MIELE G 694 SC, G 894 SC User Manual

Page 1
Instructions d’utilisation
Touchtronic G 694 SC G 894 SC
Pour prévenir les accidents et d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
M.-Nr. 05 681 061
Page 2
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareil d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant d’utiliser pour la première fois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour fermer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage de sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmer l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérifier la dureté d’eau programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicateur de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajouter le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicateur de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plateau à couverts (appareils SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustement du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Supports à tasses ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Barre à chopes à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces ajoutées du panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enlever une pièce ajoutée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Insérer une pièce ajoutée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièce de crampons pliable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièce ajoutée PlateGuard Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Support à bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Page 3
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajouter le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicateur de séquence de programme (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À la fin d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruption d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
"Top Solo" (20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
"Delay start" (19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Séchage prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Questions qui reviennent souvent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer le filtre dans le meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage des bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyage du meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage de la porte et du joint étanche de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage de l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage de la pompe de drainage et de la soupape de retenue . . . . . . . . . . . 50
3
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT –
Au moment d’utiliser votre lave-vaisselle, prenez des précau tions essentielles, dont :
Lisez attentivement l’ensemble des consignes avant d’installer ou d’utiliser le lave-vaisselle afin de pré venir les blessures et éviter d’endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages ou blessures causés par l’usage inapproprié de l’appareil.
Tout usage inapproprié est décon­seillé. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Conservez ces consignes dans un lieu sûr et transmettez-les à tout utilisateur futur.
-
Sécurité électrique
Avant l’installation, assurez-vous
que la tension et la fréquence indi quées sur la plaque signalétique cor respondent bien à celles de l’alimentation électrique de la résidence afin de prévenir les blessures et éviter d’endommager l’appareil. Dans le
-
doute, consultez un électricien qualifié.
Avant l’installation ou l’utilisation,
coupez l’alimentation électrique, soit en débranchant l’appareil, soit en faisant basculer le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source d’alimentation électrique. Les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise pour l’appareil - si vous utilisez une ral­longe, cela peut causer la surchauffe.
Assurez-vous que votre appareil
est installé correctement et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à un dis positif de mise à la terre approprié. Il est essentiel de respecter cette exi gence de base en matière de sécurité. Dans le doute, faites vérifier l’installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dom mages causés par l’absence d’un dis positif de mise à la terre ou par un dis positif inadapté.
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
L’installation et les réparations de
vraient être effectuées uniquement par un technicien de service autorisé Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereux et rendre nulle la garantie.
, ATTENTION - Risque d’incendie
Ne recouvrez et n’écrasez jamais la fiche d’un appareil électrique. Assu rez-vous que dans l’espace occupé par le lave-vaisselle il y a suffisamment de volume libre pour la fiche. Si vous ins tallez le lave-vaisselle dans un espace trop petit, le cordon d’alimentation pourrrait être comprimé ou une pres­sion pourrait être exercée sur la fiche, ce qui risque de causer la surchauffe.
Cet appareil n’est pas conçu pour
usage sur un bateau ou dans des engins mobiles, tels les avions ou les véhicules récréatifs. Toutefois, son ins­tallation est possible dans certaines cir­constances. Veuillez communiquer vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près de chez vous ou au service du soutien technique.
-
-
-
Vérifiez si votre lave-vaisselle n’a
pas subi de dommage lors du transport. N’installez pas et n’utilisez pas un appareil endommagé. Commu niquez avec le point de vente où vous l’avez acheté.
Assurez-vous que les emballages,
les sacs, matières plastiques et au tres sont correctement éliminés et tenus hors la portée de bébés et d’enfants. Risque de suffocation!
Le lave-vaisselle doit être installé
uniquement sous un comptoir continu fixé à des armoires adjacentes.
N’installez pas ce modèle de
lave-vaisselle sous une plaque de cuisson, un four ou tout autre appareil qui diffuse de la chaleur. Les hautes températures que diffusent ces appareils pourraient endommager le lave-vaisselle.
En aucun cas, vous ne devez cou-
per le tuyau d’arrivée d’eau ou l’immerger, car il contient des compo sants électriques qui pourraient causer des blessures ou endommager la rési dence.
-
-
-
-
5
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation
N’utilisez le lave-vaisselle que lorsque tous les panneaux sont
bien en place.
Ne jouez pas avec les commandes.
Afin de diminuer le risque de bles
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l’appareil ni monter de dans ou dessus.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle ou de vous y appuyer ou asseoir.
Dans certaines circonstances, tout
système d’eau chaude qui n’a pas servi durant deux semaines ou davan­tage peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Si le système d’eau chaude n’a pas servi durant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette action libérera l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler. Entre-temps, abstenez-vous de fumer et n’utilisez pas de flamme nue.
Ne lavez pas des articles en plas
tique non étiquetés "résiste au lave-vaisselle" ou une formulation équi valente. Consultez les recommanda tions du fabricant pour les articles non étiquetés.
-
-
-
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou pants à proximité du joint d’étanchéité de la porte afin d’éviter de l’endommager. Placez les couteaux avec la pointe vers le bas afin d’éviter les blessures.
-
Utilisez seulement les détergents
et les produits de rinçage recom mandés pour les lave-vaisselle à usage domestique. Conservez tous ces pro duits hors de la portée d’enfants.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des résidus dangereux.
Lave-vaisselle munis d’un élément chauffant visible
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après l’utilisation.
Mise au rebut de l’appareil
Si vous désinstallez l’appareil et
comptez ne plus vous en servir, détachez-en la porte pour éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans le tambour. Lorsque vous mettez un lave-vaisselle au rebut, débran chez-le de la source d’alimentation
-
électrique, détachez-en la porte et cou pez le cordon d’alimentation.
-
-
-
-
-
CONSERVEZ CES CONSIGNES
6
Page 7
Appareil d’économie d’énergie
Ce lave-vaisselle est super économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre ces conseils:
Pour la consommation d’énergie la
^
moins élevée et le lavage délicat de la porcelaine et du cristal, brancher le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour des lavages plus rapides mais
^
avec une consommation d’énergie plus élevée, brancher le lave-vaisselle à la source d’eau chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plir les paniers sans les surcharger.
^ Choisir le programme qui convient le
mieux au niveau de saleté et au type de vaisselle à laver.
Protéger l’environnement
^ Pour les petites charges:
Choisir la caractéristique "Top Solo" (consulter "Caractéristiques supplé mentaires").
^
Si les paniers sont seulement à moitié pleins, sélectionner le programme "Economy".
^
Utiliser les quantités exactes de dé tergent et d’agent de rinçage.
