Lisez impérativement le mode d’emploi
et la notice de montage avant d’installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous assurerez ainsi votre protection
et éviterez de détériorer votre appareil.
(non visible)
2Tiroir à couverts
3Panier supérieur
4Alimentation en eau du bras de
lavage intermédiaire
5Bras de lavage intermédiaire
6Bras de lavage inférieur
4
7Quatre pieds à vis réglables
en hauteur
8Filtres
9Réservoir à sel régénérant
10Boîte à produits à double
compartiment
11Réservoir à produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
12Plaque signalétique
Page 5
Bandeau de commande
Description de l’appareil
13Touche "Marche/Arrêt"
14Répertoire/diodes des
programmes
15Diodes de contrôle/remplissage
16Afficheur de déroulement de
programme
17Afficheur de temps-départ différé
18Touche "Départ/Arrêt"
19Touche "Départ différé"
20Touche "Top Solo"
21Touches de sélection des
programmes
22Sécurité enfants
23Ouverture de porte
24Grille d’évacuation du séchage
Turbothermic ultra
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
A l’installation
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
moins causer des dommages cor
porels et matériels.
Lisez le mode d’emploi avec atten
tion avant de mettre votre appareil
en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer l’appa
reil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
-
-
-
-
-
Effectuez l’installation et le raccor
dement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Après l’installation, la prise de cou
rant doit être facilement acces
sible.
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent
uniquement être installés sous un plan
de travail continu, vissé aux meubles
voisins.
-
-
-
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique.
Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification
est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne pré
sente pas de dommages exté
rieurs. Ne mettez jamais un lave-vais
selle endommagé en service. Un appa
reil endommagé peut mettre votre sé
curité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de
protection de l’environnement.
-
-
-
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuisson. Les températures de rayonnement
qui peuvent temporairement être très
élevées pourraient endommager le
lave-vaisselle. Pour cette même raison,
l’installation des lave-vaisselle à proximité d’appareils à rayonnements thermiques "inhabituels" dans une cuisine
(foyers ouverts etc.)
Il est interdit de raccorder le
lave-vaisselle au réseau électrique
pendant l’installation.
-
-
Assurez-vous que la tension, la fré
quence électrique et les fusibles
installés à votre domicile sont confor
mes aux données de la plaque signalé
tique.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Ce dispositif de sécurité de
base doit impérativement être respecté.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de doute, faites vérifier l’installa
tion par un professionnel. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dom
mages résultant d’une mise à la terre
manquante ou défectueuse (par ex. dé
charge électrique).
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, en veillant à ce que les condi
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réu
nies.
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Mettez immédiatement un lave-vaisselle
déterioré hors service et contactez
votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccor-
dement d’eau contient une électrovanne. Ne l’immergez pas !
-
-
-
-
-
-
-
-
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de produit de lavage
en poudre. N’avalez pas de produit
liquide. Les détergents peuvent provo
quer des brûlures dans le nez, la
bouche et le pharynx. Consultez immé
diatement un médecin si vous avez res
piré ou avalé de tels produits.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vais
selle pourrait se renverser. Vous pour
riez vous blesser ou endommager votre
lave-vaisselle.
Pour les lave-vaisselle avec panier
à couverts (selon le modèle), les
couverts seront d’autant mieux lavés et
séchés que les manches seront placés
vers le bas dans le panier à couverts.
Si vous craignez néanmoins de vous
blesser sur les pointes des couteaux et
des fourchettes, il est préférable de
placer les manches vers le haut.
-
-
-
-
-
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension
électrique. Evitez donc de le couper
même s’il s’avère trop long !
Pour des raisons de sécurité, n’uti
lisez pas de rallonge (risque d’in
cendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
N’utilisez que des détergents clas
siques pour lave-vaisselle ména
gers. N’utilisez pas de produits de la
vage à la main.
-
-
N’utilisez que des produits de rin
çage pour lave-vaisselle ména
gers.
N’utilisez que du sel régénérant
spécial à gros grains ou des sels
raffinés purs. N’utilisez en aucun cas
d’autres types de sel tels que du sel ali
mentaire, du sel de bétail ou de la sau
mure. Les éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dys
fonctionnement de l’adoucisseur !
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex.
récipients ou couverts à usage unique.
Ces pièces risquent de se déformer
sous l’effet de la température.
Attention avec les lave-vaisselle à ré
sistance en fond de cuve
(en fonction du modèle)
Dans le cas d’appareils équipés
d’une résistance de chauffage dis
posée en fond de cuve, évitez de la
toucher lors d’une interruption de pro
gramme ou immédiatement en fin de
programme. Risque de brûlure !
De nombreuses pièces en plas-
tique peuvent se déformer ou s’enflammer lorsqu’elles sont en contact
avec la résistance de chauffage. Placez par conséquent toujours les pièces
en plastique dans le panier supérieur
lorsque vous n’êtes pas sûr que ces
pièces présentent une résistance absolue à la température. Bloquez les petites pièces afin qu’elles ne puissent
pas tomber sur la résistance chauf
fante.
-
-
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peu
vent causer des brûlures acides de la
bouche ou de la gorge ou encore
conduire à l’asphyxie. Consultez immé
diatement un médecin si votre enfant a
avalé de tels produits.
Pour éviter que les enfants ne tou
chent au détergents : versez le
produit de lavage immédiatement avant
le démarrage du programme puis ver
rouillez la porte avec la fonction "Sécu
rité enfants" (selon le modèle).
Maintenez également les enfants éloi
-
gnés du lave-vaisselle après son ouver
ture. Il pourrait subsister des résidus de
détergents dans l’appareil.
-
Pour éviter que les enfants ne tou
chent aux détergents : lorsque
vous utilisez la fonction Départ différé
(selon modèle), la boîte à produit doit
être sèche, essuyez-la au besoin. Si la
boîte à produit est humide, le détergent
s’amalgame et peut ne pas être complètement éliminé. En fin de programme, les enfants risquent de toucher aux
résidus de détergent lorsque la porte
du lave-vaisselle est ouverte.
Pour éviter les dommages sur
le lave-vaisselle et les objets
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Le détergent endommage ce
type de réservoirs.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel,
ils peuvent endommager les matériaux
-
et entraîner des réactions chimiques
violentes (explosion gazeuse par ex.)
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’Aquasécurité Miele intégrée as
sure une protection fiable contre
les dégâts des eaux dans les condi
tions suivantes :
installation conforme,
–
maintenance correcte du lave-vais
–
selle et échange des pièces recon
nues défectueuses,
fermeture du robinet d’arrêt de l’ar
–
rivée d’eau en cas d’absence pro
longée (par ex. vacances).
En cas de réparation et d’entretien
Les réparations doivent être effec-
tuées exclusivement par des professionnels qualifiés.
Des réparations incorrectes peuvent
entraîner des risques considérables
pour l’utilisateur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Enlèvement du lave-vaisselle
-
usagé
-
-
-
-
-
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sec
tionnez le câble d’alimentation élec
trique ou détruisez-le.
Retirez le système de verrouillage de la
fermeture (2 vis cruciformes) afin que
des enfants ne puissent s’enfermer
dans l’appareil. Débarassez-vous de
l’emballage dans le meilleures condi
tions de protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination des matériaux
d’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava
ries de transport. Les matériaux de
l’emballage ont été sélectionnés en te
nant compte de leur impact sur l’envi
ronnement et des critères écologiques
en vigueur, ils sont par conséquent re
cyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le
circuit des matériaux économise de ce
fait des matières premières et réduit la
production de déchets. Votre revendeur
doit assurer la reprise de l’emballage.
-
-
-
Enlèvement d’un appareil
usagé
Des appareils hors d’usage peuvent
contenir des matériaux recyclables. En
conséquence, veuillez réintroduire votre
appareil usagé dans le circuit de recyclage soit par l’intermédiaire de votre
revendeur soit par celui du système public de collecte.
Veuillez vous assurer que votre appareil
usagé ne présente aucun danger pour
les enfants avant son enlèvement. Ce
mode d’emploi vous informe de toute
disposition au chapitre "Prescriptions
de sécurité et mises en garde" sous la
rubrique "Elimination du lave-vaisselle
usagé".
Lavage économique
Ce lave-vaisselle fonctionne de façon
particulièrement économique en eau et
en énergie. Vous pouvez également
contribuer à cette économie en respec
tant les conseils suivants :
Raccordez le lave-vaisselle à votre
^
circuit d’eau chaude lorsque vous
disposez d’une installation d’eau
-
chaude moderne.
Bien que toutes les phases de lavage
se déroulent en eau chaude, vous ré
duisez ainsi :
- la consommation en énergie primaire,
- les rejets de CO2 occasionnés par
la production de cette énergie,
- les coûts et
- les durées de lavage.
Dans le cas d’une installation de
chauffage électrique nous vous re
commandons néanmoins de raccor
der votre lave-vaisselle à la canalisation d’eau froide.
^ Utilisez toute la capacité des paniers
à vaisselle sans toutefois surcharger
le lave-vaisselle ; vous laverez ainsi
de la façon la plus économique.
^ Sélectionnez un programme adapté
à la nature de la vaisselle et à son
degré de salissure.
^
Sélectionnez la fonction "Top Solo"
lorsque vous disposez de peu de
vaisselle (se référer au chapitre
"Fonctions additionnelles").
^
Sélectionnez le programme "Eco"
pour un lavage avec économie
d’énergie.
^
Respectez les indications de dosage
des fabricants de produits de lavage.
