque vous n’êtes pas certain qu’il s’agit de pièces parfaitement résistantes à la chaleur. Fixer les petites pièces (en les lestant ou en les attachant), afin qu’elles ne ris quent pas de tomber sur le corps de chauffe.
Pour que les enfants ne puissent toucher le détergent :
Versez le détergent immédiatement
­avant le démarrage du programme et verrouillez la porte à l’aide de la sécuri té enfants (selon modèle). Tenez les enfants éloignés du lave­vaisselle ouvert. Des résidus de déter gent peuvent rester dans l’appareil.
Pour que les enfants ne puissent toucher le détergent :
Si vous utilisez la fonction complémen
­taire Départ différé (selon le modèle), le compartiment à détergent doit être sec.
­Séchez-le, le cas échéant. Dans un compartiment humide, le détergent peut coaguler et ne pas être totalement élimi­né. En fin de programme, les enfants pourraient toucher les résidus de déter­gent lorsque le lave-vaisselle est ouvert.
Pour prévenir toute détériora­tion du lave-vaisselle et des pièces
-
Ne versez pas le détergent (même
du détergent liquide) dans le réser voir du produit de rinçage. Le déter gent endommagerait ce réservoir !
-
-
-
-
-
En présence d’enfants
Ne laissez pas les jeunes enfants
jouer avec le lave-vaisselle ni l’utili ser. Ils risqueraient de s’enfermer dans le lave-vaisselle !
Empêchez les enfants de toucher
le détergent ! Les détergents peu vent provoquer des irritations de la mu queuse buccale et de la gorge et un étouffement. Si votre enfant a avalé du détergent, consultez immédiatement un médecin.
8
Ne versez pas le détergent (même du détergent liquide) dans le réser
voir du sel de régénération. Le déter
-
gent endommagerait le dispositif adou cisseur d’eau.
N’utilisez aucun produit de net
-
-
toyage industriel ou artisanal. Ces produits pourraient causer des domma ges à l’appareil. De plus, ils présentent des risques de réactions chimiques dangereuses (p. ex. dégagement de gaz détonants).
-
-
-
-
-
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le système Waterproof intégré
vous protège des dégâts des eaux si les conditions suivantes sont respec tées :
l’installation a été faite dans les rè
gles de l’art, l’appareil a été remis en état et les
pièces défectueuses ont été rempla cées en cas de dommage,
le robinet d’arrivée d’eau a bien été
fermé en cas d’absence prolongée (p. ex. vacances).
-
Pour la réparation et l’entretien
Les réparations ne doivent être fai-
tes que par un personnel qualifié. Des réparations non conformes peu­vent entraîner des risques pour l’utilisa­teur.
Débranchez l’appareil du réseau
électrique lors de toute intervention de maintenance (déclenchez l’appareil, puis retirez la fiche de la prise du ré­seau, ou dévissez le fusible, ou coupez le disjoncteur).
Elimination de l’appareil usagé
-
-
Rendez l’appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, retirez la fiche de la prise du réseau et coupez le câble d’alimentation. Enlevez et détruisez également le ver rouillage de la porte (2 vis cruciformes), afin que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’appareil. Remettez ensuite l’appareil au service d’élimina tion compétent.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient de la non observa­tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dégâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’embal lage économise des matières premiè res et réduit le volume des déchets.
-
-
Elimination de l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent en core de précieux matériaux. C’est la raison pour laquelle nous vous recom­mandons de faire recycler votre ancien appareil par votre agent Miele ou par l’intermédiaire du service officiel de col­lecte. Veillez, en attendant l’évacuation de l’appareil, à le tenir hors de portée des enfants et à le rendre inaccessible. Pour ce faire, veuillez consulter le mode d’emploi au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" à la ru brique "Elimination de l’appareil usagé".
-
-
Lavez votre vaisselle en faisant des économies
Votre lave-vaisselle est très fort pour économiser l’eau et l’énergie. Vous pouvez l’aider à faire mieux en core en suivant ces conseils :
Raccordez votre lave-vaisselle au ré
^
seau d’eau chaude si vous disposez d’une installation moderne. Même si tous les cycles de lavage se font alors à l’eau chaude, vous éco nomiserez :
- du temps et de l’énergie.
Pour des installations à chauffage électrique, il est recommandé de rac­corder l’appareil au réseau d’eau froide.
^ Faites usage de toute la capacité des
paniers, sans toutefois surcharger votre lave-vaisselle. C’est ainsi que votre vaisselle se fera le plus économiquement possible.
^
Sélectionnez un programme qui cor responde au type de vaisselle et à son degré de salissure.
^
Sélectionnez la fonction complémen taire "Top Solo" si vous n’avez que peu de vaisselle à laver (voir le cha pitre "Fonctions complémentaires").
-
-
-
-
-
-
10
^
Choisissez le programme Econo mique pour laver en économisant l’énergie.
^
Respectez les indications de dosage du détergent.
^
N’utilisez que les 2/3 de la dose de détergent indiquée lorsque les pa niers ne sont qu’à moitié remplis.
-
-
Page 11
Première mise en service
Pour la première mise en ser vice, il vous faut :
environ 2 l d’eau,
environ 2 kg de sel de régénération,
du détergent pour lave-vaisselle mé
nager, du produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif adoucisseur d’eau à cap teur. Le réglage du dispositif adou­cisseur d’eau en fonction des condi­tions locales de dureté s’effectue automatiquement.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé en usine. La présence d’eau dans l’appareil provient de ces contrôles et ne si­gnifie en aucun cas que votre appa reil a été préalablement utilisé.
-
-
-
-
11
Page 12
Première mise en service
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte pendant le fonc­tionnement du lave-vaisselle, toutes les fonctions sont automatiquement inter­rompues.
Fermeture de la porte
^ Introduisez les paniers à vaisselle à
fond et relevez la porte jusqu’à encli quetage du dispositif de fermeture.
Sécurité enfants
La clé jaune destinée à la sécurité enfants est suspendue sur l’avant du panier supérieur. Retirez la clé avant de faire fonction ner l’appareil et conservez-la en lieu sûr.
Si les enfants ne doivent pas ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la porte à l’aide de la clé.
-
Position horizontale : la porte est verrouillée.
-
12
Position verticale : la porte peut être ouverte.
Page 13
Ajout de sel de régénération
Pour obtenir de bons résultats de la vage, votre lave-vaisselle a besoin d’une eau douce (à faible teneur en calcaire). Dans le cas d’une eau dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle et les parois de l’enceinte de lavage. Il faut donc adoucir l’eau du réseau à partir d’un degré de dureté de 4° d/ 7 °f. Cela se fait automatiquement dans le dispositif adoucisseur d’eau intégré. Pour cela, le dispositif adoucisseur d’eau a besoin de sel de régénération.
^ Votre fournisseur d’eau vous rensei-
gnera sur le degré de dureté de l’eau qu’il vous fournit.
Si la dureté de votre eau est en per­manence inférieure à 4 °d (= 7 °f) vous n’avez pas besoin d’ajouter du sel.
-
,
Première mise en service
Utilisez uniquement des sels de
,
régénération destinés aux lave­vaisselle. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel, tels que du sel alimentaire, du sel pour animaux ou du sel marin. Ces types de sel peu vent en effet contenir des particules insolubles, ce qui pourrait provoquer une défaillance du dispositif adou cisseur d’eau.
Retirez le panier inférieur de l’en
^
ceinte de lavage et ouvrez le cou vercle du réservoir.
^ Remplissez d’abord le réservoir avec
2 l d’eau environ.
-
-
-
-
Important ! Avant d’ajouter du sel pour la première fois réservoir avec environ 2 l d’eau, afin que le sel puisse se dissoudre. Après la mise en service, il y aura toujours assez d’eau dans le réser voir.
,
Ne versez pas le détergent (même du détergent liquide) dans le réservoir du sel de régénération. Le détergent endommagerait le dispo sitif adoucisseur d’eau.
, remplissez le
-
-
^
Mettez en place l’entonnoir de rem plissage et versez le sel de régénéra tion dans le réservoir jusqu’à ce que ce dernier soit plein. Le réservoir peut contenir, selon le type de sel, jusqu’à environ 2 kg.
-
-
13
Page 14
Première mise en service
Au moment du remplissage, un peu d’eau peut déborder et se répandre dans l’enceinte.
Nettoyez les résidus de sel présents
^
autour de l’orifice de remplissage et revissez le couvercle à fond sur le ré servoir.
Tout de suite après avoir rempli le ré
^
servoir, lancez le programme "Préla vage", pour dissoudre et éliminer l’eau salée qui a débordé.
-
Indicateur de niveau de sel
Si l’indicateur de niveau de sel situé sur le bandeau de commande ne s’allume pas, cela signifie qu’il reste suffisam­ment de sel dans le réservoir.
Conseil
Le témoin s’allume aussi si vous n’avez pas mis de sel dans le réservoir parce que la dureté de l’eau est très faible (in férieure à 4 °d/7°f). Dans ce cas, l’allumage du témoin lu
­mineux est dépourvu de signification !
L’indicateur de niveau de sel sert éga
­lement à la mise à jour ultérieure des programmes par le service après-vente (voir le chapitre "Service après-vente"). C’est la raison pour laquelle les lettres "PC" (Programm Correction) se trouvent à côté du témoin.
-
-
-
^
Rajoutez du sel dès que le témoin s’allume. (Voir : Ajout de sel de régénération)
Après avoir rajouté du sel, il se peut que le témoin reste encore allumé un certain temps. Il s’éteindra dès qu’une concentration suffisante de sel sera at teinte.
