MIELE G 6943 SCI Plus User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 694 SC Plus
Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil.
F
Page 2
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination des matériaux d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination d’un appareil usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation de l'adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôler la dureté d'eau programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplissage de sel régénérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diode de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposition de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etagère à tasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compléments divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Complément à pics rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Complément "Comfort" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Page 3
Table des matières
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Produit de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verser le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Afficheur de déroulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
"Top Solo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Durée de fonctionnement du séchage Turbothermic ultra. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyer la façade avant de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recherche des anomalies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elimination des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informations relatives aux essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir notice de montage
3
Page 4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1 Bras de lavage supérieur
(non visible) 2 Tiroir à couverts 3 Panier supérieur 4 Alimentation en eau du bras de
lavage intermédiaire 5 Bras de lavage intermédiaire 6 Bras de lavage inférieur
4
7 Quatre pieds à vis réglables
en hauteur 8 Filtres 9 Réservoir à sel régénérant
10 Boîte à produits à double
compartiment
11 Réservoir à produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
12 Plaque signalétique
Page 5
Bandeau de commande
Description de l’appareil
13 Touche "Marche/Arrêt" 14 Répertoire/diodes des
programmes 15 Diodes de contrôle/remplissage 16 Afficheur de déroulement de
programme 17 Afficheur de temps-départ différé 18 Touche "Départ/Arrêt"
19 Touche "Départ différé" 20 Touche "Top Solo" 21 Touches de sélection des
programmes 22 Sécurité enfants 23 Ouverture de porte 24 Grille d’évacuation du séchage
Turbothermic ultra
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
A l’installation
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins causer des dommages cor porels et matériels. Lisez le mode d’emploi avec atten tion avant de mettre votre appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appa reil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
-
-
-
-
-
Effectuez l’installation et le raccor dement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Après l’installation, la prise de cou rant doit être facilement acces
sible.
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent uniquement être installés sous un plan de travail continu, vissé aux meubles voisins.
-
-
-
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique. Toute autre utilisation, tout aménage­ment de l’appareil et toute modification est interdite et peut se révéler dange­reuse. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne pré
sente pas de dommages exté rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais selle endommagé en service. Un appa reil endommagé peut mettre votre sé curité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de protection de l’environnement.
-
-
-
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuis­son. Les températures de rayonnement qui peuvent temporairement être très élevées pourraient endommager le lave-vaisselle. Pour cette même raison, l’installation des lave-vaisselle à proxi­mité d’appareils à rayonnements ther­miques "inhabituels" dans une cuisine (foyers ouverts etc.)
Il est interdit de raccorder le
lave-vaisselle au réseau électrique pendant l’installation.
-
-
Assurez-vous que la tension, la fré
quence électrique et les fusibles installés à votre domicile sont confor mes aux données de la plaque signalé tique.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Ce dispositif de sécurité de base doit impérativement être respecté.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de doute, faites vérifier l’installa tion par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dom mages résultant d’une mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. dé charge électrique).
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réu nies.
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Met­tez immédiatement un lave-vaisselle déterioré hors service et contactez votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccor-
dement d’eau contient une électro­vanne. Ne l’immergez pas !
-
-
-
-
-
-
-
-
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produit liquide. Les détergents peuvent provo quer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immé diatement un médecin si vous avez res piré ou avalé de tels produits.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vais selle pourrait se renverser. Vous pour riez vous blesser ou endommager votre lave-vaisselle.
Pour les lave-vaisselle avec panier
à couverts (selon le modèle), les couverts seront d’autant mieux lavés et séchés que les manches seront placés vers le bas dans le panier à couverts. Si vous craignez néanmoins de vous blesser sur les pointes des couteaux et des fourchettes, il est préférable de placer les manches vers le haut.
-
-
-
-
-
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension électrique. Evitez donc de le couper même s’il s’avère trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
lisez pas de rallonge (risque d’in cendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
N’utilisez que des détergents clas
siques pour lave-vaisselle ména gers. N’utilisez pas de produits de la vage à la main.
-
-
N’utilisez que des produits de rin
çage pour lave-vaisselle ména gers.
N’utilisez que du sel régénérant
spécial à gros grains ou des sels raffinés purs. N’utilisez en aucun cas d’autres types de sel tels que du sel ali mentaire, du sel de bétail ou de la sau mure. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent causer un dys fonctionnement de l’adoucisseur !
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex. récipients ou couverts à usage unique. Ces pièces risquent de se déformer sous l’effet de la température.
Attention avec les lave-vaisselle à ré sistance en fond de cuve
(en fonction du modèle)
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis posée en fond de cuve, évitez de la toucher lors d’une interruption de pro gramme ou immédiatement en fin de programme. Risque de brûlure !
De nombreuses pièces en plas-
tique peuvent se déformer ou s’en­flammer lorsqu’elles sont en contact avec la résistance de chauffage. Pla­cez par conséquent toujours les pièces en plastique dans le panier supérieur lorsque vous n’êtes pas sûr que ces pièces présentent une résistance ab­solue à la température. Bloquez les pe­tites pièces afin qu’elles ne puissent pas tomber sur la résistance chauf fante.
-
-
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peu vent causer des brûlures acides de la bouche ou de la gorge ou encore conduire à l’asphyxie. Consultez immé diatement un médecin si votre enfant a avalé de tels produits.
Pour éviter que les enfants ne tou
chent au détergents : versez le produit de lavage immédiatement avant le démarrage du programme puis ver rouillez la porte avec la fonction "Sécu rité enfants" (selon le modèle). Maintenez également les enfants éloi
-
gnés du lave-vaisselle après son ouver ture. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans l’appareil.
-
Pour éviter que les enfants ne tou
chent aux détergents : lorsque vous utilisez la fonction Départ différé (selon modèle), la boîte à produit doit être sèche, essuyez-la au besoin. Si la boîte à produit est humide, le détergent s’amalgame et peut ne pas être com­plètement éliminé. En fin de program­me, les enfants risquent de toucher aux résidus de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dommages sur le lave-vaisselle et les objets
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de sel. Le détergent endommage ce type de réservoirs.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel, ils peuvent endommager les matériaux
-
et entraîner des réactions chimiques violentes (explosion gazeuse par ex.)
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’Aquasécurité Miele intégrée as
sure une protection fiable contre les dégâts des eaux dans les condi tions suivantes :
installation conforme,
maintenance correcte du lave-vais
selle et échange des pièces recon nues défectueuses,
fermeture du robinet d’arrêt de l’ar
rivée d’eau en cas d’absence pro longée (par ex. vacances).
En cas de réparation et d’en­tretien
Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par des pro­fessionnels qualifiés. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Enlèvement du lave-vaisselle
-
usagé
-
-
-
-
-
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec tionnez le câble d’alimentation élec trique ou détruisez-le. Retirez le système de verrouillage de la fermeture (2 vis cruciformes) afin que des enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil. Débarassez-vous de l’emballage dans le meilleures condi tions de protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination des matériaux d’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava ries de transport. Les matériaux de l’emballage ont été sélectionnés en te nant compte de leur impact sur l’envi ronnement et des critères écologiques en vigueur, ils sont par conséquent re cyclables. Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux économise de ce fait des matières premières et réduit la production de déchets. Votre revendeur doit assurer la reprise de l’emballage.
-
-
-
Enlèvement d’un appareil usagé
Des appareils hors d’usage peuvent contenir des matériaux recyclables. En conséquence, veuillez réintroduire votre appareil usagé dans le circuit de recy­clage soit par l’intermédiaire de votre revendeur soit par celui du système pu­blic de collecte. Veuillez vous assurer que votre appareil usagé ne présente aucun danger pour les enfants avant son enlèvement. Ce mode d’emploi vous informe de toute disposition au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Elimination du lave-vaisselle usagé".
Lavage économique
Ce lave-vaisselle fonctionne de façon particulièrement économique en eau et en énergie. Vous pouvez également contribuer à cette économie en respec tant les conseils suivants :
Raccordez le lave-vaisselle à votre
^
circuit d’eau chaude lorsque vous disposez d’une installation d’eau
-
chaude moderne. Bien que toutes les phases de lavage se déroulent en eau chaude, vous ré duisez ainsi :
- la consommation en énergie primaire,
- les rejets de CO2 occasionnés par la production de cette énergie,
- les coûts et
- les durées de lavage.
Dans le cas d’une installation de chauffage électrique nous vous re commandons néanmoins de raccor der votre lave-vaisselle à la canalisa­tion d’eau froide.
^ Utilisez toute la capacité des paniers
à vaisselle sans toutefois surcharger le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi de la façon la plus économique.
^ Sélectionnez un programme adapté
à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.
^
Sélectionnez la fonction "Top Solo" lorsque vous disposez de peu de vaisselle (se référer au chapitre "Fonctions additionnelles").
^
Sélectionnez le programme "Eco" pour un lavage avec économie d’énergie.
^
Respectez les indications de dosage des fabricants de produits de lavage.