^
Utilisez seulement les 2/3 de la quan
tité de détergent indiquée lorsque les
paniers à vaisselle ne sont qu’à moi
tié pleins.
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Produits dont vous devez
disposer à la première mise en
service de votre lave-vaisselle
environ 2 l d’eau;
–
environ 2 kg de sel régénérant;
–
produit de lavage pour lave-vaisselle
–
ménager;
produit de rinçage pour lave-
–
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque
lave-vaisselle est contrôlé avant son
départ de l’usine.
L’eau présente dans l’appareil est
imputable à ce contrôle et ne peut
en aucun cas être attribuée à une
utilisation antérieure du lave-vaisselle.
Première mise en service
11
Page 12
Première mise en service
Ouverture de la porte
^ Saisissez la poignée et tirez-la vers
l’avant pour ouvrir la porte.
Si vous ouvrez la porte en cours de
fonctionnement, toutes les fonctions
sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
^ Repoussez les paniers à vaisselle et
relevez la porte en exerçant une
pression pour enclencher sa ferme
ture.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants
est suspendue à un montant à
l’avant du panier supérieur.
Retirez cette clé avant le premier la
vage et conservez-la soigneusement
à un emplacement extérieur au
lave-vaisselle.
Afin que les enfants ne puissent pas
ouvrir le lave-vaisselle, verrouillez la
porte à l’aide de cette clé.
-
12
Position horizontale :
la porte est verrouillée.
Position verticale :
la porte est déverrouillée.
Page 13
Première mise en service
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la
vage, l’eau du lave-vaisselle doit être
douce et peu calcaire. Lorsque l’eau
est trop dure des dépôts blancs ris
quent d’aparaître sur la vaisselle et
dans la cuve. Il faut par conséquent
adoucir une eau dont le degré de dure
té dépasse 7° (pour la France), c.a.d
0,7 mmol/l. Cette opération s’effectue
automatiquement grâce à l’adoucisseur
intégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
–
l’adoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la dureté de l’eau disponible chez vous.
– Renseignez-vous sur le degré précis
de la dureté d’eau de votre conduite
d’alimentation auprès de la compagnie distributrice dont vous dépendez.
-
-
Une dureté d’eau de 14°d (2,5 mmol/l)
est programmée au départ usine.
Si cette programmation correspond à
votre cas, vous pouvez passer à la sec
tion suivante.
Si vous souhaitez regler une autre dure
té d’eau, vous pouvez le faire à l’aide
des touches sur le bandeau de com
mande. Après chaque pression, des
diodes différentes clignotent et s’allu
ment. Néanmoins, pour la programma
tion, seules les diodes mentionnées
dans les étapes d’utilisation suivantes
sont importantes.
Vous pouvez interrompre la programmation à tout moment et reprendre depuis le début en arrêtant
le lave-vaisselle avec la touche
Marche/Arrêt.
-
-
-
-
-
En cas de variation de la dureté de
l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou
cisseur doit toujours être réglé sur la
valeur la plus élevée (dans notre ex.
17°d) !
En cas d’intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l’eau.
^
Veuillez par conséquent inscrire ici la
dureté d’eau de votre conduite :
°
d
-
13
Page 14
Première mise en service
Programmation de l’adoucisseur
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt (13).
^ Maintenez les touches "Top solo" (20)
et "Départ /Arrêt" appuyées et enclenchez simultanément
selle à l’aide de la touche "Marche /
Arrêt" (13). Relâchez les touches.
La diode "Rinçage" (16) s’allume et la
diode "Sel" (15) clignote.
Dans le cas contraire, recommencer la
procédure.
L’afficheur de temps indique : a 14
Une dureté d’eau de 14 ° est réglée.
le lave-vais-
A l’aide du sélecteur de programmes
^
(21), choisissez la valeur correspon
dante à la dureté de votre eau (voir
tableau à droite).
A l’aide de la touche de de programmes %, vous sélectionnez une valeur
inférieure. Pour passer à une valeur supérieure, appuyez sur la touche $.
La valeur sélectionnée est indiquée sur
l’afficheur Temps. Une valeur à deux
chiffres est affichée.
^
Appuyez deux fois sur la touche "Dé
part / Arrêt" (18).
La diode de contrôle ‘Départ / Arrêt"
(18) clignote.
-
-
14
La dureté d’eau programmée est main
tenant mémorisée.
^
Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt (13).
touche Marche/Arrêt (13).
Maintenez les touches "Top solo" (20)
^
et "Départ /Arrêt" (18) appuyées et
enclenchez simultanément
lave-vaisselle à l’aide de la touche
"Marche / Arrêt" (13). Relâchez les
touches.
La dureté d’eau réglée peut être re
connue grâce à l’afficheur Temps. La
suite de chiffres après le a indique la
valeur de la dureté d’eau en °d.
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt (13).
le
-
15
Page 16
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Lorsque la dureté de votre eau est
constamment inférieure à 7 °
(= 0,7 mmol/l), il est inutile de verser
du sel dans le réservoir. Il vous faut
cependant programmer votre
lave-vaisselle d’après la dureté de
votre eau.
Important ! Avant de remplir le réser
voir de sel régénérant pour la pre
mière fois, versez-y d’abord env. 2 l
d’eau afin de permettre au sel de se
dissoudre. Après la mise en service,
ce n’est plus nécessaire car il reste
toujours une quantité d’eau suffisante dans le réservoir.
,
Ne versez jamais de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de sel régénérant, sinon il détruirait l’adoucisseur.
-
Sortez le panier inférieur de la cuve
^
et dévissez le bouchon du réservoir.
Versez d’abord env. 2 l d’eau dans le
^
réservoir.
-
^ Placez l’entonnoir et versez du sel
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit
plein. Le réservoir peut contenir jusqu’à 2 kg selon le type de sel employé.
Une partie de l’eau déborde lors du
remplissage du sel.
,
N’utilisez que du sel régénérant
spécial lave-vaisselle, de préférence
à gros grains. N’employez surtout
pas d’autres types de sel : sel ali
mentaire ou sel gris non raffiné. Ils
peuvent contenir des particules in
solubles qui risquent d’entraver le
bon fonctionnement de l’adoucis
seur.
16
^
Nettoyez les résidus de sel autour de
l’orifice de remplissage, puis revissez
le bouchon du réservoir.
-
-
^
Lancez immédiatement le program
-
me "Prélavage" pour diluer puis vi
danger l’eau salée ayant éventuelle
ment débordé.
-
-
-
Page 17
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Tant que la diode "Sel" sur le bandeau
de commande ne s’allume pas, cela si
gnifie qu’il y a suffisamment de sel
dans le réservoir.
^ Remplissez de nouveau le réservoir
de sel dès que la diode "Sel" s’allume. (Voir rubrique "Remplissage de
sel régénérant").
Il est probable que la diode reste allumée un court moment après avoir
rempli le réservoir. Elle s’éteint dès que
la concentration saline est suffisante.
Remarque !
La diode "Sel" s’allume également
même si vous n’utilisez pas de sel ré
générant du fait d’une dureté d’eau très
faible (inférieure à 7 °).
N’en tenez pas compte dans ce cas.
C’est à partir de cette diode également
que le SAV pourra actualiser la pro
grammation de votre lave-vaisselle le
cas échéant (voir chapitre "Service
après-vente"). Ce qui explique l’inscrip
tion "PC" (Programm Correction) à côté
de l’inscription "Sel".
-
-
-
17
Page 18
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable
afin de permettre l’évacuation de la pel
licule d’eau et d’accélérer le séchage
de la vaisselle après le lavage.
Le produit de rinçage est introduit dans
le réservoir prévu à cet effet puis dosé
automatiquement selon la quantité pro
grammée.
Utilisez exclusivement un produit
,
de rinçage adapté aux lave-vaisselle
ménagers et en aucun cas des dé
tergents ou des produits pour la
vage à la main. Ceux-ci peuvent détruire le réservoir de produit de rinçage !
Il est également possible d’utiliser
– du vinaigre ménager avec une te-
neur en acide de 5 % au maximum
ou
– de l’acide citrique liquide à 50 %.
-
-
Remplissage du produit de
rinçage
-
-
^ Appuyez sur la touche d’ouverture du
couvercle du réservoir de produit de
rinçage dans le sens de la flèche. Le
couvercle s’ouvre alors.
La vaisselle présentera alors des ta
ches et une humidité résiduelle plus im
portantes que dans le cas de l’utilisa
tion d’un produit de rinçage.
,
N’utilisez en aucun cas du vi
naigre avec une plus grande
concentration acide (par ex. vinaigre
concentré à 25 %). Vous pourriez
dans ce cas endommager le
lave-vaisselle.
18
-
-
-
-
Page 19
Versez le liquide de rinçage jusqu’à
^
ce qu’il affleure la surface du filtre de
l’orifice de remplissage.
Le réservoir de produit a une contenance d’env. 130 ml.
^ Refermez alors le couvercle jusqu’à
entendre clairement un déclic, sinon
de l’eau pourrait pénétrer dans le réservoir de produit de rinçage au
cours du lavage.
Première mise en service
Diode de produit de rinçage
Tant que la diode de remplissage du
produit de rinçage sur le bandeau de
commande reste éteinte, un volume
suffisant de produit est détecté.
Lorsque cette diode s’allume, la réserve est suffisante pour effectuer encore 2 à 3 programmes de lavage.
^ Remplissez sans tarder le réservoir.
^
Essuyez soigneusement les éven
tuels débordements de produit de
rinçage afin d’empêcher toute forma
tion importante de mousse lors du la
vage suivant.