14
-
Page 15
Première mise en service
Produit de rinçage
Il est indispensable d’utiliser un produit de rinçage, pour que l’eau s’écoule de la vaisselle sous forme de film, ce qui facilite son séchage. On introduit le produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet effet ; le dosage est automatique.
N’utilisez que des produits de
,
rinçage pour lave-vaisselle ména gers, mais en aucun cas du produit de lavage à la main ou du déter gent. Vous endommageriez le réser voir à produit de rinçage !
Sinon, vous pouvez utiliser – du vinaigre de ménage contenant au
maximum 5 % d’acide acétique, ou – de l’acide citrique liquide jusqu’à
50 %. La vaisselle sera alors plus hu-
mide et moins propre que si vous uti-
lisiez du produit de rinçage.
-
-
-
Ajout de produit de rinçage
^ Pressez la touche d’ouverture située
sur le couvercle du réservoir dans le sens des flèches. Le réservoir s’ouvre.
,
N’utilisez en aucun cas du vi naigre à teneur plus élevée en acide acétique (par exemple, de l’essence de vinaigre à 25 %). Il pourrait occa sionner des dommages au lave-vaisselle.
-
-
15
Page 16
Première mise en service
Ne versez le produit de rinçage que
^
jusqu’à ce qu’il soit visible à la sur­face du filtre qui se trouve dans l’ori­fice de remplissage.
Le réservoir contient environ 130 ml.
Indicateur du niveau de produit de rinçage
L’indicateur du niveau de produit de rinçage situé sur le bandeau de com mande tant qu’il reste suffisamment de produit de rinçage.
-
^ Refermez bien le couvercle jusqu’à
encliquetage, sinon de l’eau pourrait pénétrer dans le réservoir du produit de rinçage pendant le déroulement du programme.
^
Essuyez les résidus de produit qui se sont répandus, pour éviter toute for mation excessive de mousse lors du programme suivant.
16
Lorsque cet indicateur s’allume, il reste encore suffisamment de produit de rin­çage pour 2 ou 3 lavages.
^ N’attendez pas trop longtemps pour
ajouter du produit de rinçage.
-
Page 17
Réglage du dosage du produit de rinçage
Première mise en service
Le dosage est réglable de 1 à 6. Le sé lecteur de dosage (flèche) est réglé sur 3 en usine. Chaque programme consomme environ 3 ml de produit de rinçage. Ce réglage est recommandé.
S’il reste des taches sur la vaisselle : ^ Augmentez le dosage. S’il reste des traces troubles sur la vais
selle :
-
-
^
Diminuez le dosage.
17
Page 18
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Placez les pièces à fond creux en
Quelques points à respecter
Jetez les restes de nourriture avant
^
de mettre la vaisselle dans l’appareil.
Un prélavage à l’eau courante n’est pas indispensable !
Ne disposez pas dans le
,
lave-vaisselle de la vaisselle conte nant de la cendre, du sable, de la cire, de la graisse ou des colorants. La cendre ne se dissout pas et se répand dans l’enceinte de lavage. Le sable a tendance à frotter. La cire, la graisse et les colorants en dommagent le lave-vaisselle.
Chaque article de vaisselle a sa place dans les paniers. Respectez toutefois les conseils suivants :
^ La vaisselle et les couverts ne doi-
vent pas être mis les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
^ Disposez la vaisselle de telle sorte
que toutes les surfaces puissent être atteintes par l’eau. Ce n’est qu’ainsi que vous obtiendrez une vaisselle propre !
^
Veillez à ce que toutes les pièces soient parfaitement posées.
^
Placez les récipients creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc., dans les paniers avec leur ou verture vers le bas.
^
Ne mettez pas les récipients hauts et étroits, p.ex. des flûtes à cham pagne, dans les coins du panier, mais plutôt au centre de celui-ci. Ils seront plus facilement atteints par les jets d’eau.
-
-
^
biais, afin que l’eau puisse s’écouler. Veillez à ce que les bras d’aspersion
^
ne soient pas bloqués par de la vais selle de grande taille ou dépassent des paniers. Contrôlez à la main qu’ils tournent
-
-
sans encombre. Veillez à ce qu’aucune petite pièce
^
ne tombe à travers la grille des pa niers. Placez les petites pièces comme les couvercles dans le tiroir à couverts ou dans le panier à couverts.
Les aliments comme les carottes, les tomates ou le ketchup peuvent contenir des colorants naturels. Ces colorants provoquent une coloration de la vaisselle en matière synthé­tique lorsqu’ils sont mis en grande quantité dans la machine avec la vaisselle à laver. La stabilité des piè­ces en matière synthétique n’est pas affectée par ce phénomène de colo ration.
Lorsque vous mettez la vaisselle en place, des restes de nourriture et de boisson peuvent tomber sur les cô tés de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces ne font pas partie de l’enceinte de lavage et ne sont donc pas atteintes par les jets d’eau. Nettoyez ces restes de nourriture avant de refermer la porte du lave-vaisselle.
-
-
-
-
18
Page 19
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Panier supérieur
Placez dans ce panier les pièces déli­cates, légères et de petite taille, telles que les soucoupes, les tasses, les ver­res, les assiettes à dessert, etc. Vous pouvez également y disposer une casserole plate.
Attention avec "Top Solo"
Si vous sélectionnez un programme avec la fonction complémentaire "Top Solo", vous devez disposer l’ensemble de la vaisselle dans le panier supérieur et dans le tiroir à couverts.
Dans un lave-vaisselle équipé d’un pa nier à couverts, évitez de serrer les couverts les uns contre les autres dans ce panier.
Le bras d’aspersion médian asperge également vers le bas de l’enceinte. Vous pouvez donc placer des assiettes (de grande taille) et des plats dans le panier inférieur, sans les serrer les uns contre les autres, mais en aucun cas des casseroles, des plats creux ou au­tres récipients creux !
-
Placez les pièces longues, telles les louches, les cuillères à pot et les longs couteaux en biais sur l’avant du panier supérieur.
19
Page 20
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Support pour tasses
Relevez ce support afin de pouvoir dis­poser des pièces plus hautes.
Support du milieu
Il peut être rabattu vers le milieu du pa­nier pour faciliter le rangement et la re­prise des articles de vaisselle.
20
Page 21
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Déplacement du panier supérieur
Pour faire plus de place dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur pour des pièces de vaisselle de grande taille, le panier supérieur peut être dé placé sur trois niveaux différents par pas de 2 cm environ.
Vous pouvez également régler le panier supérieur en position oblique, un côté plus haut que l’autre. Veillez toutefois à ce que le panier coulisse sans pro blème dans l’enceinte de lavage.
Retirez le panier supérieur.
^
-
-
Les assiettes des diamètres suivants peuvent être rangées dans les paniers en fonction du réglage du panier supé rieur.
Lave-vaisselle G 6XX
(Pour le modèle, voir la plaque signalétique)
Position du panier supérieur
Haute 15 30
Moyenne 17 28
Basse 19 26
Lave-vaisselle G 8XX
(Pour le modèle, voir la plaque signalétique)
Position du panier supérieur
Assiettes : Ø en cm
Panier
supérieur
Assiettes : Ø en cm Panier
supérieur
Panier
inférieur
Panier
inférieur
-
^
Soulevez les leviers placés de chaque côté du panier supérieur.
^
Réglez la position souhaitée.
^
Remettez les leviers en position.
Haute 20 30
Moyenne 22 28
Basse 24 26
21
Page 22
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Placez dans ce panier les pièces lour­des et de grande taille telles que les grandes assiettes, les plats, les casse­roles, les saladiers, etc. Vous pouvez également y disposer des petites assiettes, par exemple des sou­coupes.
Limite de hauteur
La barre du panier supérieur indique la hauteur maximale de la vaisselle dans le panier inférieur pour qu’elle ne touche pas le bras médian.
22
Page 23
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Garnitures variables
Vous pouvez utiliser différentes garnitures et divers accessoires dans le panier in férieur, en fonction du type de vaisselle que vous souhaitez laver.
Extraction
Pour extraire une garniture de l’appa
^
reil, tirez-la vers le haut par sa poignée.
Mise en place
^ Placez la garniture en accrochant
ses crochets de fixation sous le cadre longitudinal du panier inférieur.
-
-
^
Appuyez sur la garniture jusqu’à en cliquetage.
-
23
Page 24
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Pointes rabattables
Les pointes permettent de laver des as siettes, des plats et des soucoupes.
^ Placez les pointes rabattables à l’em-
placement repéré en blanc sur le dessin, dans la partie arrière droite du panier inférieur.
-
Vous pouvez rabattre les deux séries de pointes arrières afin de gagner de la place pour des pièces de vaisselle de grande taille, telles que des casseroles, des poêles et des plats.
^
Pressez le levier jaune et rabattez les séries de pointes vers le milieu du panier.
24
Page 25
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Garniture confort
La garniture confort permet de laver des tasses, des verres, des assiettes, des bols et des casseroles.
Pour disposer des pièces de vais
^
selle de haute taille, relevez le sup port pour tasses.
Inclinez les verres à pieds, p. ex. ver
^
res à vin, flûtes à champagne ou ver res à cognac, ou suspendez-les en les fixant dans les découpes du sup port pour tasses.
^ Placez la garniture confort à l’empla-
cement indiqué en blanc, sur la gauche du panier inférieur.