^
Utilisez seulement les 2/3 de la quan tité de détergent indiquée lorsque les paniers à vaisselle ne sont qu’à moi tié pleins.
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Produits dont vous devez disposer à la première mise en service de votre lave-vaisselle
environ 2 l d’eau;
environ 2 kg de sel régénérant;
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager; produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé avant son départ de l’usine. L’eau présente dans l’appareil est imputable à ce contrôle et ne peut en aucun cas être attribuée à une utilisation antérieure du lave-vais­selle.
Première mise en service
11
Page 12
Première mise en service
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte en cours de fonctionnement, toutes les fonctions sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
relevez la porte en exerçant une pression pour enclencher sa ferme ture.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à l’avant du panier supérieur. Retirez cette clé avant le premier la vage et conservez-la soigneusement à un emplacement extérieur au lave-vaisselle.
Afin que les enfants ne puissent pas ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
­porte à l’aide de cette clé.
-
12
Position horizontale : la porte est verrouillée.
Position verticale : la porte est déverrouillée.
Page 13
Première mise en service
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la vage, l’eau du lave-vaisselle doit être douce et peu calcaire. Lorsque l’eau est trop dure des dépôts blancs ris quent d’aparaître sur la vaisselle et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dure té dépasse 7° (pour la France), c.a.d 0,7 mmol/l. Cette opération s’effectue automatiquement grâce à l’adoucisseur intégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
l’adoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du­reté de l’eau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite d’alimentation auprès de la com­pagnie distributrice dont vous dé­pendez.
-
-
Une dureté d’eau de 14°d (2,5 mmol/l) est programmée au départ usine.
Si cette programmation correspond à votre cas, vous pouvez passer à la sec tion suivante.
Si vous souhaitez regler une autre dure té d’eau, vous pouvez le faire à l’aide
­des touches sur le bandeau de com
mande. Après chaque pression, des diodes différentes clignotent et s’allu ment. Néanmoins, pour la programma tion, seules les diodes mentionnées dans les étapes d’utilisation suivantes sont importantes.
Vous pouvez interrompre la pro­grammation à tout moment et re­prendre depuis le début en arrêtant le lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt.
-
-
-
-
-
En cas de variation de la dureté de l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou cisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°d) !
En cas d’intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l’eau.
^
Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d’eau de votre conduite :
°
d
-
13
Page 14
Première mise en service
Programmation de l’adoucisseur
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt (13).
^ Maintenez les touches "Top solo" (20)
et "Départ /Arrêt" appuyées et en­clenchez simultanément selle à l’aide de la touche "Marche / Arrêt" (13). Relâchez les touches.
La diode "Rinçage" (16) s’allume et la diode "Sel" (15) clignote.
Dans le cas contraire, recommencer la procédure.
L’afficheur de temps indique : a 14
Une dureté d’eau de 14 ° est réglée.
le lave-vais-
A l’aide du sélecteur de programmes
^
(21), choisissez la valeur correspon dante à la dureté de votre eau (voir tableau à droite).
A l’aide de la touche de de program­mes %, vous sélectionnez une valeur inférieure. Pour passer à une valeur su­périeure, appuyez sur la touche $.
La valeur sélectionnée est indiquée sur l’afficheur Temps. Une valeur à deux chiffres est affichée.
^
Appuyez deux fois sur la touche "Dé part / Arrêt" (18).
La diode de contrôle ‘Départ / Arrêt" (18) clignote.
-
-
14
La dureté d’eau programmée est main tenant mémorisée.
^
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt (13).
-
Page 15
°d mmol/l °f Valeur pour ré
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36-70 6,5-12,6 65-126 36
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63
glage dans affi
cheur temps
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Première mise en service
Contrôler la dureté d’eau programmée.
-
-
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
^
touche Marche/Arrêt (13). Maintenez les touches "Top solo" (20)
^
et "Départ /Arrêt" (18) appuyées et enclenchez simultanément lave-vaisselle à l’aide de la touche "Marche / Arrêt" (13). Relâchez les touches.
La dureté d’eau réglée peut être re connue grâce à l’afficheur Temps. La suite de chiffres après le a indique la valeur de la dureté d’eau en °d.
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt (13).
le
-
15
Page 16
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Lorsque la dureté de votre eau est constamment inférieure à 7 ° (= 0,7 mmol/l), il est inutile de verser du sel dans le réservoir. Il vous faut cependant programmer votre lave-vaisselle d’après la dureté de votre eau.
Important ! Avant de remplir le réser voir de sel régénérant pour la pre mière fois, versez-y d’abord env. 2 l d’eau afin de permettre au sel de se dissoudre. Après la mise en service, ce n’est plus nécessaire car il reste toujours une quantité d’eau suffi­sante dans le réservoir.
,
Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réser­voir de sel régénérant, sinon il dé­truirait l’adoucisseur.
-
Sortez le panier inférieur de la cuve
^
et dévissez le bouchon du réservoir. Versez d’abord env. 2 l d’eau dans le
^
réservoir.
-
^ Placez l’entonnoir et versez du sel
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit plein. Le réservoir peut contenir jus­qu’à 2 kg selon le type de sel em­ployé.
Une partie de l’eau déborde lors du remplissage du sel.
,
N’utilisez que du sel régénérant spécial lave-vaisselle, de préférence à gros grains. N’employez surtout pas d’autres types de sel : sel ali mentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules in solubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucis seur.
16
^
Nettoyez les résidus de sel autour de l’orifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réservoir.
-
-
^
Lancez immédiatement le program
-
me "Prélavage" pour diluer puis vi danger l’eau salée ayant éventuelle ment débordé.
-
-
-
Page 17
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Tant que la diode "Sel" sur le bandeau de commande ne s’allume pas, cela si gnifie qu’il y a suffisamment de sel dans le réservoir.
^ Remplissez de nouveau le réservoir
de sel dès que la diode "Sel" s’al­lume. (Voir rubrique "Remplissage de sel régénérant").
Il est probable que la diode reste al­lumée un court moment après avoir rempli le réservoir. Elle s’éteint dès que la concentration saline est suffisante.
Remarque !
La diode "Sel" s’allume également même si vous n’utilisez pas de sel ré
­générant du fait d’une dureté d’eau très faible (inférieure à 7 °). N’en tenez pas compte dans ce cas.
C’est à partir de cette diode également que le SAV pourra actualiser la pro grammation de votre lave-vaisselle le cas échéant (voir chapitre "Service après-vente"). Ce qui explique l’inscrip tion "PC" (Programm Correction) à côté de l’inscription "Sel".
-
-
-
17
Page 18
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable afin de permettre l’évacuation de la pel licule d’eau et d’accélérer le séchage de la vaisselle après le lavage. Le produit de rinçage est introduit dans le réservoir prévu à cet effet puis dosé automatiquement selon la quantité pro grammée.
Utilisez exclusivement un produit
,
de rinçage adapté aux lave-vaisselle ménagers et en aucun cas des dé tergents ou des produits pour la vage à la main. Ceux-ci peuvent dé­truire le réservoir de produit de rin­çage !
Il est également possible d’utiliser – du vinaigre ménager avec une te-
neur en acide de 5 % au maximum ou – de l’acide citrique liquide à 50 %.
-
-
Remplissage du produit de rinçage
-
-
^ Appuyez sur la touche d’ouverture du
couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche. Le couvercle s’ouvre alors.
La vaisselle présentera alors des ta ches et une humidité résiduelle plus im portantes que dans le cas de l’utilisa tion d’un produit de rinçage.
,
N’utilisez en aucun cas du vi naigre avec une plus grande concentration acide (par ex. vinaigre concentré à 25 %). Vous pourriez dans ce cas endommager le lave-vaisselle.
18
-
-
-
-
Page 19
Versez le liquide de rinçage jusqu’à
^
ce qu’il affleure la surface du filtre de l’orifice de remplissage.
Le réservoir de produit a une conte­nance d’env. 130 ml.
^ Refermez alors le couvercle jusqu’à
entendre clairement un déclic, sinon de l’eau pourrait pénétrer dans le ré­servoir de produit de rinçage au cours du lavage.
Première mise en service
Diode de produit de rinçage
Tant que la diode de remplissage du produit de rinçage sur le bandeau de commande reste éteinte, un volume suffisant de produit est détecté.
Lorsque cette diode s’allume, la ré­serve est suffisante pour effectuer en­core 2 à 3 programmes de lavage.
^ Remplissez sans tarder le réservoir.
^
Essuyez soigneusement les éven tuels débordements de produit de rinçage afin d’empêcher toute forma tion importante de mousse lors du la vage suivant.
-
-
-
19
Page 20
Première mise en service
Réglage du dosage de produit de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable se­lon 6 niveaux. En configuration usine le sélecteur de dosage (flèche) est placé sur le niveau 3. Dans ce cas, env. 3 ml de produit de rinçage sont utilisés par programme de lavage. Ce réglage n’a qu’une valeur indicative.