-
-
-
19
Page 20
Première mise en service
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage est réglable selon 6 niveaux. En configuration usine le
sélecteur de dosage (flèche) est placé
sur le niveau 3. Dans ce cas, env. 3 ml
de produit de rinçage sont utilisés par
programme de lavage. Ce réglage n’a
qu’une valeur indicative.
Si la vaisselle présente des taches :
^
augmentez le dosage.
Si la vaisselle présente des opacités ou
des marbrures :
^
diminuez le dosage.
20
Page 21
Disposition de la vaisselle et des couverts
A respecter impérativement
Eliminez les gros résidus alimentaires
^
de la vaisselle.
Un prélavage à l’eau courante n’est pas
nécessaire.
Ne lavez pas en lave-vaisselle
,
des pièces de vaisselle souillées de
cendre, de sable, de cire, de grais
ses non-alimentaires ou de colorants.
La cendre ne se dissout pas mais se
répartit dans la cuve et le sable est
abrasif. La cire, les lubrifiants et les
colorants peuvent endommager le
lave-vaisselle.
Vous pouvez disposer les pièces de
vaisselle n’importe où dans les paniers.
Veuillez cependant respecter les indications suivantes :
^ les pièces de vaisselle et les cou-
verts ne doivent pas se chevaucher
ou se recouvrir mutuellement;
^ disposez la vaisselle de sorte que
toutes les surfaces puissent être as
pergées par le bain de lavage. Dans
ce cas seulement elle pourra être
parfaitement propre;
-
-
placez les pièces avec des fonds
^
creux de façon aussi inclinée que
possible afin que l’eau puisse s’en
écouler;
veillez également à ce que les bras
^
de lavage ne soient pas bloqués par
des pièces trop hautes ou qui débor
dent des paniers.
Effectuez éventuellement un contrôle
manuel de la rotation libre des bras.
Assurez-vous qu’aucune petite pièce
^
ne puisse tomber au travers des pa
niers.
En conséquence, placez les petites
pièces sur le tiroir à couverts ou dans
le panier à ustensiles.
Les aliments tels que les carottes,
les tomates ou le ketchup peuvent
contenir des colorants naturels. Ces
colorants peuvent affecter la teinte
de la vaisselle ou des pièces en
plastique lorsqu’ils sont introduits en
grande quantité dans la machine
avec la vaisselle. La qualité des piè
ces plastiques n’est pas affectée par
ces décolorations.
-
-
-
^
veillez à ce que toutes les pièces
soient en position stable;
^
placez tous les récipients creux tels
que les tasses, les verres, les casse
roles, etc., dans les paniers en diri
geant leurs ouvertures vers le bas;
^
placez les récipients creux hauts et
étroits, comme les flûtes à cham
pagne par exemple, non pas aux an
gles mais au milieu des paniers. Ils y
seront mieux aspergés par les jets de
lavage.
Lorsque vous disposez la vaisselle,
des résidus d’aliments ou de bois
sons peuvent tomber sur les côtés
de la porte du lave-vaisselle.
-
-
-
Ces surfaces ne font pas partie de
la cuve et de ce fait ne peuvent être
atteintes par les jets du bain de la
vage.
Veuillez donc essuyer ces résidus
-
alimentaires avant de refermer la
porte du lave-vaisselle.
-
-
21
Page 22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier supérieur
Disposez dans le panier supérieur les
pièces petites, légères et fragiles telles
que les soucoupes, les tasses, les verres, la vaisselle à dessert, etc., ainsi
que les pièces en plastique résistant à
la température.
Vous pouvez également placer une
casserole relativement plate dans le panier supérieur.
A respecter au lavage "Top Solo"
Lorsque vous sélectionnez un program
me avec la fonction additionnelle "Top
Solo", vous devez disposer la totalité de
la vaisselle dans le panier supérieur et
le tiroir à couverts.
Du fait que le bras de lavage intermé
diaire asperge également vers le bas,
vous pouvez disposer des assiettes de
grand diamètre ainsi que des plats
dans le panier inférieur en respectant
des distances importantes entre ces
pièces. Cependant, n’y placez en au
cun cas des casseroles, saladiers ou
autres récipients creux.
-
-
-
Rangez les ustensiles longs tels que les
louches à potage, les spatules et les
longs couteaux transversalement et à
l’avant du panier supérieur.
22
Page 23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Etagère à tasses
Soulevez l’étagère à tasses afin de
pouvoir installer des pièces hautes.
Etrier de maintien
Vous pouvez basculer l’étrier de maintien vers le milieu du panier. Les pièces
de vaisselle peuvent ainsi être facilement disposées ou retirées.
23
Page 24
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
Afin de disposer de plus de place dans
les paniers inférieur et supérieur pour
loger de hautes pièces de vaisselle,
vous pouvez régler le panier supérieur
en hauteur selon trois niveaux distants
d’environ 2 cm.
Vous pouvez également disposer le pa
nier supérieur de biais, un côté en posi
tion haute, l’autre en position basse.
Veillez néanmoins à ce que le panier
puisse être parfaitement repoussé dans
la cuve.
^ Tirez le panier supérieur.
Selon le réglage du panier supérieur
vous pouvez y disposer des assiettes,
par exemple, avec les diamètres sui
vants :
Lave-vaisselle sans tiroir à couverts
Position
du panier
supérieur
-
haute1530
médiane1728
basse1926
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Position
du panier
supérieur
haute2130
médiane2328
Ø des assiettes en cm
Panier
supérieur
Ø des assiettes en cm
Panier
supérieur
Panier
inférieur
Panier
inférieur
-
^
Levez les manettes sur les côtés du
panier supérieur.
^
Réglez la position souhaitée.
^
Remettez les manettes solidement en
place.
24
basse2526
Page 25
Disposition de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Disposez les pièces lourdes et de
grande taille telles que les assiettes,
plats, casseroles, saladiers, etc., dans
le panier inférieur.
Vous pouvez également y disposer des
petites assiettes telles que des soucou
pes.
Ne placez pas de verres fins et légers
dans le panier inférieur. Dans ce cas,
l’utilisation d’un panier spécial et d’un
complément est impérative.
Limitation en hauteur
-
La poignée à l’avant du panier supérieur vous indique la hauteur maximale
des pièces de vaisselle dans le panier
inférieur pour permettre au bras de lavage intermédiaire de tourner librement.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
25
Page 26
Disposition de la vaisselle et des couverts
Compléments divers
Vous avez la possibilité d’installer différents compléments dans le panier inférieur
pour tenir compte des types de pièces de vaisselle que vous souhaitez laver.
Extraction
Pour retirer un complément, tirez-le
^
vers le haut en saisissant les poi
gnées.
-
Mise en place
^ Mettez le complément en place en
veillant à ce que les crochets soient
placés en dessous des fils longitudi
naux de l’armature du panier infé
rieur.
^
Appuyez vers le bas sur les poignées
du complément jusqu’à ce que l’en
semble soit encliqueté.
26
-
-
-
Page 27
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément à pics rabattables
Le complément à pics rabattables per
met de laver des assiettes, des plats et
des sous-tasses.
^ Installez le complément à pics rabat-
tables aux emplacements repérés en
blanc à l’arrière droit du panier inférieur.
-
Vous pouvez rabattre les deux rangées
de pics afin de disposer de plus de
place pour les grandes pièces de vais
selle, par ex. les casseroles, poêles et
saladiers.
^
Appuyez sur les leviers jaunes vers le
bas puis rabattez les rangées de
pics vers le milieu du panier.
-
27
Page 28
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément "Comfort"
Le complément "Comfort" permet de la
ver des tasses, verres, assiettes, cou
pes et casseroles.
^ Installez le complément "Comfort" aux
emplacements repérés en blanc à
gauche du panier inférieur.
-
-
Support-flacons
Le support-flacons permet de laver des
pièces de vaisselle étroites, par ex. des
biberons.
Vous pouvez placer le support-flacons à
différents endroits du panier inférieur, re
portez-vous aux surfaces repérées en
blanc sur la figure. Evitez d’installer le
support-flacons aux angles du panier.
L’intérieur des flacons disposés en cet
endroit ne serait pas atteint par les jets
du bain de lavage. Les flacons ne se
raient donc pas lavés correctement.
28
-
-
Page 29
Disposition de la vaisselle et des couverts
Couverts
Panier à couverts
^ Rangez les couverts avec les man-
ches dirigés vers le bas, sans les
trier, dans les compartiments du panier à couverts. Les jets d’aspersion
du bain de lavage peuvent ainsi facilement atteindre chacune des pièces.
Si vous craignez néanmoins de
,
vous blesser sur les pointes des
couteaux et des fourchettes, il est
préférable de placer les manches
vers le haut.
Disposez les petites cuillers dans les
^
rangements prévus à cet effet sur les
deux côtés du panier à couverts.
29
Page 30
Disposition de la vaisselle et des couverts
Complément pour le panier à cou
verts
Le complément fourni permet de laver
plus facilement les cuillers et les four
chettes très sales
Etant donné que dans ce complément
les couverts sont accrochés individuel
lement, ils ne se chevauchent pas et
les jets d’aspersion peuvent les at
teindre plus efficacement.
-
-
-
-
Disposez les couverts avec les man
^
ches vers le bas dans le complément. Disposez les couverts de manière régulière.
-
^
Si besoin est, posez le complément
sur le panier à couverts.
30
Page 31
Disposition de la vaisselle et des couverts
Tiroir à couverts, lave-vaisselle (SC)
Si vous rangez les couteaux, les cuillers
et les fourchettes dans des zones distinctes, vous pourrez ensuite les décharger plus facilement.