-
-
7
Page 8
Guide du lave-vaisselle
Meuble de lavage
1 Bras gicleur supérieur
(pas visible) 2 Plateau à couverts 3 Panier supérieur 4 Alimentation d’eau pour le bras
gicleur du milieu 5 Bras gicleur du milieu 6 Bras gicleur inférieur
8
7 Quatre pieds à hauteur ajustable 8 Système à trois filtres
9 Réservoir de sel 10 Distributeur de détergent 11 Réservoir de produit de rinçage 12 Plaque signalétique
Page 9
Tableau de commande
Guide du lave-vaisselle
13 Bouton "On/Off" 14 Liste de programmes / indicateurs 15 Indicateurs Check/Refill 16 Affichage de séquence de
programme
17 Affichage de mise en marche
différée
18 Bouton "Start/Stop"
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. Tout résidu d’eau res tant dans l’appareil résulte de ces tests et ne veut pas dire qu’il a été utilisé.
19 Bouton "Delay start" 20 Bouton "Top solo" 21 Boutons de sélection de
programme
22 Verrouillage de sécurité pour
enfants 23 Loquet de porte 24 Évent de séchage
-
9
Page 10
Avant d’utiliser pour la première fois
Pour ouvrir la porte
^ Pousser sur le loquet de déclenche-
ment se trouvant à l’intérieur de la poignée de porte.
Si la porte est ouverte durant l’utilisation, le lave-vaisselle arrêtera de fonctionner. Une fois que la porte est fermée, le programme se remettra en marche.
Verrouillage de sécurité pour les enfants
La clé jaune pour le verrouillage de sécurité pour les enfants est ex pédiée sur un des crochets à l’avant du panier supérieur. Enlever la clé avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Le verrouillage de sécurité pour enfants a été conçu pour empêcher les enfants d’ouvrir le lave-vaisselle.
-
Pour fermer la porte
^
Pousser les paniers à l’intérieur.
^
Soulever la porte et pousser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
10
^
Se servir de la clé fournie pour ver rouiller ou déverrouiller le lave-vaisselle.
Horizontalement: la porte est verrouillée
Verticalement: la porte peut être ouverte
-
Page 11
Avant d’utiliser pour la première fois
Adoucisseur d’eau
Pour obtenir de bons résultats de la vage, le lave-vaisselle doit avoir de l’eau douce. L’eau dure résulte en dé pôts calcaires sur la vaisselle et dans l’appareil. Si la dureté de l’eau de votre robinet est au-dessus de 8 gr/gal (140 ppm), l’eau devrait être adoucie. Cela se fait auto matiquement dans l’adoucisseur d’eau intégré de l’appareil.
Votre bureau local d’administration
des eaux pourra vous aviser du ni veau de dureté de l’eau de votre ré gion.
– Le lave-vaisselle doit être program-
mé pour correspondre à la dureté de l’eau de votre région.
– L’adoucisseur d’eau doit être rempli
de sel pour laver la vaisselle pour réactiver.
Si la dureté de votre eau est constam­ment moins élevée que 8 gr/gal (140 ppm), vous ne devez pas ajouter de sel pour lave-vaisselle. Toutefois, le lave-vaisselle doit quand même être programmé pour correspondre à la du reté de l’eau de la région.
Là où la dureté de l’eau fluctue par ex. entre 9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), il faut toujours programmer l’appareil à une valeur plus élevée, 17 gr/gal (310 ppm) pour ce cas-ci.
S’il y a une erreur, cela aidera le techni cien de service à savoir quelle est la dureté de l’eau de votre région.
-
-
-
-
-
Tableau 1:
gr/gal* ppm Valeur montrée
1 2 3
4**
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
-
30 31 32 33 34 35
36-70 650-1260 36
20 40 50
70
90 110 130 140 160 180 200 220 230 250 270 290 310 320 340 360 380 400 410 430 450 470 490 500 520 540 560 580 590 610 630
* gallons ÉU ** 4 gr/gal est déjà réglé à l’usine
-
dans l’affichage
de temps
1 2 3
4**
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
^
Veuillez prendre note que la dureté de l’eau:
gr/gal
11
Page 12
Avant d’utiliser pour la première fois
Utiliser les boutons de sélection de
Programmer l’adoucisseur d’eau
Votre niveau de dureté d’eau doit être programmé dans le lave-vaisselle en se servant des boutons se trouvant sur le tableau de commande.
La programmation peut être annulée et remise en marche en tout temps en mettant le lave-vaisselle à off à l’aide du bouton "On/Off"(13).
^ S’assurer que le lave-vaisselle est ar-
rêté.
^
Pousser et tenir les boutons "Top Solo" (20) et "Start/Stop" (18) et en même temps mettre le lave-vaisselle en marche avec le bouton "On/Off" (13). Relâcher tous les boutons.
^
programme (21) pour choisir la va leur qui correspond à la dureté de l’eau de votre région (consulter le Ta­bleau 1).
La valeur sélectionnée va apparaître sur l’affichage de temps.
Pour emmagasiner la dureté d’eau pro­grammée:
^ Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
(18) deux fois.
L’indicateur "Start/Stop" (18) va cligno ter.
^
Mettre le lave-vaisselle à arrêt.
-
-
L’indicateur "Rinse" (16) va s’allumer et l’indicateur "Salt" (15) va clignoter.
Si ce n’est pas le cas, les étapes sus-mentionnées doivent être répétées.
a 4 va clignoter dans l’afficheur de mise en marche différé.
12
Page 13
Avant d’utiliser pour la première fois
Vérifier la dureté d’eau programmée
S’assurer que le lave-vaisselle soit ar
^
rêté. Appuyer et retenir les boutons "Top
^
Solo" (20) et "Start/Stop" (18) et en même temps, démarrer le lave-vaisselle avec le bouton "On/Off"(13). Relâcher tous les bou tons.
-
-
La dureté d’eau programmée va cligno ter dans l’affichage de mise en marche différé. Référez-vous au Tableau 1 pour connaître les valeurs.
^ Arrêter le lave-vaisselle.
-
13
Page 14
Avant d’utiliser pour la première fois
Remplissage du réservoir de sel
Si le niveau de dureté de votre eau ex cède 8 gr/gal, le réservoir de sel devrait être rempli avant la première utilisation et lorsque l’indicateur "Salt" s’allume.
Utiliser uniquement du sel d’adoucisseur d’eau spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Les au tres sels pourraient contenir des agents additifs insolubles qui pourraient nuire au fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
Vous pouvez acheter le sel approprié par le biais de votre Concessionnaire Miele ou du Département du service technique Miele.
,
Si vous remplissez le réservoir de sel avec du détergent par mé­garde, vous allez endommager l’adoucisseur d’eau.
-
Le réservoir de sel doit être rempli
­avec 2 litres (2 l) d’eau avant
d’ajouter le sel pour la première fois. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau lors des recharges subsé quentes.
