Leia as instruções de utilização e o plano de montagem at
antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma
não só se protege como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 09 648 790HG05
entamente
Page 2
2
Page 3
Índice
Descrição do aparelho .......................................................................................... 6
O aparelho ............................................................................................................... 6
Painel de comandos ................................................................................................ 7
O funcionamento do visor........................................................................................ 8
Medidas de segurança e precauções..................................................................
O seu contributo para protecção do ambiente.................................................
9
18
Eliminação da embalagem de transporte .............................................................. 18
Eliminação do aparelho em fim de vida útil........................................................... 18
Regulações de fábrica ........................................................................................... 96
Terminar o menu regulações.................................................................................. 96
84
85
5
Page 6
Descrição do aparelho
O aparelho
a
Braço de lavagem superior (não visí‐
vel)
b
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
c
Cesto superior
d
Braço de lavagem intermédio
e
Abertura de entrada de ar para a se‐
m (de acordo com o modelo)
cage
f
Braço de lavagem inferior
6
g
Combinação de filtros
h
Placa de características
i
Reservatório para abrilhantador líqui‐
do
j
Caixa de detergentes com dois com‐
timentos
par
k
Reservatório para sal de regeneração
Page 7
Painel de comandos
Descrição do aparelho
a
Tecla sensora (Ligar/Desligar)
Para ligar e desligar a máquina de la‐
var louça.
b
Tecla sensora(Informação)
Para indicar mais informações sobre
o menu indicado.
c
Teclas sensoras para seleccionar
Para seleccionar os pontos do menu
que apar
traço, ao lado das teclas sensoras.
Para alterar os valores indicados.
Para passar a outras páginas do me‐
nu.
As teclas sensoras de selecção fi‐
cam iluminadas quando estiverem
activadas.
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça
com altu
Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:
normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encastrar)
ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre)
XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).
ecem indicados com um
ras diferentes.
d
Visor
Para informações mais detalhadas
consu
lte o capítulo "Funcionamento
do visor".
e
Tecla sensora(voltar)
Para mudar para o nível de menu an‐
t
erior ou eliminar valores previamente
definidos.
f
Tecla sensoraS
Para iniciar o programa selecciona‐
do.
tart
7
Page 8
Descrição do aparelho
O funcionamento do visor
Generalidades
Através do visor pode seleccionar ou
r
egular o seguinte:
– o programa
– os extras
– a pré-selecção de tempo
– o menu Regulações
– a indicação de informações
No visor podem aparecer as seguintes
indicações:
– o nome do programa
– a fase do programa
– as horas actuais e a data
– o tempo restante previsto
– o consumo de energia e de água
(Eco-Info)
– eventuais anomalias que possam
surgir e indicações
Para economizar energia, a máquina
ir
á desligar ao fim de alguns minutos
se, durante esse tempo, não tocar em
qualquer tecla sensora.
Para voltar a ligar a máquina de lavar
louça, toque na tecla sensora .
Um traço no viso
r ao lado de uma te‐
cla selectora indica que através dessa
tecla sensora pode seleccionar uma
função. A tecla correspondente acende.
A barra Scroll à d
ireita no visor indica
que se seguem mais possibilidades de
selecção ou que se segue mais texto e
que pode ser indicado através da tecla
sensora correspondente.
No fim da última possibilidade de se‐
lecçã
o de uma lista aparece no visor
uma linha tracejada.
Através da tecla OK confirma as infor‐
maçõ
es ou regulações e comuta para o
menu seguinte ou para um outro nível
do menu.
A regulação actual seleccionada está
cada com um visto .
mar
Se pretender voltar a sair de um sub-
-menu
, toque na tecla sensora (vol‐
tar).
.Se durante vários segundos não tocar
em nenhuma tecla, o visor volta a indi‐
car o menu anterior. Se necessário terá
então de voltar a repetir a sua escolha.
No menu Regulações
pode ajustar a
electrónica da máquina de lavar louça
às diversas exigências (consulte o ca‐
pítulo "Regulações do menu").
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran‐
em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e
ça
materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an‐
es de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar
t
louça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação,
segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se prote‐
ge como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que
possa consultar sempre que necessário.
A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum‐
primento do indicado nestas instruções.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do‐
méstico
e em ambientes similares.
Esta máq
terior.
Utiliz
para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi‐
tida.
P
essoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es‐
tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu‐
rança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pes‐
soas só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu fun‐
cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com
segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreen‐
der o perigo de uma utilização incorrecta.
uina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex‐
e a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico
10
Page 11
Crianças em casa
Medidas de segurança e precauções
Criança
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to‐
dos os momentos.
Crianç
na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento
de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem
ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti‐
lização incorrecta.
As crianças nã
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
igie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
V
Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.
Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro
da máquina.
s menores de oito anos de idade devem ser mantidas
as a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui‐
o devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu‐
Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo
do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não podem per‐
manecer na área de abertura da porta da máquina. No caso impro‐
vável de uma avaria existe risco de lesões.
Risco de asfixia! As crianç
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso
se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha
o material de embalagem fora do alcance de crianças.
vite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De‐
E
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo‐
car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má‐
quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter‐
gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le‐
vou o detergente à boca.
as ao brincarem com o material de em‐
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção
Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua
ança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.
segur
Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.
A segur
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação
á terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de
dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico quali‐
ficado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove‐
nientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléc‐
trico).
O
está garantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de electri‐
cidade.
A máquina só pode ser ligada à corr
3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da
máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, pa‐
ra que possa desligar a máquina de lavar louça da corrente, sempre
que seja necessário.
ança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga‐
funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só
ente através de uma ficha de
Se e
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho
pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o
risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
12
xistir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Não é permitido insta
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po‐
dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi‐
tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca‐
lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
Os
cia) mencionados na placa de características da máquina devem
corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita‐
das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a
ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.
dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên‐
A máquina de lavar louç
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
lar a máquina de lavar louça por baixo de
a só pode ser ligada à corrente depois
A máquina só pode ser utilizado com bom funcionamento do me‐
canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da
porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum
risco.
Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen‐
to:
– As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am‐
bos os lados. Estão então co
a porta entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela per‐
manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completa‐
mente sem amortecimento.
rrectamente reguladas se, ao soltar
– Após a fase de secagem e ao abrir a porta a calha do fecho da
por
ta encaixa automaticamente.
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispo‐
sitivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
móvei
s (por ex. embarcações).
13
Page 14
Medidas de segurança e precauções
A máquina de lavar louç
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre‐
tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem‐
peraturas negativas.
Utiliz
um sistema de tubos completamente drenados para evitar danos no
aparelho.
A caixa de ligaç
seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação
em líquidos!
Na mangu
ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.
O
guintes condições forem satisfeitas:
– instalação correcta,
– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro‐
e a máquina de lavar louça somente quando estiver ligada a
ão à água, revestida em material sintético, tem no
eira de entrada de água encontram-se peças conduto‐
sistema Waterproof montado protege de inundações se as se‐
após ser
ngadas (férias por ex.).
lo
em detectadas as anomalias,
a não deve ser instalada em áreas pro‐
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça
estiver deslig
trica.
A p
1000 kPa (0,3e10 bar).
ressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e
Uma máquina de lavar lo
ça em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada
e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato
para proceder à sua reparação.
P
erde o direito à garantia se a máquina não for reparada por um
técnico autorizado Miele.
14
ada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc‐
uça danificada pode por a sua seguran‐
Page 15
Medidas de segurança e precauções
Só com peças orig
condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí‐
das por peças originais Miele.
Ao ser
parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má‐
quina e depois retirar a ficha da tomada).
em efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re‐
Um cabo de ligaçã
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico
Miele ou por um técnico autorizado.
inais é que a Miele garante o cumprimento das
o danificado só pode ser substituído por outro
Instalação adequada
A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
efectuada de acor
do com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar
lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garan‐
tir o seu correcto funcionamento.
ara garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en‐
P
castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um
balcão/tampo de trabalho corrido, e aparafusadas aos móveis situa‐
dos lateralmente.
Se pr
máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces‐
sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili‐
ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário
existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa‐
lientes!
etender transformar uma máquina de instalação livre numa
15
Page 16
Medidas de segurança e precauções
As molas da p
bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta
entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per‐
manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente
sem amortecimento.
O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta
correctamente ajustadas.
orta devem estar reguladas uniformemente de am‐
Utilização adequada
Não util
ize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente
pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con‐
tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergen‐
te.
P
ode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe
a porta desnecessariamente aberta.
Não se sent
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po‐
derá ficar danificada.
e e não se ponha em cima da porta da máquina. A
A louça pode estar muit
deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o
programa terminar para que arrefeça um pouco.
Utiliz
var louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça ma‐
nualmente.
Não util
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode
provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan‐
te)
O
ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri‐
lhantador.
16
e somente detergente e abrilhantador para máquinas de la‐
ize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio‐
o quente no final do programa! Por isso
Page 17
Medidas de segurança e precauções
detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente
O
(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.
Utiliz
po de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o fun‐
cionamento do descalcificador.
Nas máquinas co
loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para
baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti‐
tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos
talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta‐
do para baixo.
Não lave
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.
Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu‐
ra.
e somente sal grosso especial para a regeneração. Outro ti‐
m cesto para talheres (conforme o modelo), co‐
na máquina peças em plástico que não sejam resisten‐
Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní‐
cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve
estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter‐
gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa‐
mente.
Consu
"Características técnicas".
lte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo
Acessórios
Utiliz
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan‐
tia.
e apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou
Eliminação da máquina de lavar louça
Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina
inutilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do
fecho da porta.
17
Page 18
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de
tr
ansporte
A embalagem protege a máquina de
anos que possam ocorrer durante o
d
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso re‐
ciclável.
A embalagem é composta pelos se‐
gui
ntes materiais:
Embalagem exterior:
– Papelão ondulado 100 % de material
r
eciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
s de cloro ou flúor
aditivo
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio
de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal
– Folha de polietileno (PE)
A reciclagem da embalagem contribui
par
a economia de matérias-primas e
redução de resíduos. Informe-se sobre
os pontos de devolução de embala‐
gens.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos
ntêm diversos materiais recicláveis
co
válidos. Mas também contêm substân‐
cias nocivas que foram necessárias pa‐
ra a segurança e funcionamento nor‐
mal. Se estes materiais forem deposita‐
dos no contentor de lixo normal, ou se
forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso, junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
unta de Freguesia e informe-se das
J
possibilidades de recolha. Se necessá‐
rio contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
tr
ansportados, fora do alcance de cri‐
anças.
Todas as peças em plástico existentes
no apar
bolos internacionais normalizados.