-
-
-
-
-
^
Pour rabattre le support pour tasses, soulevez-le légèrement.
25
Page 26
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Garniture pour verres
La garniture pour verres permet de la ver des verres à pied et de haute taille.
Disposez les verres très hauts, p. ex.
^
certains verres à bière, sur les sup ports verticaux, afin de leur assurer une meilleure assise.
Vous pouvez placer la garniture pour
^
verres aux endroits repérés en blanc sur le dessin, à droite ou à gauche du panier inférieur.
-
-
Support porte-bouteilles
Le support porte-bouteilles permet de laver des pièces étroites, comme les bouteilles de lait ou les biberons. Il peut être placé en différents endroits du panier inférieur, aux endroits mar qués en blanc sur le dessin. Ne le pla cez pas ni dans les angles, car les jets d’eau n’atteindraient pas l’intérieur et les bouteilles ne seraient pas parfaite ment propres.
26
-
-
-
Page 27
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Couverts
Placez les couteaux, les fourchettes et les cuillères dans des zones distinctes. Il vous sera plus facile de les ranger par la suite.
Placez les couteaux avec la lame et les fourchettes avec les pointes entre les supports. En revanche, disposez les cuillères avec le manche entre les sup­ports.
Pour que l’eau puisse s’écouler sans problème des cuillères, il convient de les placer sur le dos entre les supports.
Les pièces longues, par exemple les cuillères à sauce, les pelles à tarte, les cuillères à pot et les longs couteaux, peuvent être disposées dans l’évide ment central du tiroir à couverts.
Le bras d’aspersion supérieur ne doit pas être bloqué par des articles trop hauts (p. ex. pelles à tarte) !
La garniture du tiroir à couverts est amovible.
-
Si les cuillères ne peuvent être placées avec le manche entre les supports, dis posez-les différemment.
Veillez dans ce cas à ce que les bords touchent au moins l’un des supports au fond du tiroir à couverts.
27
-
Page 28
Mise en place de la vaisselle et des couverts
Vaisselle ne convenant pas au lave-vaisselle
Les couverts et les pièces en bois ou
ayant des parties en bois, qui sont lessivés et dont l’aspect se détériore très fortement. De plus, les colles uti lisées pour ces articles ne sont pas adaptées à un lavage en lave­vaisselle. Conséquence, les poi gnées en bois peuvent se détacher.
Les objets d’art, ainsi que les pièces
d’antiquité, les vases précieux ou les verres décorés, qui ne résistent pas à ce type de lavage.
– Les pièces en matière synthétique,
qui ne résistent pas à la chaleur et qui peuvent se déformer.
– Les objets en cuivre, en étain, en
zinc et en aluminium, qui peuvent se décolorer ou prendre un aspect mat.
– La vaisselle décorée sur le glaçage,
qui peut pâlir après de nombreux passages en machine.
Les verres délicats et les objets en cristal, qui peuvent se troubler à la
longue. Nous vous recommandons : –
D’acheter de la vaisselle et des cou
verts qui peuvent passer en ma
chine.
-
-
Points à observer
L’argenterie qui a été traitée au moyen d’une politure à argent humide ou tachée après le lavage et le séchage, étant donné que l’eau ne s’écoule pas sous forme de film. Il faut
­donc encore l’essuyer avec un torchon.
En revanche, l’argenterie qui a été traitée par immersion dans un bain sèche normalement très bien. Il peut toutefois se produire une légère décolo ration des pièces en argent.
L’argent peut se décolorer en cas de contact avec des aliments à teneur en souffre. Parmi ces aliments, on trouve, par exemple, le jaune d’oeuf, les oi­gnons, la mayonnaise, la moutarde, les légumes secs, le poisson, la saumure et les marinades.
,
Les pièces en aluminium (p.ex. filtres à graisse) ne doivent pas être lavés dans un lave-vaisselle à l’aide de produits de nettoyage fortement alcalins d’origine industrielle ou arti sanale. Ces produits pourraient les endommager. En cas extrême, il y a en plus un risque de réaction chi mique quasi explosive (dégagement
-
de gaz explosifs).
peut être encore
-
-
-
De laver les verres délicats à basse température (voir la vue d’ensemble des programmes). Le risque de voir les verres se troubler à la longue est ainsi réduit.
De continuer de laver à la main les verres de grande valeur.
28
Page 29
Fonctionnement
Détergent
Utilisez uniquement des déter
,
gents destinés aux lave-vaisselle de ménage.
Vous pouvez utiliser les détergents
^
de marque sous forme de poudre, de tablettes ou liquides que l’on trouve habituellement dans le commerce. Respectez les indications de dosage portées sur l’emballage du produit.
Versez les détergents en poudre ou
^
liquides dans les compartiments à produits.
^ Ne placez les tablettes de détergent
dans le compartiment II que si le fa­bricant le recommande. Si le fabricant conseille de les placer dans le panier à couverts, placez-les plutôt sur la surface intérieure de la porte ou directement dans l’enceinte de lavage.
-
Les fabricants de détergent indiquent sur l’emballage la quantité totale néces saire pour un programme donné.
Pour les programmes suivants, utili
^
sez en pleine charge au moins 30 ml de détergent :
- Intensif,
- Universel Plus,
- Universel,
- Normal,
- Economique. Si le fabricant recommande une quantité plus importante, versez une quantité plus grande.
Si vous utilisez moins de détergent que ce qui est indiqué, la vaisselle ne sera pas correctement lavée.
-
-
29
Page 30
Fonctionnement
Ajout du détergent
Evitez d’inhaler la poussière des
,
détergents ! N’avalez jamais du dé tergent ! Les détergents peuvent provoquer des irritations de la mu queuse nasale ou buccale et de la gorge. Consultez immédiatement un médecin en cas d’inhalation ou d’in gestion. Empêchez les enfants de toucher au détergent. Tenez les enfants éloi gnés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. Des résidus de détergent peuvent rester dans l’ap­pareil. Versez le détergent immédia­tement avant le démarrage du pro­gramme et verrouillez la porte à l’aide de la sécurité enfants.
Respectez impérativement les indi­cations relatives au dosage données dans la vue d’ensemble des pro­grammes à la fin de ce mode d’em­ploi.
-
-
-
-
Pressez le clapet de fermeture du
^
compartiment. Le clapet se relève.
Le clapet est toujours ouvert à l’issue d’un programme de lavage.
Aide au dosage
La capacité maximale du compartiment I est de 20 ml, celle du compartiment II de 70 ml.
Des repères sont apposés dans le compartiment II pour servir d’aide au dosage : 20, 25, 30. Ils indiquent la quantité approximative en ml lorsque la porte est ouverte à l’horizontale.
30
^
Mettez le détergent dans les compar timents, puis refermez le clapet.
^
Pensez à bien refermer le paquet de détergent, sinon celui-ci perdra de son pouvoir lavant !
-
Page 31
Fonctionnement
Sélection de programme
Sélectionnez toujours le programme en fonction de la nature de votre vaisselle et de son degré de salissure.
Vous utiliserez dans la plupart des cas le programme Universel ou le pro gramme Universel Plus.
Ces programmes sont conçus de ma nière optimale pour le lavage quotidien.
La vue d’ensemble des programmes qui se trouve à la fin de ce mode d’em ploi vous renseigne sur les différents programmes et sur leur utilisation spé cifique.
Avec chaque programme, vous pouvez sélectionner la fonction complémentaire "Top Solo". Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au chapitre "Fonctions complémentaires / Top Solo".
-
-
-
Programme Sans Chauffage
Pour des raisons techniques de lavage, vous devez disposer pour cela d’un raccordement à l’eau chaude avec une température d’au moins 45 °C et au plus de 60 °C (température de l’eau en trant dans l’appareil) !
Choisissez ce programme pour le la
^
vage d’une vaisselle peu ment sale.
Avec ce programme, l’eau n’est en effet
­pas chauffée.
La consommation d’eau n’est donc que d’environ 0,10 kWh.
Puisque l’eau de lavage n’est pas chauffée, il se peut que, en fin de pro­gramme, la vaisselle soit plus humide qu’avec d’autres programmes.
Plus la température de l’eau entrante est élevée, plus les résultats de lavage et de séchage sont satisfaisants.
Pour que la vaisselle sèche mieux, vous devez ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle en fin de programme.
à normale
-
-
-
31
Page 32
Fonctionnement
Enclenchement
Vérifiez que les bras d’aspersion
^
peuvent tourner librement.
^ Fermez la porte. ^ Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau, s’il
est fermé.
^ Pressez la touche "Marche/Arrêt"
(15).
Tous les témoins lumineux (16) des tou­ches de programme s’allument, le té­moin "Départ/Stop" clignote.
Démarrage de programme
^
Pour sélectionner le programme, consultez la vue d’ensemble à la fin de ce mode d’emploi.
^
Pressez la touche de programme (16) du programme souhaité.
A l’exception du témoin du programme choisi, tous les témoins des touches de programme s’éteignent. Le témoin "Départ/Stop" clignote.
Dans la minuterie (18) apparaît la durée du programme choisi en heures et en minutes. Le témoin "Temps restant" s’allume.
Info :
Vous pouvez maintenant sélectionner les fonctions complémentaires "Départ différé" ou "Top Solo" (voir chapitre "Fonctions complémentaires").
^ Pressez la touche "Départ/Stop" (21). Le témoin "Départ/Stop" s’allume. Le
programme démarre.
N’interrompez pas un programme en cours ! Des parties importantes de pro gramme (p. ex. la préparation de l’adoucisseur) pourraient être omi ses.