Si la vaisselle présente des taches :
^
augmentez le dosage.
Si la vaisselle présente des opacités ou des marbrures :
^
diminuez le dosage.
20
Page 21
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Eliminez les gros résidus alimentaires
^
de la vaisselle.
Un prélavage à l’eau courante n’est pas nécessaire.
Ne lavez pas en lave-vaisselle
,
des pièces de vaisselle souillées de cendre, de sable, de cire, de grais ses non-alimentaires ou de colorants. La cendre ne se dissout pas mais se répartit dans la cuve et le sable est abrasif. La cire, les lubrifiants et les colorants peuvent endommager le lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de vaisselle n’importe où dans les paniers. Veuillez cependant respecter les indi­cations suivantes : ^ les pièces de vaisselle et les cou-
verts ne doivent pas se chevaucher ou se recouvrir mutuellement;
^ disposez la vaisselle de sorte que
toutes les surfaces puissent être as pergées par le bain de lavage. Dans ce cas seulement elle pourra être parfaitement propre;
-
-
placez les pièces avec des fonds
^
creux de façon aussi inclinée que possible afin que l’eau puisse s’en écouler;
veillez également à ce que les bras
^
de lavage ne soient pas bloqués par des pièces trop hautes ou qui débor dent des paniers. Effectuez éventuellement un contrôle manuel de la rotation libre des bras.
Assurez-vous qu’aucune petite pièce
^
ne puisse tomber au travers des pa niers. En conséquence, placez les petites pièces sur le tiroir à couverts ou dans le panier à ustensiles.
Les aliments tels que les carottes, les tomates ou le ketchup peuvent contenir des colorants naturels. Ces colorants peuvent affecter la teinte de la vaisselle ou des pièces en plastique lorsqu’ils sont introduits en grande quantité dans la machine avec la vaisselle. La qualité des piè ces plastiques n’est pas affectée par ces décolorations.
-
-
-
^
veillez à ce que toutes les pièces soient en position stable;
^
placez tous les récipients creux tels que les tasses, les verres, les casse roles, etc., dans les paniers en diri geant leurs ouvertures vers le bas;
^
placez les récipients creux hauts et étroits, comme les flûtes à cham pagne par exemple, non pas aux an gles mais au milieu des paniers. Ils y seront mieux aspergés par les jets de lavage.
Lorsque vous disposez la vaisselle, des résidus d’aliments ou de bois sons peuvent tomber sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
-
-
-
Ces surfaces ne font pas partie de la cuve et de ce fait ne peuvent être atteintes par les jets du bain de la vage. Veuillez donc essuyer ces résidus
-
alimentaires avant de refermer la porte du lave-vaisselle.
-
-
21
Page 22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier supérieur
Disposez dans le panier supérieur les pièces petites, légères et fragiles telles que les soucoupes, les tasses, les ver­res, la vaisselle à dessert, etc., ainsi que les pièces en plastique résistant à la température. Vous pouvez également placer une casserole relativement plate dans le pa­nier supérieur.
A respecter au lavage "Top Solo"
Lorsque vous sélectionnez un program me avec la fonction additionnelle "Top Solo", vous devez disposer la totalité de la vaisselle dans le panier supérieur et le tiroir à couverts.
Du fait que le bras de lavage intermé diaire asperge également vers le bas, vous pouvez disposer des assiettes de grand diamètre ainsi que des plats dans le panier inférieur en respectant des distances importantes entre ces pièces. Cependant, n’y placez en au cun cas des casseroles, saladiers ou autres récipients creux.
-
-
-
Rangez les ustensiles longs tels que les louches à potage, les spatules et les longs couteaux transversalement et à l’avant du panier supérieur.
22
Page 23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses
Soulevez l’étagère à tasses afin de pouvoir installer des pièces hautes.
Etrier de maintien
Vous pouvez basculer l’étrier de main­tien vers le milieu du panier. Les pièces de vaisselle peuvent ainsi être facile­ment disposées ou retirées.
23
Page 24
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
Afin de disposer de plus de place dans les paniers inférieur et supérieur pour loger de hautes pièces de vaisselle, vous pouvez régler le panier supérieur en hauteur selon trois niveaux distants d’environ 2 cm.
Vous pouvez également disposer le pa nier supérieur de biais, un côté en posi tion haute, l’autre en position basse. Veillez néanmoins à ce que le panier puisse être parfaitement repoussé dans la cuve.
^ Tirez le panier supérieur.
Selon le réglage du panier supérieur vous pouvez y disposer des assiettes, par exemple, avec les diamètres sui vants :
Lave-vaisselle sans tiroir à couverts
Position
du panier
­supérieur
-
haute 15 30
médiane 17 28
basse 19 26
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Position du panier supérieur
haute 21 30
médiane 23 28
Ø des assiettes en cm
Panier
supérieur
Ø des assiettes en cm
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Panier
inférieur
-
^
Levez les manettes sur les côtés du panier supérieur.
^
Réglez la position souhaitée.
^
Remettez les manettes solidement en place.
24
basse 25 26
Page 25
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Disposez les pièces lourdes et de grande taille telles que les assiettes, plats, casseroles, saladiers, etc., dans le panier inférieur. Vous pouvez également y disposer des petites assiettes telles que des soucou pes. Ne placez pas de verres fins et légers dans le panier inférieur. Dans ce cas, l’utilisation d’un panier spécial et d’un complément est impérative.
Limitation en hauteur
-
La poignée à l’avant du panier supé­rieur vous indique la hauteur maximale des pièces de vaisselle dans le panier inférieur pour permettre au bras de la­vage intermédiaire de tourner libre­ment.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
25
Page 26
Disposition de la vaisselle et des couverts
Compléments divers
Vous avez la possibilité d’installer différents compléments dans le panier inférieur pour tenir compte des types de pièces de vaisselle que vous souhaitez laver.
Extraction
Pour retirer un complément, tirez-le
^
vers le haut en saisissant les poi gnées.
-
Mise en place
^ Mettez le complément en place en
veillant à ce que les crochets soient placés en dessous des fils longitudi naux de l’armature du panier infé rieur.
^
Appuyez vers le bas sur les poignées du complément jusqu’à ce que l’en semble soit encliqueté.
26
-
-
-
Page 27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément à pics rabattables
Le complément à pics rabattables per met de laver des assiettes, des plats et des sous-tasses.
^ Installez le complément à pics rabat-
tables aux emplacements repérés en blanc à l’arrière droit du panier infé­rieur.
-
Vous pouvez rabattre les deux rangées de pics afin de disposer de plus de place pour les grandes pièces de vais selle, par ex. les casseroles, poêles et saladiers.
^
Appuyez sur les leviers jaunes vers le bas puis rabattez les rangées de pics vers le milieu du panier.
-
27
Page 28
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément "Comfort"
Le complément "Comfort" permet de la ver des tasses, verres, assiettes, cou pes et casseroles.
^ Installez le complément "Comfort" aux
emplacements repérés en blanc à gauche du panier inférieur.
-
-
Support-flacons
Le support-flacons permet de laver des pièces de vaisselle étroites, par ex. des biberons. Vous pouvez placer le support-flacons à différents endroits du panier inférieur, re portez-vous aux surfaces repérées en blanc sur la figure. Evitez d’installer le support-flacons aux angles du panier. L’intérieur des flacons disposés en cet endroit ne serait pas atteint par les jets du bain de lavage. Les flacons ne se raient donc pas lavés correctement.
28
-
-
Page 29
Disposition de la vaisselle et des couverts
Couverts
Panier à couverts
^ Rangez les couverts avec les man-
ches dirigés vers le bas, sans les trier, dans les compartiments du pa­nier à couverts. Les jets d’aspersion du bain de lavage peuvent ainsi faci­lement atteindre chacune des piè­ces.
Si vous craignez néanmoins de
,
vous blesser sur les pointes des couteaux et des fourchettes, il est préférable de placer les manches vers le haut.
Disposez les petites cuillers dans les
^
rangements prévus à cet effet sur les deux côtés du panier à couverts.
29
Page 30
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément pour le panier à cou verts
Le complément fourni permet de laver plus facilement les cuillers et les four chettes très sales
Etant donné que dans ce complément les couverts sont accrochés individuel lement, ils ne se chevauchent pas et les jets d’aspersion peuvent les at teindre plus efficacement.
-
-
-
-
Disposez les couverts avec les man
^
ches vers le bas dans le complé­ment. Disposez les couverts de ma­nière régulière.
-
^
Si besoin est, posez le complément sur le panier à couverts.
30
Page 31
Disposition de la vaisselle et des couverts
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC)
Si vous rangez les couteaux, les cuillers et les fourchettes dans des zones dis­tinctes, vous pourrez ensuite les dé­charger plus facilement.
Placez la lame des couteaux et les dents des fourchettes entre les sup­ports. Pour les cuillers, disposez plutôt le manche entre les supports.
Les pièces longues telles que les cou­verts à salade, les pelles à tarte, les spatules et les grands couteaux peu vent être disposées en long dans la partie creuse centrale du tiroir à cou verts.