Desta forma é possível separar as di‐
versas qualidades de resíduos para
uma reciclagem favorável ao meio am‐
biente.
elho estão marcadas com sím‐
18
Page 19
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava eco‐
zando água e energia.
nomi
Mas seguindo as recomendações se‐
guintes pode reforçar essa economia:
– Aproveite a capacidade total dos
cest
os, sem sobrecarregar a máqui‐
na. Assim lava com economia.
– Seleccione um programa de lavagem
de acor
de sujidade.
do com o tipo de louça e grau
– Seleccione o programa ECO (
tir) para uma lavagem com economia
de energia. Este programa é o mais
eficiente, em relação ao consumo
combinado de energia e água para a
lavagem de louça com sujidade nor‐
mal.
– Se a máquina for ligada à água quen‐
te seleccione o programa Solar para
lavar louça com pouca sujidade até
sujidade normal. Neste programa, a
água de lavagem não é aquecida.
Por isso no final do programa a louça
poderá estar mais húmida do que
nos outros programas.
– Siga as recomendações menciona‐
das na r
– Reduza a quantidade de detergente
em 1/3 ao uti
líquido, se os cestos só estiverem
meio cheios.
Informações mais detalhadas encon‐
am-se no glossário de lavagem
tr
Miele que pode consultar em
www.miele.de
espectiva embalagem.
lizar detergente em pó ou
se exis‐
19
Page 20
O seu contributo para protecção do ambiente
Indicações de consumo Eco
Info
Através da função Consumo r
formações sobre o consumo de energia
e água da sua máquina de lavar louça
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, consumo").
Podem ser mostradas três informações
difer
entes:
– um prognóstico de consumo antes
do desenr
– o consumo real no final do programa
– o consumo total da máquina de lavar
louça
1. Prognóstico de consumo:
Pode visualizar o prognóstico de con‐
sumo de água
grama.
Selec
Selec
nóstico de consumo.
olar do programa
e energia para um pro‐
cione o programa pretendido.
cione o ponto do menu Prog-
ecebe in‐
2. Consumo real
No final do programa pode activar a in‐
dicação
do programa efectuado.
Active em "Regulações do menu,
No
3. Regulação "Consumo"
Ao seleccionar Consumo total o consu‐
mo
programas efectuados na sua máquina
de lavar louça serão somados (consulte
o capítulo "Menu regulações, consu‐
mo").
do consumo de água e energia
con
sumo" o ponto do menu Indicação
de consumos.
final do programa seleccione o
ponto do menu Consumo e confirme
através de OK.
Ao desligar a máquina no final do
ograma os consumos reais do pro‐
pr
grama que terminou serão apaga‐
dos.
total de energia e água de todos os
No visor aparece indicado o prognósti‐
co de consu
O prognóstico de consumo é indicado
atr
avés de um gráfico de barras. Quan‐
to mais barras ( ) forem exibidas,
mais energia ou água é consumida.
Os valores alteram de acordo com o
ograma e opções seleccionadas.
pr
A indicação do consumo está activada
de fábrica. Mas esta indicação pode
ser desactivada (consul
"Regulações do menu, consumos").
20
mo de energia e água.
te o capítulo
Page 21
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
No final do programa com fase de se‐
m (consulte o capítulo "Resumo
cage
de programas") a porta fica automatica‐
mente entreaberta, para melhorar a se‐
cagem.
Esta função também pode ser desacti‐
vada (consulte o capítulo "Regulações
do menu, AutoOpen").
Agarr
e na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Se a água na máquina estiver
quen
te existe risco de queimaduras.
Por conseguinte, se tiver de abrir a
porta durante o funcionamento
faça-o com muito cuidado.
Mant
porta livre.
enha a zona de abertura da
P
uxe a porta completamente para fo‐
ra.
A barra do fecho da porta recolhe.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
pr
ograma será interrompido automati‐
camente.
21
Page 22
O primeiro funcionamento
Fechar a porta
ize os cestos para o interior da
Desl
máquina.
Encost
do fecho.
Depois a porta fecha automaticamente.
P
Não agarre na zona do fecho da por‐
ta.
e a porta até sentir o engate
ode entalar as mãos.
Segurança de crianças
Se pretender impedir a abertura da por‐
ta da máquina por crianças, deve blo‐
quear a por
gurança.
Para bloquear a porta deslize a pati‐
lha, situada por baixo da pega, para
a direita.
P
ara desbloquear a porta deslize a
patilha, situada por baixo da pega,
para a esquerda.
ta através do sistema de se‐
22
Page 23
O primeiro funcionamento
Regulações/configurações ba‐
se
Ligue
Ao ligar a máquina pela primeira vez
apar
Idioma
A indicação no visor muda automatica‐
ment
Sel
Para ver as diferentes funções do vi‐
sor con
nome.
O idioma seleccionado está marcado
com um vist
Data
A indicação no visor altera para acertar
as
a máquina através da tecla
sensora .
ece o ecrã de boas-vindas.
e para a selecção do idioma.
eccione o idioma pretendido e op‐
cionalmente o país e confirme com
OK.
sulte o capítulo com o mesmo
o .
horas.
Horas
A indicação no visor altera para acertar
as hor
as.
As horas certas são necessárias para
utili
zar a opção do programa Pré-selec-
ção de Start.
Além disso o visor pode indicar as ho‐
ras certas
Selec
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
De segu
ida acerte os minutos e con‐
firme com OK.
Indicação das horas
A indicação no visor altera para acertar
as.
as hor
Selec
cione o formato de indicação
de horas pretendido e confirme com
OK.
Co
nfirme o texto de mensagem so‐
bre o consumo de energia com OK.
A data actual e as horas podem ser in‐
dicad
as no visor.
Selecc
ione o ano através de +/- e
confirme com OK.
Seleccione de seguida o mês e o dia
e confirme cada selecção com OK.
Mantendo as teclas sensoras pressio‐
nadas, aumenta ou
reduz a selecção.
23
Page 24
O primeiro funcionamento
Dureza da água
A indicação no visor altera para regular
o gr
au de dureza da água.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐
reza existente na zona da sua habita‐
ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
x. 10-15°d) deverá programar o
(por e
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Quando for necessário efectuar uma in‐
t
ervenção técnica, se o técnico souber
o grau de dureza da água, o trabalho
será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
au de dureza existente:
gr
____________°d
De seguida aparece a indicação Primeiro
funcionamento concluído com sucesso.
Após confirmar esta indicação com OK
odem aparecer as duas indicações
p
Falta de sal e Falta de abrilhantador.
Adicione se necessário sal e abri‐
lha
ntador (consulte o capítulo "Pri‐
meiro funcionamento, sal de regene‐
ração" e "Abrilhantador").
Confirme a indicação com OK.
A indicação do visor altera para o menu
principal.
Após efectuar o primeiro funcionamen‐
o de um programa de lavagem com‐
t
pleto esta pergunta não voltará a ser
colocada.
De fábrica está programado um grau de
eza da água de 15°d (2,7mmol/l).
dur
Selec
cione o grau de dureza da água
existente no local e confirme com
OK.
Para obter mais informações sobre a
r
egulação do grau de dureza da água,
consulte o capítulo "Regulações, Grau
de dureza da água".
24
Page 25
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem ne‐
cessita:
– de aproximadamente 1kg de sal de
egeneração,
r
– Detergente para máquinas domésti‐
cas de lavar louça,
– Abrilhantador para máquinas domés‐
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça são
estadas na fábrica. O resto de água
t
existente na cuba é uma consequên‐
cia desse teste e não significa que a
máquina já tenha sido utilizada.
Sal de regeneração
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina necessita de água macia
(sem calcári
deposita-se uma película branca, tanto
na louça como no interior da máquina.
Por este motivo, a água com um grau
de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)
tem de ser descalcificada. Esse pro‐
cesso é feito automaticamente através
do descalcificador incorporado na má‐
quina. O descalcificador é adequado
para água com um grau de dureza até
70 °d (12,6 mmol/l).
o). No caso de água dura,
Se a dureza da água na zona da sua
esidência for sempre inferior a 5 °d
r
(= 0,9 mmol/l) não necessita de adi‐
cionar sal. A indicação de falta de sal
irá desligar automaticamente.
O
detergente danifica o descal‐
cificador.
Não adicione detergente (mesmo de‐
t
ergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração.
Utiliz
cial para a regeneração.
Outro tipo de sal pode conter partí‐
cul
funcionamento do descalcificador.
e somente sal grosso espe‐
as não solúveis que prejudicam o
O descalcificador necessita de sal para
a r
egeneração.
Ao utilizar detergentes combinados po‐
de, de acordo com o grau de dureza da
água(< 21 °d), abdicar da utilização de
sal (consulte o capítulo "Funcionamen‐
to, Detergentes").
25
Page 26
O primeiro funcionamento
Adicionar sal
Ao adici
até ao meio, para que o sal entre
completamente para o reservatório.
P
ressione a tecla de abertura, situada
na tampa do reservatório, no sentido
da seta.
A tampa abre.
onar o sal abra a porta só
Não adicione água no reservatório.
Encha o
ou seja até sair água pela abertura. O
reservatório tem capacidade para
aprox. 1 kg de sal.
Não junte mais de 1kg de sal.
Ao adicionar o sal, irá sair água do re‐
vatório e poderá transbordar.
ser
reservatório até ao máximo
evante o funil de enchimento.
L
26
Limpe t
tura do reservatório e feche a tampa.
Após esta oper
tuado o programa
ção
a que eventuais resíduos de sal se‐
r
jam eliminados e esgotados da cuba.
oda a zona em volta da aber‐
ação deverá ser efec‐
Rápido
curto sem louça na máquina, pa‐
com a op‐
Page 27
O primeiro funcionamento
Indicação de falta de sal
No
final de um programa adicione
sal, se tiver aparecido a indicação
Falta de sal.
Confirme com OK.
A indicação apaga-se.
Risco de corr
Sempre que adicionar sal deve efec‐
tuar de imediato o programa Rápido
com a opção Curto sem louça na
máquina, para que eventuais resí‐
duos de sal sejam eliminados e es‐
gotados da cuba.
Se ainda não se formou uma concen‐
tr
ação de sal suficientemente elevada,
o indicador de falta de sal pode conti‐
nuar aceso mesmo após ter adicionado
sal. Neste caso confirme novamente
através de
A indicação de falta de sal não está ac‐
tivada se pr
um grau de dureza de água inferior a
5°d (=0,9mmol/l).
OK.
ogramou a máquina para
osão!
Se utilizar permanentemente deter‐
es com funções múltiplas e não
gent
pretender que as indicações de falta
de sal e de abrilhantador permaneçam
acesas, pode desactivar essas duas
indicações em conjunto (consulte o
capítulo "Regulações do menu, Indi‐
cação de falta de produtos").
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
27
Page 28
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que du‐
ante a secagem da louça, a água es‐
r
corra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automatica‐
mente.