-
-
Indication de déroulement du programme (14)
Après le démarrage d’un programme, les témoins lumineux indiquent quelle est la phase de programme en cours.
32
Page 33
Fonctionnement
Minuterie (18)
Avant le démarrage d’un programme, la minuterie indique la durée du pro gramme choisi, en heures et en minu tes. Pendant le déroulement du pro gramme, le temps restant s’affiche jusqu’à la fin du programme. Le témoin lumineux "Temps restant" situé à côté de la minuterie s’allume.
L’indication de durée de programme peut varier pour un seul et même pro gramme. Elle dépend en effet de la température de l’eau, de la quantité de vaisselle et du degré de salissure de celle-ci.
Lorsque vous sélectionnez un pro­gramme pour la première fois, une va­leur théorique est indiquée, qui corres­pond à une durée de programme moyenne pour de l’eau froide.
Les valeurs théoriques mentionnées dans la vue d’ensemble des program­mes correspondent à la durée de pro­gramme en charge normale et à des températures standard.
Lors de chaque déroulement de pro gramme, l’électronique corrige la durée de programme en fonction de la tempé rature de l’eau et de la quantité de vais selle. La nouvelle durée de programme calculée s’affichera lorsque vous sélec tionnerez une nouvelle fois ce pro gramme.
-
-
-
-
-
-
Fin du programme
Lorsque le témoin "Arrêt" s’allume dans l’affichage du déroulement de pro gramme (14) et que 0 apparaît dans la minuterie (18), le programme est termi né. Le témoin du programme et celui d’une fonction complémentaire éventuelle ment sélectionnée restent allumés. Ces témoins s’éteignent lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Vous pouvez maintenant ouvrir le lave-vaisselle et ranger la vaisselle (voir chapitre "Rangement de la vaisselle").
^ Par mesure de précaution, déclen-
chez le lave-vaisselle si vous ne sou­haitez plus l’utiliser immédiatement après la fin d’un programme.
Déclenchement
Après le déroulement du programme : ^ Pressez la touche "Marche/Arrêt"
(15).
Votre lave-vaisselle consomme du courant tant que vous ne le déclen chez pas à l’aide de la touche
-
"Marche/Arrêt".
­Pour des raisons de sécurité, fermez le
-
robinet d’arrivée d’eau si le lave-vais selle doit rester longtemps sans surveil lance, par exemple pendant les vacan ces.
-
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
Fonctionnement
Interruption du programme
Le programme s’interrompt dès que l’on ouvre la porte. Une fois la porte refermée, le pro gramme reprend au point où il s’était arrêté.
Risque de brûlure quand l’eau
,
du lave-vaisselle est très chaude ! Si vous devez ouvrir la porte, faites-le avec précaution. Avant de refermer la porte, attendez environ 20 secondes pour que les températures puissent s’égaliser dans l’enceinte de lavage. Ensuite, pressez fortement sur la porte, jus­qu’à encliquetage.
-
Changement de programme
Attention : Si la trappe du réservoir à détergent est déjà ouverte, ne changez plus de programme.
Si le programme sélectionné tourne déjà ou si la durée du départ différé est décomptée :
Pressez la touche "Départ/Stop" (21)
^
et maintenez-la enfoncée pendant au moins une seconde.
Tous les témoins des touches de pro grammes s’allument et le témoin "Dé part/Stop" clignote.
Pressez la touche (16) du pro
^
gramme souhaité. Choisissez éventuellement une nou
^
velle fois les fonctions complémentai res "Départ différé" ou "Top Solo" (voir chapitre "Fonctions complémentai-
res"). ^ Pressez la touche "Départ/Stop" (21). Le témoin "Départ/Stop" s’allume. Le
programme démarre.
-
-
-
-
-
Si vous n’avez pas encore lancé le pro gramme en pressant la touche "Dé part/Stop" :
^
Pressez la touche (16) du pro gramme souhaité.
^
Choisissez éventuellement à nouveau les fonctions complémentaires "Dé part différé" ou "Top Solo" (voir cha pitre "Fonctions complémentaires").
^
Pressez la touche "Départ/Stop" (21).
Le témoin "Départ/Stop" s’allume. Le programme démarre.
34
-
-
-
-
-
Page 35
Fonctions complémentaires
"Top Solo" (20)
Fonctionnement
Nous vous recommandons de n’utiliser la fonction complémentaire "Top Solo" que lorsque vous ne souhaitez laver qu’une faible quantité de vaisselle. Avec "Top Solo", la plus grande partie de l’eau est dispersée par les bras d’aspersion supérieur et médian. Le la­vage se fait donc essentiellement dans le panier supérieur et, s’il est dispo­nible, dans le tiroirs à couverts.
Le bras d’aspersion médian envoie également de l’eau vers le bas de l’en ceinte. Vous pouvez donc placer de la vaisselle dans le panier inférieur et dans le panier à couverts. Dans le panier inférieur, disposez uni quement des assiettes de grande taille et des plats, sans les serrer les uns contre les autres, mais aucune casse role, aucun plat creux ni aucun autre ré cipient creux ! Répartissez les couverts sans les tas ser dans le panier à couverts.
-
-
-
Du fait de la quantité réduite de vais selle, vous pouvez réduire la quantité de détergent indiquée par le fabricant (environ 2/3 de la quantité totale en pleine charge). Mais vous devez néanmoins tenir compte du degré de salissure de la vaisselle.
La fonction complémentaire "Top Solo" permet également de réduire la consommation d’eau et de courant.
-
C’est ainsi que, par exemple, dans le programme "Economique", la consom mation d’eau n’est que de 11 l et la consommation de courant d’environ 0,75 kWh.
Vous pouvez sélectionner la fonction complémentaire "Top Solo" avec tous les programmes.
-
-
-
35
Page 36
Fonctionnement
Enclenchez le lave-vaisselle à l’aide
^
de la touche "Marche/Arrêt" (15).
Tous les témoins lumineux des touches de programmes s’allument et le témoin lumineux "Départ/Stop" clignote.
Pressez la touche du programme
^
souhaité (16).
Le témoin lumineux du programme sé lectionné s’allume et le témoin lumineux "Départ/Stop" clignote.
Dans la minuterie (18) apparaît la durée du programme sélectionné, en heures et en minutes. Le témoin lumineux "Temps restant" s’allume.
^ Pressez la touche "Top Solo" (20). Le témoin lumineux "Top Solo" (20) s’al-
lume. Dans la minuterie (18), la durée du pro-
gramme choisi est modifiée. L’électro­nique prend en compte la fonction complémentaire "Top Solo".
Info :
Vous pouvez maintenant également sé lectionner la fonction complémentaire "Départ différé" (voir page suivante).
^
Pressez la touche "Départ/Stop" (21).
Le programme démarre. Le témoin lu mineux "Départ/Stop" s’allume et les té moins lumineux "Prélavage" ou "Lavage" (14) et "Top Solo" (20) s’allument.
-
-
-
-
La fonction complémentaire est auto matiquement déclenchée en fin de pro gramme.
36
-
-
Page 37
Départ différé (19)
Vous avez la possibilité de retarder le démarrage d’un programme, par exemple pour bénéficier du courant de nuit. Pour ce faire, vous pouvez sélec­tionner un départ différé compris entre 30 minutes et 24 heures.
Pour une durée de départ différé com­prise entre 30 minutes et 9 heures 30 minutes, la durée est réglée par paliers de 30 minutes. A partir de 10 heures, elle l’est par paliers de une heure.
^
Enclenchez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (15).
^
Tous les témoins lumineux des tou ches de programme s’allument et le témoin lumineux "Départ/Stop" cli gnote.
^
Pressez la touche du programme souhaité (16).
Le témoin lumineux du programme sé lectionné s’allume et le témoin lumineux "Départ/Stop" clignote.
-
-
-
Fonctionnement
Pressez la touche & ou $ (19).
^
Dans la minuterie (18) apparaît l’heure du dernier départ différé. Le témoin lu­mineux "Temps restant" s’éteint, le té­moin lumineux "Départ différé" s’allume et le témoin lumineux "Départ/Stop" cli­gnote.
^ Pressez la touche & ou $ (19),
pour rallonger ou réduire la durée du
différé.
Info :
Vous pouvez maintenant également sé lectionner la fonction complémentaire "Top Solo" (voir page précédente).
^
Pressez la touche "Départ/Stop" (21). Le témoin lumineux "Départ/Stop" s’al
lume. Le temps jusqu’au démarrage du pro
gramme est décompté : au-delà de 10 heures, par pas de 1 heure, en-deçà de 1 heure, par pas de 1 minute.
-
-
-
Dans la minuterie (18) apparaît la durée du programme sélectionné, en heures et en minutes. Le témoin lumineux "Temps restant" s’allume.
37
Page 38
Fonctionnement
Une fois le décompte terminé, le pro gramme sélectionné démarre automati quement. Dans la minuterie apparaît le temps restant, le témoin lumineux "Dé part différé" s’éteint et le témoin lumi neux "Temps restant" s’allume.
Représentation du départ différé dans la minuterie :
jusqu’à 59 minutes : p. ex. 30 minutes = 30
de 1 heure à 9 heures 30 minutes : p. ex. 5 heures = 5.00
à partir de 10 heures : p. ex. 15 heures = 15^
Pour que les enfants ne puissent
,
pas être en contact avec le déter­gent : ne versez le détergent que juste avant le début du programme, c’est­à-dire avant de presser la touche "Départ/Stop", et verrouillez la porte à l’aide de la sécurité enfants.