Le bras de lavage supérieur ne doit pas être bloqué par des pièces trop hautes telles que des pelles à tarte ou autres.
Le tiroir à couverts est amovible.
-
-
Afin que l’eau puisse s’évacuer com plètement des cuillers, faites reposer leur partie creuse sur les supports den­telés.
Si les manches des cuillers ne peuvent pas être insérés entre les supports, po sez-les dans ce cas sur les supports dentelés.
Veillez toujours à placer les cuillers de biais.
-
-
31
Page 32
Disposition de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle :
couverts et pièces de vaisselle en
bois ou partiellement en bois : ils se ront délavés et perdront leur bel as pect. De plus, les colles utilisées ne conviennent pas aux lave-vaisselle. Conséquence : les manches en bois vont se détacher;
les pièces artisanales et anciennes,
les vases de prix ou les verres déco rés : ces pièces ne sont pas assez résistantes pour un lavage en lave-vaisselle;
– les pièces en plastique dont la ma-
tière n’est pas thermoréfractaire : ces pièces peuvent se déformer;
– tous les objets en cuivre, laiton, zinc
et aluminium : ceux-ci peuvent se décolorer ou devenir mats;
– les revêtements décoratifs non re-
cuits : ceux-ci peuvent s’effacer suite à de nombreux lavages;
les verres fragiles et les objets en cristal : ils peuvent se ternir à la
longue. Nous recommandons : –
d’acheter de la vaisselle et des cou
verts adaptés à un lavage en
lave-vaisselle. –
de laver les verres fragiles, en pre
nant en compte le risque liés à un la
vage en lave-vaisselle, uniquement à
basse température (se reporter au
tableau récapitulatif des program
mes). Les risques d’opacification
s’en trouveront réduits.
-
-
de continuer de laver à la main les
verres de grande valeur.
Attention !
­L’argent
­cial peut rester humide ou présenter
des taches en fin de programme de la vage : en effet, la pellicule d’eau n’a pas pu s’évacuer. Ces pièces doivent être séchées avec un chiffon. A contra rio, les pièces en argent qui ont été trai
-
tées dans un bain de trempage sont généralement sèches mais l’argent peut se ternir légèrement.
L’argent peut se décolorer au contact d’aliments riches en soufre. On compte notamment parmi ceux-ci les jaunes d’oeufs, les oignons, la mayonnaise, la moutarde, les légumes secs, les pois­sons, la saumure et les marinades de poisson.
,
ex. les filtres à graisse) ne doivent pas être nettoyées en lave-vaisselle à l’aide de détergents fortement al calins, utilisés à des fins profession nelles ou industrielles. Ce matériau peut en être affecté. Dans les cas
-
extrêmes, vous risquez de provo quer une réaction chimique de type explosive (par ex. explosion ga zeuse).
-
traité à l’aide d’un lustrant spé
Les pièces en aluminium (par
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Mise en marche et arrêt
Produit de lavage
N’utilisez que des détergents
,
pour lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez utiliser des détergents
^
en poudre, en pastilles ou liquides. Versez les produits en poudre ou li
^
quides dans les compartiments de la boîte à produits.
Placez les pastilles uniquement dans
^
la boîte à produits compartiment II lorsque le fabricant le préconise. Lorsque le fabricant recommande de placer les pastilles dans le panier à couverts, déposez-les sur la contre­porte ou directement dans la cuve. Les pastilles seront ainsi dissoutes complètement.
Les fabricants de détergents indiquent la quantité de produits totale néces saire par programme sur leur embal lage.
Utilisez au moins 30 ml de détergent
^
en cas de charge pleine pour les programmes suivants :
-
- Programme Automatic,
- Programme Eco,
- Programme Normal,
- Programme Universel,
- Programme Universel Plus,
- Programme Intensif. Versez une quantité plus importante lorsque le fabricant le préconise.
Si vous utilisez moins de produit que la quantité recommandée, la vais­selle peut ne pas être propre.
-
-
33
Page 34
Mise en marche et arrêt
Verser le détergent
N’inhalez pas de produit de la
,
vage en poudre. N’avalez pas de produit liquide. Les détergents peu vent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et le pharynx. Con sultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du pro duit. Empêchez les enfants de tou cher à ces produits. Eloignez par conséquent les enfants du lave-vais selle ouvert. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans l’appa reil. Remplissez le détergent juste avant de lancer le programme et verrouillez la porte grâce à la Sécuri­té enfants.
Respectez impérativement les indi­cations de dosage fournies dans le tableau des programmes à la fin du mode d’emploi.
-
-
-
-
-
-
-
Appuyez sur le bouton de verrouil
^
lage de la boîte à produits. Le cou­vercle s’ouvre.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de programme.
-
Aide au dosage
Le compartiment I contient 20 ml max., le compartiment II 70 ml max. de pro duit.
Des repères gradués dans le comparti ment II : 20, 25, 30. 20, 25, 30, indi quent le niveau de remplissage de pro duit approximatif, porte ouverte à l’hori zontale.
34
-
-
-
^
Versez le détergent dans le comparti
­ment de la boîte à produits et fermez
­le couvercle.
^
Refermez bien l’emballage du pro duit, sinon il perd son pouvoir net toyant.
-
-
-
Page 35
Choix du programme
Choisissez toujours le programme en fonction tu type de vaisselle et de son degré de salissure.
Dans la plupart des cas vous serez amenés à sélectionner soit le program me Automatic soit le programme Auto matic Fin o.
Le programme Automatic est optimal pour la vaisselle de tous les jours. Le programme Automatic Fin o est conçu pour laver de la vaisselle et des verres fragiles, peu sales.
Dans ce programme, le déroulement de programme est adapté au degré de sa­lissure de la vaisselle grâce à des cap­teurs. Cette adaptation peut mener à une variation de la consommation d’eau et d’énergie, de la température et de la durée d’un programme.
-
Mise en marche et arrêt
-
Il existe une série d’autres programmes adaptés à des applications particuliè­res.
Dans le tableau des programmes à la fin du mode d’emploi vous trouverez la descritpion des différents programmes ainsi que leurs conditions d’utilisation.
Vous avez la possibilité d’associer la fonction additionnelle "Top Solo" à cha cun des programmes. Vous trouverez de plus amples informations plus détail lées dans le chapitre "Fonctions addi tionnelles / Top solo".
-
-
-
35
Page 36
Mise en marche et arrêt
Mise en service
^ Vérifiez que les bras de lavage tour-
nent librement.
^ Fermez la porte. ^ Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau s’il
est fermé.
^ Appuyez sur la touche "Marche/Arrêt"
(13).
La diode de contrôle "Départ/Arrêt" (18) clignote et la diode qui correspond au dernier programme sélectionné (14) s’allume.
Démarrage du programme
^
Pour effectuer votre sélection de pro gramme reportez-vous au tableau ré capitulatif des programmes à la fin du mode d’emploi.
^
Appuyez sur la touche du program me (21) de votre choix.
-
A l’aide de la touche programme % sélectionnez le programme qui est situé en dessous dans la liste des program­mes (14). A l’aide de la touche programme $ sélectionnez le programme situé au dessus.
La diode de contrôle du programme sélectionné s’allume.
Information :
Vous pouvez maintenant sélectionner les fonctions additionnelles "Départ dif féré" et "Top Solo" (voir chapitre "Fonc tions additionnelles").
^
Appuyez sur la touche "Départ/Arrêt"
­(18).
­Le programme démarre. La diode de
contrôle "Départ/Arrêt" (18), "Lavage" (16) et la diode du programme sélec tionné (14) s’allument.
N’interrompez pas un programme en cours ! Des phases de programme importantes (par ex. le processus de régénération) pourraient de ce fait être supprimées.
-
-
-
36
Page 37
Mise en marche et arrêt
Afficheur de déroulement (16)
La diode "Lavage" s’allume aux phases Prélavage, Lavage, Rinçage intermé diaire et Rinçage final.
La diode "Séchage" phase de séchage.
La diode "Arrêt" gramme est terminé.
s’allume pendant la
s’allume lorsque le pro
-
Fin de programme
Le programme est terminé lorsque la diode "Arrêt" s’allume sur l’afficheur de déroulement (16) et qu’un 0 apparaît sur l’afficheur Temps.
Vous pouvez alors ouvrir et décharger le lave-vaisselle (voir chapitre "Déchar­gement du lave-vaisselle").
Mettez toujours le lave-vaisselle sur "Arrêt" pour des raisons de sécurité, si vous ne souhaitez pas refaire un lavage immédiatement.
Arrêt
En fin de programme :
Enfoncez la touche "Marche/Arrêt"
^
(13) pour la faire ressortir.
Le lave-vaisselle consomme de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit arrê
-
té avec la touche "Marche/Arrêt".
Fermez le robinet d’eau pour des rai sons de sécurité si vous ne comptez pas faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un temps relativement long, vacances. . .