E
ncha o reservatório somente
com abrilhantador para máquinas de
lavar louça domésticas e nunca com
detergente de lavar a louça. Este
provocaria a destruição do reserva‐
tório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
ou
– 10% de ácido cítrico líquido
neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líqui‐
do e também p
oderá ficar manchada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adici‐
onar abrilhantador.
Adicionar abrilhantador
ressione a tecla de abertura, situada
P
na tampa do reservatório do abri‐
lhantador, no sentido da seta. A tam‐
pa abre.
De q
nagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vi‐
nagre 25%).
A máquina de lavar louça poderá fi‐
car danificada.
28
ualquer forma não utilize vi‐
Page 29
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de abrilhantador
Quando aparecer a indicação (Falta
de abrilhantador ainda e
de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.
xiste uma reserva
Encha o
do fique visível na parte superior da
abertura.
O reservatório tem capacidade para
apr
Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá en‐
trar água para o reservatório do abri‐
lhantador.
Líqui
vertido deve ser limpo para evitar for‐
mação abundante de espuma no
programa de lavagem seguinte.
reservatório até que o líqui‐
oximadamente 110 ml.
do que tenha eventualmente
Encha o
ça essa indicação.
Confirme com OK.
A indicação apaga-se.
Quando estiver a utilizar detergentes
com funçõ
der que as indicações de falta de sal e
de abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas duas indica‐
ções em conjunto (consulte o capítulo
"Menu, Regulações, indicação de falta
de sal e abrilhantador").
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
reservatório logo que apare‐
es múltiplas e não preten‐
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados pode adaptar a quantida‐
de do abrilhantador a dosear (consul‐
t
e o capítulo "Regulações do menu,
Abrilhantador").
29
Page 30
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água
corrente.
Não lave na máquina peças com
resíduos de cinza, areia, cera, lubrifi‐
cante ou tinta. Estas substâncias da‐
nificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona
preste atenção às seguintes indica‐
ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas
umas na
– Arrume a louça de forma que os jac‐
t
os da água cheguem a toda a su‐
perfície. Só assim irá obter bons re‐
sultados de lavagem.
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos
cest
s outras.
os.
dos cestos. Mas
– Os braços de lavagem não devem fi‐
car bloquea
pelos cestos. Rode os braços de la‐
vagem manualmente para fazer o
teste.
– Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos
cest
os.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. ce‐
nouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes, se
forem em grande quantidade podem
provocar uma coloração na louça e
peças em plástico da máquina. No
entanto, esta coloração não afecta
em nada a estabilidade das peças
sintéticas.
A lavagem de peças em prata tam‐
bém pode alterar a cor de peças em
plástico.
dos por objectos altos ou
– Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. de‐
vem ser col
abertura para baixo.
– Utensílios altos com gargalos estrei‐
t
os, como por ex. copos de champa‐
nhe, não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água ba‐
nham melhor toda a superfície.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado par
correr livremente.
30
ocados nos cestos com a
a que a água possa es‐
Page 31
Arrumação da louça e dos talheres
Louça não adequada para ser lavada
na máquina:
– Talheres e louça em madeira ou com
tes em madeira: soltam-se e fi‐
par
cam feios. Além disso a cola utilizada
não é adequada para máquinas de
lavar louça. Como consequência: os
cabos em madeira podem soltar-se.
– Peças de artesanato ou peças anti‐
s como, por exemplo, copos
gas tai
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máqui‐
na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
emperaturas elevadas: estas peças
t
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: po‐
dem alt
– Louça decorada sobre o vidrado: po‐
de alt
gens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após util
Tome nota:
A prata, que t
produto de limpeza para pratas pode,
no final da lavagem, não estar bem se‐
ca ou ficar manchada porque a água
não escorre. Neste caso os objectos
devem ser limpos com um pano.
erar a cor ou ficar baços.
erar a cor ao fim de várias lava‐
ização prolongada.
enha sido polida com
P
eças de alumínio (por ex. filtros
de exaustores) não devem ser lava‐
das na máquina de lavar louça com
detergente alcalino abrasivo para
uso industrial.
O material pode ficar danificado. Em
caso
s extremos pode haver uma re‐
acção química perigosa (por ex. gás
detonante).
Dica: Adq
dos à lavagem na máquina de lavar lou‐
ça.
Protecção de vidro
– O vidro pode tornar-se turvo depois
de uma série de lavag
motivo lave copos sensíveis com
temperaturas baixas (consulte o capí‐
tulo "Lista de programas") ou em
programas com tratamento GlassCa‐
re (conforme o modelo). O risco de fi‐
carem turvos será menor.
– Adquira copos adequados para se‐
em lavados na máquina de lavar lou‐
r
ça com a designação "adequado pa‐
ra a máquina de lavar louça" (por ex.
Copos Riedel).
– Utilize detergentes com substâncias
especia
exemplo, pastilhas Miele CareCollec‐
tion).
uira louça e talheres adequa‐
ens. Por este
is de protecção de vidros (por
A prata pode ficar manchada se estiver
em conta
nham enxofre. Estes incluem gema de
ovo, cebola, maionese, mostarda, legu‐
minosas, peixe, água salgada e marina‐
das.
cto com alimentos que conte‐
31
Page 32
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
P
or motivos de segurança lave a
louça somente com os cestos supe‐
rior e inferior encaixados (excepto no
programa Sem cesto superior, caso
exista).
Arrume no
quenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de so‐
bremesa, etc.
Mas também pode colocar no cesto
superior recipientes pouco altos.
T
alheres mais compridos são coloca‐
dos na transversal no cesto superior.
cesto superior peças pe‐
Prateleira para chávenas
P
ara arrumar peças altas pode levan‐
tar esta prateleira para ficar em posi‐
ção vertical.
Pode encostar os copos à peça de
apoio par
dade.
V
baixo e encoste os copos de pé alto.
Complementos com ganchos rebatí‐
veis
Pode dobrar os ganchos rebatíveis para
ar com mais espaço para colocar pe‐
fic
ças maiores.
a ficarem com maior estabili‐
olte a prateleira para chávenas para
32
ressione a alavanca amarela para
P
baixo e levante a fila pretendida
para cima .
Page 33
Arrumação da louça e dos talheres
Prateleira para chávenas grandes
(conforme o modelo)
A largura da prateleira para chávenas
pode ser ajustada em dois tamanhos
difer
entes para poder colocar também
chávenas maiores.
uxe a prateleira para cima e encai‐
P
xe-a no fixador correspondente à lar‐
gura pretendida.
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos, os
copos de pé alt
bilidade.
o ficam com mais esta‐
V
olte o gancho fixador de copos para
baixo e encoste os copos.
Se necessário, também pode deslo‐
car uma par
lheres e assim obtém mais espaço
para colocar os copos.
Regulação em altura:
A altura do gancho fixador de copos
pode ser r
uxe o gancho fixador de copos para
P
cima e encaixe-o no fixador corres‐
pondente à altura pretendida.
Na posição mais baixa não é possível
encostar copos.
te lateral da gaveta de ta‐
egulada em dois níveis.
Na posição mais alta pode encostar
copos mais al
tos e copos de pé alto.
33
Page 34
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arru‐
mação
no cesto superior e inferior pode
regular o cesto superior em três posi‐
ções com aprox. 2 cm de altura cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorr
er melhor, pode regular o
cesto superior com um pouco de incli‐
nação, um lado mais alto e outro mais
baixo. Depois disso verifique se o cesto
desliza correctamente para o interior da
máquina.
P
uxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superi‐
or
, pode por ex. colocar nos cestos
pratos com os seguintes diâmetros.
Máquina com cesto para talheres
(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Em ci‐
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
202431 (35*)
ma
Ao cen‐
o
tr
Em bai‐
o
x
222629
242827
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
Para regular o cesto superior para ci‐
ma:
uxe o cesto para cima, até que en‐
P
caixe.
Para regular o cesto superior para
o:
baix
evante as alavancas laterais do ces‐
L
to para cima.
Esco
lha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
34
Em ci‐
151931 (35*)
ma
Ao cen‐
tr
o
Em bai‐
x
o
* Possível colocando pratos até 35 cm de
diâmetr
capítulo "Cesto inferior").
o em posição inclinada (consulte o
172129
192327
Page 35
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
No
cesto inferior pode colocar peças
grandes e pesadas como por ex. pra‐
tos, travessas, tachos, etc.
Copos, chávenas, pratos de sobre‐
mesa e pires também podem ser ar‐
rumados no cesto inferior.
Retirar a zona MultiComfort
Na zona posterior do cesto inferior po‐
de lavar cháven
chos.
Pode retirar a zona MultiComfort para
obt
er com mais espaço para colocar
peças maiores.
Retirar:
ressione a pega amarela para a
P
frente e retire o complemento.
Colocar
as, copos, pratos e ta‐
P
ratos especialmente grandes devem
ser colocados ao centro do cesto in‐
ferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâme‐
o se os colocar em posição inclinada.
tr
Col
oque o complemento de forma
que o gancho encaixe por baixo .
ressione o complemento até ouvir o
P
encaixe .
35
Page 36
Arrumação da louça e dos talheres
Fixador de copos
P
ara peças mais altas pode levantar
o fixador de copos.
Co
pos de pé alto, por ex. copos para
vinho, champanhe ou cerveja devem
ser encostados ou pendurados nos
intervalos dos fixadores de copos.
Pode regular o fixador de copos em al‐
a em duas posições.
tur
Desl
ize o fixador de copos de forma
que fique na altura pretendida, até
sentir que os fixadores encaixam em
cima ou em baixo.
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos, os
copos de pé alt
bilidade.
V
olte o gancho fixador de copos para
baixo e encoste os copos.
o ficam com mais esta‐
36
Page 37
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos rebatí‐
veis
Estes complementos são adequados
ara a lavagem de pratos, travessas e
p
pires.
Pode rebater as filas de ganchos, para
ar com mais espaço para colocar pe‐
fic
ças maiores como por ex. tachos e pa‐
nelas.
P
ressione a alavanca amarela para
baixo e levante a fila pretendida
para cima .
Suporte para garrafas
O suporte para garrafas é utilizado na
lavag
em de garrafas de leite, biberões,
etc.
P
uxe o suporte de garrafas para cima
e volte-o para o lado , se já não
for necessário.
37
Page 38
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta 3D para talheres (conforme o
modelo)
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
Arrume os talh
mo se indica na figura.
Recomendamos que coloque os talhe‐
es na gaveta separados em grupos, o
r
que facilita a sua arrumação no final da
lavagem.
Para que a água das colheres possa
escorr
er completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças al‐
tas.
Os complementos laterais podem ser
deslocados par
litar a colocação de peças altas no ces‐
to superior.
eres na gaveta tal co‐
a o centro para possibi‐
Se o cabo das colheres não couber en‐
tr
e os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
Para que ao centro da gaveta de talhe‐
r
es exista mais espaço para colocar ta‐
lheres grandes, pode deslocar essa
parte da gaveta, para cima ou para bai‐
xo, através do deslizante amarelo.