Remplir soigneusement de sel. Le ré
^
servoir de sel contient environ 4,5 li vres (2 kg) de sel. À mesure que le ré servoir se remplira, l’eau s’écoulera.
Nettoyer tout excédent de sel sur les
^
filets d’ouverture du réservoir.
-
-
-
-
Pour remplir le réservoir de sel:
^
Enlever le panier inférieur.
^
Dévisser et enlever le capuchon du réservoir à sel situé sur le plancher du meuble de lavage.
^
Placer l’entonnoir fourni sur le réser voir de sel.
14
^
Bien resserrer le capuchon.
^
-
Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle immédiatement, amorcer le pro gramme "Rinse & Hold" pour enlever toute trace de sel dans le meuble de lavage.
-
Page 15
Avant d’utiliser pour la première fois
Indicateur de sel
Lorsque le réservoir de sel est vide, l’indicateur "Salt-PC" s’allume pour indi quer que le réservoir doit être rempli avec du sel de réactivation.
Une fois que le réservoir de sel est rem­pli, l’adoucisseur d’eau est automati­quement réactivé la prochaine fois que le lave-vaisselle est mis en marche. L’indicateur "Salt" sera allumé durant ce processus.
Pour outrepasser l’indicateur de sel
Si votre eau est douce (moins que 8 gr/gal) le réservoir de sel ne devrait pas
­être rempli de sel. L’indicateur demeu rera allumé et devrait être ignoré ou ou trepassé.
Enlever le capuchon du réservoir de
^
sel.
En regardant dans le réservoir de sel, vous verrez le dessus de la chambre du flotteur sur le côté droit, a.
-
-
^
À l’aide d’un tournevis, faire pivoter délicatement la chambre du flotteur vers le centre du réservoir.
^
Utiliser des pinces à bec fin pour tirer le capuchon, b à l’extérieur de la chambre du flotteur et retirer le flot teur c.
Replacer le capuchon de la chambre de flotteur et pousser la chambre dans sa position verticale, et replacer le ca puchon du réservoir de sel. L’indicateur "Salt" ne devrait plus être allumé.
-
-
15
Page 16
Avant d’utiliser pour la première fois
Produit de rinçage
Nous recommandons d’utiliser un pro duit de rinçage pour empêcher la for mation de taches sur la vaisselle et la verrerie.
Remplir le réservoir de produit
,
de rinçage avec du détergent va en dommager le réservoir. Verser seule ment un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle domestiques dans le réservoir.
Ajouter le produit de rinçage
-
-
-
-
Verser du produit de rinçage liquide
^
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit visible à la surface de l’écran.
^ Appuyer sur le rabat jusqu’à ce que
vous l’entendiez s’enclencher. Si vous ne fermez pas complètement, l’eau pénétrera dans le réservoir du­rant le cycle de lavage.
^ Essuyer tout produit de rinçage ren-
versé. Le rabat va demeurer fermé durant le fonctionnement normal.
^
Ajouter du produit de rinçage avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et lorsque l’indicateur "Rinse aid" s’allume.
^
Appuyer sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre.
16
Page 17
Avant d’utiliser pour la première fois
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé à l’usine à 3. Cela déverse environ 3 ml de produit de rinçage par programme. Il peut être ajusté de 1 à 6.
^ Utiliser un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie sèche.
^ Utiliser un réglage moins élevé si la
vaisselle ou la verrerie est striée.
Indicateur de produit de rinçage
L’indicateur de produit de rinçage sur le tableau de commande va s’allumer lorsque le réservoir de produit de rin çage doit être rechargé.
Lorsque l’indicateur s’allumera d’abord, il y aura assez de produit de rinçage pour 2 - 3 lavages.
-
17
Page 18
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver dans le
,
lave-vaisselle, d’articles souillés de cendres, de sable, de cire, de graisse ou de peinture. Les cendres et le sable ne se dis soudent pas et seront distribués à l’intérieur du lave-vaisselle. La cire, la graisse et la peinture vont décolorer ou endommager l’appareil de façon permanente.
Enlever tous les aliments de la vais
^
selle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Ne pas rincer la vaisselle.
^ Charger la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Ne pas placer la vaisselle et les couverts à l’intérieur d’autres morceaux.
^ Les articles creux tels que les tasses
et les verres devraient être placés à l’envers dans le panier supérieur.
-
-
Placer les très petits articles dans le
^
plateau à couverts ou dans le panier afin qu’ils ne tombent pas au fond du meuble de lavage.
Les bras gicleurs ne doivent pas être
^
bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifier manuellement la rotation non obstruée des bras gicleurs.
Les résidus d’aliments et les liquides
^
renversés devraient être nettoyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils se trouvent à l’extérieur du meuble de lavage et ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des bras gi­cleurs.
^
Les articles à base concave tels que les chopes à café et les bols doivent être inclinés sur la barre à chopes à café afin que l’eau ne s’accumule pas.
^
Pour s’assurer que l’eau puisse les couvrir, les morceaux longs, étroits et creux tels que les vases devraient être placés au centre du panier plutôt que dans les coins.
^
Les petites tasses et les petits verres devraient être placés sur le support à tasses. Les chopes plus longs et les verres peuvent être placés sous le support.
18
Page 19
Articles n’allant pas au lave-vaisselle
Couverts à manche en bois.
Planches à hacher en bois.
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé autour du corps de la lame.
Articles fabriqués à la main, antiqui
tés, verrerie à rebords de métal ou décorative.
Cristal de plomb.
Articles en cuivre, laiton, aluminium
ou étain.
– Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur.
– La vaisselle qui a de la couleur
peinte sur l’émail. Cette vaisselle pourrait se décolorer à la longue.
– Casseroles et poêlons en fer forgé.
Verrerie:
Il n’y a pas de lignes directrices pour laver la verrerie mais si vous avez des doutes,laver à la main.
Laver la verrerie délicate à un pro gramme de température basse et sans la caractéristique de séchage prolongé pour réduire le risque de taches ou de striage. Consulter le "Guide de programme".
Si vous lavez fréquemment le cristal ou la verrerie délicate, raccorder le lave-vaisselle à l’eau froide plutôt que chaude.
-
Chargement du lave-vaisselle
Les taches et le striage peuvent se
produire sur les verres après des la vages fréquents.
Lorsque vous achetez de la nouvelle
vaisselle, des verres et des couverts, s’assurer qu’ils puissent être lavés au lave-vaisselle.
L’argent et l’aluminium:
­L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
Les couverts en argent nettoyés
préalablement à l’aide d’un produit à polir pourraient encore être humides ou être tachés à la fin d’un pro­gramme où l’eau a adhéré au pro­duit à polir. Vous pouvez les essuyer à l’aide d’un chiffon sec et doux. L’argenterie qui a été lavée préala­blement dans un produit de trem­page est généralement sèche à la fin d’un programme mais elle peut être ternie.