Placez la lame des couteaux et les
dents des fourchettes entre les supports. Pour les cuillers, disposez plutôt
le manche entre les supports.
Les pièces longues telles que les couverts à salade, les pelles à tarte, les
spatules et les grands couteaux peu
vent être disposées en long dans la
partie creuse centrale du tiroir à cou
verts.
Le bras de lavage supérieur ne doit
pas être bloqué par des pièces trop
hautes telles que des pelles à tarte
ou autres.
Le tiroir à couverts est amovible.
-
-
Afin que l’eau puisse s’évacuer com
plètement des cuillers, faites reposer
leur partie creuse sur les supports dentelés.
Si les manches des cuillers ne peuvent
pas être insérés entre les supports, po
sez-les dans ce cas sur les supports
dentelés.
Veillez toujours à placer les cuillers de
biais.
-
-
31
Page 32
Disposition de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inappropriée au
lave-vaisselle :
couverts et pièces de vaisselle en
–
bois ou partiellement en bois : ils se
ront délavés et perdront leur bel as
pect. De plus, les colles utilisées ne
conviennent pas aux lave-vaisselle.
Conséquence : les manches en bois
vont se détacher;
les pièces artisanales et anciennes,
–
les vases de prix ou les verres déco
rés : ces pièces ne sont pas assez
résistantes pour un lavage en
lave-vaisselle;
– les pièces en plastique dont la ma-
tière n’est pas thermoréfractaire : ces
pièces peuvent se déformer;
– tous les objets en cuivre, laiton, zinc
et aluminium : ceux-ci peuvent se
décolorer ou devenir mats;
– les revêtements décoratifs non re-
cuits : ceux-ci peuvent s’effacer suite
à de nombreux lavages;
–
les verres fragiles et les objets en
cristal : ils peuvent se ternir à la
longue.
Nous recommandons :
–
d’acheter de la vaisselle et des cou
verts adaptés à un lavage en
lave-vaisselle.
–
de laver les verres fragiles, en pre
nant en compte le risque liés à un la
vage en lave-vaisselle, uniquement à
basse température (se reporter au
tableau récapitulatif des program
mes). Les risques d’opacification
s’en trouveront réduits.
-
-
de continuer de laver à la main les
–
verres de grande valeur.
Attention !
L’argent
cial peut rester humide ou présenter
des taches en fin de programme de la
vage : en effet, la pellicule d’eau n’a
pas pu s’évacuer. Ces pièces doivent
être séchées avec un chiffon. A contra
rio, les pièces en argent qui ont été trai
-
tées dans un bain de trempage sont
généralement sèches mais l’argent
peut se ternir légèrement.
L’argent peut se décolorer au contact
d’aliments riches en soufre. On compte
notamment parmi ceux-ci les jaunes
d’oeufs, les oignons, la mayonnaise, la
moutarde, les légumes secs, les poissons, la saumure et les marinades de
poisson.
,
ex. les filtres à graisse) ne doivent
pas être nettoyées en lave-vaisselle
à l’aide de détergents fortement al
calins, utilisés à des fins profession
nelles ou industrielles. Ce matériau
peut en être affecté. Dans les cas
-
extrêmes, vous risquez de provo
quer une réaction chimique de type
explosive (par ex. explosion ga
zeuse).
-
traité à l’aide d’un lustrant spé
Les pièces en aluminium (par
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Mise en marche et arrêt
Produit de lavage
N’utilisez que des détergents
,
pour lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez utiliser des détergents
^
en poudre, en pastilles ou liquides.
Versez les produits en poudre ou li
^
quides dans les compartiments de la
boîte à produits.
Placez les pastilles uniquement dans
^
la boîte à produits compartiment II
lorsque le fabricant le préconise.
Lorsque le fabricant recommande de
placer les pastilles dans le panier à
couverts, déposez-les sur la contreporte ou directement dans la cuve.
Les pastilles seront ainsi dissoutes
complètement.
Les fabricants de détergents indiquent
la quantité de produits totale néces
saire par programme sur leur embal
lage.
Utilisez au moins 30 ml de détergent
^
en cas de charge pleine pour les
programmes suivants :
-
- Programme Automatic,
- Programme Eco,
- Programme Normal,
- Programme Universel,
- Programme Universel Plus,
- Programme Intensif.
Versez une quantité plus importante
lorsque le fabricant le préconise.
Si vous utilisez moins de produit que
la quantité recommandée, la vaisselle peut ne pas être propre.
-
-
33
Page 34
Mise en marche et arrêt
Verser le détergent
N’inhalez pas de produit de la
,
vage en poudre. N’avalez pas de
produit liquide. Les détergents peu
vent provoquer des brûlures dans le
nez, la bouche et le pharynx. Con
sultez immédiatement un médecin si
vous avez inhalé ou avalé du pro
duit. Empêchez les enfants de tou
cher à ces produits. Eloignez par
conséquent les enfants du lave-vais
selle ouvert. Il pourrait subsister des
résidus de détergents dans l’appa
reil. Remplissez le détergent juste
avant de lancer le programme et
verrouillez la porte grâce à la Sécurité enfants.
Respectez impérativement les indications de dosage fournies dans le
tableau des programmes à la fin du
mode d’emploi.
-
-
-
-
-
-
-
Appuyez sur le bouton de verrouil
^
lage de la boîte à produits. Le couvercle s’ouvre.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de
programme.
-
Aide au dosage
Le compartiment I contient 20 ml max.,
le compartiment II 70 ml max. de pro
duit.
Des repères gradués dans le comparti
ment II : 20, 25, 30. 20, 25, 30, indi
quent le niveau de remplissage de pro
duit approximatif, porte ouverte à l’hori
zontale.
34
-
-
-
^
Versez le détergent dans le comparti
ment de la boîte à produits et fermez
le couvercle.
^
Refermez bien l’emballage du pro
duit, sinon il perd son pouvoir net
toyant.
-
-
-
Page 35
Choix du programme
Choisissez toujours le programme en
fonction tu type de vaisselle et de son
degré de salissure.
Dans la plupart des cas vous serez
amenés à sélectionner soit le program
me Automatic soit le programme Auto
matic Fin o.
Le programme Automatic est optimal
pour la vaisselle de tous les jours. Le
programme Automatic Fin o est conçu
pour laver de la vaisselle et des verres
fragiles, peu sales.
Dans ce programme, le déroulement de
programme est adapté au degré de salissure de la vaisselle grâce à des capteurs. Cette adaptation peut mener à
une variation de la consommation d’eau
et d’énergie, de la température et de la
durée d’un programme.
-
Mise en marche et arrêt
-
Il existe une série d’autres programmes
adaptés à des applications particulières.
Dans le tableau des programmes à la
fin du mode d’emploi vous trouverez la
descritpion des différents programmes
ainsi que leurs conditions d’utilisation.
Vous avez la possibilité d’associer la
fonction additionnelle "Top Solo" à cha
cun des programmes. Vous trouverez
de plus amples informations plus détail
lées dans le chapitre "Fonctions addi
tionnelles / Top solo".
-
-
-
35
Page 36
Mise en marche et arrêt
Mise en service
^ Vérifiez que les bras de lavage tour-
nent librement.
^ Fermez la porte.
^ Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau s’il
est fermé.
^ Appuyez sur la touche "Marche/Arrêt"
(13).
La diode de contrôle "Départ/Arrêt" (18)
clignote et la diode qui correspond au
dernier programme sélectionné (14)
s’allume.
Démarrage du programme
^
Pour effectuer votre sélection de pro
gramme reportez-vous au tableau ré
capitulatif des programmes à la fin
du mode d’emploi.
^
Appuyez sur la touche du program
me (21) de votre choix.
-
A l’aide de la touche programme %
sélectionnez le programme qui est situé
en dessous dans la liste des programmes (14).
A l’aide de la touche programme $
sélectionnez le programme situé au
dessus.
La diode de contrôle du programme
sélectionné s’allume.
Information :
Vous pouvez maintenant sélectionner
les fonctions additionnelles "Départ dif
féré" et "Top Solo" (voir chapitre "Fonc
tions additionnelles").
^
Appuyez sur la touche "Départ/Arrêt"
(18).
Le programme démarre. La diode de
contrôle "Départ/Arrêt" (18), "Lavage"
(16) et la diode du programme sélec
tionné (14) s’allument.
N’interrompez pas un programme en
cours ! Des phases de programme
importantes (par ex. le processus de
régénération) pourraient de ce fait
être supprimées.
-
-
-
36
Page 37
Mise en marche et arrêt
Afficheur de déroulement (16)
La diode "Lavage" s’allume aux phases
Prélavage, Lavage, Rinçage intermé
diaire et Rinçage final.
La diode "Séchage"
phase de séchage.
La diode "Arrêt"
gramme est terminé.
s’allume pendant la
s’allume lorsque le pro
-
Fin de programme
Le programme est terminé lorsque la
diode "Arrêt" s’allume sur l’afficheur de
déroulement (16) et qu’un 0 apparaît
sur l’afficheur Temps.
Vous pouvez alors ouvrir et décharger
le lave-vaisselle (voir chapitre "Déchargement du lave-vaisselle").
Mettez toujours le lave-vaisselle sur
"Arrêt" pour des raisons de sécurité, si
vous ne souhaitez pas refaire un lavage
immédiatement.
Arrêt
En fin de programme :
Enfoncez la touche "Marche/Arrêt"
^
(13) pour la faire ressortir.