38
Page 39
Arrumação da louça e dos talheres
Exemplos de arrumação
Máquina com gaveta para talheres
Cesto superior
Cesto inferior
39
Page 40
Arrumação da louça e dos talheres
Gaveta para talheres
peças de louça muito sujas
40
Page 41
Funcionamento
Detergentes
Utiliz
prios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm di‐
versas substâncias activas. As mais im‐
por
tantes são:
– Agentes quelantes ligam a dureza da
água e evitam a acumulação de cal‐
cário.
– A alcalinidade é necessária para
amo
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolve
– Agente de branqueamento com base
em o
chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfat
e agentes de branqueamento com base
em oxigénio.
e somente detergentes pró‐
lecer sujidade ressequida.
m as proteínas.
xigénio elimina nódoas (por ex.
os, alcalinos suave com enzimas
Além de detergentes normais, existem
pr
odutos com multi-função (consulte o
capítulo "Opções do programa, Deter‐
gentes, se existir").
Estes produtos além da função de abri‐
lhantador ainda têm uma função de
descalcificador (substituto de sal). Es‐
tes produtos encontram-se no mercado
com a designação de "3 em 1" e com
componentes adicionais como protec‐
ção do vidro, brilho do aço inox ou fun‐
ção de reforço de lavagem com a de‐
signação de "5 em 1","7 em 1", Tudo
em 1 etc.
Utilize estes detergentes combinados
só para o grau de dureza da água indi‐
cada, pelo fabricante do produto, na
embalagem.
A capacidade de lavagem e secagem
destes produtos com funções adicio‐
nais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de la‐
vagem e de secag
gente com dosagem em separado de
sal e abrilhantador.
em utilizando deter‐
Existem diversas formas de detergen‐
es.
t
– Detergentes em pó e em gel são do‐
seados de forma difer
do com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
– A quantidade de detergente existente
em cada pastilha é sufic
maior parte das aplicações.
ente e de acor‐
iente para a
41
Page 42
Funcionamento
Dosagem de detergente
Co
nsulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
Se nada em contr
doseie uma pastilha de detergente
ou, de acordo com a sujidade da lou‐
ça, 20 a 30ml no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
adicionar um pouco de detergente no
compartimento I.
É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no progra‐
ma "Rápido" (caso exista).
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lava‐
da.
ário for indicado,
O
s detergente podem provocar
ferimentos no nariz, na boca e na
garganta.
Evite inalar detergente em pó. Não
in
gira o detergente!. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imedia‐
to um médico.
Não permita que as crianças entrem
em contacto com o detergente. Na
máquina ainda pode existir um resto
de detergente. Por este motivo man‐
tenha as crianças afastadas da má‐
quina quando a porta estiver aberta.
Adicione o detergente somente
quando iniciar a lavagem e bloqueie
de imediato a porta da máquina (de‐
pende do modelo).
42
Page 43
Adicionar detergente
P
ressione a tecla de abertura. A tam‐
pa abre.
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
Funcionamento
Adicione o detergente na caixa e fe‐
che a tampa.
eche igualmente a embalagem do
F
detergente. O produto pode ficar em‐
papado ou granular.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade
máxima para 10ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca‐
ções par
Quando a porta estiver aberta na hori‐
zontal pode ver a quantidade aproxima‐
da de detergente existente em ml.
a facilitar a dosagem: 20, 30.
43
Page 44
Funcionamento
Ligar
erifique se os braços de lavagem ro‐
V
dam livremente.
eche a porta.
F
Abr
a a torneira de entrada de água se
estiver fechada.
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
O menu principal é indicado no visor
Se pretender que em vez do menu
principal sej
leccionado em último lugar, então ac‐
tive a função Memória (consulte o ca‐
pítulo "Regulações do menu, Memo‐
ry").
a indicado o programa se‐
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
do com o grau de sujidade da lou‐
acor
ça.
No capítulo "L
contra a descrição dos programas e a
sua utilização.
A
través das teclas sensoras seleccio‐
ne o programa pretendido.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr
Tocando na tecla sensora
do programa pode ver uma curta in‐
formação sobre o programa seleccio‐
nado.
Agora pode seleccionar os extras (con‐
sult
e o capítulo "Opções do progra‐
ma").
Se pretender seleccionar outro progra‐
ma, pode voltar ao menu principal
pr
essionando a tecla sensora .
ista de programas" en‐
no menu
44
Page 45
Funcionamento
Iniciar o programa
oque na tecla sensora
T
O programa tem início e aparece a indi‐
cação Possível juntar mais louça.
Enquant
da, pode juntar mais louça sem que o
resultado de lavagem seja alterado.
o esta indicação estiver indica‐
Start.
Se a água na máquina estiver
quen
te existe risco de queimaduras.
Por isso abra a porta com cuidado.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos pri‐
meir
os minutos. Caso contrário de‐
terminadas fases importantes do
programa podem não se efectuar.
Indicação de tempo
Antes do programa ter início aparece
no viso
para o programa seleccionado. Durante
o desenrolar do programa é indicado o
tempo que falta para o programa termi‐
nar.
A fase correspondente do programa fi‐
ca marcada por um símbolo:
A indicação sobre o tempo de duração
do pr
mesmo programa. O que depende da
temperatura da água que entra para a
máquina, do ciclo de regeneração, da
qualidade do detergente, da quantida‐
de e da sujidade da louça.
r o tempo de duração previsto
Pré-lavagem / Pré-lavagem extra
Lavagem
Enxaguagem intermédia
Enxaguagem final
Secagem
Fim
ograma pode ser diferente para o
Ao seleccionar um programa pela pri‐
a vez, é indicado um tempo que
meir
corresponde ao tempo médio para o
programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados no resumo de
pr
ogramas correspondem ao tempo de
duração, com carga e temperaturas de
acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se ini‐
cie a ele
funcionamento de acordo com a tem‐
peratura da água que entra para a má‐
quina.
ctrónica corrige o tempo de
45
Page 46
Funcionamento
Gestão de energia
10 minutos após ter accionado uma te‐
cla pela úl
programa, a máquina desliga automati‐
camente, para economizar energia.
P
ara voltar a ligar a máquina pressio‐
ne a tecla sensora .
Se a indicação das horas estiver activa‐
da a máquina desliga
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, horas").
Enquanto um programa ou o tempo
da p
decorrer ou se existir uma anomalia, a
máquina não desliga.
tima vez ou após o final do
automaticamente
ré-selecção do programa está a
Fim do programa
No final de um programa podem even‐
tualme
Quando aparecer no visor a indicação
Prog.concluído e a por
o programa terminou.
Através do ponto do menu Consumo po‐
d
energia do programa efectuado, caso a
função de programação Indicação de
consumos esteja activada (consulte o
capítulo "Regulações do menu, consu‐
mo").
Agora pode retirar a louça da máquina.
nte soar sinais acústicos.
ta abrir um pouco,
e consultar o consumo real de água e
O ventilador de secagem continua em
namento durante alguns minu‐
funcio
tos após o programa terminar.
Se desactivou a abertura auto‐
mática da porta (consulte o capítulo
"Regulações do menu, AutoOpen")
mas, apesar disso, pretender abrir a
porta no final do programa, então
abra-a completamente.
Caso contrário os tampos de traba‐
lho mais sensíveis, podem ficar dani‐
ficados devido ao vapor que sai da
máquin
de estar em funcionamento.
a, porque o ventilador deixa
46
Page 47
Funcionamento
Desligar
No final do programa:
Sempr
Se durante o desenrolar de um progra‐
ma desliga
rá interrompido.
O decorrer de um tempo pré-seleccio‐
nado também pode ser cancelado des‐
ta forma.
Por motivos de segurança, feche a
t
xar ficar a máquina um período de
tempo mais longo sem ser vigiada
como, por exemplo, durante o perío‐
do de férias.
e que pretender pode desligar
a máquina através da tecla sensora
.
r a máquina, o programa se‐
orneira de entrada de água se dei‐
Arrumar a louça
A louça quente é sensível ao choque!
or isso deixe a louça dentro da máqui‐
P
na durante alguns minutos após o pro‐
grama terminar para que arrefeça um
pouco.
Se após o programa terminar abrir a
ta da máquina completamente, a
por
louça arrefecerá mais rapidamente.
Arrume em primeiro lugar o cesto inferi‐
or e só depois o superior e no final a
gaveta par
Assim evita que gotas de água even‐
tualmente existentes no cesto superior
ou na gaveta de talheres caiam sobre a
louça existente no cesto inferior.
a talheres (caso exista).
47
Page 48
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
ta, o programa de lavagem é inter‐
aber
rompido.
Quando voltar a fechar a porta o pro‐
grama continua a desenrolar-se a partir
da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
quente existe risco de queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
ta, faça-o com cuidado. Antes de
por
voltar a fechar definitivamente a por‐
ta encoste-a durante aprox. 20 seg.
para que haja compensação de tem‐
peratura no interior da máquina. De‐
pois disso feche a porta até sentir o
encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já esti
ver aberta, não mude de pro‐
grama.
Se o programa já teve início, pode mu‐
dar d
e programa da seguinte forma:
T
oque na tecla sensora (voltar).
nfirme a indicação através Preten-
Co
de cancelar o programa? com sim..
O programa é cancelado.
Seleccione o ponto do menu Menu
principal.
A indicação do visor altera para o menu
principal.
Selec
cione o programa pretendido e
dê início.
48
Page 49
Opções do programa
Extras
No menu de um programa selecciona‐
do pode seleccio
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
Selec
Seleccione o ponto do menu Extras.
No visor são indicados todos os extras.
Os e
seleccionado, estão marcados com um
traço e pela tecla sensora iluminada.
Seleccione os extras pretendidos.
Os extras seleccionados estão assina‐
lados com um vist
Se pr
Após t
A indicação no visor passa para o me‐
nu do pr
No menu do programa aparece a indi‐
cação dos Extras seleccionados (por
ex. "1 de 4")..
Os extras seleccionados para o respec‐
tivo programa podem ser memorizados
(consulte "Regulações do menu, Me‐
morizar extras").
cione um programa.
xtras possíveis, para o programa
etender que um extra seleccio‐
nado não se efectue, accione de no‐
vo a tecla sensora correspondente.
er efectuado todas as selec‐
ções, confirme através de OK.
ograma.
nar Extras.
o .
curto
O extra Curto
tempo de funcionamento até 30 % nos
programas onde esta opção tem efeito.
A escolha do extra Curto tem eventual‐
mente prioridade sobre outros extras
seleccionados.
A fim de alcançar um óptimo resultado
de lavagem, o co
de aumentar ligeiramente.
Em conjunto com o programa "Rápido"
xtra Curto activa uma enxaguagem
o e
sem secagem e assim também sem
abertura automática da porta.
extra económico
O extra Extra económico pr
redução do consumo de energia até 20
% nos programas onde a opção tem
efeito.