-
-
Lancement du programme avant que
-
la durée de départ différé ne soit écoulée :
­Vous pouvez lancer le programme
avant que la durée de départ différé ne soit totalement écoulée. Procédez pour ce faire de la façon suivante :
Pressez la touche "Départ/Stop" (21)
^
et maintenez-la enfoncée pendant au moins une seconde.
Tous les témoins lumineux des touches de programme s’allument et le témoin lumineux "Départ/Stop" clignote.
^ Pressez la touche du programme
souhaité (16).
^ Sélectionnez à nouveau la fonction
complémentaire "Top Solo". ^ Pressez la touche "Départ/Stop" (21). Le témoin lumineux "Départ/Stop" s’al-
lume. Le programme démarre.
Veillez, lorsque vous utilisez le dé part différé, à ce que le réservoir de détergent soit parfaitement sec lorsque vous versez le détergent ; le cas échéant, séchez-le au préa lable.
38
-
-
Page 39
Fonctionnement
Durée de la soufflerie de séchage
Tant que la porte du lave-vaisselle reste fermée, de l’air humide sort de l’orifice de sortie de la soufflerie de séchage. Pour éviter que les façades sensibles situées au-dessus du lave-vaisselle ne soient endommagées, vous pouvez ral longer la durée de la soufflerie de sé chage. Dans ce cas, elle se prolonge pendant 14 minutes après la fin du pro gramme.
Enclenchement et déclenchement du rallongement de la durée de souf flerie :
^ Déclenchez le lave-vaisselle à l’aide
de la touche "Marche/Arrêt".
^ Maintenez les touches & et "Dé-
part/Stop" enfoncées et enclenchez en même temps l’aide de la touche "Marche/Arrêt". Relâchez ensuite toutes les touches.
Dans la minuterie apparaissent un p et deux chiffres. Le témoin lumineux "Sel" clignote et les témoins lumineux des programmes "Economique" et "Universel Plus 55 ° s’allument.
Si tel n’est pas le cas, recommencez l’opération depuis le début.
le lave-vaisselle à
-
-
Pressez la touche de programme
^
"Economique" La minuterie affiche les valeurs suivan
tes :
90: la durée de la soufflerie de sé
chage n’est pas rallongée,
­91: la durée de la soufflerie de sé
chage est rallongée
-
Pressez la touche "Top Solo", pour
^
modifier ce réglage.
La valeur est modifiée en consé quence.
^ Pressez la touche "Départ/Stop". Dans la minuterie apparaît SP pour Mé-
moriser. ^ Pressez une nouvelle fois la touche
"Départ/Stop".
La modification de la durée de la souf­flerie de séchage est maintenant mé­morisée.
Tous les témoins lumineux des touches de programme s’allument et le témoin lumineux "Départ/Stop" clignote.
^
Déclenchez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
-
-
-
-
39
Page 40
Fonctionnement
InfoControl
Vous pouvez équiper votre lave-vais selle d’un émetteur radio.
Le récepteur mobile (InfoControl) pos sède un affichage numérique.
Sur cet affichage, vous pouvez voir à tout moment l’étape de programme en cours et la durée restante du pro­gramme.
Le récepteur peut être installé à de­meure ou transporté à l’aide d’un clip que l’on fixe sur ses vêtements.
L’émetteur est intégré derrière le ban­deau de commande.
La portée de l’InfoControl est d’environ 30 m en intérieur et d’environ 300 m en extérieur.
-
-
40
Page 41
Rangement de la vaisselle
La vaisselle chaude est sensible aux
^
chocs ! C’est la raison pour laquelle il faut la laisser dans le lave-vaisselle suffi samment longtemps après le lavage pour que l’on puisse bien la prendre en main.
Si vous ouvrez entièrement la porte
^
après le déclenchement de l’appa reil, la vaisselle refroidira plus rapi dement.
Rangez d’abord le panier inférieur,
^
puis le panier supérieur et enfin le tiroir à couverts. Vous éviterez ainsi que des gouttes d’eau tombent du panier supérieur ou du tiroir à couverts sur la vaisselle qui se trouve dans le panier inférieur.
Fonctionnement
-
-
-
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Contrôlez régulièrement (tous les 4 à 6 mois) l’état général de votre lave-vaisselle. Cela permet d’antici per les pannes et les défaillances avant qu’elles ne surviennent.
Nettoyage des filtres de l’enceinte de lavage
Le filtre combiné qui se trouve au fond de l’enceinte de lavage retient les gros ses impuretés de l’eau de lavage, les empêchant de pénétrer dans le sys tème de circulation et de revenir dans l’enceinte de lavage par les bras d’as persion.
Le lave-vaisselle ne doit jamais
,
fonctionner sans filtres !
Les filtres peuvent s’obstruer au fil du temps du fait de ces impuretés. Cela dépend en fait des caractéristiques de votre installation domestique.
-
-
-
Tournez la poignée vers la droite et
^
­débloquez le filtre combiné.
^
Déclenchez d’abord le lave-vaisselle.
42
^
Enlevez le filtre combiné, éliminez les impuretés les plus grossières et rin cez-le bien à l’eau courante. Utilisez une brosse le cas échéant.
-
Page 43
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du filtre, vous devez ouvrir le verrou :
^ Pour ce faire, repoussez le système
de verrouillage jaune et ouvrez le ver­rou du filtre.
^ Nettoyez toutes les parties à l’eau
courante à l’aide d’une brosse.
^ Refermez ensuite le verrou jusqu’à
encliquetage du système de verrouil­lage.
Placez le filtre combiné de telle ma
^
nière qu’il affleure au fond de l’en­ceinte de lavage.
^ Faites ensuite pivoter la poignée vers
la gauche pour bien verrouiller le filtre combiné.
,
Le filtre combiné doit être repla­cé et verrouillé avec précaution. Si­non, des particules grossières ris­queraient de pénétrer dans le système de circulation et de l’ob­struer.
Témoin lumineux "Filtre"
Le témoin lumineux "Filtre" s’allume après environ 40 programmes. Il vous permet de vous rappeler que vous de vez contrôler le filtre combiné.
Contrôlez donc le filtre combiné lorsque le témoin lumineux "Filtre" s’allume, et nettoyez-le si cela est nécessaire.
Ce témoin "Filtre" s’éteint lorsque vous déclenchez le lave-vaisselle.
-
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras d’aspersion
Il peut arriver que des restes de repas se collent aux buses et au support des bras d’aspersion. C’est la raison pour laquelle vous devez contrôler les bras régulièrement (tous les 4 à 6 mois).
Déclenchez d’abord le lave-vaisselle.
^
Démontez les bras d’aspersion :
Retirez le tiroir à couverts.
^
Relevez le bras d’aspersion supé
^
rieur pour que la denture intérieure s’enclenche et dévissez-le.
-
Retirez le panier inférieur.
^
^ Tirez le bras inférieur
le haut.
fortement vers
^
Soulevez le bras d’aspersion médian
b jusqu’à encliquetage de la den
ture, puis dévissez-le b.
44
^
-
A l’aide d’un objet pointu, repoussez les restes d’aliments à l’intérieur des buses du bras d’aspersion.
^
Rincez les bras d’aspersion sous l’eau courante.
^
Remettez les bras d’aspersion en place et vérifiez s’ils tournent libre ment.
-
Page 45
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’enceinte de lavage
L’enceinte de lavage est autonettoyante dès lors que vous utilisez toujours la bonne quantité de détergent.
Si du tartre ou de la graisse devait tou tefois se déposer, vous pouvez l’enle ver ave un produit de nettoyage spécial que vous pouvez vous procurer auprès du service après-vente Miele ou chez votre agent Miele.
-
-
Nettoyage du joint d’étanchéité et de la porte
^ Nettoyez régulièrement le joint de
porte avec un chiffon humide, pour enlever les restes d’aliments.
^ Enlevez les restes de nourriture et de
boissons projetés sur les côtés de la porte. Ces surfaces ne font pas partie de l’enceinte de lavage et ne sont donc pas atteintes par les jets des buses.
Nettoyage du bandeau de commande
Bandeau en matière synthétique :
Nettoyez le bandeau en matière syn
^
thétique avec un chiffon humide ou un produit spécial pour surfaces syn thétiques disponible dans le com merce.
N’utilisez aucun produit corrosif
,
ni produit de nettoyage pour verre ou universel ! Du fait de leur compo sition, ces produits pourraient en ef fet endommager fortement les surfa ces synthétiques.
Bandeau en acier inoxydable : ^ Nettoyez le bandeau en acier inoxy-
dable à l’aide d’un produit spécial pour acier inoxydable, disponible au­près de votre agent Miele ou du ser­vice après-vente Miele.
Bandeau en aluminium : ^ Nettoyez le bandeau en aluminium
avec un chiffon humide et un produit de lavage à la main.
-
-
-
-
-
-
L’aluminium est un matériau vivant. L’angle de vue, la luminosité et l’envi ronnement déterminent en grande partie l’aspect de l’appareil.
,
Les surfaces en aluminium et les éléments de commande peuvent se décolorer ou se modifier si vous ne pensez pas à enlever sans tarder les éventuelles salissures. Enlevez-les donc immédiatement. La façade de l’appareil et les élé ments de commande sont sensibles aux rayures et aux coupures.