– S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments renfermant du souffre peu vent décolorer l’argenterie. Cela comprend le jaune d’oeuf, les oi gnons, la mayonnaise, la moutarde, les légumineux, le poisson, les sau mures de poisson et les marinades.
L’argenterie peut ternir ou se tacher si elle est lavée à côté d’acier inoxy dable. Laisser de l’espace entre ces mé taux.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Chargement du lave-vaisselle
Plateau à couverts (appareils SC)
Le plateau à couverts amovible facilite le déchargement des couverts. Vous n’avez qu’à transporter le plateau jus­qu’à l’endroit où vous rangez vos cou­verts et le remettre ensuite en place.
Pour faciliter le déchargement des cou­verts, vous devriez les regrouper en sections, une pour les couteaux, une pour les fourchettes, une pour les cuil lers, etc.
Placer les bouts pointus des couteaux et des fourchettes entre les supports. Les cuillers devraient être placées en sens contraire avec les manches dans les supports.
Les articles plus longs tels que les lou ches à soupe, les tranche gâteau, les cuillers à mesurer et les longs couteaux doivent être couchés dans l’indentation du plateau à couverts.
-
Les têtes des cuillers devraient être mi ses en contact avec au moins un des supports du plateau à couverts pour s’assurer que l’eau puisse s’écouler li­brement.
Les cuillers et les manches épais de
­vront peut-être être placés comme les
couteaux et les fourchettes avec la tête dans les supports.
-
-
20
Page 21
Le panier supérieur
Ajustement du panier supérieur
Chargement du lave-vaisselle
Sur certains modèles désignés, le pa nier supérieur peut être élevé ou abais sé pour faire de la place aux longs arti cles.
Glisser le panier vers l’extérieur.
^
^ Tirer les leviers se trouvant sur les cô-
tés du panier supérieur et ajuster la hauteur du panier.
^
Relâcher les leviers et le panier se bloquera en place.
-
-
-
Charger le panier supérieur de petits articles légers ou délicats tels que les tasses, les saucoupes, les verres, les bols à dessert et les plateaux minces.
Les articles longs tels que les louches à soupe, cuillers à mesurer et couteaux peuvent être couchés à l’avant du pa­nier supérieur.
Le panier peut aussi être penché pour faire de la place aux longs articles dans les paniers supérieur et inférieur. Les angles ne devraient pas être réglés aux deux extrêmes. Cela bloquerait le bras gicleur du milieu. Faire attention lorsque vous glissez le panier à l’intérieur ou à l’extérieur dans cette po sition.
-
21
Page 22
Chargement du lave-vaisselle
Supports à tasses ajustables
Élever le support pour faire de la place aux longs verres. L’abaisser pour empi­ler deux étages de petits articles.
Barre à chopes à café
Pour permettre à l’eau de s’écouler du fond des chopes à café, les pencher sur le dessus de la barre à chopes. La barre peut aussi servir à séparer deux rangs de verres. Pour étager des arti­cles larges, tourner la barre vers la droite.
22
Page 23
Chargement du lave-vaisselle
Panier inférieur
Pour les articles plus grands et plus lourds tels que les assiettes, les assiet tes de service, les plats à sauce, les bols.
Lave-vaisselle avec plateau de couverts
Lave-vaisselle avec panier de couverts
Limite de hauteur
-
Le guide se trouvant à l’avant du panier supérieur détermine la hauteur maxi­male pour les articles placés dans le panier inférieur afin de ne pas bloquer le bras gicleur du milieu.
23
Page 24
Pièces ajoutées du panier inférieur
Plusieurs pièces ajoutées amovibles sont disponibles pour le panier inférieur afin d’accomoder les articles spéciaux que vous désirez laver.
Enlever une pièce ajoutée
Pour enlever une pièce ajoutée, tirer
^
délicatement la poignée vers le haut.
Insérer une pièce ajoutée
^ Glisser les attaches de la pièce sous
les traverses verticales du panier in férieur.
^
Pousser la poignée vers le bas pour enclencher la pièce ajoutée en place.
24
-
Page 25
Pièces ajoutées du panier inférieur
Pièce de crampons pliable
Sa conception très flexible permet de supporter la vaisselle en toute sécurité. Elle se plie pour faire de la place aux casseroles, poêlons et autres larges ar ticles.
Crampons pliables
Deux rangées de crampons peuvent se plier pour faire de la place aux gros ar­ticles par ex. casseroles, poêlons et bols.
^ Pousser sur les deux leviers jaunes,
a, pour plier les crampons, b.
-
^
Accrocher la pièce pliante de cram pons dans le coin droit arrière du pa nier inférieur, la zone indiquée en blanc.
-
-
25
Page 26
Pièces ajoutées du panier inférieur
Pièce ajoutée PlateGuard Plus
Son modèle unique englobe la vaisselle à 3 endroits et peut être utilisé pour la ver les tasses, les verres, les assiettes, les bols et les casseroles.
^ Accrocher la pièce ajoutée Plate-
Guard Plus à la moitié gauche du pa­nier inférieur, la zone indiquée en blanc.
-
Support à bouteilles
Le support à bouteilles par ex. pour les bouteilles de lait ou biberons, peuvent être insérées dans le panier inférieur à plus d’un endroit. Les placer dans tous les endroits indiqués en blanc sur l’illustration. Ne pas placer la pièce ajoutée dans les coins du panier infé rieur car l’eau ne peut pas couvrir les bouteilles adéquatement.
26
-
Page 27
Accessoires pour les paniers
Vous pouvez vous procurer des accessoires pour les paniers supérieur et inférieur auprès de votre détaillant Miele ou auprès du service technique Miele.
Porte-bouteilles et porte-vases pour laver des bouteilles de lait ou
des biberons à fixer au panier inférieur
Accessoire pour grands verres pour laver un grand nombre de
verres à fixer au panier inférieur
Accessoire pour tasses pour laver un grand nombre de
tasses à fixer au panier inférieur
Accessoire pour grandes assiettes pour laver des assiettes de diamètre
allant jusqu’à 12
1
/2po (32 cm)
à fixer au panier inférieur
Mini-panier pour coutellerie pour laver des couverts supplémen-
taires offert avec les appareils munis de plateau à couverts à fixer au panier inférieur
Plateguard Plus Cup Rack pour laver des tasses et des verres à
pied dans le panier inférieur à fixer au panier Plateguard
Accessoire pour verrerie pour le panier supérieur
pour laver des verres à long pied à fixer au panier supérieur
27
Page 28
Utilisation
Ajouter le détergent
Les détergents pour
,
lave-vaisselle renferment des ingré dients irritants et corrosifs. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas remplir le distributeur de déter gent jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le lave-vaisselle en marche.