Para obter resultados de lavagem opti‐
mizados, o t
prolonga-se.
intensivo em baixo
O extra Intensivo em baixo aumenta a efi‐
cácia de lavagem no cesto inferior nos
programas em que esse Extra tem efei‐
to.
Devido ao prolongamento do tempo de
lavag
em no cesto inferior o consumo
de energia aumente ligeiramente.
provoca uma redução do
nsumo de energia po‐
ovoca uma
empo de funcionamento
49
Page 50
Opções do programa
secagem extra
O extra Secagem extra aumenta a eficá‐
cia de secagem
programas em que esse Extra tem efei‐
to.
Devido ao prolongamento de funciona‐
o do ventilador assim como à tem‐
ment
peratura aumentada na última enxagua‐
gem, o consumo de energia aumenta.
Pré-lavagem extra
O extra Pré-lavagem extra pode ser se‐
le
ccionado para amolecer sujidade res‐
sequida na louça.
Consumo de água e energia
Caso utilize detergente em pó, adicione
oximadamente 5 g de detergente no
apr
compartimento I.
Pré-lavagem
O extra Pré-lavagem pode ser seleccio‐
n
ado para remover sujidade fácil de
soltar da sua louça.
no cesto inferior nos
Detergentes
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina adapta aut
desenrolar dos programas ao detergen‐
te utilizado. Dependendo o programa,
os tempos de funcionamento e o con‐
sumo de energia podem alterar um
pouco.
Quando utilizar detergentes com fun‐
ções múl
indicações de falta de sal e de abrilhan‐
tador permaneçam acesas, pode de‐
sactivar essas indicações (consulte o
capítulo "Menu regulações, Indicação
de falta de sal e abrilhantador"). A fun‐
ção do detergente não será influencia‐
da.
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
tiplas e não pretender que as
omaticamente o
A pré-lavagem adicional prolonga o
t
empo de funcionamento do programa
e o consumo de água e energia aumen‐
tam.
50
Page 51
Pré-selecção do programa
com EcoS
Através da pré-selecção do início do
ograma tem três possibilidades para
pr
iniciar o programa. Pode seleccionar a
hora de início do programa ou a hora
de terminar o programa. Além disso e
através da função EcoStart pode utilizar
a tarifa de electricidade mais favorável.
Ao efectuar a pré-selecção de tempo
verifique se a caixa de detergentes
está completamente seca e se esse
não for o caso deverá ser seca antes
de adicionar o detergente. Caso
contrário o detergente pode ficar
empastado e não sai completamente
da caixa.
Não utilize detergente líquido. O de‐
tergente pode sair da caixa.
P
em contacto com o detergente:
Adicione o detergente dir
antes do programa ter início, ou seja
antes de activar o FlexiTimer com
OK e bloqueie a porta através da se‐
gurança de crianças.
tart
ara que as crianças não entrem
ectamente
Opções do programa
Lig
ue a máquina através da tecla
sensora .
Selec
No
Pode seleccionar entre as funções Início
às, Fim às e EcoStart.
Selec
Agora seleccionar o tempo pretendido
e confirmar .
Se ao acertar o tempo não pressionar
qualquer t
dos, a indicação no visor volta um nível
atrás. Depois terá de repetir a regula‐
ção.
Se mantiver a tecla sensora + ou pressionada, automaticamente aumen‐
ta ou reduz o valor.
Se a indicação das horas estiver desli‐
gada (consul
do menu, horas") a indicação no visor
desliga ao fim de 10 minutos
Para voltar a activar as indicações no
visor dur
ne a tecla .
cione o programa pretendido no
menu principal.
menu do programa seleccionado,
seleccione o ponto do menu Pré-se-
lecção do programa.
cione a função pretendida.
ecla durante vários segun‐
te o capítulo "Regulações
ante alguns minutos, pressio‐
51
Page 52
Opções do programa
Início às
Através da função Início às
hora exacta pretendida para iniciar o
programa.
Selec
As horas são memorizadas e o bloco
dos minut
Seleccione os minutos através de +/-
A indicação do visor altera para o menu
do pr
Confirme com OK, par
A indicação de controle Start acende.
O nome do pr
aparecem indicados no visor.
Após o tempo seleccionado terminar o
pr
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
os fica a piscar.
e confirme com OK.
ograma.
programa.
ograma e a hora de início
ograma inicia-se automaticamente.
selecciona a
a dar início ao
Fim às
Através da função Fim às selecciona a
hor
a pretendida para terminar o progra‐
ma.
Selec
As horas são memorizadas e o bloco
dos minut
Seleccione os minutos através de +/-
A indicação do visor altera para o menu
do pr
Confirme com OK, par
Se a hora seleccionada de terminar o
pr
um tempo de funcionamento longo do
programa, irá aparecer uma mensagem.
A indicação de controle Start acende.
O nome do pr
da para iniciar o programa selecciona‐
do aparecem indicados no visor.
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
os fica a piscar.
e confirme com OK.
ograma.
a dar início ao
programa.
ograma não for alcançada, devido a
ograma e a hora calcula‐
52
Ao ser alcançado o tempo calculado o
pr
ograma inicia automaticamente.
Page 53
Opções do programa
EcoStart
Através da função EcoStart pode utilizar
a máquin
a durante os períodos com ta‐
rifas de electricidade favoráveis. Para
isso tem de seleccionar primeiro três
tarifas de electricidade com os respec‐
tivos períodos horários (consulte o ca‐
pítulo "Regulações do menu,
EcoStart").
Seleccione a hora em que o programa
tem de estar concluído/terminar .
A máquina inicia automaticamente a la‐
vagem no período horário com a tarifa
de electricidade mais favorável dentro
do espaço de tempo seleccionado.
Selec
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minutos fica a piscar.
Selec
cione os minutos através de +/-
e confirme com OK.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr
Alterar ou apagar tempos seleccio‐
nados
Pode alterar os tempos seleccionados
ou dar iníc
io ao programa antes da hora
de início seleccionada/calculada ser al‐
cançada.
Selec
cione o ponto do menu Alterar.
A indicação no visor passa para o me‐
nu do pr
Selec
ograma.
cione o ponto do menu Pré-se-
lecção de Start.
Escolha a função seleccionada Início
às, Fim às ou EcoStart.
Selec
cione o ponto do menu Repor e
confirme através de OK.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr
Agora pode seleccionar e iniciar um
pr
ograma.
Confirme com OK, par
a dar início ao
programa.
A hora de início calculada para o pro‐
grama seleccionado aparece indicada.
A indicação de controle
confirmação de um programa ini‐
como
Start acende
ciado.
O programa seleccionado inicia auto‐
maticame
nte quando a tarifa de electri‐
cidade for mais baixa e termina o mais
tardar à hora seleccionada.
53
Page 54
Lista de programas
ProgramaDesenrolar do programa
Pré-lavagemLavagemEnxaguagem
ermédia
int
°C°C
1)
ECO
Automáticodesenrolar variável do programa, adaptação
Normal 55 °CX55X60X
Intensivo
75 °C
Delicado
Rápido 40 °C40X45X
Higiene692X70X
Extra silenci‐
oso
SolarSpar2XXXXX
Pasta/PaellaX74X60X
Sem cesto
superior
65 °C
Copos de
cerveja
quente
Limpeza da
máquina
51X48X
comandada por sensor à quantidade de
conforme
necessário
2X75X60X
X44X57X
46X64X
X65X60X
34X54
752X70X
47-65conforme
necessário
Enxaguagem
final
louça e restos de alimentos
57X
Secagem
1)
Est
e programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água
es mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido
a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tem‐
po de duração indicado adapta-se às condições existentes no local. Ao seleccionar op‐
ções do programa o consumo e o tempo de funcionamento serão alterados (consulte o
capítulo "Opções do programa").
3)
Carga parcial com pouca sujidade
4)
C
arga completa com muita sujidade
55
Page 56
Lista de programas
louça diversa
e resistente
copos e plásticos sensíveis a
temperaturas elevadas
louça diversa
tachos, frigideiras, porcelanas
e talheres resistentes
louça com elevada exigência
de higiene, por ex. biberões,
tábuas de corte
restos de alimentos normais
restos de alimentos ligeira-
mente agarrados e recentes
restos de alimentos normais e
um pouco secos
restos de alimentos quei-
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor de
amido
1)
restos de alimentos normais e
um pouco secos
desenrolar variável, controlado
por sensor
desenrolar rápido
programa de curta duração
desenrolar rápido
desenrolar com GlassCare
desenrolar rápido
programa muito silencioso
desenrolar com economia de
água e energia
desenrolar rápido
programa com valores médios
desenrolar rápido
máxima eficácia
de lavagem
desenrolar rápido
especialmente para lavagem
higiénica
1)
Resíduos de alimentos que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe ou ovos
LouçaRestos de alimentosCaracterísticas do
programa
56
Page 57
Lista de programas
-
25 ml
ou
1 pastilha
Automático
+curto
-
20 ml
ou
1 pastilha
3)
Rápido 40 °C
+curto
-
20 ml
ou
1 pastilha
Delicado
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
3)
Extra silencioso
-
25 ml
ou
1 pastilha
ECO
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Normal 55 °C
+curto
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
Intensivo 75 °C
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Higiene
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
É possível que algumas pastilhas não se dissolvam completamente.
Detergentes
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
57
Page 58
Lista de programas
outros programas
SolarSpar
Programa sem aquecimento, se a má‐
q
uina estiver ligada à água quente com
pelo menos 45 °C (consulte o capítulo
"Ligação à água. entrada de água"). O
programa é adequado para louça mista
e copos com sujidade normal e pouco
agarrada.
Pasta/Paella
Programa com tempo de pré-lavagem
xtra longo para louça mista, panelas,
e
frigideiras e porcelanas resistentes. Es‐
te programa é especialmente adequado
para remover resíduos de alimentos ri‐
cos em amido, como massas, arroz ou
batata.
Sem cesto superior 65 °C
Programa para recipientes especial‐
ment
e grandes e resistentes a tempera‐
turas elevadas (por ex. panelas gran‐
des). Ao efectuar a lavagem neste pro‐
grama e para poder colocar no cesto
inferior recipientes grandes retire o ces‐
to superior. O desenrolar do programa
é médio até forte para remover resíduos
normais, pouco secos.
Copos de cerveja quente
Programa sem dosagem de abrilhanta‐
dor e sem secagem par
copos de cerveja para que a coroa de
espuma fique estável.