Le lave-vaisselle consomme de
l’électricité jusqu’à ce qu’il soit arrê
-
té avec la touche "Marche/Arrêt".
Fermez le robinet d’eau pour des rai
sons de sécurité si vous ne comptez
pas faire fonctionner le lave-vaisselle
pendant un temps relativement long,
vacances. . .
-
-
37
Page 38
Mise en marche et arrêt
Interruption du programme
Le programme s’interrompt dès que
vous ouvrez la porte.
Lorsque vous refermez de nouveau la
porte, le programme reprend son dé
roulement à compter de la position où il
se trouvait avant son interruption.
Lorsque l’eau présente dans la
,
cuve du lave-vaisselle est chaude,
la vapeur peut provoquer des brûlu
res !
Par conséquent et si cela s’avère
nécessaire, ouvrez la porte du
lave-vaisselle avec d’infinies précautions.
Avant de refermer complètement la
porte, laissez-la entrouverte pendant
env. 20 sec. afin qu’un certain équilibre thermique puisse s’établir dans
la cuve. Enfin repoussez la porte fermement jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
-
-
Changement de programme
Attention :
Si le couvercle de la boîte à produits
est déjà ouvert, ne procédez plus à
une modification de programme.
Lorsqu’un programme a déjà démarré,
vous pouvez modifier ce programme
de la façon suivante :
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18) pendant au moins une seconde.
Appuyez sur la touche de program
^
me (21) du programme de votre
choix.
La diode du programme choisi (14)
s’allume.
^ Vous pouvez maintenant sélectionner
les fonctions additionnelles "Top Solo"
et "Départ différé" (voir chapitre
"Fonctions additionnelles").
^ Appuyez sur la touche "Départ" (18).
-
38
Le programme démarre.
Page 39
Fonctions additionnelles
"Top Solo" (20)
Mise en marche et arrêt
Nous vous recommandons d’utiliser la
fonction additionnelle "Top Solo" lorsque
vous souhaitez laver seulement une
faible quantité de vaisselle. Avec la
fonction "Top Solo" la plus grande partie
de l’eau est dirigée vers les bras de lavage supérieur et intermédiaire. De ce
fait l’opération de lavage concerne principalement le panier supérieur et le tiroir à couverts.
Du fait que le bras intermédiaire arrose
également vers le bas, il est également
possible de disposer de la vaisselle
dans le panier inférieur et dans le pa
nier à ustensiles.
Placez dans le panier inférieur unique
ment de grandes assiettes et des plats
très éloignés les uns des autres, évitez
les casseroles, les saladiers ou autres
récipients creux !
-
-
Du fait de la faible charge de vaisselle
vous pouvez également réduire la
quantité totale de produit de lavage au
regard de celle qui est indiquée par le
fabricant (env. 2/3 de celle prévue pour
une charge complète).
Dans ce cas il convient cependant de
prendre également en compte le degré
de salissure de la vaisselle.
La fonction "Top Solo" permet égale
ment de diminuer la consommation
d’eau et d’énergie.
C’est ainsi que pour le programme
"Eco" par ex. la consommation d’eau
s’élève à env. 11 l seulement et celle
d’énergie à env. 0,75 kWh uniquement.
Vous pouvez sélectionner la fonction
additionnelle "Top Solo" pour tous les
programmes.
-
39
Page 40
Mise en marche et arrêt
Mettez le lave-vaisselle sous tension
^
à l’aide de la touche "Marche/Arrêt"
(13).
La diode "Départ/Arrêt" (18) clignote.
Appuyez sur la touche du program
^
me (21) de votre choix.
Appuyez sur la touche "Top Solo"
^
(20).
La diode "Top Solo" (20) et la diode du
programme sélectionné s’allument.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner
également la fonction "Départ différé"
(voir page suivante).
^ Appuyez sur le touche "Départ/Arrêt"
(18).
Le programme démarre. La diode "Départ" et les diodes "Lavage" et "Top
solo" s’allument.
-
A la fin du programme la fonction additionnelle est automatiquement effacée.
40
Page 41
Départ différé (19)
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez différer le démarrage d’un
programme entre 1 heure et 9 heures
pour bénéficier par exemple des tarifs
d’électricité heures creuses.
Le temps du différé est divisé en phases de 1 heure.
^ Mettez le lave-vaisselle sous tension
à l’aide de la touche "Marche/Arrêt"
(13).
La diode "Départ/Arrêt" (18) clignote.
^
Appuyez sur la touche du program
me (21) de votre choix.
^
Appuyez sur la touche "Départ diffé
ré" (19).
Sur l’afficheur du temps différé (17) ap
paraît un 1. Une durée de une heure est
programmée pour le départ différé.
^
Appuyez sur la touche "Départ diffé
ré" (19) autant de fois que nécessaire
pour que l’afficheur (17) indique le
temps du différé souhaité.
-
-
-
Le temps du différé est compté par intervalles de une heure jusqu’à atteindre
neuf heures. Un nouvel appui sur la
touche "Départ différé" (19) permet de
couper l’activation du départ différé.
Si la touche est maintenue enfoncée le
défilement se fait en accéléré.
Information
Vous pouvez maintenant sélectionner la
fonction "Top Solo" si vous le souhaitez
(voir page précédente).
^
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
(18).
La diode "Départ/Arrêt" (18) s’allume.
Le compte à rebours commence par in
-
tervalles de une heure.
Le programme sélectionné démarre au
tomatiquement à la fin du temps différé.
L’affichage du temps restant (17)
s’éteint. La diode de contrôle "Lavage"
s’allume.
-
-
41
Page 42
Mise en marche et arrêt
Pour éviter que les enfants ne
,
touchent au produit de lavage : ne
versez le produit de lavage qu’im
médiatement avant le démarrage du
programme et verrouillez la porte du
lave-vaisselle avec la sécurité en
fants avant d’appuyer sur la touche
"Départ/Arrêt".
Si vous utilisez le départ différé, veil
lez à ce que la boîte à produits soit
sèche avant d’y verser le détergent;
essuyez-la éventuellement au préa
lable.
Démarrage du programme avant la
fin du temps à différer :
-
-
Vous pouvez faire démarrer le program
me même si le temps à différer n’est
pas terminé. Procédez comme suit :
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18) pendant au moins une seconde.
L’affichage du temps du départ différé
(17) s’éteint. La diode de contrôle "Dé
part/Arrêt" (18) clignote.
Resélectionnez éventuellement la fonc
tion "Top Solo".
Enfoncez la touche "Départ/Arrêt"
^
(18).
Le programme démarre. Les diodes de
contrôle "Départ" et "Lavage" s’allument.
-
-
-
42
Page 43
Mise en marche et arrêt
Durée de fonctionnement du séchage
Turbothermic ultra
Aussi longtemps que la porte du
lave-vaisselle reste fermée, de l’air hu
mide est éliminé au travers de la grille
du séchage Turbothermic ultra. Afin
d’éviter qu’un plan de travail fragile si
tué juste au-dessus du lave-vaisselle
puisse être endommagé, vous pouvez
allonger la durée de fonctionnement du
Turbothermic ultra. Elle se trouve ainsi
augmentée d’environ 14 minutes à
compter de la fin du programme.
Activation et désactivation de la prolongation:
^ Coupez l’alimentation du lave-vais-
selle à l’aide de la touche
"Marche/Arrêt" (13).
^ Maintenez les touches "Top Solo" (20)
et "Départ/Arrêt" (18) enfoncées et
mettez simultanément
selle sous tension par la touche
"Marche/Arrêt". Relâchez ensuite les
touches.
^
Appuyez sur la touche "Top Solo"
(20).
La diode "Sel" (15) clignote et la diode
"Arrêt" (16) s’allume.
Si ce n’est pas le cas, renouvelez cette
procédure depuis son début.
le lave-vais-
-
-
Le fonctionnement prolongé du sé
chage Turbothermic ultra n’est pas acti
vé si de plus :
la diode de programme située le plus
–
en haut clignote
Le fonctionnement prolongé du sé
chage Turbothermic ultra est activé si
de plus :
la diode de programme située le plus
–
en haut est allumée
Lorsque la programmation du séchage
Turbothermic ultra correspond à vos
souhaits :
^ Coupez l’alimentation du lave-vais-
selle à l’aide de la touche
"Marche/Arrêt" (13).
Si vous souhaitez modifier de nouveau
la programmation Turbothermic ultra :
^ Appuyez sur la touche "Top Solo"
(20).
^
Appuyez deux fois sur la touche "Dé
part/Arrêt" (18).
La diode "Marche/Arrêt" (18) clignote.
Le temps de fonctionnement du sé
chage Turbothermic ultra ainsi modifié
est maintenant enregistré.
^
Coupez l’alimentation du lave-vais
selle à l’aide de la touche
"Marche/Arrêt" (13).
-
-
-
-
-
-
43
Page 44
Mise en marche et arrêt
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle résiste beaucoup moins
^
aux chocs lorsqu’elle est chaude.
Après la fin du programme, laissez-la
refroidir dans le lave-vaisselle suffi
samment longtemps pour que vous
puissiez la toucher sans vous brûler.
La vaisselle refroidira plus rapide
^
ment si vous ouvrez la porte complè
tement après l’arrêt du programme
de lavage.
Déchargez d’abord le panier infé
^
rieur, puis le panier supérieur et enfin
le tiroir à couverts s’il est installé.
Vous éviterez ainsi que des gouttes
d’eau éventuelles ne tombent du panier supérieur ou du tiroir à couverts
sur la vaisselle disposée dans le panier inférieur.