Se servir uniquement de détergent en poudre pour les lave-vaisselle domestiques. Il n’est pas recommandé d’utiliser du détergent en gel ou liquide. Ne jamais remplir le distributeur de détergent à pleine capacité. Ne pas utiliser une quantité de dé­tergent supérieure à celle recom­mandée. L’usage continu de trop de détergent pourrait endommager l’appareil.
ou en tablettes formulé
-
-
Les marques horizontales dans le Com­partiment II indique des niveaux d’environ 1 table (20, 25 et 30 ml) respectivement.
^ En gardant la porte ouverte, remplir
le compartiment II avec 2 cuillérées à table (30 ml) de détergent en poudre ou une tablette de détergent.
^ Fermer la porte. Le couvercle
s’ouvrira toujours à la fin d’un cycle de lavage à l’exception de "Rinse & Hold".
1
/4, 13/4et 2 cuillérées à
^
Pour ouvrir, appuyer sur le loquet sur le distributeur de détergent.
28
2 cuillérées à table (30 ml) de déter gent est suffisant pour la plupart des charges moyennement souillées. Pour les charges très souillées ou si les ali ments ont séché sur la vaisselle, vous devriez sélectionner un cycle de pré-lavage. Ajouter une cuillérée à table supplémentaire (15 ml) de déter gent dans le compartiment I.
Pour les résidences où l’eau est très douce et pour la vaisselle légèrement souillée, vous avez besoin de moins de détergent.
-
-
-
Page 29
Utilisation
Utilisation du lave-vaisselle
^ S’assurer que rien ne bloque les bras
gicleurs.
^ Fermer la porte. ^ Mettre le lave-vaisselle en marche. ^ Appuyer sur le bouton "On/Off" (13).
L’indicateur "Start/Stop" (18) va cligno­ter et l’indicateur de sélection de pro­gramme va s’allumer.
^
Sélectionner un programme de la vage à l’aide des boutons de sélec tion de programme (21). L’indicateur de programme sélectionné va s’allumer.
^
Vous référer au "Guide de pro gramme" pour de plus amples détails sur les programmes de lavage.
^
Sélectionner "Delay Start" et "Top Solo" si désiré. Consulter "Caractéris tiques supplémentaires".
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (18).
-
-
-
Ne pas terminer le programme pré maturément! Des étapes importan tes du programme pourraient être omises (par. ex. la réactivation de l’adoucisseur d’eau).
Système hydrofuge
Tous les lave-vaisselle Miele sont spé­cialement conçus pour fermer l’arrivée d’eau et drainer le meuble de lavage dans les cas exceptionnels où il y aurait une panne de soupape d’eau.
Pour que cette caractéristique s’active, l’appareil doit être mis à "On" (pas né cessairement en marche) et la porte doit être fermée.
Indicateur de séquence de programme (16)
­L’étape courante du programme est in
diquée par l’indicateur de séquence de programme (16).
-
-
-
-
Le programme de lavage va s’amorcer.
29
Page 30
Utilisation
À la fin d’un programme
L’indicateur "End" va s’allumer et 0 ap paraîtra sur l’affichage de mise en marche différée lorsque le programme sera terminé.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt.
L’indicateur "Start/Stop" (18) va s’éteindre.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
^
pour permettre aux plats de refroidir avant de les décharger.
Il est à conseiller de fermer la source d’eau si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle pendant une période de temps (par ex. pendant les va­cances).
Interruption d’un programme
Un programme est interrompu aussitôt
­que la porte est ouverte. Si la porte est fermée, le programme re prendra au point où il a été interrompu.
L’eau du lave-vaisselle peut être
,
chaude. Vous pourriez vous brûler! Ouvrir seulement la porte si c’est ab solument nécessaire.
Changer un programme
Si un programme est en marche: ^ Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
(18) pendant au moins une seconde.
^ Sélectionner le nouveau programme
avec les boutons de sélection de programme (21).
^ Sélectionner "Top Solo" et "Delay
start" si nécessaire (consulter "Carac­téristiques supplémentaires").
-
-
30
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (18) .
Le nouveau programme va commen cer.
Si un programme n’est pas encore amorcé:
^
Utiliser les boutons de sélection de programme (21) pour choisir un nou veau programme de lavage.
-
-
Page 31
Utilisation
Guide de programme
Programme Quand l’utiliser Cycle de programme
Sé-
Pré
La
la
vage
12
Pots & Pans pour les casseroles et poêlons très souillés avec
Sani Wash temps de lavage prolongé
Normal Plus une température de lavage plus élevée aide à laver
Normal
China & Crystal o
Economy programme d’économie d’énergie
Rinse & Hold pour rincer la vaisselle lorsqu’un cycle complet n’est
1) Norme pour l’étiquette d’électricité Lorsque vous lavez une charge pleine de vaisselle aux programmes Pots & Pans, Sani Wash et Nor
mal, utiliser au moins 2 cuillérées à table (30 ml) de détergent. Pour le programme Pots & Pans, ajouter une cuillérée à thé supplémentaire (5 ml) au compartiment I. Si vous sélectionnez "Top Solo", réduire la quantité de détergent à 1 Les temps de programme se basent sur un raccord à l’eau chaude. Si l’appareil est raccordé à l’eau
froide, les temps de programme vont augmenter d’environ 25 minutes.
nourriture séchée Température de lavage principal 170 °F (75 °C) Temps-d’exécution 128 min
pour désinfecter la vaisselle normalement
souillée avec nourriture séchée
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Temps-d’exécution 142 min
la vaisselle normalement souillée avec résidus tenaces de nourriture ou de graisse
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Temps-d’exécution 135 min
1)
pour la vaisselle normalement souillée Température de lavage principal 130 °F (55 °C) Temps-d’exécution 130 min
"Programme délicat" pour la vaisselle légèrement souillée et sensible
à la chaleur
Température de lavage principal 115 °F (45 °C) Temps-d’exécution 72 min
pour la vaisselle normalement souillée Température de lavage principal 130 °F (55 °C) Temps-d’exécution 85 min
pas nécessaire Temps-d’exécution 11 min
XX X X - X X
-X X XX X X
XX X X - X X
XX X X - X X
-X X X- X X
-- X X- X X
-X - -- - -
1
/4cuillérée à table (20 ml).
-
vage
­prin
-
cipal
Rin
çage intéri maire
12
Rin
-
-
-
çage
final
chage
-
Utilisation:
Électrique 0,06 - 2,4 (kWh) Eau 1,3 - 6,3 gallons ÉU (5 - 24 L)
31
Page 32
Utilisation
Caractéristiques supplémentaires
"Top Solo" (20)
Utiliser "Top Solo" fait économiser de l’eau et de l’énergie.
Ce programme est recommandé lors­qu’il y a seulement une petite charge de vaisselle à laver. "Top Solo" peut être sélectionné avec tous les programmes.