-
-
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la façade du lave-vaisselle
Nettoyez la façade avec un produit
^
adapté aux façades de cuisine. Nettoyez la façade en bois unique
^
ment avec une peau de chamois hu mide et séchez-la ensuite avec un chiffon.
Nettoyez une façade en acier inoxy
^
dable avec un produit spécial pour l’acier inoxydable, disponible auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
N’utilisez aucun produit de net-
,
toyage contenant du sel ammoniac ni du diluant pour laque cellulosique ou résine synthétique ! Ces produits pourraient en effet en­dommager les surfaces.
-
-
-
46
Page 47
Recherche des pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des dérangements et des pannes qui surviennent au cours de l’utilisation quotidienne de votre appareil. Ne devant pas appeler le service après-vente, vous gagnez du temps et faites des écono mies !
La vue d’ensemble donnée ci-dessous est destinée à vous aider à localiser une panne ou une défaillance et à y remédier. Mais n’oubliez pas :
Les réparations des appareils électroménagers ne doivent être confiées
,
qu’à des spécialistes. Des réparations non conformes risquent de présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
Dérangement Cause possible Remède
Le lave-vaisselle ne se met pas en marche
Le lave-vaisselle s’inter­rompt
Le témoin lumineux "Bras d’aspersion" cli gnote
La porte n’est pas correc­tement fermée.
La fiche n’est pas bien in­sérée dans la prise.
Le fusible a sauté. Réactiver le fusible
Le fusible a sauté. Réactiver le fusible
Le bras d’aspersion mé
-
dian est bloqué par des pièces de vaisselle.
Les buses du bras d’as persion médian sont obs truées.
Appuyer fortement sur la porte.
Remettre la fiche en place.
(protection minimale, voir la plaque signalé­tique).
(protection minimale, voir la plaque signalé tique).
-
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et redispo ser les pièces qui gênent le bon fonctionnement du bras d’aspersion.
-
Avant de remédier à la
-
panne :
Déclencher le lave­vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt",
puis :
nettoyer le bras d’as persion.
-
-
-
-
47
Page 48
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Le témoin lumineux "Arrivée d’eau" cli gnote et reste allumé par intermittence
Le témoin lumineux "Arrivée d’eau" s’al­lume pendant le pro­gramme "Sans Chauf fage"
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
-
Le filtre situé dans le rac cord du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué.
Le système Waterproof a réagi.
L’eau qui entre dans l’ap­pareil n’a pas atteint la température nécessaire de
-
45 °C, le réseau d’eau chaude est peut-être sur chargé (voir le chapitre "Sélection de program­me").
Ouvrir à fond le robinet d’arrivée d’eau.
Avant de remédier à la
­panne :
Presser la touche "Dé
part/Stop" et la maintenir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Tous les témoins lumineux situés à côté des touches de programme s’allument.
Déclencher le lave-vais
selle à l’aide de la
touche "Marche/Arrêt", puis : – nettoyer le filtre dans le
tuyau d’arrivée d’eau. Contacter le service
après-vente Miele. – Redémarrer le pro-
gramme. – Si le témoin lumineux
s’allume à nouveau, sé
-
lectionner un autre pro
gramme.
-
-
-
-
48
Page 49
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Le témoin lumineux "Arrivée d’eau" clignote, le lave-vaisselle s’inter rompt
-
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre situé dans le rac­cord du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué.
La pression d’écoule ment au raccordement est inférieure à 0,3 bar.
Avant de remédier à la panne :
Presser la touche "Dé
part/Stop" et la mainte nir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Tous les témoins lumineux situés à côté des touches de programme s’allument.
Redémarrer le pro
gramme.
Ouvrir à fond le robinet d’arrivée d’eau.
Avant de remédier à la panne :
– Presser la touche "Dé-
part/Stop" et la mainte­nir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Tous les témoins lumineux situés à côté des touches de programme s’allument.
Déclencher le lave-vais selle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt",
puis :
nettoyer le filtre dans le tuyau d’arrivée d’eau.
-
Consulter l’installateur.
-
-
-
-
49
Page 50
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Le témoin lumineux "Vi dange" clignote, le pro gramme s’interrompt
-
-
Le filtre combiné situé dans l’enceinte de lavage est obstrué.
La pompe de vidange ou la soupape antiretour est bloquée.
Le tuyau de vidange est plié.
Avant de remédier à la panne :
Presser la touche "Dé
part/Stop" et la mainte nir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Tous les témoins lumineux situés à côté des touches de programme s’allument.
Déclencher le lave-
vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
Nettoyer le filtre combiné, voir le chapitre "Nettoyage et entretien"
Nettoyer la pompe de vi­dange ou la soupape anti­retour, voir le chapitre "Se dépanner soi-même".
Déplier le tuyau de vi­dange.
-
-
50
Page 51
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
En fin de programme, trois barres horizontales apparaissent dans la mi nuterie - - -
Une défaillance technique est peut-être survenue.
-
Presser la touche "Dé
part/Stop" et la mainte nir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Tous les témoins lumineux situés à côté des touches de programme s’allument.
Déclencher le lave-
vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
Au bout de quelques se condes :
Enclencher le lave-vais
selle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
– Sélectionner à nouveau
le programme.
– Presser la touche "Dé-
part/Stop", pour démar­rer le programme.
Si les trois barres horizon­tales apparaissent à nou­veau dans la minuterie en fin de programme, une défaillance technique est survenue.
Contacter le service après-vente Miele.
-
-
-
-
51
Page 52
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Bruit de choc dans l’enceinte de lavage
Bruit de cliquetis La vaisselle bouge dans
Bruit violent dans la conduite d’eau
Le bras d’aspersion cogne contre une pièce.
l’enceinte de lavage.
Occasionné par un dépla cement de la conduite d’eau ou par la section de celle-ci.
Interrompre le pro gramme, placer différem ment les pièces qui gê nent le fonctionnement du bras d’aspersion.
Interrompre le pro gramme, redisposer les pièces.
N’a aucune incidence sur
­le fonctionnement du lave-vaisselle. Le cas échéant, consulter l’instal lateur.
-
-
-
-
-
52
Page 53
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
La vaisselle n’est pas propre
La vaisselle n’a pas été mise en place correctement dans l’appareil. Les pièces se touchent entre elles, les jets d’eau n’ont pas pu at teindre toutes les surfaces.
L’orifice du tuyau d’arrivée d’eau du bras d’aspersion médian est bouché. Une trop faible quantité d’eau passe dans le bras médian.
Le programme n’était pas adapté.
La quantité de détergent était trop faible.
Les bras d’aspersion sont bloqués par des pièces de vaisselle trop hautes.
Les buses des bras d’as­persion sont bouchées.
Le filtre combiné situé dans l’enceinte de lavage n’est pas propre ou est mal pla cé.
La soupape antiretour est bloquée en position ou verte. De l’eau sale peut donc revenir dans l’en ceinte de lavage.
-
-
-
-
Respecter les indications données au chapitre "Mise en place de la vaisselle et des couverts".
Disposer la vaisselle à l’ar rière du panier supérieur de telle manière qu’elle n’obstrue pas l’orifice.
Sélectionner le bon pro gramme, voir "Vue d’en semble des programmes" à la fin de ce mode d’emploi.
Utiliser plus de détergent, voir le chapitre "Fonctionne­ment".
Vérifier si les bras peuvent tourner librement. Disposer autrement la vaisselle.
Nettoyer les buses des bras d’aspersion, voir le chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyer le filtre combiné, voir le chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyer la pompe de vi dange et la soupape antire tour, voir le chapitre "Se dé panner soi-même".
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
La vaisselle n’est pas sèche ou les verres et les couverts sont tachés
Dépôts blancs sur la vaisselle et les couverts, les verres sont devenus flous ; les traces s’enlè vent à la main
Des salissures restent sur les verres et les cou verts, les verres pren nent des reflets bleus ; les dépôts s’enlèvent à la main
Le dosage du produit de rinçage est insuffisant ou le réservoir de produit de rinçage est vide.
La vaisselle a été rangée trop tôt.
La quantité de produit de rinçage est trop faible.
-
Il n’y a pas de sel dans le réservoir à sel.
Le clapet de fermeture du réservoir à sel n’est pas bien fermé ou est mal pla­cé.
Il se peut que des tablet­tes de détergent multi­fonctions non adaptées (substitut de produit de rinçage et/ou de sel de ré­génération) aient été utili sées.
Le dispositif adoucisseur d’eau automatique (à cap teur) est endommagé.
La quantité de produit de
-
rinçage est trop faible.
-
Augmenter le dosage ou ajouter du produit de rin çage, voir le chapitre "Pre mière mise en service".
Ranger la vaisselle plus tard, voir le chapitre "Fonctionnement".
Augmenter le dosage, voir le chapitre "Première mise en service".
Ajouter du sel de régéné ration, voir le chapitre "Première mise en ser vice".
Replacer le clapet de fer­meture et le serrer à fond.
Changer de détergent, le cas échéant, utiliser des tablettes normales ou du détergent en poudre nor­mal.
-
Contacter le service
-
après-vente Miele.
Augmenter le dosage, voir le chapitre "Première mise en service".
-
-
-
-
54
Page 55
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Les verres deviennent ternes et se colorent ; les dépôts sont diffici les à enlever
Des traces de thé ou de rouge à lèvres sub sistent
Les pièces en matière synthétique sont colo rées
Des traces de rouille apparaissent sur les couverts
Les verres ne résistent pas au lave-vaisselle. Leur sur face subit une modification.
-
Le programme sélectionné avait une température de
-
lavage trop basse.