-
-
37
Page 38
Mise en marche et arrêt
Interruption du programme
Le programme s’interrompt dès que vous ouvrez la porte. Lorsque vous refermez de nouveau la porte, le programme reprend son dé roulement à compter de la position où il se trouvait avant son interruption.
Lorsque l’eau présente dans la
,
cuve du lave-vaisselle est chaude, la vapeur peut provoquer des brûlu res ! Par conséquent et si cela s’avère nécessaire, ouvrez la porte du lave-vaisselle avec d’infinies précau­tions. Avant de refermer complètement la porte, laissez-la entrouverte pendant env. 20 sec. afin qu’un certain équi­libre thermique puisse s’établir dans la cuve. Enfin repoussez la porte fer­mement jusqu’à ce qu’elle soit ver­rouillée.
-
-
Changement de programme
Attention : Si le couvercle de la boîte à produits est déjà ouvert, ne procédez plus à une modification de programme.
Lorsqu’un programme a déjà démarré, vous pouvez modifier ce programme de la façon suivante :
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18) pendant au moins une seconde. Appuyez sur la touche de program
^
me (21) du programme de votre choix.
La diode du programme choisi (14) s’allume.
^ Vous pouvez maintenant sélectionner
les fonctions additionnelles "Top Solo" et "Départ différé" (voir chapitre "Fonctions additionnelles").
^ Appuyez sur la touche "Départ" (18).
-
38
Le programme démarre.
Page 39
Fonctions additionnelles
"Top Solo" (20)
Mise en marche et arrêt
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction additionnelle "Top Solo" lorsque vous souhaitez laver seulement une faible quantité de vaisselle. Avec la fonction "Top Solo" la plus grande partie de l’eau est dirigée vers les bras de la­vage supérieur et intermédiaire. De ce fait l’opération de lavage concerne prin­cipalement le panier supérieur et le ti­roir à couverts.
Du fait que le bras intermédiaire arrose également vers le bas, il est également possible de disposer de la vaisselle dans le panier inférieur et dans le pa nier à ustensiles. Placez dans le panier inférieur unique ment de grandes assiettes et des plats très éloignés les uns des autres, évitez les casseroles, les saladiers ou autres récipients creux !
-
-
Du fait de la faible charge de vaisselle vous pouvez également réduire la quantité totale de produit de lavage au regard de celle qui est indiquée par le fabricant (env. 2/3 de celle prévue pour une charge complète). Dans ce cas il convient cependant de prendre également en compte le degré de salissure de la vaisselle.
La fonction "Top Solo" permet égale ment de diminuer la consommation d’eau et d’énergie. C’est ainsi que pour le programme "Eco" par ex. la consommation d’eau s’élève à env. 11 l seulement et celle d’énergie à env. 0,75 kWh uniquement.
Vous pouvez sélectionner la fonction additionnelle "Top Solo" pour tous les programmes.
-
39
Page 40
Mise en marche et arrêt
Mettez le lave-vaisselle sous tension
^
à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (13).
La diode "Départ/Arrêt" (18) clignote.
Appuyez sur la touche du program
^
me (21) de votre choix. Appuyez sur la touche "Top Solo"
^
(20).
La diode "Top Solo" (20) et la diode du programme sélectionné s’allument.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner également la fonction "Départ différé" (voir page suivante).
^ Appuyez sur le touche "Départ/Arrêt"
(18).
Le programme démarre. La diode "Dé­part" et les diodes "Lavage" et "Top solo" s’allument.
-
A la fin du programme la fonction addi­tionnelle est automatiquement effacée.
40
Page 41
Départ différé (19)
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez différer le démarrage d’un programme entre 1 heure et 9 heures pour bénéficier par exemple des tarifs d’électricité heures creuses.
Le temps du différé est divisé en pha­ses de 1 heure.
^ Mettez le lave-vaisselle sous tension
à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (13).
La diode "Départ/Arrêt" (18) clignote.
^
Appuyez sur la touche du program me (21) de votre choix.
^
Appuyez sur la touche "Départ diffé ré" (19).
Sur l’afficheur du temps différé (17) ap paraît un 1. Une durée de une heure est programmée pour le départ différé.
^
Appuyez sur la touche "Départ diffé ré" (19) autant de fois que nécessaire pour que l’afficheur (17) indique le temps du différé souhaité.
-
-
-
Le temps du différé est compté par in­tervalles de une heure jusqu’à atteindre neuf heures. Un nouvel appui sur la touche "Départ différé" (19) permet de couper l’activation du départ différé. Si la touche est maintenue enfoncée le défilement se fait en accéléré.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner la fonction "Top Solo" si vous le souhaitez (voir page précédente).
^
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
(18). La diode "Départ/Arrêt" (18) s’allume. Le compte à rebours commence par in
-
tervalles de une heure. Le programme sélectionné démarre au
tomatiquement à la fin du temps différé.
L’affichage du temps restant (17) s’éteint. La diode de contrôle "Lavage" s’allume.
-
-
41
Page 42
Mise en marche et arrêt
Pour éviter que les enfants ne
,
touchent au produit de lavage : ne versez le produit de lavage qu’im médiatement avant le démarrage du programme et verrouillez la porte du lave-vaisselle avec la sécurité en fants avant d’appuyer sur la touche "Départ/Arrêt".
Si vous utilisez le départ différé, veil lez à ce que la boîte à produits soit sèche avant d’y verser le détergent; essuyez-la éventuellement au préa lable.
Démarrage du programme avant la fin du temps à différer :
-
-
Vous pouvez faire démarrer le program me même si le temps à différer n’est pas terminé. Procédez comme suit :
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18) pendant au moins une seconde. L’affichage du temps du départ différé
(17) s’éteint. La diode de contrôle "Dé part/Arrêt" (18) clignote.
­Resélectionnez éventuellement la fonc tion "Top Solo".
­Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18).
Le programme démarre. Les diodes de contrôle "Départ" et "Lavage" s’allument.
-
-
-
42
Page 43
Mise en marche et arrêt
Durée de fonctionnement du séchage Turbothermic ultra
Aussi longtemps que la porte du lave-vaisselle reste fermée, de l’air hu mide est éliminé au travers de la grille du séchage Turbothermic ultra. Afin d’éviter qu’un plan de travail fragile si tué juste au-dessus du lave-vaisselle puisse être endommagé, vous pouvez allonger la durée de fonctionnement du Turbothermic ultra. Elle se trouve ainsi augmentée d’environ 14 minutes à compter de la fin du programme.
Activation et désactivation de la pro­longation:
^ Coupez l’alimentation du lave-vais-
selle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (13).
^ Maintenez les touches "Top Solo" (20)
et "Départ/Arrêt" (18) enfoncées et mettez simultanément selle sous tension par la touche "Marche/Arrêt". Relâchez ensuite les touches.
^
Appuyez sur la touche "Top Solo" (20).
La diode "Sel" (15) clignote et la diode "Arrêt" (16) s’allume.
Si ce n’est pas le cas, renouvelez cette procédure depuis son début.
le lave-vais-
-
-
Le fonctionnement prolongé du sé chage Turbothermic ultra n’est pas acti vé si de plus :
la diode de programme située le plus
en haut clignote
Le fonctionnement prolongé du sé chage Turbothermic ultra est activé si de plus :
la diode de programme située le plus
en haut est allumée
Lorsque la programmation du séchage Turbothermic ultra correspond à vos souhaits :
^ Coupez l’alimentation du lave-vais-
selle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (13).
Si vous souhaitez modifier de nouveau la programmation Turbothermic ultra :
^ Appuyez sur la touche "Top Solo"
(20).
^
Appuyez deux fois sur la touche "Dé part/Arrêt" (18).
La diode "Marche/Arrêt" (18) clignote. Le temps de fonctionnement du sé
chage Turbothermic ultra ainsi modifié est maintenant enregistré.
^
Coupez l’alimentation du lave-vais selle à l’aide de la touche "Marche/Arrêt" (13).
-
-
-
-
-
-
43
Page 44
Mise en marche et arrêt
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle résiste beaucoup moins
^
aux chocs lorsqu’elle est chaude. Après la fin du programme, laissez-la refroidir dans le lave-vaisselle suffi samment longtemps pour que vous puissiez la toucher sans vous brûler.
La vaisselle refroidira plus rapide
^
ment si vous ouvrez la porte complè tement après l’arrêt du programme de lavage.
Déchargez d’abord le panier infé
^
rieur, puis le panier supérieur et enfin le tiroir à couverts s’il est installé. Vous éviterez ainsi que des gouttes d’eau éventuelles ne tombent du pa­nier supérieur ou du tiroir à couverts sur la vaisselle disposée dans le pa­nier inférieur.
-
-
-
-
44
Page 45
Nettoyage et entretien
Contrôlez régulièrement l’état géné ral de votre lave-vaisselle (tous les 4 - 6 mois environ). Cela contribue à éliminer préventivement les risques d’anomalies et de dysfonctionne ments.