Avec cette caractéristique, l’eau est di­rigée seulement dans les bras gicleurs supérieurs et du milieu du lave-vaisselle. Cela veut dire que les jets d’eau se dirigent uniquement sur les articles se trouvant dans le panier supérieur et dans le plateau à couverts.
Le bras gicleur du milieu dirige aussi l’eau vers le bas afin que les plats et assiettes qui sont légèrement souillés puissent être placés dans le panier in férieur. Lorsque vous utilisez ce pro gramme, ne pas placer les casseroles, bols ou autres contenants profonds dans le panier inférieur.
-
-
^ Mettre le lave-vaisselle en marche
avec le bouton "On/Off" (13).
L’indicateur "Start/Stop" (18) va cligno­ter.
^ Sélectionner un programme à l’aide
des boutons de sélection de pro­gramme (21).
^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(20).
Les indicateurs "Top Solo" (20) et de sé lecteur de programme vont s’allumer.
Vous pouvez aussi choisir "Delay Start" pour cette occasion (voir la prochaine page).
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (18).
Le programme va s’amorcer.
-
Parce qu’une plus petite charge est lavée, la quantité de détergent recom mandée peut être réduite à 1 lérée à table.
32
1
/4cuil
-
-
Page 33
Utilisation
"Delay start" (19)
Le temps de mise en marche d’un pro­gramme peut être différé de 1 à 9 heu­res.
La mise en marche différée est réglée en étapes d’une heure.
Lorsque vous utilisez la mise en marche différée, s’assurer que le compartiment à détergent soit sec avant d’ajouter le détergent. L’essuyer si nécessaire.
^
Mettre le lave-vaisselle en marche avec le bouton "On/Off" (13).
L’indicateur "Start/Stop" (18) va cligno ter.
^
Sélectionner un programme à l’aide des boutons de sélection de pro gramme (21).
^
Appuyer sur le bouton "Delay Start" (19).
-
1 apparaîtra sur l’affichage de mise en marche différée (17). Un temps de mise en marche différé d’une heure est ré­glé.
^ Appuyer sur le bouton "Delay Start"
(19) jusqu’à ce que le temps désiré soit indiqué sur l’affichage (17).
^ Si le bouton "Delay Start" (19) est ap-
puyé après la période déterminée de 9 heures, la caractéristique de mise en marche différée sera annulée.
Il faudra resélectionner "Delay Start".
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (18).
L’indicateur "Start/Stop" va s’allumer.
­La mise en marche différée fera le compte à rebours en étapes d’une heure.
Une fois que la période de mise en marche différée est écoulée, le pro gramme sélectionné commencera auto matiquement.
-
-
33
Page 34
Utilisation
Pour mettre un programme en marche avant que la période de mise en marche différée soit écoulée:
Appuyer et retenir le bouton
^
"Start/Stop" (18) pendant au moins une seconde.
L’affichage de mise en marche différée (17) va s’éteindre. L’indicateur "Start/Stop" (18) va clignoter.
Sélectionner "Top Solo" encore une
^
fois, si nécessaire. Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
^
(18).
Le programme va s’amorcer.
34
Page 35
Utilisation
Séchage prolongé
Si les résultats de lavage désirés ne sont pas toujours obtenus, le ventilateur de refroidissement turbothermique peut être programmé pour fonctionner 14 mi nutes de plus à la fin de chaque pro gramme.
La caractéristique "Extended Drying" peut aussi être activée pour empêcher la condensation de s’accumuler sur le déflecteur de vapeur.
Mettre le séchage prolongé en marche ou arrêt
^ Appuyer et retenir les boutons "Top
Solo" (20) et "Start/Stop" (18). En même temps, mettre le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton "On/Off" (13). Relâcher tous les boutons.
^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(20).
L’indicateur "Salt" (15) va clignoter et l’indicateur "End" (16) va s’allumer.
Si ce n’est pas le cas, vous devez répé ter les étapes susmentionnées.
-
Le temps de séchage prolongé est ar
rêté si l’indicateur Pots & Pans cli gnote
Le temps de séchage prolongé est en marche si l’indicateur Pots & Pans est
-
allumé.
Si le temps de séchage exact est ré glé:
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt à l’aide du bouton "On/Off" (13).
Si le temps de séchage est inexact:
^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(20).
^ Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
(18) deux fois.
^ L’indicateur "Start/Stop" (18) va cli-
gnoter.
La modification d’option de séchage
-
prolongé est maintenant emmagasinée.
^
Mettre le lave-vaisselle au point d’arrêt.
-
-
-
35
Page 36
Questions qui reviennent souvent
À l’aide du guide suivant, vous pouvez régler les problèmes mineurs sans faire un appel de service.
Les réparations devraient être effectuées uniquement par une personne
,
formée et qualifiée selon les normes de sécurité nationales et locales. Les ré parations non autorisées pourraient causer des blessures personnelles ou en dommager l’appareil.
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
le lave-vaisselle ne se met pas en marche?
le lave-vaisselle s’arrête durant un programme?
l’indicateur "Intake/Drain" est allu­mé / clignote?
La porte n’est pas bien fermée.
L’appareil n’est pas bran ché.
Le fusible est défectueux ou le disjoncteur a sauté.
Le fusible ou le disjonc­teur a sauté.
La soupape d’eau est fermée.
Le filtre dans l’arrivée d’eau est obstrué.
Le système hydrofuge s’est activé.
La pression d’écoulement à l’arrivée d’eau est moins que 4,5 livres par po carré (0,3 barre).
Fermer solidement la porte.
Insérer la fiche.
-
Reprogrammer le disjonc-
S’assurer que c’est un
teur.
disjoncteur 15 A.
Reprogrammer le disjonc-
S’assurer que c’est un
teur
disjoncteur 15 A.
Ouvrir la soupape d’eau.
Consulter les instructions d’entretien.
Téléphoner au Départe­ment du service tech nique Miele.
Contacter un plombier.
-
-
-
36
Page 37
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
l’indicateur "Intake/Drain" clignote et le programme s’arrête?
Erreur d’arrivée d’eau
Erreur de drainage, il reste de l’eau dans le meuble de lavage
Mettre le lave-vaisselle
au point d’arrêt avant de rectifier le problème.
Ouvrir la soupape
d’eau. Nettoyer le filtre
d’arrivée d’eau, consul ter les instructions d’entretien.
la pression
d’écoulement à la prise d’eau est moins que 4,5 livres par pouce carré (0,3 barre). Con­tacter un plombier.
– Mettre le lave-vaisselle
au point d’arrêt avant de rectifier le problème.
– Nettoyer le filtre triple.
Consulter les instruc­tions d’entretien.
– Nettoyer la pompe de
drainage et la soupape de retenue, consulter les instructions d’entretien.
Enlever tout entortille ment du boyau de drai nage.