-
-
-
-
44
Page 45
Nettoyage et entretien
Contrôlez régulièrement l’état géné
ral de votre lave-vaisselle (tous les
4 - 6 mois environ). Cela contribue à
éliminer préventivement les risques
d’anomalies et de dysfonctionne
ments.
-
-
Nettoyage des filtres de la
cuve
Les filtres en fond de cuve retiennent
les grosses particules du bain de la
vage. Ces particules ne peuvent donc
pas pénétrer à l’intérieur du système de
circulation de l’eau recyclée par l’inter
médiaire des bras de lavage dans la
cuve.
Aucun lavage ne doit être effec-
,
tué sans les filtres !
Les filtres peuvent finir par s’obstruer à
cause de salissures en suspension
dans le bain de lavage.
Par conséquent, contrôlez régulièrement les filtres (tous les 4 - 6 mois), et
nettoyez-les si nécessaire.
-
déverrouillez les filtres.
Tournez la poignée vers la droite et
^
^
Coupez au préalable l’alimentation
du lave-vaisselle.
^
Retirez les filtres du lave-vaisselle,
éliminez les grosses salissures puis
lavez soigneusement les filtres sous
un jet d’eau claire. Utilisez au besoin
une brosse à vaisselle.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du
filtre, vous devez ouvrir l’obturateur :
^ repoussez le verrouillage jaune puis
ouvrez l’obturateur du filtre;
^ nettoyez toutes les pièces à l’eau
courante à l’aide d’une brosse à vaisselle;
^ refermez ensuite l’obturateur en veil-
lant à ce que le verrouillage s’enclenche;
replacez les filtres de sorte qu’ils re
^
posent parfaitement au fond de la
cuve;
^ tournez alors la poignée de droite à
gauche pour bloquer l’ensemble des
filtres.
,
Les filtres doivent être correctement replacés et enclenchés, sans
quoi de grosses salissures pourraient s’introduire dans le système
de circulation et le boucher.
-
46
Page 47
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Des résidus alimentaires peuvent se
déposer dans les gicleurs et sur le pa
lier des bras de lavage. En consé
quence, veuillez contrôler régulière
ment les bras de lavage (tous les
4 - 6 mois environ).
Coupez au préalable l’alimentation
^
du lave-vaisselle.
Démontez les bras de lavage de la ma
nière suivante :
retirez le tiroir à couverts (s’il est ins
^
tallé).
^ Soulevez le bras de lavage supérieur
pour enclencher le crantage, vous
pouvez alors le dévisser.
-
-
Retirez le panier inférieur.
^
-
-
-
^ Tirez fermement le bras de lavage in-
férieur vers le haut pour l’enlever.
^
Soulevez le bras de lavage intermé
diaire a pour enclencher le cran
tage, vous pouvez alors le dévisser
b.
^
Repoussez les résidus alimentaires
vers l’intérieur des gicleurs à l’aide
-
-
d’un objet pointu.
^
Lavez soigneusement les bras de la
vage sous un jet d’eau claire.
^
Remettez en place les bras de la
vage et vérifiez qu’ils tournent libre
ment.
-
-
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve
La cuve est auto-nettoyante si vous ver
sez toujours la bonne quantité de déter
gent.
Si du tartre ou de la graisse se sont
néanmoins déposés, vous pouvez éli
miner ces dépôts en utilisant un déter
gent spécial. Des produits de lavage
spéciaux pour lave-vaisselle sont dis
ponibles dans le commerce.
-
-
Nettoyage du joint de porte et
de la porte
^ Essuyez régulièrement les joints de
porte à l’aide d’un chiffon humide afin
d’éliminer tout résidu alimentaire.
^ Essuyez les restes d’aliments et de
boisson qui ont été renversés sur le
pourtour de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces ne font pas parti
intégrante de la cuve et ne sont donc
pas aspergées par les jets du bain
de lavage.
Nettoyer le bandeau de
commande
,
N’utilisez jamais de produits
abrasifs, ni de nettoyants pour vitres
ou mutli-usages ! Du fait de leur
composition, de tels produits peu
vent gravement altérer les surfaces
plastiques.
-
Bandeau de commande en inox :
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon hu
^
mide et d’un produit de lavage à la
main ou avec un produit d’entretien
spécial inox.
Afin d’éviter que le bandeau ne se re
^
-
salisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblanc,
contactez le SAV Miele)
Bandeau de commande en aluminium :
nettoyez-le avec un chiffon humide et
^
un produit de lavage à la main.
L’aluminium est un matériau sensible.
L’angle de vision, l’incidence des
rayons lumineux et l’environnement déterminent son potentiel réfléchissant et
de ce fait l’impression optique générale
d’un appareil.
,
Les éléments de commande
peuvent se décolorer sous l’action
prolongée de certaines salissures.
Ne tardez par conséquent pas à enlever ces salissures. La façade de
l’appareil et les éléments de com
mande sont sensibles aux rayures et
aux coupures.
-
-
-
Bandeau de commande en plastique :
^
Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un
chiffon humide ou d’un nettoyant
spécial plastique.
48
Page 49
Nettoyer la façade avant de
l’appareil.
Nettoyez la façade du lave-vaisselle
^
à l’aide d’un produit d’entretien
conçu pour le nettoyage des façades
des meubles de cuisine.
Nettoyez les façades en bois qu’avec
^
une peau de chamois humide puis
essuyez et lustrez immédiatement
avec un chiffon sec.
Nettoyez une façade en inox à l’aide
^
d’un chiffon humide et d’un produit
de lavage à la main ou avec un pro
duit d’entretien spécial inox.
^ Afin d’éviter que le bandeau ne se re-
salisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblanc,
contactez le SAV Miele)
-
Nettoyage et entretien
,
N’utilisez jamais de produits
d’entretien contenant de l’ammoniaque ou bien des solvants nitrés
ou pour résines synthétiques ! Ces
produits peuvent fortement dégra
der les surfaces.
-
49
Page 50
Recherche des anomalies
Vous pouvez éliminer par vous-même la plupart des anomalies et des perturba
tions qui peuvent survenir en utilisation quotidienne. Le fait de ne pas avoir re
cours à notre Service après-vente vous fait économiser du temps et de l’argent !
Le tableau récapitulatif suivant a pour objectif de vous aider à détecter l’origine
d’une anomalie et à en déterminer la cause. N’oubliez pas cependant que :
Les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels
,
qualifiés. Toute réparation inadéquate peut entraîner des risques très graves
pour les personnes.
-
AnomalieCause probableSolution
La diode "Départ/Arrêt"
ne clignote pas après
avoir mis le lave-vaisselle sous tension avec
la touche "Marche/
Arrêt".
Le lave-vaisselle interrompt le programme de
lavage.
La porte n’est pas bien
fermée.
La fiche n’est pas
branchée.
Le fusible a sauté.Réactivez le fusible
Le fusible a sauté.Réactivez le fusible
Appuyez fermement sur la
porte.
Branchez la fiche.
(sécurité min. voir plaque
signalétique).
(sécurité min., voir plaque
signalétique).
-
50
Page 51
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
La diode "Entrée/Vidan
ge" reste allumée puis
clignote alternativement.
Le robinet est fermé.Ouvrez complètement le
-
robinet d’arrêt.
Le filtre dans le raccord fi
leté de l’arrivée d’eau est
obstrué.
L’Aquasécurité s’est déclenchée.
Avant d’éliminer cette
anomalie :
Appuyez sur la touche
–
"Départ/Arrêt",
Coupez l’alimentation
–
du lave-vaisselle avec
la touche Marche/Arrêt,
puis :
Nettoyez le filtre du rac
–
cord d’arrivée d’eau.
Contactez le SAV Miele.
-
51
Page 52
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
La diode "Entrée-/Vidan
ge" clignote,
le lave-vaisselle inter
rompt le programme de
lavage.
-
-
Anomalie lors de l’entrée
d’eau.
Anomalie lors de la vidange d’eau, il reste peut-être
de l’eau dans la cuve.
Avant d’éliminer cette
anomalie :
Appuyez sur la touche
–
"Départ/Arrêt",
Coupez l’alimentation
–
du lave-vaisselle avec
la touche Marche/Arrêt.
Ouvrez complètement
–
le robinet d’arrêt de
l’eau.
Contrôlez et au besoin
–
nettoyez le filtre dans le
raccord d’arrivée d’eau,
voir chapitre "Elimination des anomalies".
– La pression de l’eau au
niveau du raccord est
inférieure à 0,3 bar. Demandez conseil à votre
installateur.
– Nettoyez les filtres, voir
chapitre "Nettoyage et
entretien".
–
Nettoyez la pompe de
vidange, voir chapitre
"Elimination des ano
malies".
–
Nettoyez le clapet
anti-retour, voir chapitre
"Elimination des ano
malies".
–
Redressez le tuyau de
vidange.
-
-
52
Page 53
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
Les diodes "Arrêt",
"Départ/Arrêt" et "Top
Solo" clignotent simul
tanément à la fin du
programme.
Il peut s’agir d’une ano
malie technique
-
-
Appuyez sur la touche
–
"Départ/Arrêt".
Coupez l’alimentation du
–
lave-vaisselle avec la
touche Marche/Arrêt.
Après quelques secondes :
Mettez l’appareil sous
–
tension avec la touche
"Marche/Arrêt"
Pressez la touche cor
–
respondant au program
me souhaité.
– Appuyez sur la touche
"Départ/Arrêt".
Si les diodes clignotent de
nouveau, il s’agit probablement d’une anomalie technique.
– Contactez le SAV Miele.