-
-
Nettoyage des filtres de la cuve
Les filtres en fond de cuve retiennent les grosses particules du bain de la vage. Ces particules ne peuvent donc pas pénétrer à l’intérieur du système de circulation de l’eau recyclée par l’inter médiaire des bras de lavage dans la cuve.
Aucun lavage ne doit être effec-
,
tué sans les filtres !
Les filtres peuvent finir par s’obstruer à cause de salissures en suspension dans le bain de lavage. Par conséquent, contrôlez régulière­ment les filtres (tous les 4 - 6 mois), et nettoyez-les si nécessaire.
-
­déverrouillez les filtres.
Tournez la poignée vers la droite et
^
^
Coupez au préalable l’alimentation du lave-vaisselle.
^
Retirez les filtres du lave-vaisselle, éliminez les grosses salissures puis lavez soigneusement les filtres sous un jet d’eau claire. Utilisez au besoin une brosse à vaisselle.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du filtre, vous devez ouvrir l’obturateur :
^ repoussez le verrouillage jaune puis
ouvrez l’obturateur du filtre;
^ nettoyez toutes les pièces à l’eau
courante à l’aide d’une brosse à vais­selle;
^ refermez ensuite l’obturateur en veil-
lant à ce que le verrouillage s’en­clenche;
replacez les filtres de sorte qu’ils re
^
posent parfaitement au fond de la cuve;
^ tournez alors la poignée de droite à
gauche pour bloquer l’ensemble des filtres.
,
Les filtres doivent être correcte­ment replacés et enclenchés, sans quoi de grosses salissures pour­raient s’introduire dans le système de circulation et le boucher.
-
46
Page 47
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Des résidus alimentaires peuvent se déposer dans les gicleurs et sur le pa lier des bras de lavage. En consé quence, veuillez contrôler régulière ment les bras de lavage (tous les 4 - 6 mois environ).
Coupez au préalable l’alimentation
^
du lave-vaisselle.
Démontez les bras de lavage de la ma nière suivante :
retirez le tiroir à couverts (s’il est ins
^
tallé).
^ Soulevez le bras de lavage supérieur
pour enclencher le crantage, vous pouvez alors le dévisser.
-
-
Retirez le panier inférieur.
^
-
-
-
^ Tirez fermement le bras de lavage in-
férieur vers le haut pour l’enlever.
^
Soulevez le bras de lavage intermé diaire a pour enclencher le cran tage, vous pouvez alors le dévisser b.
^
Repoussez les résidus alimentaires vers l’intérieur des gicleurs à l’aide
-
-
d’un objet pointu.
^
Lavez soigneusement les bras de la vage sous un jet d’eau claire.
^
Remettez en place les bras de la vage et vérifiez qu’ils tournent libre ment.
-
-
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve
La cuve est auto-nettoyante si vous ver sez toujours la bonne quantité de déter gent.
Si du tartre ou de la graisse se sont néanmoins déposés, vous pouvez éli miner ces dépôts en utilisant un déter gent spécial. Des produits de lavage spéciaux pour lave-vaisselle sont dis ponibles dans le commerce.
-
-
Nettoyage du joint de porte et de la porte
^ Essuyez régulièrement les joints de
porte à l’aide d’un chiffon humide afin d’éliminer tout résidu alimentaire.
^ Essuyez les restes d’aliments et de
boisson qui ont été renversés sur le pourtour de la porte du lave-vais­selle. Ces surfaces ne font pas parti intégrante de la cuve et ne sont donc pas aspergées par les jets du bain de lavage.
Nettoyer le bandeau de commande
,
N’utilisez jamais de produits abrasifs, ni de nettoyants pour vitres ou mutli-usages ! Du fait de leur composition, de tels produits peu vent gravement altérer les surfaces plastiques.
-
Bandeau de commande en inox :
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon hu
^
­mide et d’un produit de lavage à la
­main ou avec un produit d’entretien
spécial inox. Afin d’éviter que le bandeau ne se re
^
-
salisse trop vite (traces de doigts etc), vous pouvez utiliser un produit spécial inox (par ex. Neoblanc, contactez le SAV Miele)
Bandeau de commande en aluminium :
nettoyez-le avec un chiffon humide et
^
un produit de lavage à la main.
L’aluminium est un matériau sensible. L’angle de vision, l’incidence des rayons lumineux et l’environnement dé­terminent son potentiel réfléchissant et de ce fait l’impression optique générale d’un appareil.
,
Les éléments de commande peuvent se décolorer sous l’action prolongée de certaines salissures. Ne tardez par conséquent pas à en­lever ces salissures. La façade de l’appareil et les éléments de com mande sont sensibles aux rayures et aux coupures.
-
-
-
Bandeau de commande en plastique :
^
Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon humide ou d’un nettoyant spécial plastique.
48
Page 49
Nettoyer la façade avant de l’appareil.
Nettoyez la façade du lave-vaisselle
^
à l’aide d’un produit d’entretien conçu pour le nettoyage des façades des meubles de cuisine.
Nettoyez les façades en bois qu’avec
^
une peau de chamois humide puis essuyez et lustrez immédiatement avec un chiffon sec.
Nettoyez une façade en inox à l’aide
^
d’un chiffon humide et d’un produit de lavage à la main ou avec un pro duit d’entretien spécial inox.
^ Afin d’éviter que le bandeau ne se re-
salisse trop vite (traces de doigts etc), vous pouvez utiliser un produit spécial inox (par ex. Neoblanc, contactez le SAV Miele)
-
Nettoyage et entretien
,
N’utilisez jamais de produits d’entretien contenant de l’ammo­niaque ou bien des solvants nitrés ou pour résines synthétiques ! Ces produits peuvent fortement dégra der les surfaces.
-
49
Page 50
Recherche des anomalies
Vous pouvez éliminer par vous-même la plupart des anomalies et des perturba tions qui peuvent survenir en utilisation quotidienne. Le fait de ne pas avoir re cours à notre Service après-vente vous fait économiser du temps et de l’argent !
Le tableau récapitulatif suivant a pour objectif de vous aider à détecter l’origine d’une anomalie et à en déterminer la cause. N’oubliez pas cependant que :
Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels
,
qualifiés. Toute réparation inadéquate peut entraîner des risques très graves pour les personnes.
-
Anomalie Cause probable Solution
La diode "Départ/Arrêt" ne clignote pas après avoir mis le lave-vais­selle sous tension avec la touche "Marche/ Arrêt".
Le lave-vaisselle inter­rompt le programme de lavage.
La porte n’est pas bien fermée.
La fiche n’est pas branchée.
Le fusible a sauté. Réactivez le fusible
Le fusible a sauté. Réactivez le fusible
Appuyez fermement sur la porte.
Branchez la fiche.
(sécurité min. voir plaque signalétique).
(sécurité min., voir plaque signalétique).
-
50
Page 51
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
La diode "Entrée/Vidan ge" reste allumée puis clignote alternativement.
Le robinet est fermé. Ouvrez complètement le
-
robinet d’arrêt.
Le filtre dans le raccord fi leté de l’arrivée d’eau est obstrué.
L’Aquasécurité s’est dé­clenchée.
Avant d’éliminer cette
­anomalie :
Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt", Coupez l’alimentation
du lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt,
puis :
Nettoyez le filtre du rac
cord d’arrivée d’eau.
Contactez le SAV Miele.
-
51
Page 52
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
La diode "Entrée-/Vidan ge" clignote, le lave-vaisselle inter rompt le programme de lavage.
-
-
Anomalie lors de l’entrée d’eau.
Anomalie lors de la vidan­ge d’eau, il reste peut-être de l’eau dans la cuve.
Avant d’éliminer cette anomalie :
Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt", Coupez l’alimentation
du lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt.
Ouvrez complètement
le robinet d’arrêt de l’eau.
Contrôlez et au besoin
nettoyez le filtre dans le raccord d’arrivée d’eau, voir chapitre "Elimina­tion des anomalies".
– La pression de l’eau au
niveau du raccord est inférieure à 0,3 bar. De­mandez conseil à votre installateur.
– Nettoyez les filtres, voir
chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyez la pompe de vidange, voir chapitre "Elimination des ano malies".
Nettoyez le clapet anti-retour, voir chapitre "Elimination des ano malies".
Redressez le tuyau de vidange.
-
-
52
Page 53
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
Les diodes "Arrêt", "Départ/Arrêt" et "Top Solo" clignotent simul tanément à la fin du programme.
Il peut s’agir d’une ano malie technique
-
-
Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt". Coupez l’alimentation du
lave-vaisselle avec la touche Marche/Arrêt.
Après quelques secondes :
Mettez l’appareil sous
tension avec la touche "Marche/Arrêt"
Pressez la touche cor
respondant au program me souhaité.
– Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt".
Si les diodes clignotent de nouveau, il s’agit probable­ment d’une anomalie tech­nique.
– Contactez le SAV Miele.
-
-
53
Page 54
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
Bruits attribuables à des chocs dans la cuve.
Bruits de vaisselle qui s’entrechoque.