-
-
-
37
Page 38
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
les indicateurs "End", "Start/Stop" et "Top Solo" clignotent en même temps à la fin d’un programme?
il y a un bruit de frappe dans le meuble de la­vage?
il y a un bruit de claque tis?
il y a un bruit de frappe dans les tuyaux d’eau?
la vaisselle n’est pas sèche, les verres et les couverts sont tachés?
Il y a peut-être un défaut technique.
Le bras gicleur se frappe sur un article du panier.
-
Les articles ne sont pas solidement en place dans le meuble de lavage.
Cela est peut-être causé par l’installation ou le dia mètre des tuyaux.
Le réglage de produit de rinçage est peut-être trop bas ou le réservoir de pro duit de rinçage est vide.
La vaisselle a été dé chargée trop tôt.
Appuyer sur le bouton
"Start/Stop". Mettre le lave-vaisselle
au point d’arrêt.
Quelques secondes plus tard:
Mettre le lave-vaisselle
en marche. Sélectionner un pro
gramme. Appuyer sur le bouton
"Start/Stop".
Si les indicateurs cligno­tent à nouveau, il y a un problème technique.
– Téléphoner au Départe-
ment du service tech­nique Miele.
Interrompre le pro­gramme, replacer les arti­cles qui bloquent le bras gicleur.
Interrompre le programme et replacer les articles qui bougent.
Cela n’a aucun effet sur le
-
lave-vaisselle. Si avez des doutes, contacter un plombier.
Augmenter la quantité ou remplir le réservoir,
-
consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
-
Laisser la vaisselle à l’intérieur plus longtemps.
-
38
Page 39
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
la vaisselle n’est pas propre?
les taches de thé ou de rouge à lèvres n’ont pas été complètement net­toyées?
La vaisselle n’a pas été chargée correctement.
Le programme n’était pas assez puissant.
Pas assez de détergent a été utilisé.
Les jets du bras gicleur sont obstrués.
Le filtre triple est obstrué ou pas bien mis en place.
La pompe de drainage ou la soupape de retenue sont bloquées.
La température de lavage du programme sélection­né était trop basse.
Vous n’avez pas utilisé as sez de détergent.
Consulter, "Chargement du lave-vaisselle".
Sélectionner un pro gramme plus intensif, consulter "Guide de pro gramme".
Utiliser plus détergent, consulter "Ajouter le déter gent".
Nettoyer les jets du bras gicleur, consulter les ins tructions d’entretien.
Nettoyer et/ou remettre le filtre en place, consulter les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de drainage et la soupape de retenue
Sélectionner un pro­gramme avec une tempé­rature plus élevée.
-
Utiliser plus de détergent.
-
-
-
-
39
Page 40
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
un résidu blanc est vi sible sur les couverts et les assiettes, il y a un ennuagement sur les ar ticles en verre et la pelli cule peut être essuyée?
il y a un lustre bleuté à la surface des verres et une pellicule peut être essuyée?
Pas assez de produit de
-
rinçage a été utilisé. Le réservoir à sel est vide. Ajouter du sel de réactiva
-
-
Le bouchon du réservoir à sel n’était pas vissé cor rectement.
Le réglage programmé de l’adoucisseur d’eau est trop bas.
La quantité de produit de rinçage est à un réglage trop élevée.
Augmenter la quantité,consulter "Avant d’utiliser
pour la première fois".
tion, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Le revisser en s’assurant qu’il soit solidement res
­serré.
Ajuster le réglage de l’adoucisseur d’eau , consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Réduire la quantité, contulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
-
-
40
Page 41
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
les verres sont ternes et décolorés et la pellicule ne s’essuie pas?
les articles en plastique sont décolorés?
il y a des taches de rouille sur les couverts?
il reste du détergent dans le distributeur à la fin d’un programme?
le couvercle de distribu­teur de détergent ne se ferme pas bien?
il reste de l’eau dans le meuble de lavage à la fin d’un programme?
Les verres ne vont pas au lave-vaisselle.
Les teintures naturelles telles que provenant des légumes sont peut-être la cause. Pas assez de dé tergent a été utilisé pour défaire les teintures natu relles.
Le capuchon de réservoir à sel n’était pas bien vis sé.
Les articles affectés ne sont pas anti-rouille.
Le distributeur était hu­mide lorsque le détergent a été ajouté.
Des résidus de détergent bloquent l’enclenchement.
Le fitre triple dans le meuble de lavage est obstrué.
La pompe de drainage ou la soupape de retenue sont peut-être obstruées.
Le boyau de drainage est entortillé.
-
-
-
Il n’y a pas de solution.Ne laver que la vaisselle
qui peut aller au lave-vaisselle.
Utiliser plus de détergent, consulter "Ajouter le déter gent".La décoloration est per
manente.
Remettre et revisser soli dement le capuchon.
Il n’y a pas de solution.Laver seulement des
couverts qui vont au lave-vaisselle.
Sécher le distributeur avant d’ajouter le déter­gent.
Enlever les résidus.
Nettoyer le filtre,
consulter les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de drainage et la soupape de retenue, consulter les ins tructions d’entretien.
Défaire l’entortillement.
-
-
-
-
41
Page 42
Le service après-vente
Si l’appareil a un défaut que vous ne pouvez pas rectifier vous-même, veuil lez contacter:
Votre Concessionnaire Miele
– ou
Le Département du service tech
nique Miele.
CA 1-800-565-6435 service@miele.ca
Lorsque vous contactez le Départe ment du service technique Miele, veuil lez citer les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique située sur le rebord inté­rieur supérieur de la porte du lave-vaisselle.
-
-
Fonction de mise à jour de pro
-
gramme - PC
La correction de programme (PC) per met à un technicien d’adapter le lave-vaisselle à la nouvelle technologie.
-
Par exemple, si un détergent qui donne de bons résulats de lavage à l’eau froide est mis sur le marché, les pro­grammes de lavage peuvent être adap­tés pour tirer avantage de cette nou­veauté.
-
-
42
Page 43
Pour transporter le lave-vaisselle, par ex. si vous déménagez dans une nou velle résidence, veuillez prendre note de ce qui suit:
Vider le lave-vaisselle.
Attacher les pièces mobiles, par ex.
les boyaux, les câbles, les plateaux à couverts.
Transporter le lave-vaisselle en posi
tion debout. Si cela est impossible, coucher le lave-vaisselle sur le dos. Ne pas le transporter couché sur le côté ou sur la porte. L’eau qui reste dans l’appareil pourrait couler et en­dommager le système électrique.
Le transport
-
-
43
Page 44
44
Page 45
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Pour prévenir les accidents et d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
Page 46
Système à trois filtres
Le système à trois filtres se trouvant à la base du meuble de lavage empêche les aliments d’être redéposés dans la vaisselle. Il protège aussi la pompe de circulation des dommages causés par les corps étrangers (par ex. verre cas sé, os).