Limpeza da máquina
A cuba da máquina de lavar louça, é
em grande parte de auto-limpeza. Mas
se apesar de tudo ficarem resíduos de‐
positados, seleccione e efectue o pro‐
grama "Limpeza da máquina" sem lou‐
ça no interior da máquina. Para o pro‐
grama de limpeza da máquina utilize os
produtos adequados (detergente para
limpeza da máquina e de tratamento)
consulte o capítulo ("Acessórios opcio‐
nais manutenção de aparelhos"). Preste
atenção às indicações mencionadas na
embalagem dos produtos.
a lavagem de
58
Page 59
Limpeza e manutenção
Verifique regularmente a condição
geral da sua máquina (entre os 4 - 6
meses). Assim poderá evitar anoma‐
lias antes que ocorram.
odas as superfícies são sensí‐
T
veis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar ou
erar se entrarem em contacto com
alt
produtos de limpeza inadequados.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
ne sempre a quantidade de de‐
adicio
tergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gor‐
dura, pode eliminar esses resíduos com
detergente especial (podem ser obtidos
nos serviços Miele). Consulte as indica‐
ções mencionadas na embalagem do
detergente.
Com o uso predominante de programas
de lavagem co
(< 50 ° C) existe o risco de formação de
odores e germes na cuba. Após vários
programas com temperaturas baixas, a
máquina aumenta automaticamente a
temperatura na última enxaguagem do
programa seleccionado. Assim é evita‐
da a formação de bactérias e odores.
m temperaturas baixas
Limpeza da porta e da borra‐
cha vedant
Os jactos de água não banham a borra‐
cha de vedação da por
da porta. Por isso essas zonas podem
criar bolor.
Limpe r
com um pano húmido eliminando
possíveis restos de comida.
Efectue a limpe
porta eliminando restos de alimentos
ou de líquidos que tenham vertido.
e da porta
ta e os laterais
egularmente a junta da porta
za dos laterais da
Efectue r
filtros da cuba.
egularmente a limpeza dos
59
Page 60
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
Se a sujidade ficar acumulada
dur
ante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminada e a cor das
superfícies pode alterar ou mudar.
Remova a sujidade de imediato.
Efectue a limpe
lho com uma esponja limpa, deter‐
gente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e hú‐
mido sem utilizar detergente.
za da frente do apare‐
Para evitar danos nas superfícies
não u
tilize na limpeza:
– detergentes que contenham soda,
níaco ácidos ou cloro,
amo
– produtos anticalcário,
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia,
– produtos que contenham dissolven‐
es,
t
– produto para limpar aço inoxidável,
– produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça,
– produto de limpeza para fornos
– produtos para limpeza de vidros,
– esfregões ou escovas abrasivas e
as (por ex. esfregões com muito
dur
uso e com restos de detergente),
– raspadores metálicos afiados,
– palha-de-aço,
60
– aparelhos de limpeza a vapor.
Page 61
Limpeza e manutenção
Controlar os filtros da cuba
A combinação de filtros situada no fun‐
do da cuba r
fica na água de lavagem. Desta forma a
sujidade não passa para o sistema de
circulação e fica impedido que volte
novamente para a cuba através dos
braços de lavagem.
etém a sujidade maior que
Não é permitido efectuar a lava‐
g
em sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
t
empo depende das condições de utili‐
zação.
Ao fim de 50 lavagens (regulação de fá‐
brica) apar
Controlar filtros.
Pode regular os intervalos de controle
de filtr
sulte o capítulo "Regulações do menu,
Controle de filtros").
Efectue o con
filtros.
Efectue a limpeza da combinação de
filtros, se for necessário.
ece no visor a indicação
os entre 30 e 60 programas (con‐
trole da combinação de
Limpeza dos filtros
Desligue a máquina.
Rode a pega do filtr
bloqueie a combinação de filtros .
Retir
e a combinação de filtros da cu‐
ba elimine a sujidade maior e lave
o filtro debaixo de água corrente.
Utilize uma escova, se for necessário.
Cer
bocados de sujidade maiores para o
sistema de circulação o que poderá
provocar obstrução.
tifique-se que não passam
o para trás e des‐
Confirme de seguida a indicação
avés de OK.
atr
A indicação apaga-se.
A indicação
lecção do programa.
do visor altera para a se‐
61
Page 62
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne‐
cessário abrir o fecho:
P
ressione as patilhas no sentido das
setas e abra o fecho do filtro .
Lave t
No
odas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
final volte a fechar o fecho de for‐
ma que o bloqueio encaixe.
olte a colocar a combinação de fil‐
V
tros na cuba verificando se ficou bem
encaixada.
ara bloquear o conjunto de filtros
P
rode a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem vol‐
tadas uma para a outra.
A
combinação de filtros deve fi‐
car bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior po‐
de passar par
ção e provocar obstrução.
a o sistema de circula‐
62
Page 63
Limpeza dos braços de lava‐
gem
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
b
raços de lavagem. Por este motivo de‐
verá limpar os bicos dos braços de la‐
vagem regularmente (aproximadamente
entre os 4 e os 6 meses).
Desligue a máquina.
Para desmontar o braço de lavagem
pr
oceda como se indica a seguir:
Limpeza e manutenção
Retir
P
P
P
e a gaveta para talheres (caso
exista).
ressione o braço de lavagem supe‐rior para cima, para que a roda den‐
tada interior engate e possa desapa‐
rafusar o braço.
ressione o braço de lavagem inter‐médio, para cima , para que a roda
dentada engate e possa desaparafu‐
sar o braço .
uxe o cesto inferior para fora da
máquina:
uxe o braço de lavagem inferior
P
com força para cima.
Rest
Lave o
V
os de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
s filtros debaixo de água cor‐
rente.
olte a encaixar os braços de lava‐
gem e verifique se rodam sem obstá‐
culos.
63
Page 64
Que fazer quando . . .
A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem ser
facilme
não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma‐
lias e as r
Anomalias técnicas
nte solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois
espectivas soluções. Mas tome atenção:
Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves
para o utilizador.
Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos es‐
pecializados.
ProblemaCausa e solução
O visor permanece es‐
ro após ter ligado a
cu
máquina através da te‐
cla sensora .
A máquina não conti‐
nua a lavagem.
A ficha não está introduzida na tomada.
Encaix
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjunt
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjun
Se o fusível/
e a ficha na tomada.
or (segurança mínima: consulte a
placa de características).
tor (segurança mínima: consulte a
placa de características).
disjuntor voltar a disparar, contacte o
serviço de assistência técnica.
64
Page 65
ProblemaCausa e solução
O sinal de alarme soa.
No visor apar
dos seguintes erros:
Erro técnico FXX
Erro Waterproof
Erro técnico F78
ece um
Antes de eliminar a anomalia:
Desligu
Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
Ao fim de alguns segundos:
V
Selecci
T
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
e
xiste uma anomalia técnica.
Contac
O sistema Waterproof actuou.
F
Contact
Ocorreu um erro na bomba de circulação.
Desl
durante pelo menos 30 segundos.
V
Sel
T
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
e
xiste uma anomalia técnica.
Co
e a máquina através da tecla .
olte a ligar a máquina.
one o programa pretendido.
oque na tecla sensora Start.
te o serviço de assistência técnica.
eche a torneira de entrada de água.
e o serviço de assistência técnica.
igue a máquina através da tecla sensora
olte a ligar a máquina.
eccione o programa pretendido.
oque na tecla sensora Start.
ntacte o serviço de assistência técnica.
Que fazer quando . . .
65
Page 66
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
O sinal de alarme soa.
No visor apar
ece a indi‐
cação de um dos se‐
guintes erros:
Erro fecho automát. portaProvavelmente existe algum objecto a bloquear o fe‐
Erro abertur. autom. portaTalvez tenha existido uma anomalia técnica.
Antes de eliminar a anomalia:
Deslig
c
har da porta.
Elimine a obstrução
Se a indicação
ue a máquina através da tecla .
e volte a ligar a máquina.
voltar a aparecer, contacte o servi‐
ço de assistência técnica.
a a porta manualmente.
Abr
Se a indicação
voltar a aparecer, contacte o servi‐
ço de assistência técnica.
66
Page 67
Anomalia na entrada de água
ProblemaCausa e solução
O sinal de alarme soa.
No visor apar
dos seguintes erros:
Erro entrada de água
Abra a torneira de entrada
de água p.f.
Entrada de água
No programa Solar apa‐
ece indicado no visor a
r
seguinte anomalia:
:Temperat.entrada baixa
ece um
A torneira de entrada de água está fechada.
ra a torneira de entrada de água completamen‐
Ab
te.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue
Anomalia na entrada de água.
Abr
te e volte a iniciar o programa.
Efectue a limpe
a máquina através da tecla .
a a torneira de entrada de água completamen‐
da de água (consulte o capítulo "Eliminar avari‐
as").
A p
ressão da água junto à torneira é inferior a 30
kPa (0,3 bar).
Contacte um técnico para obter ajuda.
A água que entra para a máquina não tem a tempera‐
ura necessária de 45 °C (consulte o capítulo "Liga‐
t
ção à água, entrada de água").
Volte a iniciar o programa de novo.
Se a anomali
programa.
Que fazer quando . . .
za do filtro na mangueira de entra‐
a voltar a aparecer seleccione outro
67
Page 68
Que fazer quando . . .
Anomalia no escoamento da água
ProblemaCausa e solução
O sinal de alarme soa.
No visor apar
guinte anomalia:
Erro entrada de água
ece a se‐
Antes de eliminar a anomalia:
sligue a máquina através da tecla .
De
Anomalia no esgoto.
Exist
e eventualmente água na cuba.
Efectue a limpe
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Se necessári
ou estenda-a correctamente.
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto (consulte
za da válvula anti-retorno (consulte
o desdobre a mangueira de esgoto
68
Page 69
Que fazer quando . . .
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
ProblemaCausa e solução
O visor está escuro.A máquina desliga automaticamente para economizar
ener
gia.
olte a ligar a máquina através da tecla sensora
V
.
A iluminação interior da
cuba não liga ao abrir a
por
ta.
No visor aparece a se‐
nte anomalia:
gui
Tampa reservatório sal
Durante o desenrolar de
um programa soa adi‐
cionalmente o sinal de
alarme e o programa é
interrompido.
Na caixa de detergen‐
t
es existem restos de
detergente agarrados.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de de‐
t
ergentes.
No final do programa
xiste um filme de hu‐
e
midade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
A iluminação interior foi desactivada.
olte a activar a iluminação interior (consulte o ca‐
V
pítulo "Regulações do menu, BrilliantLight").
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
eche a tampa do reservatório do sal.
F
Se a tampa do reservatório do sal saltou durante o
desenr
Deslig
F
V
A caixa de detergentes estava húmida quando adi‐
cio
Adicione
Restos de detergente bloqueiam o fecho.
Elimin
olar de um programa:
ue a máquina através da tecla sensora e
volte a ligar..
eche a tampa do reservatório do sal.
olte a iniciar o programa de novo.
nou o detergente.
o detergente somente na caixa comple‐
tamente seca.
e os restos do detergente.
Funcionamento normal do sistema de secagem. A
humidade evapora ao fim de pouco tempo.
69
Page 70
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
No final do programa
e
xiste água na cuba.
Antes de eliminar a anomalia:
Deslig
A combinação de filtros na cuba está obstruída.