Bruits de coups de bé lier dans les canalisa tions d’arrivée d’eau.
Un bras de lavage cogne contre une pièce de vais selle.
Les pièces de vaisselle bougent dans la cuve.
L’origine des bruits peut
-
être attribuée à la pose
-
des canalisations d’ali mentation en eau ou à leur section.
Interrompez le program me, rangez convenable
­ment la pièce de vaisselle qui gêne le bras de la vage.
Interrompez le program me, rangez les pièces de façon plus stable.
Ceci ne présente aucune incidence sur le bon fonc tionnement du lave-vais
­selle. Au besoin, deman dez conseil à votre instal lateur.
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
La vaisselle n’est pas propre.
La vaisselle n’a pas été correctement disposée. Les pièces de vaisselle se chevauchent, les jets d’as persion d’eau ne peuvent pas atteindre les surfaces.
L’orifice servant à l’alimen tation en eau du bras inter médiaire était obstrué. Une quantité insuffisante d’eau s’est écoulée dans le bras de lavage intermédiaire.
Le programme était trop doux.
Le dosage du détergent est insuffisant.
Les bras de lavage sont bloqués par des pièces de vaisselle trop hautes.
Les gicleurs des bras de lavage sont obstrués.
Les filtres de fond de cuve ne sont pas propres ou sont mal installés. Il est donc probable que les gi cleurs des bras de lavage soient obstrués.
-
Veuillez respecter les ins tructions du chapitre "Dis position de la vaisselle et des couverts".
-
Rangez les pièces de vais
­selle en partie arrière du
­panier supérieur de telle sorte qu’elle ne puissent pas masquer l’orifice d’ad mission d’eau.
Sélectionnez un program me plus intensif, voir "Ta­bleau récapitulatif des pro­grammes" à la fin du mode d’emploi.
Versez une quantité plus importante de détergent, voir chapitre "Utilisation".
Vérifiez si les bras de la­vage tournent librement. Modifiez la disposition de la vaisselle.
Nettoyez les gicleurs, voir chapitre "Nettoyage et en tretien".
Nettoyez les filtres ou ins tallez-les correctement, nettoyez les gicleurs, voir chapitre "Nettoyage et en tretien".
-
-
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
La vaisselle n’est pas sèche ou les verres et les couverts sont ta chés.
Dépôt blanc sur la vais selle et les couverts, les verres sont devenus laiteux, le dépôt peut être essuyé.
Des marbrures apparais sent sur les verres et les couverts, les verres pré sentent des irisations bleutées ; ces traces s’éliminent en les es suyant.
Le dosage du produit de rinçage est insuffisant ou bien le réservoir à produit
-
de rinçage est vide.
La vaisselle a été dé chargée trop tôt.
La quantité de produit de
-
rinçage est trop faible.
Il n’y a pas de sel dans le réservoir à sel.
Le bouchon du réservoir à sel n’est pas correctement fermé ou est disposé de travers.
L’adoucisseur est réglé sur un niveau trop bas.
Des tablettes 2 ou 3 en 1 (lessive+produit de rin çage et/ou fonction sel) non appropriées ont été utilisées.
-
La quantité de produit de rinçage est trop impor
-
tante.
-
Augmentez le dosage du produit de rinçage ou remplissez le réservoir, voir chapitre "Première mise en service".
-
Attendez plus longtemps avant de décharger la vaisselle, voir chapitre "Utilisation".
Augmentez le dosage du produit de rinçage, voir chapitre "Première mise en service".
Versez le sel régénérant, voir chapitre "Première mise en service".
Posez le bouchon de fer­meture bien droit et vis­sez-le fermement.
Réglez l’adoucisseur sur un niveau plus haut, voir chapitre "Première mise en service".
Changez de produit de la
-
vage, utilisez éventuelle ment des tablettes norma les ou du produit de la vage en poudre.
Réduire le dosage, voir
-
chapitre "Première mise en service".
-
-
-
-
56
Page 57
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
Les verres s’opacifient et se décolorent ; ces traces ne peuvent être enlevées en frottant.
Des traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas totalement élimi nées.
Les pièces plastique sont décolorées.
Traces de rouille sur les couverts.
Les verres ne sont pas suffisamment résistants pour un lavage en ma chine. La surface est mo difiée.
La température de lavage du programme sélection né est trop basse.
-
Le détergent présente un potentiel de blanchiment trop faible.
Des colorants naturels, par ex. de carottes, toma tes ou ketchup peuvent être à l’origine de ce phé­nomène. La quantité de détergent ou sa capacité de blanchiment sont trop faibles dans le cas de co­lorants naturels.
Le bouchon de fermeture du réservoir à sel n’est pas complètement vissé ou est installé de travers.
Les couverts concernés ne sont pas suffisamment résistants à l’oxydation.
Après avoir effectué le remplissage du sel régé nérant, le "Prélavage" n’a pas été programmé. Les restes de sel étaient dans la cuve au cours du la vage.
Pas de solution ! N’utilisez que des verres appropriés au lavage en
­lave-vaisselle.
-
Sélectionnez un program me dont la température
­de lavage est plus élevée.
Changez de détergent.
Utilisez davantage de dé tergent, voir le chapitre
­"Utilisation". Les pièces déjà décolo­rées ne garderont pas leur couleur d’origine.
Placez le bouchon bien droit et vissez-le ferme­ment.
Pas de solution. Achetez des couverts adaptés au lavage en lave-vaisselle.
Il faut impérativement exé
-
cuter un prélavage après avoir rempli le réservoir à sel.
-
-
-
-
57
Page 58
Recherche des anomalies
Anomalie Cause probable Solution
Le couvercle de la boîte à produit de lavage ne peut être refermé.
Des résidus de déter gent restent collés dans la boîte à produits.
Il reste de l’eau dans la cuve en fin de program me.
Des résidus de détergent bloquent le couvercle.
La boîte était humide lors
-
de l’adjonction de déter gent.
-
Les filtres en fond de cuve sont obstrués.
La pompe de vidange ou le clapet anti-retour sont bloqués.
Le tuyau de vidange est coudé.
Eliminez les résidus de détergent.
Vérifiez que la boîte à pro duit est parfaitement
­sèche avant d’y verser le détergent.
Avant d’éliminer cette anomalie :
Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt", Coupez l’alimentation
du lave-vaisselle avec la touche "Marche/ Arrêt".
Nettoyez les filtres, voir chapitre "Nettoyage et en­tretien".
Nettoyez la pompe de vi­dange et le clapet anti-re­tour, voir chapitre "Elimination des anomalies".
Redressez le tuyau de vi dange.
-
-
58
Page 59
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau
Elimination des anomalies
Afin de protéger l’électrovanne d’ar rivée d’eau, un filtre est installé dans le raccord à vis. Si ce filtre est encrassé, la quantité d’eau introduite dans la cuve est alors insuffisante.
Le boîtier plastique du raccord
,
d’arrivée d’eau contient une électro vanne. N’immergez surtout pas ce boîtier.
Conseil
Si vous savez par expérience que l’eau de votre domicile contient de nombreux composants insolubles, nous vous conseillons d’installer, entre le robinet d’arrêt et le raccord fileté de l’électro­vanne de sécurité, un préfiltre à grande surface de rétention adapté à l’eau. Ce type de filtre à eau est disponible chez les revendeurs agréés Miele ou auprès du service pièces détachées de Miele.
Nettoyage du filtre :
^
déconnectez le lave-vaisselle du ré seau électrique (coupez l’alimenta tion de l’appareil, débranchez alors la prise de courant ou retirez, éven tuellement déclenchez, la protection par fusible);
-
-
-
-
-
enlevez le joint torique inséré dans le
^
filetage;
^ retirez le filtre à l’aide d’une pince à
bouts pointus ou d’une pince univer­selle et lavez-le;
^ remettez d’abord le filtre en place
puis le joint, veillez à ce que ces piè­ces soient parfaitement installées;
^ revissez le raccord de l’électrovanne
d’entrée d’eau sur le robinet d’arrêt de l’eau. Veillez à ce que le raccord fileté ne soit pas remonté en biais;
^
ouvrez le robinet d’arrêt. Si de l’eau goutte du raccord, vous n’avez peut-être pas assez serré le fi letage ou l’avez vissé de travers. Redressez l’électrovanne d’arrivée d’eau puis serrez-la fermement.
-
^
fermez le robinet d’arrêt de l’eau;
^
dévissez le raccord contenant l’élec trovanne d’arrivée d’eau;
-
59
Page 60
Elimination des anomalies
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour
S’il reste de l’eau dans la cuve alors que le programme est terminé, cela signifie que l’eau n’a pas été évacuée correctement. Il est probable que la pompe de vidange et le clapet anti­retour soient bloqués par des corps étrangers. Vous pouvez éliminer très facilement ces corps étrangers.
Retirez les filtres de la cuve (repor
^
tez-vous au chapitre "Nettoyage et entretien").
^ Ecopez l’eau résiduelle de la cuve à
l’aide d’un petit récipient.