Cela peut venir de colo rants naturels, par exemple
-
de carotte, de tomate ou de ketchup. La quantité de détergent ou le pouvoir la vant de celui-ci ne sont pas suffisants.
Le clapet de fermeture du réservoir à sel n’est pas bien fermé ou est mal pla­cé.
Les couverts ne sont pas suffisamment inoxydables.
Aucun "Prélavage" ne dé marre après que l’on a ra jouté du sel de régénéra tion. Des résidus de sel se sont mélangés au lavage normal.
Aucun ! Acheter des verres qui
­peuvent aller au lave-vais selle.
Sélectionner un pro gramme avec une tempé rature de lavage plus élevée.
Utiliser plus de détergent,
­voir le chapitre "Fonction nement". Les pièces déjà colorées ne retrouveront pas leur
­couleur d’origine.
Replacer le clapet de fer­meture et le serrer à fond.
Aucun ! Acheter des couverts qui peuvent aller au lave-vais­selle.
-
Lancer le programme "Pré
-
lavage" après avoir rajouté
-
du sel.
-
-
-
-
-
55
Page 56
Recherche des pannes
Dérangement Cause possible Remède
Des résidus de déter gent restent collés dans le compartiment après le lavage
Il est impossible de fer mer le clapet du compar timent du détergent
Il reste de l’eau dans l’enceinte de lavage après la fin du pro gramme
-
Le compartiment était en
-
core humide lors de son remplissage.
Des résidus de détergent
-
collés empêchent la
-
bonne fermeture.
Le filtre combiné situé dans l’enceinte de lavage est obstrué.
La pompe de vidange ou la soupape antiretour est bloquée.
Le tuyau de vidange est plié.
Ne verser le détergent
­que dans un comparti ment sec.
Supprimer les résidus de détergent.
Avant de remédier à la panne :
Presser la touche "Dé
part/Stop" et la mainte nir enfoncée pendant au moins 1 seconde.
– Déclencher le lave-
vaisselle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt".
Nettoyer le filtre combiné, voir le chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyer la pompe de vi­dange, voir le chapitre "Se dépanner soi-même".
Déplier le tuyau de vi dange.
-
-
-
-
56
Page 57
Nettoyage du filtre dans le tuyau d’arrivée d’eau
Se dépanner soi-même
La soupape d’arrivée d’eau est pro tégée par un filtre situé dans le filetage. S’il est sale, il ne s’écoule pas suffisam ment d’eau dans l’enceinte de lavage.
Le boîtier en matière synthétique
,
du raccordement d’eau contient une soupape électrique. Le boîtier ne doit pas être plongé dans un liquide.
Recommandation
Si l’eau contient beaucoup de particu les non solubles dans l’eau, nous vous recommandons de placer un filtre de grande surface entre le robinet et le fi­letage de la soupape de sécurité. Ce filtre est disponible chez votre agent Miele ou auprès du service après-vente Miele sous la référence 266 53 52.
Nettoyage du filtre :
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
(déclenchez l’appareil, puis retirez la fiche de la prise du réseau, ou dévis sez le fusible, ou déclenchez le dis joncteur).
^
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
^
Dévissez la soupape d’arrivée d’eau.
-
-
-
-
Retirez le joint d’étanchéité du file
^
tage.
^ Extrayez le filtre avec une pince uni-
verselle ou une pince à bec fin. Net­toyez le filtre.
^ Remettez le filtre et le joint d’étan-
chéité en place, en veillant à la bonne assise de ces deux pièces !
^ Vissez la soupape d’arrivée d’eau au
robinet. Veillez à ne pas mettre le file­tage de travers.
-
^
Ouvrez le robinet d’eau. Si de l’eau s’écoule, vous n’avez peut-être pas assez serré le filetage ou vous l’avez monté de travers. Remettez la soupape bien en place et vissez à demeure.
-
57
Page 58
Se dépanner soi-même
Nettoyage de la pompe de vidange et de la soupape antiretour
Si vous constatez, à l’issue d’un pro gramme de lavage, que l’eau n’est pas entièrement évacuée, ceci peut être dû au fait que la pompe de vidange et la soupape antiretour sont bloquées par des corps étrangers. Il est facile de les enlever.
Retirez le filtre combiné de l’enceinte
^
de lavage (voir les chapitres "Net toyage et entretien", "Nettoyage des filtres dans l’enceinte de lavage").
^ Enlevez l’eau qui se trouve encore
dans l’enceinte de lavage en utilisant un petit récipient.
-
­Ouvrez l’étrier de fixation de la sou
^
pape antiretour.
-
58
Page 59
Se dépanner soi-même
Soulevez la soupape antiretour et
^
nettoyez-la bien à l’eau courante.
^ Enlevez tous les corps étrangers se
trouvant encore sur la soupape anti­retour.
La pompe de vidange se trouve sous la soupape antiretour (flèche).
^ Enlevez tous les corps étrangers qui
se trouvent dans la pompe de vi­dange (les éclats de verre sont parti­culièrement difficiles à voir). Pour contrôler, faites tourner à la main le rotor de la pompe de vidange.
^ Replacez soigneusement la soupape
antiretour et fixez-la au moyen de l’étrier de fixation.
59
Page 60
Service après-vente
Si, malgré ces indications, vous ne par venez pas à remédier au dérangement, veuillez en avertir :
Votre centre de service Miele
à Spreitenbach Téléphone : 0 800 800 222
Téléfax : 056 / 417 29 04
Indiquez au service après-vente le
^
type et le numéro de série de votre lave-vaisselle.
Ces deux indications se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la partie supérieure de la porte.
Actualisation des programmes
­L’actualisation des programmes (PC =
Programm Correction) permettra à l’avenir d’enregistrer dans l’électronique de votre appareil les derniers dévelop pements de la technique.
Le témoin repéré par la flèche sert au service après-vente de point de trans­mission de l’actualisation des program­mes.
-
60
Celle-ci pourra intervenir dès que les développements futurs rendront néces saires de nouveaux programmes. Miele vous en fera part dans les délais utiles.
-
Page 61
Accessoires spéciaux
Mieux utiliser votre lave-vaisselle
Vous souhaitez... Il vous faut...
...laver des bouteilles, p. ex. des bouteilles de lait ou des bi berons
...laver un grand nombre de verres ...une garniture pour verres pour
...laver des verres à haut pied, p. ex. des flûtes à champagne
...laver des couverts supplémentaires, p. ex. cuillères à sauce, petites pièces
...être informé en permanence
sur l’état de votre lave-vaisselle
...un support porte-bouteilles
-
le panier inférieur
...une garniture pour verres pour le panier supérieur
...un petit panier à couverts pour le panier inférieur
...l’InfoControl et l’émetteur correspondant
61
Page 62
Indications relatives aux essais comparatifs
Modèle de lave-vaisselle G 6XX (voir plaque signalétique) Norme d’essai : EN 50242 / IEC 704 Programme standard Economique
pour les essais (label énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° pour des salissures
normales offre une puissance de lavage et de séchage accrue sur une courte durée et avec une plus grande consommation d’énergie.
Capacité : 12 couverts standard Quantité de détergent : 30 g uniquement Produit de rinçage : Niveau 3 (env. 3 ml) Mesures du bruit : Ouvrir entièrement au moins une fois la porte du
lave-vaisselle puis la refermer, pour refermer automatiquement l’orifice de la soufflerie du système Turbothermic comme lors de l’utilisation normale de l’appareil.
Panier supérieur
dans le compartiment II.
Panier inférieur
62
Page 63
Indications relatives aux essais comparatifs
Tiroir à couverts
63
Page 64
Indications relatives aux essais comparatifs
Modèle de lave-vaisselle G 8XX (voir plaque signalétique) Norme d’essai : EN 50242 / IEC 704 Programme standard Economique
pour les essais (label énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° pour des salissures
normales offre une puissance de lavage et de séchage accrue sur une courte durée et avec une plus grande consommation d’énergie.
Capacité : 14 couverts standard Quantité de détergent : 30 g uniquement Produit de rinçage : Niveau 3 (env. 3 ml) Mesures du bruit : Ouvrir entièrement au moins une fois la porte du
lave-vaisselle puis la refermer, pour refermer automatiquement l’orifice de la soufflerie du système Turbothermic comme lors de l’utilisation normale de l’appareil.
Panier supérieur
dans le compartiment II.
Panier inférieur
64
Page 65
Indications relatives aux essais comparatifs
Tiroir à couverts
65
Page 66
Indications relatives aux essais comparatifs
Modèle de lave-vaisselle G 6XX (voir plaque signalétique) Norme d’essai : EN 50242 / IEC 704 Programme standard Economique avec la fonction complémentaire "Top Solo"
pour les essais (label énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° avec la fonction
complémentaire "Top Solo" pour des salissures
normales offre une puissance de lavage et de séchage accrue sur une courte durée et avec une plus grande consommation d’énergie.
Charge partielle : 6 couverts standard Quantité de détergent : 20 g uniquement Produit de rinçage : Niveau 3 (env. 3 ml) Mesures du bruit : Ouvrir entièrement au moins une fois la porte du lave-
vaisselle puis la refermer, pour refermer automatiquement l’orifice de la soufflerie du système Turbothermic comme lors de l’utilisation normale de l’appareil.
Panier supérieur
Tiroir à couverts
Doublez l’espace entre les couverts dans le tiroir à couverts.
dans le compartiment II.