Efectue a limpe
A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão
bloqueadas.
Efectue a limpe
A mangueira de esgoto está dobrada.
Desdobr
ue a máquina através da tecla .
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
e a mangueira de esgoto ou estenda-a
correctamente.
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto e da vál‐
70
Page 71
Ruídos
ProblemaCausa e solução
Ruídos tipo choque no
int
erior da máquina
Ruídos de louça a bater
interior da máquina
no
Ruídos na conduta de
entrada de água
Um braço de lavagem bate em peças de louça.
errompa o programa e abra a porta da máquina
Int
e arrume a louça correctamente evitando que o
braço de lavagem entre em contacto com a louça.
Peças de louça movimentam-se na cuba.
errompa o programa e arrume as peças correc‐
Int
tamente.
Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de ce‐
eja) na bomba de esgoto.
r
Retir
Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou o
tubo tem um diâmetro pequeno.
Não t
e o corpo estranho existente na bomba de
esgoto, (consulte o capítulo "Eliminar anomalias,
limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-re‐
torno").
em qualquer influência no funcionamento da
máquina de lavar louça. Consulte eventualmente
um técnico.
Que fazer quando . . .
71
Page 72
Que fazer quando . . .
Resultados de lavagem insatisfatórios
ProblemaCausa e solução
A louça não está lava‐
da.
A louça não foi arrumada correctamente.
nsulte as indicações no capítulo "Arrumar a
Co
louça e os talheres".
Não é o programa adequado.
Selecci
"Resumo de programas").
Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade de
sujidade t
Utiliz
o capítulo "Regulações do menu, automático").
Foi doseado detergente insuficiente.
Adicione
te de produto.
Os braços de lavagem estão bloqueados por peças
de louça.
Contr
ça correctamente.
one outro programa (consulte o capítulo
otal muito pouca (por ex. resíduos de chá).
e a opção do programa Automático (consulte
mais detergente, ou mude eventualmen‐
ole o movimento dos braços e arrume a lou‐
72
A combinação de filtros da cuba não está limpa ou
bem encaixada.
A consequên
dos braços de lavagem.
Efectue a limpe
caixe-os correctamente.
Se necessári
braços de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza
e manutenção, limpeza dos braços de lavagem").
A válvula anti-retorno na fase de abertura está blo‐
queada. A
Efectue a limpe
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Eliminar
anomalias").
cia poderá ser a obstrução dos bicos
za dos braços de lavagem ou en‐
o efectue a limpeza dos bicos dos
água suja volta a entrar para a cuba.
za da bomba de esgoto e da vál‐
Page 73
ProblemaCausa e solução
Os copos e talheres fi‐
cam embaciados. Os
copos ficam com uma
película azulada que
não é possível ser elimi‐
nada.
A louça não seca ou os
copos e os talher
cam com manchas.
Os copos ficam com
uma película azul acas‐
tanhada que não é pos‐
sível ser eliminada.
Os copos ficam baços;
Não é possível eliminar
essa película.
Manchas de chá ou ba‐
tom não saem comple‐
tamente.
es fi‐
A dose de abrilhantador é muito elevada.
Reduza a quantidade d
pítulo "Regulações do menu, abrilhantador").
A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reserva‐
t
ório está vazio.
icione abrilhantador, aumente a quantidade a
Ad
dosear ou mude de produto na próxima vez que
encher o reservatório (consulte o capítulo "Primei‐
ro funcionamento, abrilhantador").
A louça foi retirada da máquina demasiado cedo.
Arrume a louç
"Funcionamento").
Está a utilizar detergentes combinados cuja capaci‐
dade d
Mude de p
Substâncias do detergente depositaram-se na louça.
Substitua de imediat
Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.
A super
Nenhuma!
A temperatura correspondente ao programa de lava‐
gem seleccionado é muito baixa.
Seleccio
e secagem é muito fraca.
roduto ou adicione abrilhantador (con‐
sulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhan‐
tador").
fície sofre alterações.
quira copos que tenham a indicação de serem
Ad
adequados para serem lavados na máquina de la‐
var louça.
ne um programa com uma temperatura
mais elevada.
Que fazer quando . . .
e dosagem (consulte o ca‐
a mais tarde (consulte o capítulo
o o produto utilizado.
O detergente tem pouco efeito branqueador.
Mude de d
etergente.
73
Page 74
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
Peças sintéticas estão
manchadas.
A louça apresenta uma
películ
pos e os talheres fica‐
ram leitosos; não é pos‐
sível remover essa pelí‐
cula.
Os talheres tem vestí‐
gios de ferrugem.
a branca. Os co‐
Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de por
e
xemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantida‐
de de detergente ou o efeito branqueador do deter‐
gente foi insuficiente.
Adici
A quantidade de abrilhantador é insuficiente.
Aumen
O reservatório do sal está vazio.
Adicione
Foram utilizados detergentes combinados não ade‐
quados.
Substitua o pr
O sistema de descalcificação está programado para
um gr
Alt
Esses talheres não são suficientemente resistentes à
ferrugem.
Nenhuma!
one mais detergente (consulte o capítulo
"Funcionamento, detergente").
Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.
te a quantidade a dosear (consulte o capí‐
tulo "Regulações do menu, abrilhantador").
sal de regeneração (consulte o capítulo
"Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regene‐
ração").
te pastilhas normais ou detergente em pó normal.
au de dureza muito baixo.
ere a programação do descalcificador aumen‐
tando a dose (consulte o capítulo "Regulações do
menu, dureza da água").
a talheres adequados para serem lavados
Adquir
na máquina.
oduto utilizado. Utilize eventualmen‐
74
Depois de adicionar o sal de regeneração não foi
efectuado qualquer programa. Restos de sal mistu‐
ram-se na água de lavagem.
Sempre que adicione sal deverá efectuar o pro‐
grama Rápido com a opção do programa curto
sem louça na máquina.
Page 75
Limpeza do filtro na mangueira
de entr
Para proteger a válvula magnética de
impur
um filtro na rosca da mangueira. Se es‐
se filtro estiver obstruído entrará pouca
água para a máquina.
A
vestida em material sintético, tem no
seu interior uma válvula eléctrica.
Não mergulhe a caixa de ligação em
líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação ti‐
ver muitas impur
comendamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse fil‐
tro.
Para limpar o filtro:
Desl
trica.
Para isso desligue a máquina e retire
a ficha da tomada.
F
Desen
ra.
ada de água
ezas existentes na água, existe
caixa de ligação à água, re‐
ezas não solúveis, re‐
igue a máquina da corrente eléc‐
eche a torneira de entrada de água.
rosque a mangueira da tornei‐
Eliminar anomalias
Retire a junta da rosca.
Retir
V
V
Abrir a t
Se sair água talvez não tenha enrosca‐
do bem a mangueir
Enr
e o filtro com um alicate e lave-
-o.
olte a encaixar o filtro e a junta. Veri‐
fique se ficou correctamente monta‐
do.
olte a enroscar a válvula de entrada
de água à torneira na posição correc‐
ta.
orneira de entrada de água
a na torneira.
osque a válvula de entrada de
água correctamente.
75
Page 76
Eliminar anomalias
Limpeza da bomba de esgoto
e da válvula anti-r
Se após o programa terminar existir
água na cuba, significa que a água não
foi esgo
corpos estranhos a bloquear a válvula
anti-retorno e a bomba de esgoto. É
muito fácil eliminar esta situação.
Desl
tada. É provável que existam
igue a máquina da corrente eléc‐
trica. Para isso desligue a máquina e
retire a ficha da tomada.
etorno
Retir
Retir
P
Retire a válvula anti-retorno puxando-
e a combinação de filtros da cu‐
ba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção, limpeza dos filtros da
cuba").
e a água da cuba utilizando um
recipiente.
ressione o fecho da válvula anti-re‐
torno para dentro .
-a para cima e lave-a debaixo de
água corrente.
Por baixo da válvula anti-retorno en‐
contr
a-se a bomba de esgoto (seta).
Elimin
V
O
E
esgoto e da válvula anti-retorno com
cuidado, para que não danifique pe‐
ças sensíveis.
e com cuidado todos os cor‐
pos estranhos que possam bloquear
a bomba (os vidros não são bem visí‐
veis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A tur‐
bina não roda uniformemente.
olte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
bloqueio tem de encaixar.
fectue a limpeza da bomba de
Elimin
76
e eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
Page 77
Serviço técnico
Reparações
Caso não consiga solucionar a anoma‐
ntacte:
lia co
– o revendedor Miele ou
– o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram-
-se na última página destas instru‐
ções de utilização.
Indique o modelo e número de série da
sua máquina de lavar louça. Estas duas
indicaç
características situada no lado direito
da porta.
ões encontram-se na placa de
Período e condições da garan‐
tia
O período de garantia para este apare‐
lho é de 2 anos.
Para informações mais detalhadas con‐
sult
e igualmente as condições de ga‐
rantia.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "T
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo@miele.de
Indique o seu endereço postal assim
como
o modelo e o número de fabrico
da máquina (consulte a placa de carac‐
terísticas).
estes de comparação"
77
Page 78
Acessórios opcionais
Para esta máquina de lavar louça pode
adquirir det
za e de tratamento assim como aces‐
sórios opcionais.
Todos estes produtos são adequados
para os aparelhos Miele.
Estes e outros produtos interessantes
podem ser adq
Agentes Miele.
ergente, produtos de limpe‐
uiridos nos serviços ou
Detergente
Com a sua máquina de lavar louça
Miele decidiu-se pela melhor qualidade
e desempenho. P
lhores resultados, é importante utilizar
também o detergente correcto. Mas
nem todos os produtos existentes no
mercado lavam bem a louça.
Por esse motivo existem os detergentes
especiais Miele para utilizar em máqui‐
nas Miele (Miele CareCollection).
ara alcançar os me‐
Pastilhas de detergente
– resultados brilhantes mesmo no caso
de sujidade mais persist
– com várias funções como por ex.
abrilh
antador, sal e protecção de vi‐
dro
– isento de fosfatos – favorável ao
meio
ambiente
– película envolvente solúvel em água
Detergente em pó
– com oxigénio activo para limpeza
ofunda
pr
– com enzimas – eficaz mesmo a baixa
t
emperatura.
– com formula de protecção do vidro
con
tra corrosão
Abrilhantador
– brilho cintilante para os seus copos
– apoia a secagem da louça
– com formula de protecção do vidro
tra corrosão
con
ente
78
– dosagem precisa e simples graças
ao fecho especial.
Sal de regeneração
– protege a máquina e a louça de de‐
pósit
os de calcário
– grãos extra grossos
Page 79
Acessórios opcionais
Manutenção do aparelho
Para o tratamento ideal da sua máquina
de lavar louç
produtos de tratamento Miele.
Detergente para limpeza de máqui‐
nas
– lavagem efectiva profunda da máqui‐
na de lavar louça.