-
Le système de filtrage devrait être net toyé chaque 4 à 6 mois ou lorsqu’un corps étranger est coincé.
Nettoyer le filtre dans le meuble de lavage
^
Mettre le lave-vaisselle au point d’arrêt avant de le nettoyer.
^
Tourner la poignée en sens inverse des aiguilles de la montre pour libé rer le système à trois filtres.
-
Soulever le filtre à l’extérieur de
^
l’appareil. Enlever tous les articles solides et rincer sous l’eau courante. Brosser avec une brosse de nylon si nécessaire.
-
46
Page 47
Pour nettoyer le dessous du filtre, l’onglet doit être ouvert:
Remettre le filtre à plat à la base du
^
meuble de lavage.
^ Tirer la pince jaune vers l’arrière. ^ Rincer toutes les pièces sous l’eau
courante. Frotter avec une brosse de nylon si nécessaire.
^ Refermer l’onglet afin que la pince
s’enclenche.
^ Bloquer le filtre en tournant la
poignée dans le sens des aiguilles de la montre.
,
Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans que le filtre soit bloqué en place.
47
Page 48
Nettoyage des bras gicleurs
Il arrive que des particules d’aliments se logent dans les jets d’un bras gi cleur. Les bras gicleurs devraient être inspectés et nettoyés chaque 4 à 6 mois.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt avant le nettoyage.
Enlever les bras gicleurs de la façon suivante:
Enlever le plateau à couverts (si pré
^
sent).
-
Enlever le panier inférieur.
^
-
^
Pousser le bras gicleur supérieur vers le haut pour enclencher le cli quet intérieur et dévisser le bras gi cleur.
^
Soulever le bras gicleur du milieu pour enclencher le cliquet et dévisser le bras gicleur, b.
-
-
, a,
^ Tirer le bras gicleur inférieur
ment vers le haut pour l’enlever.
^
Utiliser un objet pointu tel qu’un cure-dent pour pousser les particules d’aliments dans les jets des bras gi cleurs.
^
Rincer abondamment à l’eau cou rante.
^
Remettre les bras gicleurs et s’assurer qu’ils puissent tourner aisé ment.
ferme-
-
-
-
48
Page 49
Nettoyage du meuble de lavage
En général, le meuble de lavage s’auto-nettoie si la quantité exacte de détergent à lave-vaisselle a été utilisée.
Le meuble de lavage peut se nettoyer avec un nettoyeur pour lave-vaisselle tel que Dis Cleaner qui est offert par le biais de votre Concessionnaire Miele ou du Département du service technique Miele.
Nettoyage de la porte et du joint étanche de la porte
^ Essuyer le joint étanche de la porte
avec un linge humide pour enlever toutes les particules de nourriture.
^ Les résidus de nourriture et les liqui-
des renversés devraient être essuyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Comme ils sont à l’extérieur du meuble de lavage et qu’ils ne sont pas nettoyés par l’eau giclée.
Nettoyage de l’extérieur
Ne pas utiliser trop d’eau lors du
,
nettoyage des commandes parce qu’elle pourrait pénétrer dans les pièces électroniques et les endom mager.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peu vent être nettoyées à l’aide d’un net toyeur pour l’acier inoxydable non abra sif.
Pour empêcher de resalir, vous pouvez aussi utiliser un revitalisant pour acier inoxydable. Appliquer modérément en pressant uni­formément.
Commandes colorées en acier inoxy­dable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. Ne pas utiliser de nettoyeur pour acier inoxydable pour les poignées ou bou tons.
-
-
-
-
-
,
Ne jamais utiliser de nettoyeurs abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyeurs caus tiques (four) sur le lave-vaisselle. Ils vont
endommager la surface.
Plastique
Toutes les surfaces en plastique et le tableau de commande peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude et du détergent liquide appliqué avec une éponge douce.
Sécher avec un linge doux.
Le bois
Les panneaux en bois devraient être
­nettoyés à l’aide d’un linge doux et hu
mide et d’un nettoyeur pour le bois ap proprié.
-
-
49
Page 50
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau
Un filtre est incorporé au boyau d’arrivée d’eau attaché à la soupape de fermeture du lave-vaisselle. Si votre eau est dure, ou si les tuyaux contiennent des sédiments, ce filtre va peut-être s’obstruer et empêcher l’arrivée suffi sante d’eau dans le meuble de lavage.
Installation d’un filtre d’eau de ligne d’arrivée
Si votre eau contient une quantité
^
élevée de substances insolubles, nous recommandons un filtre entre la soupape d’eau et le raccord de boyau d’arrivée. Ces filtres peuvent être achetés par le biais du Départe­ment du service technique Miele.
-
Le boîtier de soupape en plas
,
tique se trouvant sur le boyau d’arrivée renferme des pièces élec triques et ne doit pas être submergé ou trempé dans l’eau.
Nettoyage du filtre:
Débrancher le lave-vaisselle du cou
^
rant électrique (débrancher la prise ou "faire sauter" le disjoncteur à la main).
Fermer la soupape d’eau.
^ ^ Dévisser le boyau d’arrivée. ^ Enlever soigneusement le sceau en
caoutchouc.
-
-
-
50
^
Enlever le filtre à l’aide de pinces à bec fin et rincer à l’eau courante.
^
Remettre le filtre et le sceau. S’assurer qu’ils soient bien mis en place.
^
Revisser le boyau d’arrivée sur la soupape d’eau en vérifiant qu’il n’y ait pas de croisement de fil.
^
Ouvrir lentement la soupape et tester pour trouver les fuites.
Page 51
Nettoyage de la pompe de drainage et de la soupape de retenue
Si le lave-vaisselle n’est pas complète ment drainé à la fin d’un programme, il y a peut-être obstruction de la pompe de drainage ou de la soupape de re tenue.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt. Enlever le filtre triple (consulter "Net
^
toyage du filtre du meuble de la vage").
^ Utiliser un bol ou un contenant pour
vider l’eau du meuble de lavage.
-
-
-
­Tirer la soupape de retenue vers
^
l’extérieur et bien rincer à l’eau courante.
^
Pencher la pince de blocage sur le côté.
La pompe de drainage se trouve dessous la soupape de retenue (voir la fèche).
^
Avant de remettre la soupape de re tenue, s’assurer que la pompe de drainage ne soit pas bloquée. Faire tourner l’hélice quelques fois dans les deux directions pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstructions.
^
Replacer soigneusement la soupape de retenue et la solidifier avec la pince de blocage.
^
Remettre et bloquer le filtre en place.
-
51
Page 52
Droits de modification réservés (G 694 / G 894 Plus) / 1903
Ce papier est fabriqué de cellulose blanchie sans utiliser de chlore.
M.-Nr. 05 681 061 / 00
Loading...