-
Relevez l’étrier de maintien du clapet
^
anti-retour.
60
Page 61
Elimination des anomalies
Soulevez le clapet anti-retour pour
^
l’extraire puis nettoyez-le soigneuse­ment sous un jet d’eau claire.
^ Eliminez tous les corps étrangers
présents dans le clapet anti-retour.
La pompe de vidange se trouve sous le clapet anti-retour (voir flèche).
^ Enlevez tous les corps étrangers qui
peuvent être présents dans la pompe de vidange (les éclats de verre sont particulièrement difficiles à repérer). A des fins de contrôle, faites tourner manuellement la turbine de la pompe de vidange.
^ Remontez soigneusement le clapet
anti-retour et verrouillez l’ensemble à l’aide de l’étrier de maintien.
61
Page 62
Service après-vente
Si vous vous trouvez dans l’impossibili té de résoudre une anomalie malgré l’ensemble de ces informations, veuillez en informer :
votre revendeur agréé Miele
– ou
le Service après-vente Miele
Vous trouverez toutes les coordonnées de Miele au dos de ce mode d’emploi.
Indiquez au SAV le modèle et le nu
^
méro de série de votre lave-vaisselle.
Vous trouverez ces deux informations sur la plaque signalétique située sur la partie supérieure de la contre-porte.
-
Actualisation des programmes
­La fonction "Actualisation des program
mes" (PC = Programm Correction) per mettra, par la suite, d’enregistrer les évolutions techniques dans l’électro nique de votre appareil.
La diode "PC" servira de point d’accès au SAV pour effectuer le transfert des données nécessaires à cette actualisa­tion.
-
-
-
62
Page 63
Accessoires en option
Pour améliorer l’usage de votre lave-vaisselle
Vous souhaitez... Vous avez besoin de...
...laver des flacons, par ex. des biberons
...laver de nombreux verres ...d’un complément à verres à
...laver des verres très hauts, par ex. des flûtes
...laver de très grandes assiettes ...d’un complément à assiettes
...laver des tasses et des verres dans le panier inférieur
...d’un support-flacons
installer dans le panier inférieur
...d’un complément à verres à installer dans le panier supérieur
pour des pièces jusqu’à 32 cm de diamètre
...d’une étagère à tasses permet­tant une disposition aisée dans le panier inférieur
63
Page 64
Informations relatives aux essais comparatifs
Norme d’essai : EN 50242 / CEI 704 Programme standard Eco
pour essais comparatifs (label énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage et de séchage pour une durée de fonctionnement réduite et une consommation énergétique plus importante.
Capacité de lavage : 12 couverts normalisés Quantité de détergent : En cas d’utilisation de détergents chlorés :
5 g dans le compartiment I et 25 g dans le comparti­ment II. En cas d’utilisation de détergents non chlorés : 30 g seulement
Dosage du produit Niveau 3 (env. 3 ml) de rinçage :
Mesure de l’intensité Ouvrir la porte du lave-vaisselle complètement phonique : puis la refermer afin d’obturer automatiquement
l’orifice d’évacuation du séchage Turbothermic Ultra de façon analogue à une utilisation quotidienne.
dans le compartiment II.
64
Page 65
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Complément pour couverts : Posez le complément fourni sur le panier à couverts
(voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts"). Disposez :
- les cuillers à thé : à droite et à gauche dans les compartiments cuillers du panier à couverts
- les cuillers à dessert : à droite et à gauche dans le complément
- les cuillers à soupe : à l’arrière dans le complé­ment
- fourchettes : à l’avant dans le complément
Panier supérieur
Panier inférieur
65
Page 66
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle équipé d’un tiroir à couverts
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
66
Page 67
Informations relatives aux essais comparatifs
Norme d’essai : EN 50242 / CEI 704 Programme standard Eco avec fonction additionnelle "Top Solo"
pour essais comparatifs (label énergétique) :
Remarque : Le programme Universel Plus 55 ° avec
fonction additionnelle "Top Solo" pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage et de séchage pour une durée de fonctionnement réduite et une consommation énergétique plus importante.
Capacité de lavage : 6 couverts normalisés Quantité de détergent : 20 g seulement Dosage du produit Niveau 3 (env. 3 ml)
de rinçage : Mesure de l’intensité Ouvrir la porte du lave-vaisselle complètement,
phonique : puis la refermer afin d’obturer automatiquement
l’orifice d’évacuation du séchage Turbothermic Ultra de façon analogue à une utilisation quotidienne.
dans le compartiment II.
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Complément pour couverts : Posez le complément fourni sur le panier à couverts
(voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des couverts"). Disposez :
- les cuillers à thé : à droite et à gauche dans les compartiments cuillers du panier à couverts
- les cuillers à dessert : à droite et à gauche dans le complément
- les cuillers à soupe : à l’arrière dans le complé­ment
- fourchettes : à l’avant dans le complément
67
Page 68
Informations relatives aux essais comparatifs
Panier supérieur
Panier inférieur
Lave-vaisselle équipé d’un tiroir à couverts
Panier supérieur
Tiroir à couverts
Doubler la distance entre les couverts dans le tiroir à couverts.
Panier inférieur
68
Page 69
Si vous êtes amené à transporter votre lave-vaisselle, par ex. en cas de démé nagement, veuillez observer les conseils suivants :
videz totalement le lave-vaisselle;
fixez toutes les pièces mobiles,
par ex. les tuyaux, le câble élec trique, le tiroir à couverts, le panier inférieur;
transportez le lave-vaisselle vertica
lement. Il ne doit être que très exceptionnel lement transporté couché sur la paroi arrière. Il ne doit pas être transporté couché sur le côté ou sur la porte, sinon l’eau résiduelle présente peut s’écouler. Cette eau résiduelle pourrait se ré­pandre dans les éléments électri­ques fonctionnels et y provoquer des dommages.
-
Transport
-
-
-
69
Page 70
Tableau des programmes
Programme Utilisation Produit de
lavage
Compartiment
(Lavage)
II
Automatic
Automatic Fino
Eco
Normal 50 ° pour vaisselle légèrement à normalement sale
Universel Plus 55 ° pour vaisselle normalement sale avec résidus alimentaires
Intensif 75 ° pour casseroles, poêles et ustensiles de cuisine normale-
Prélavage pour le rinçage d’une vaisselle à l’odeur déplaisante quand un
1) Programme standard pour le label énergétique
2) Avec les programmes Automatic les valeurs de consommation et le durées de programmes
2)
1)
dépendants du degré de salissure de la vaisselle peuvent différer des valeurs indiquées.
programme commandé par capteur pour vaisselle normale
ment sale
2)
Programme de soin pour vaisselle er verres fragiles et peu
sales
pour vaisselle normalement sale, programme particulièrement économe en énergie grâce à un temps d’action plus long à température plus basse.
avec des résidus alimentaires non séchés; temps de lavage moins long
séchés; avec temps de lavage plus long
ment souillés avec des résidus alimentaires séchés; pour la vaisselle très sale, ajoutez 20 % de détergent dans le com­partiment I.
programme de lavage complet ne se justifie pas; pour enlever les restes de saumure après le remplissage du réservoir de sel
-
100 %
50 %
100 %
100 %
100 %
100 %
70
Page 71
Déroulement de programme Consommations Durée
Prélavage
12
selon
besoinsX50 °-60 °
selon
besoinsX42 °-52 °
Lavage Rinçage
X
45 °
-
Rinçage
final
X
65 °
X
55 °
55 °
intérmé
diaire 12
selon
besoins
selon
besoins
XX
chage
X 1,2-1,5 0,6-0,8 13-22 1:15-1:39 0:57-1:21
X 0,9-1,1 0,5-0,6 13-22 1:05-1:15 0:47-0:57
X 1,05 0,6 13 2:45 2:27
Tableau des programmes
Energie kWh Eau h:min
Litres Eau
-
Eau
froide
(15 °C)
Eau chaude (55 °C)
froide
(15 °C)
Eau chaude (55 °C)
X
50 °
XX
55 °
XX
75 °
X 0,06 0,06 5 0:11 0:11
En charge pleine vous devez utiliser pour les programmes Intensif, Normal, Universel, Universel Plus et Eco au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant du détergent indique une quantité plus importante, dosez en conséquence. Pour le programme Intensif ajoutez une dose de 5 - 7 ml dans le comparti ment I.
Si vous avez sélectionné la fonction additionnelle "Top solo", dosez la quantité de détergent en fonc tion du degré de salissure de la vaisselle seulement dans le compartiment II (env. 2/3 de la quantité globale pour une charge pleine).
Les valeurs mentionnées ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. Dans la pratique vous pouvez recontrer des différences significatives liées aux conditions d’utilisation et de fonctionnement.
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
X 1,2 0,6 13 1:00 0:53
X 1,25 0,7 17 1:50 1:32
X 1,7 1,2 17 2:15 1:57
-
-
71
Page 72
Sous réserve de modifications / G694-3 / 4003
M.-Nr. 06 077 640 / V00
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...