Panier inférieur
Modèle de lave-vaisselle G 8XX
(voir plaque signalétique) Charge : Comparable au modèle G 6XX Charge partielle : 7 couverts stan dard
-
66
Page 67
Lorsque vous devez transporter votre lave-vaisselle, par exemple, à l’occa sion d’un déménagement, respectez les points suivants :
Videz le lave-vaisselle,
fixez toutes les pièces mobiles, par
exemple, les tuyaux, les câbles, les paniers à couverts, le panier infé rieur,
transportez votre appareil bien droit.
Il ne doit être transporté couché que dans certains cas particuliers. Ne transportez pas votre appareil couché sur le flanc ou porte en bas, car de l’eau pourrait couler. Cette eau pourrait pénétrer dans les circuits électriques et provoquer des dérangements.
-
Transport
-
67
Page 68
Vue d’ensemble des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 6XX
Programme Utilisation Détergent
Compartiment
II
(lavage)
-
100 %
100 %
100 %
Intensif 75 °
Universel Plus 65 °
Universel Plus 55 °
Universel 55 °
2)
2)
Pour des casseroles, poêles et vaisselle de préparation nor malement sales contenant des restes d’aliments séchés ; pour de la vaisselle très sale, rajoutez 20% de détergent dans le compartiment I
Pour de la vaisselle très sale contenant des restes d’aliments
séchés et collés
Avec temps de lavage prolongé, pour de la vaisselle normalement sale contenant des restes d’aliments séchés
2)
Pour de la vaisselle normalement sale 100 %
2)
Normal 50 °
Economique
Délicat o 45 °
Court 45 ° "Programme rapide" pour de la vaisselle peu sale,
Prélavage Pour le rinçage de vaisselle qui sent, mais qui ne nécessite pas
Sans Chauffage Pour de la vaisselle peu à normalement sale ,
1) Programme standard pour label énergétique
2) Capteur de turbidité (Eco-Sensor) actif Dans ce programme, les consommations et les durées de programme peuvent varier en fonction du degré de salissure de la vaisselle.
3) Voir le chapitre "Enclenchement et déclenchement (affichage du temps restant)"
Avec temps de lavage réduit, pour de la vaisselle peu à normalement sale contenant des restes d’aliments non séchés
1)
Pour de la vaisselle normalement sale, programme particulièrement économique
2)
Programme "avec ménagement" pour de la vaisselle et des ver­res peu sales et sensibles aux températures élevées
p. ex. de la vaisselle de soirée
un programme complet
à n’utiliser que si le lave-vaisselle est raccordé à l’eau chaude (au moins 45 °C) - voir le chapitre "Sélection de programme"
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
68
Page 69
Vue d’ensemble des programmes
Déroulement des programmes Consommation Durée
Electricité kWh Eau Minutes (env.)
Litres Eau
Nettoyage Rinçage
Pré-
lavage
12
X
75 °
intermédiaire
Rinçage
12
XX
Séchage Eau
final
75 °
froide
(15 °C)
X 1,7 1,2 13 2:15 1:57
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
3)
Eau
chaude
(55 °C)
XX
65 °
XX
55 °
X
55 °
X
50 °
X
45 °
X
45 °
X
45 °
X 0,06 0,06 5 0:11 0:11
X X X X X X - 0,1 22 - 1:05
En pleine charge, utilisez pour les programmes Intensif, Universel Plus, Universel, Normal et Econo mique au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant indique une quantité supérieure, utilisez la quantité plus grande. Pour le programme Intensif, rajoutez 5 à 7 ml dans le compartiment I.
Si vous sélectionnez la fonction complémentaire "Top Solo", dosez selon le degré de salissure de la vaisselle uniquement dans le compartiment II (env. 2/3 de la quantité totale en pleine charge).
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
55 °
XX X
55 °
XX
55 °
X 1,5 0,7 17 1:55 1:38
X 1,25 0,7 17 1:50 1:32
X 1,2 0,6 13 1:25 1:07
X 1,2 0,6 13 1:03 0:51
X 1,05 0,6 13 2:45 2:27
X 1,1 0,5 17 1:11 0:53
0,9 0,5 13 0:32 0:17
-
Ces valeurs ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. Dans la pratique, des différen ces sensibles peuvent survenir du fait de conditions d’utilisation variées.
-
69
Page 70
Vue d’ensemble des programmes
Modèle de lave-vaisselle G 8XX
Programme Utilisation Détergent
Compartiment
(lavage)
100 %
-
100 %
100 %
Intensif 75 °
Universel Plus 65 °
Universel Plus 55 °
Universel 55 °
2)
2)
Pour des casseroles, poêles et vaisselle de préparation nor malement sales contenant des restes d’aliments séchés ; pour de la vaisselle très sale, rajoutez 20% de détergent dans le compartiment I
Pour de la vaisselle très sale contenant des restes d’aliments
séchés et collés
Avec temps de lavage prolongé, pour de la vaisselle normalement sale contenant des restes d’aliments séchés
2)
Pour de la vaisselle normalement sale 100 %
II
2)
Normal 50 °
Economique
Délicat o 45 °
Court 45 ° "Programme rapide" pour de la vaisselle peu sale,
Prélavage Pour le rinçage de vaisselle qui sent, mais qui ne nécessite
Sans Chauffage Pour de la vaisselle peu à normalement sale ,
1) Programme standard pour label énergétique
2) Capteur de turbidité (Eco-Sensor) actif Dans ce programme, les consommations et les durées de programme peuvent varier en fonction du degré de salissure de la vaisselle.
3) Voir le chapitre "Enclenchement et déclenchement (affichage du temps restant)"
Avec temps de lavage réduit, pour de la vaisselle peu à normalement sale contenant des restes d’aliments non séchés
1)
Pour de la vaisselle normalement sale, programme particulièrement économique
2)
Programme "avec ménagement" pour de la vaisselle et des verres peu sales et sensibles aux températures élevées
p. ex. de la vaisselle de soirée
pas un programme complet
à n’utiliser que si le lave-vaisselle est raccordé à l’eau chaude (au moins 45 °C) - voir le chapitre "Sélection de programme"
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
70
Page 71
Vue d’ensemble des programmes
Déroulement des programmes Consommation Durée
Electricité kWh Eau Minutes (env.)
Litres Eau
Nettoyage Rinçage
Pré-
lavage
12
X
75 °
Rinçage
intermédiaire
12
XX
final
75°
Séchage Eau
froide
(15 °C)
X 1,8 1,3 13 2:15 1:57
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
3)
Eau
chaude
(55 °C)
XX
65 °
XX
55 °
X
55 °
X
50 °
X
45 °
X
45 °
X
45 °
X 0,06 0,06 5 0:11 0:11
X X X X X X - 0,1 22 - 1:05
En pleine charge, utilisez pour les programmes Intensif, Universel Plus, Universel, Normal et Econo mique au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant indique une quantité supérieure, utilisez la quantité plus grande. Pour le programme Intensif, rajoutez 5 à 7 ml dans le compartiment I.
Si vous sélectionnez la fonction complémentaire "Top Solo", dosez selon le degré de salissure de la vaisselle uniquement dans le compartiment II (env. 2/3 de la quantité totale en pleine charge).
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
XX
55 °
XX X
55 °
XX
55 °
X 1,6 0,8 17 1:55 1:38
X 1,35 0,8 17 1:50 1:32
X 1,3 0,7 13 1:25 1:07
X 1,3 0,7 13 1:03 0:51
X 1,08 0,7 13 2:45 2:27
X 1,2 0,6 17 1:11 0:53
1,0 0,6 13 0:32 0:17
-
Ces valeurs ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. Dans la pratique, des différen ces sensibles peuvent survenir du fait de conditions d’utilisation variées.
-
71
Page 72
Caractéristiques techniques
Modèle * G 6XX G 8XX
Hauteur appareil libre 85 cm
(réglable + 4,0 cm)
Hauteur appareil encastrable
Hauteur de la niche d’encastrement
Largeur 59,8 cm 59,8 cm Largeur de la niche
d’encastrement Profondeur :
appareil libre appareil encastrable
Profondeur porte ouverte : appareil libre appareil encastrable
Poids : appareil libre SC# appareil encastrable SC# appareil intégrable SC#
Tension
81,7 cm (réglable + 5,0 cm)
82 cm (+ 5,0 cm) 84 cm (+ 5,0 cm)
60 cm 60 cm
60 cm 57 cm
118,5 cm 115,5 cm
env. 65,5 kg env. 61,5 kg env. 57 kg
-
83,7 cm (réglable + 5,0 cm)
­57 cm
­120,5 cm
­env. 62 kg env. 57,5 kg
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique sur le haut de la porte Fusibles Marques d’homologation ASE, VDE, déparasi
tage radio
Pression d’eau (pression d’écoulement)
Raccordement à l’eau chaude jusqu’à max. 60 °C jusqu’à max. 60 °C Hauteur de relevage max. 1 m max. 1 m Longueur de refoulement max. 4 m max. 4 m Câble env. 1,7 m env. 1,7 m Capacité 12 couverts standard 14 couverts standard
* Voir la plaque signalétique SC # = lave-vaisselle avec tiroir à couverts
727374
0,3 - 10 bars de surpression
-
ASE, VDE, déparasi tage radio
0,3 - 10 bars de surpression
-
Page 73
Page 74
Page 75
75
Page 76
Toutes modifications réservées / (G698/G898 Plus) / 000 5101
Ce papier qui respecte l'environnement est composé à 100% de cellulose blanchie sans chlore.
Loading...