-
-
53
Page 54
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
Bruits attribuables à des
chocs dans la cuve.
Bruits de vaisselle qui
s’entrechoque.
Bruits de coups de bé
lier dans les canalisa
tions d’arrivée d’eau.
Un bras de lavage cogne
contre une pièce de vais
selle.
Les pièces de vaisselle
bougent dans la cuve.
L’origine des bruits peut
-
être attribuée à la pose
-
des canalisations d’ali
mentation en eau ou à
leur section.
Interrompez le program
me, rangez convenable
ment la pièce de vaisselle
qui gêne le bras de la
vage.
Interrompez le program
me, rangez les pièces de
façon plus stable.
Ceci ne présente aucune
incidence sur le bon fonc
tionnement du lave-vais
selle. Au besoin, deman
dez conseil à votre instal
lateur.
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Page 55
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
La vaisselle n’est pas
propre.
La vaisselle n’a pas été
correctement disposée.
Les pièces de vaisselle se
chevauchent, les jets d’as
persion d’eau ne peuvent
pas atteindre les surfaces.
L’orifice servant à l’alimen
tation en eau du bras inter
médiaire était obstrué. Une
quantité insuffisante d’eau
s’est écoulée dans le bras
de lavage intermédiaire.
Le programme était trop
doux.
Le dosage du détergent
est insuffisant.
Les bras de lavage sont
bloqués par des pièces de
vaisselle trop hautes.
Les gicleurs des bras de
lavage sont obstrués.
Les filtres de fond de cuve
ne sont pas propres ou
sont mal installés. Il est
donc probable que les gi
cleurs des bras de lavage
soient obstrués.
-
Veuillez respecter les ins
tructions du chapitre "Dis
position de la vaisselle et
des couverts".
-
Rangez les pièces de vais
selle en partie arrière du
panier supérieur de telle
sorte qu’elle ne puissent
pas masquer l’orifice d’ad
mission d’eau.
Sélectionnez un program
me plus intensif, voir "Tableau récapitulatif des programmes" à la fin du mode
d’emploi.
Versez une quantité plus
importante de détergent,
voir chapitre "Utilisation".
Vérifiez si les bras de lavage tournent librement.
Modifiez la disposition de
la vaisselle.
Nettoyez les gicleurs, voir
chapitre "Nettoyage et en
tretien".
Nettoyez les filtres ou ins
tallez-les correctement,
nettoyez les gicleurs, voir
chapitre "Nettoyage et en
tretien".
-
-
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
La vaisselle n’est pas
sèche ou les verres et
les couverts sont ta
chés.
Dépôt blanc sur la vais
selle et les couverts,
les verres sont devenus
laiteux, le dépôt peut
être essuyé.
Des marbrures apparais
sent sur les verres et les
couverts, les verres pré
sentent des irisations
bleutées ; ces traces
s’éliminent en les es
suyant.
Le dosage du produit de
rinçage est insuffisant ou
bien le réservoir à produit
-
de rinçage est vide.
La vaisselle a été dé
chargée trop tôt.
La quantité de produit de
-
rinçage est trop faible.
Il n’y a pas de sel dans le
réservoir à sel.
Le bouchon du réservoir à
sel n’est pas correctement
fermé ou est disposé de
travers.
L’adoucisseur est réglé
sur un niveau trop bas.
Des tablettes 2 ou 3 en 1
(lessive+produit de rin
çage et/ou fonction sel)
non appropriées ont été
utilisées.
-
La quantité de produit de
rinçage est trop impor
-
tante.
-
Augmentez le dosage du
produit de rinçage ou
remplissez le réservoir,
voir chapitre "Première
mise en service".
-
Attendez plus longtemps
avant de décharger la
vaisselle, voir chapitre
"Utilisation".
Augmentez le dosage du
produit de rinçage,
voir chapitre "Première
mise en service".
Versez le sel régénérant,
voir chapitre "Première
mise en service".
Posez le bouchon de fermeture bien droit et vissez-le fermement.
Réglez l’adoucisseur sur
un niveau plus haut, voir
chapitre "Première mise
en service".
Changez de produit de la
-
vage, utilisez éventuelle
ment des tablettes norma
les ou du produit de la
vage en poudre.
Réduire le dosage, voir
-
chapitre "Première mise
en service".
-
-
-
-
56
Page 57
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
Les verres s’opacifient
et se décolorent ; ces
traces ne peuvent être
enlevées en frottant.
Des traces de thé ou de
rouge à lèvres ne sont
pas totalement élimi
nées.
Les pièces plastique
sont décolorées.
Traces de rouille sur les
couverts.
Les verres ne sont pas
suffisamment résistants
pour un lavage en ma
chine. La surface est mo
difiée.
La température de lavage
du programme sélection
né est trop basse.
-
Le détergent présente un
potentiel de blanchiment
trop faible.
Des colorants naturels,
par ex. de carottes, toma
tes ou ketchup peuvent
être à l’origine de ce phénomène. La quantité de
détergent ou sa capacité
de blanchiment sont trop
faibles dans le cas de colorants naturels.
Le bouchon de fermeture
du réservoir à sel n’est
pas complètement vissé
ou est installé de travers.
Les couverts concernés
ne sont pas suffisamment
résistants à l’oxydation.
Après avoir effectué le
remplissage du sel régé
nérant, le "Prélavage" n’a
pas été programmé. Les
restes de sel étaient dans
la cuve au cours du la
vage.
Pas de solution !
N’utilisez que des verres
appropriés au lavage en
lave-vaisselle.
-
Sélectionnez un program
me dont la température
de lavage est plus élevée.
Changez de détergent.
Utilisez davantage de dé
tergent, voir le chapitre
"Utilisation".
Les pièces déjà décolorées ne garderont pas
leur couleur d’origine.
Placez le bouchon bien
droit et vissez-le fermement.
Pas de solution.
Achetez des couverts
adaptés au lavage en
lave-vaisselle.
Il faut impérativement exé
-
cuter un prélavage après
avoir rempli le réservoir à
sel.
-
-
-
-
57
Page 58
Recherche des anomalies
AnomalieCause probableSolution
Le couvercle de la boîte
à produit de lavage ne
peut être refermé.
Des résidus de déter
gent restent collés dans
la boîte à produits.
Il reste de l’eau dans la
cuve en fin de program
me.
Des résidus de détergent
bloquent le couvercle.
La boîte était humide lors
-
de l’adjonction de déter
gent.
-
Les filtres en fond de cuve
sont obstrués.
La pompe de vidange ou
le clapet anti-retour sont
bloqués.
Le tuyau de vidange est
coudé.
Eliminez les résidus de
détergent.
Vérifiez que la boîte à pro
duit est parfaitement
sèche avant d’y verser le
détergent.
Avant d’éliminer cette
anomalie :
Appuyez sur la touche
–
"Départ/Arrêt",
Coupez l’alimentation
–
du lave-vaisselle avec
la touche "Marche/
Arrêt".
Nettoyez les filtres, voir
chapitre "Nettoyage et entretien".
Nettoyez la pompe de vidange et le clapet anti-retour,
voir chapitre "Elimination
des anomalies".
Redressez le tuyau de vi
dange.
-
-
58
Page 59
Nettoyage du filtre dans la
conduite d’arrivée d’eau
Elimination des anomalies
Afin de protéger l’électrovanne d’ar
rivée d’eau, un filtre est installé dans le
raccord à vis. Si ce filtre est encrassé,
la quantité d’eau introduite dans la
cuve est alors insuffisante.
Le boîtier plastique du raccord
,
d’arrivée d’eau contient une électro
vanne. N’immergez surtout pas ce
boîtier.
Conseil
Si vous savez par expérience que l’eau
de votre domicile contient de nombreux
composants insolubles, nous vous
conseillons d’installer, entre le robinet
d’arrêt et le raccord fileté de l’électrovanne de sécurité, un préfiltre à grande
surface de rétention adapté à l’eau.
Ce type de filtre à eau est disponible
chez les revendeurs agréés Miele ou
auprès du service pièces détachées de
Miele.
Nettoyage du filtre :
^
déconnectez le lave-vaisselle du ré
seau électrique (coupez l’alimenta
tion de l’appareil, débranchez alors
la prise de courant ou retirez, éven
tuellement déclenchez, la protection
par fusible);
-
-
-
-
-
enlevez le joint torique inséré dans le
^
filetage;
^ retirez le filtre à l’aide d’une pince à
bouts pointus ou d’une pince universelle et lavez-le;
^ remettez d’abord le filtre en place
puis le joint, veillez à ce que ces pièces soient parfaitement installées;
^ revissez le raccord de l’électrovanne
d’entrée d’eau sur le robinet d’arrêt
de l’eau. Veillez à ce que le raccord
fileté ne soit pas remonté en biais;
^
ouvrez le robinet d’arrêt.
Si de l’eau goutte du raccord, vous
n’avez peut-être pas assez serré le fi
letage ou l’avez vissé de travers.
Redressez l’électrovanne d’arrivée
d’eau puis serrez-la fermement.
-
^
fermez le robinet d’arrêt de l’eau;
^
dévissez le raccord contenant l’élec
trovanne d’arrivée d’eau;
-
59
Page 60
Elimination des anomalies
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet anti-retour
S’il reste de l’eau dans la cuve alors
que le programme est terminé, cela
signifie que l’eau n’a pas été évacuée
correctement. Il est probable que la
pompe de vidange et le clapet antiretour soient bloqués par des corps
étrangers. Vous pouvez éliminer très
facilement ces corps étrangers.
Retirez les filtres de la cuve (repor
^
tez-vous au chapitre "Nettoyage et
entretien").
^ Ecopez l’eau résiduelle de la cuve à
l’aide d’un petit récipient.
-
Relevez l’étrier de maintien du clapet
^
anti-retour.
60
Page 61
Elimination des anomalies
Soulevez le clapet anti-retour pour
^
l’extraire puis nettoyez-le soigneusement sous un jet d’eau claire.
^ Eliminez tous les corps étrangers
présents dans le clapet anti-retour.
La pompe de vidange se trouve sous le
clapet anti-retour (voir flèche).
^ Enlevez tous les corps étrangers qui
peuvent être présents dans la pompe
de vidange (les éclats de verre sont
particulièrement difficiles à repérer).
A des fins de contrôle, faites tourner
manuellement la turbine de la pompe
de vidange.
^ Remontez soigneusement le clapet
anti-retour et verrouillez l’ensemble à
l’aide de l’étrier de maintien.
61
Page 62
Service après-vente
Si vous vous trouvez dans l’impossibili
té de résoudre une anomalie malgré
l’ensemble de ces informations, veuillez
en informer :
votre revendeur agréé Miele
–
ou
le Service après-vente Miele
–
Vous trouverez toutes les coordonnées
de Miele au dos de ce mode d’emploi.
Indiquez au SAV le modèle et le nu
^
méro de série de votre lave-vaisselle.
Vous trouverez ces deux informations
sur la plaque signalétique située sur la
partie supérieure de la contre-porte.
-
Actualisation des programmes
La fonction "Actualisation des program
mes" (PC = Programm Correction) per
mettra, par la suite, d’enregistrer les
évolutions techniques dans l’électro
nique de votre appareil.
La diode "PC" servira de point d’accès
au SAV pour effectuer le transfert des
données nécessaires à cette actualisation.
-
-
-
62
Page 63
Accessoires en option
Pour améliorer l’usage de votre
lave-vaisselle
Vous souhaitez...Vous avez besoin de...
...laver des flacons,
par ex. des biberons
...laver de nombreux verres...d’un complément à verres à
...laver des verres très hauts,
par ex. des flûtes
...laver de très grandes assiettes...d’un complément à assiettes
...laver des tasses et des verres dans le
panier inférieur
...d’un support-flacons
installer dans le panier inférieur
...d’un complément à verres à
installer dans le panier supérieur
pour des pièces jusqu’à 32 cm de
diamètre
...d’une étagère à tasses permettant une disposition aisée dans le
panier inférieur
63
Page 64
Informations relatives aux essais comparatifs
Norme d’essai :EN 50242 / CEI 704
Programme standardEco
pour essais comparatifs
(label énergétique) :
Remarque :Le programme Universel Plus 55 ° pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage
et de séchage pour une durée de fonctionnement
réduite et une consommation énergétique
plus importante.
Capacité de lavage :12 couverts normalisés
Quantité de détergent :En cas d’utilisation de détergents chlorés :
5 g dans le compartiment I et 25 g dans le compartiment II.
En cas d’utilisation de détergents non chlorés :
30 g seulement
Dosage du produitNiveau 3 (env. 3 ml)
de rinçage :
Mesure de l’intensitéOuvrir la porte du lave-vaisselle complètement
phonique :puis la refermer afin d’obturer automatiquement
l’orifice d’évacuation du séchage Turbothermic Ultra
de façon analogue à une utilisation quotidienne.
dans le compartiment II.
64
Page 65
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Complément pour couverts : Posez le complément fourni sur le panier à couverts
(voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des
couverts").
Disposez :
- les cuillers à thé : à droite et à gauche dans les
compartiments cuillers du panier à couverts
- les cuillers à dessert : à droite et à gauche dans le
complément
- les cuillers à soupe : à l’arrière dans le complément
- fourchettes : à l’avant dans le complément
Panier supérieur
Panier inférieur
65
Page 66
Informations relatives aux essais comparatifs
Lave-vaisselle équipé d’un tiroir à couverts
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
66
Page 67
Informations relatives aux essais comparatifs
Norme d’essai :EN 50242 / CEI 704
Programme standardEco avec fonction additionnelle "Top Solo"
pour essais comparatifs
(label énergétique) :
Remarque :Le programme Universel Plus 55 ° avec
fonction additionnelle "Top Solo" pour salissures
normales présente une excellente efficacité de lavage
et de séchage pour une durée de fonctionnement
réduite et une consommation énergétique plus
importante.
Capacité de lavage :6 couverts normalisés
Quantité de détergent :20 g seulement
Dosage du produitNiveau 3 (env. 3 ml)
de rinçage :
Mesure de l’intensitéOuvrir la porte du lave-vaisselle complètement,
phonique :puis la refermer afin d’obturer automatiquement
l’orifice d’évacuation du séchage Turbothermic Ultra
de façon analogue à une utilisation quotidienne.
dans le compartiment II.
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Complément pour couverts : Posez le complément fourni sur le panier à couverts
(voir chapitre "Disposition de la vaisselle et des
couverts").
Disposez :
- les cuillers à thé : à droite et à gauche dans les
compartiments cuillers du panier à couverts
- les cuillers à dessert : à droite et à gauche dans le
complément
- les cuillers à soupe : à l’arrière dans le complément
- fourchettes : à l’avant dans le complément
67
Page 68
Informations relatives aux essais comparatifs
Panier supérieur
Panier inférieur
Lave-vaisselle équipé d’un tiroir à couverts
Panier supérieur
Tiroir à couverts
Doubler la distance entre les couverts
dans le tiroir à couverts.
Panier inférieur
68
Page 69
Si vous êtes amené à transporter votre
lave-vaisselle, par ex. en cas de démé
nagement, veuillez observer les
conseils suivants :
videz totalement le lave-vaisselle;
–
fixez toutes les pièces mobiles,
–
par ex. les tuyaux, le câble élec
trique, le tiroir à couverts, le panier
inférieur;
transportez le lave-vaisselle vertica
–
lement.
Il ne doit être que très exceptionnel
lement transporté couché sur la paroi
arrière.
Il ne doit pas être transporté couché
sur le côté ou sur la porte, sinon
l’eau résiduelle présente peut
s’écouler.
Cette eau résiduelle pourrait se répandre dans les éléments électriques fonctionnels et y provoquer des
dommages.
-
Transport
-
-
-
69
Page 70
Tableau des programmes
ProgrammeUtilisationProduit de
lavage
Compartiment
(Lavage)
II
Automatic
Automatic Fino
Eco
Normal 50 °pour vaisselle légèrement à normalement sale
Universel Plus 55 ° pour vaisselle normalement sale avec résidus alimentaires
Intensif 75 °pour casseroles, poêles et ustensiles de cuisine normale-
Prélavagepour le rinçage d’une vaisselle à l’odeur déplaisante quand un
1) Programme standard pour le label énergétique
2) Avec les programmes Automatic les valeurs de consommation et le durées de programmes
2)
1)
dépendants du degré de salissure de la vaisselle peuvent différer des valeurs indiquées.
programme commandé par capteur pour vaisselle normale
ment sale
2)
Programme de soin pour vaisselle er verres fragiles et peu
sales
pour vaisselle normalement sale, programme particulièrement
économe en énergie grâce à un temps d’action plus long à
température plus basse.
avec des résidus alimentaires non séchés; temps de lavage
moins long
séchés; avec temps de lavage plus long
ment souillés avec des résidus alimentaires séchés; pour la
vaisselle très sale, ajoutez 20 % de détergent dans le compartiment I.
programme de lavage complet ne se justifie pas; pour enlever
les restes de saumure après le remplissage du réservoir de sel
-
100 %
50 %
100 %
100 %
100 %
100 %
70
Page 71
Déroulement de programmeConsommationsDurée
Prélavage
12
selon
besoinsX50 °-60 °
selon
besoinsX42 °-52 °
LavageRinçage
X
45 °
-
Rinçage
final
X
65 °
X
55 °
55 °
intérmé
diaire
12
selon
besoins
selon
besoins
XX
Sé
chage
X1,2-1,5 0,6-0,8 13-22 1:15-1:39 0:57-1:21
X0,9-1,1 0,5-0,6 13-22 1:05-1:15 0:47-0:57
X1,050,6132:452:27
Tableau des programmes
Energie kWhEauh:min
LitresEau
-
Eau
froide
(15 °C)
Eau
chaude
(55 °C)
froide
(15 °C)
Eau
chaude
(55 °C)
X
50 °
XX
55 °
XX
75 °
X0,060,0650:110:11
En charge pleine vous devez utiliser pour les programmes Intensif, Normal, Universel, Universel Plus
et Eco au moins 30 ml de détergent. Si le fabricant du détergent indique une quantité plus importante,
dosez en conséquence. Pour le programme Intensif ajoutez une dose de 5 - 7 ml dans le comparti
ment I.
Si vous avez sélectionné la fonction additionnelle "Top solo", dosez la quantité de détergent en fonc
tion du degré de salissure de la vaisselle seulement dans le compartiment II (env. 2/3 de la quantité
globale pour une charge pleine).
Les valeurs mentionnées ont été déterminées conformément à la norme EN 50242.
Dans la pratique vous pouvez recontrer des différences significatives liées aux conditions d’utilisation
et de fonctionnement.
XX
65 °
XX
65 °
XX
65 °
X1,20,6131:000:53
X1,250,7171:501:32
X1,71,2172:151:57
-
-
71
Page 72
Sous réserve de modifications / G694-3 / 4003
M.-Nr. 06 077 640 / V00
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100% sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.