– remove gorduras, bactérias e odores
– garante resultados de lavagem per‐
os
feit
Descalcificador
– remove depósitos de calcário
– suave e delicado devido ao ácido cí‐
trico
Produtos de tratamento
– eliminam odores, calcário e sedimen‐
os leves
t
– mantém a elasticidade e a imper‐
meabilidade das juntas
a existem detergentes e
natural
Acessórios
De acordo com o modelo da máquina,
s acessórios podem fazer parte
algun
do fornecimento.
Complemento para o Cappuccinato‐
r
e
No complemento para Cappuccinatore,
par
a colocar no cesto superior, pode
efectuar a lavagem das peças do Cap‐
puccinatore Miele.
Cesto para talheres
No cesto para talheres, para colocar no
cesto inferior, pode arrumar mais talhe‐
res, numa máquina de lavar louça com
gaveta para talheres.
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos pa‐
a o cesto inferior, os copos de pé alto
r
ficam com estabilidade.
Freshener
– neutraliza odores desagradáveis
– aroma fresco e agradável do chá de
mão e chá verde
li
– fácil e simples de colocar no cesto
– muito rentável, para 60 ciclos de la‐
vagem
79
Page 80
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligaç
uma tomada com contacto de seguran‐
ça.
ão pronto a ser ligado a
Depois da máquina estar instala‐
omada de ligação à corrente
da a t
deve ficar em local de acesso fácil e
livre. Por motivos de segurança tam‐
bém não deverá utilizar um cabo de
prolongamento (por ex. risco de in‐
cêndio devido a sobreaquecimento).
Um cabo de ligação danificado só pode
ser substituído por outr
po (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico qualificado ou pelos servi‐
ços Miele.
A máquina de lavar louça não pode ser
ada a um inversor de corrente utiliza‐
lig
do na alimentação de uma fonte de
energia autónoma como por exemplo,
energia solar. Ao ligar o aparelho e de‐
vido a picos de tensão, pode ocorrer
um desligar de segurança. A placa
electrónica pode ficar danificada.
Além disso, a máquina não pode ser
utilizada em conjunto com os designa‐
dos dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entra‐
da de energia no aparelho provocando
aquecimento excessivo.
o do mesmo ti‐
Cer
frequência e segurança existente na
sua habitação corresponde às indi‐
cações mencionadas na placa de
características da máquina.
Consulte a placa de características si‐
tuada no lado dir
tifique-se de que a tensão,
eito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
de aco
(VDE 0100).
rdo com as normas em vigor
80
Page 81
Ligações de água
O sistema Miele de protecção
contr
a inundações
Com o sistema de protecção anti-fugas
e, desde que a sua instalação te‐
Miel
nha sido efectuada de forma profissio‐
nal, a Miele garante uma protecção
abrangente contra danos causados pe‐
la água.
Ligação à entrada de água
A
água existente na cuba não é
potável.
– A máquina pode ser ligada à água
fria ou
quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de uma instalação de
fornecimento de água quente econó‐
mica como por ex. energia solar, re‐
comendamos a ligação à água quen‐
te. Assim economiza custos de ener‐
gia eléctrica e tempo. Neste caso a
lavagem em todos os programas é
efectuada com água quente.
– Para utilizar o programa Solar (se
xistir) é necessário que exista uma
e
ligação à água quente com pelo me‐
nos 45 °C e no máximo com 60 °C
(temperatura na entrada de água).
Quanto mais elevada for a tempera‐
tura da água que entra para a máqui‐
na, melhor serão os resultados de la‐
vagem e secagem.
81
Page 82
Ligações de água
– A mangueira de entrada de água tem
apr
ox. 1,5 m de comprimento. Po‐
dendo ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de com‐
primento (Pressão teste 14000
kPa/140 bar).
– Para a ligação é necessário que a
t
orneira tenha uma rosca de 3/4 po‐
legadas.
– Não é necessário montar um anti-re‐
t
orno; a máquina corresponde às exi‐
gências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE0700/ 600.
– A pressão da água (débito à saída da
orneira) deve situar-se entre 30 e
t
1000 kPa (0,3 e 10 bar). Caso a pres‐
são seja inferior, aparece no visor a
indicação de erro Entrada água (con‐
sulte o capítulo "Avarias que fa‐
zer..."). Se a pressão for mais eleva‐
da terá de ser montado um redutor
de pressão.
Certifique-se após o primeiro funcio‐
namento de que a entrada de água
está a vedar bem.
Utiliz
somente quando estiver ligada a um
sistema de tubos completamente
drenados para evitar danos no apa‐
relho.
A
não deve ser reduzida ou danificada,
porque no seu interior existem peças
condutoras eléctricas (ver figura).
e a máquina de lavar louça
mangueira de entrada de água
82
Page 83
Ligações de água
Esgoto da água
– No sistema de escoamento da água
da máquina e
-retorno, ficando assim impedido o
retorno da água suja para a máquina.
– A máquina está equipada com uma
mang
ueira de esgoto com aprox.
1,5 m de comprimento (diâmetro in‐
terior 22 mm).
– A mangueira de esgoto pode ser pro‐
longada utilizando uma peça de uni‐
ão e ou
to máximo da mangueira de esgoto
não deve ultrapassar os 4 m e a altu‐
ra máxima de elevação não deve ser
superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da mangueira
ao sist
ema de esgoto utilize a braça‐
deira fornecida junto (consulte o pla‐
no de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instalada
eita como à esquerda.
à dir
xiste uma válvula anti-
tra mangueira. O comprimen‐
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no lo‐
cal, se situar nu
que a calha onde o cesto inferior desli‐
za é necessário efectuar o arejamento
do escoamento da água. Caso contrá‐
rio durante o desenrolar do programa a
água pode saltar da cuba devido ao
efeito de sucção.
P
ara arejar/ventilar abra a porta da
máquina completamente.
m nível mais baixo do
– O canhão de ligação para a man‐
gu
eira de esgoto pode ser utilizado
em mangueiras com vários diâme‐
tros. Se o canhão ficar demasiado
encaixado na mangueira deve ser re‐
duzido. Caso contrário a mangueira
pode ficar obstruída.
– A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
mangueira de esgoto deve ser
A
instalada sem dobras!
Certifique-se após o primeiro funcio‐
nto de que a entrada de água
name
está a vedar bem.
uxe o braço de lavagem inferior pa‐
P
ra cima.
rte a tampa fecho da válvula de
Co
arejamento situada na cuba.
83
Page 84
Características técnicas
Modelo da máquina de lavar
louça
Altura, aparelho instalação livre 84,5 cm
Altura para encastrar80,5 cm
Altura do nichoa partir de 80,5 cm
Largura59,8 cm59,8 cm
Largura do nicho60 cm60 cm
Profundidade, aparelho de ins‐
talação livre
Profundidade, aparelho de en‐
castrar
Pesomáx. 64 kgmáx. 56 kg
Tensão de alimentaçãoconsulte a placa de características.
Potência nominalconsulte a placa de características.
Segurançaconsulte a placa de características.
Potência absorvida quando
desligada
normalXXL
-
egulável + 3,5 cm)
(r
84,5 cm
egulável + 6,5 cm)
(r
(+ 6,5cm)
60 cm-
57 cm57 cm
0,20 W0,20 W
egulável + 6,5 cm)
(r
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5cm)
Potência absorvida quando li‐
gada
Certificados atribuídosconsulte a placa de características.
Pressão da água30 - 1000 kPa
Ligação à água quentemáx. até 60 °Cmáx. até 60 °C
Altura de despejomáx. 1 mmáx. 1 m
Comprimento de despejomáx. 4 mmáx. 4 m
Cabo de ligaçãoaprox. 1,7 maprox. 1,7 m
Capacidade de carga13/14 talheres*13/14 talheres*
* conforme o modelo
84
2,50 W2,50 W
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
(0,3 - 10 bar)
Page 85
"Regulações" do menu
Menu "Regulações" para alte‐
r
ar valores Standard
Abrir o menu "Regulações"
Li
gue a máquina através da tecla
sensora , caso ainda estiver desli‐
gada.
No visor aparece o menu principal.
Se a função memória estiver activada,
apar
ece em vez disso o menu do pro‐
grama seleccionado pela última vez
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, Memory"). Nesse caso e através
das teclas sensoras passe para o
menu principal.
Para ver as diferentes funções do vi‐
sor consulte o capítulo com o mesmo
nome.
Selec
A indicação do visor altera para o menu
Regulações
Selec
Pressionando a tecla pode ler uma
cur
seleccionado.
cione o ponto do menu Regula-
ções .
.
cione o ponto do menu que
pretende alterar.
ta informação sobre o programa
A configuração seleccionada no sub‐
menu está mar
Quando pr
cada com um visto .
etender sair de um subme‐
nu, toque na tecla sensora .
A indicação no visor muda para um ní‐
vel superior do menu.
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas.
Através do submenu Idioma
terar o idioma indicado.
Selec
cione o idioma pretendido e
confirme com OK.
Em alguns idiomas existem também di‐
versas versões.
Selec
cione o país pretendido e con‐
firme com OK.
A bandeira a seguir à palavra Idioma
serve de ajuda se não entender a de‐
signação do idioma seleccionado.
Neste caso seleccione o ponto do
menu pretendido até que a bandeira
correspondente ao País com esse Idi-
oma apareça no submenu.
pode al‐
85
Page 86
"Regulações" do menu
Horas
A indicação das horas está desactivada
de fábrica.
Alguns minutos após ter accionado
ecla pela última vez ou após o fi‐
uma t
nal do programa, a máquina desliga au‐
tomaticamente, para economizar ener‐
gia.
Indicação das horas
Se activar a indicação das horas, irão
ecer as horas indicadas alguns mi‐
apar
nutos depois de ter tocado pela última
vez numa tecla ou após o final do pro‐
grama. Desta forma aumenta o consu‐
mo de energia.
Selec
Selec
cione o ponto do menu Indica-
ção.
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Na opção Desligar nocturno a indica‐
ção das horas durante a noite está
automaticamente desligada.
Acertar as horas
Pode acertar as horas actuais.
As hor
as actuais são necessárias para
a opção do programa Pré-selecção de
Start.
Selec
Acer
cione o ponto do menu Acertar.
te as horas através de +/- e con‐
firme através de OK.
Depois acerte os minutos e confirme
através de OK.
As horas seleccionadas ficam memori‐
zadas.
Data
Pode acertar a data actual para ser in‐
d
icada no visor.
Seleccione o ano através de +/- e
confirme com OK.
De seguida seleccione o mês e o dia
e confirme ambos com OK.
Se seleccionou Desligar nocturno ou
activado, confirme a indicação de
consumo
de energia mais elevado
através de OK.
Seleccionar o formato das horas
Pode decidir se pretende que as horas
sejam indicadas em ritmo de 24 ou de
12 ho
ras.
Seleccione o ponto do menu Formato
de horas.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
86
Page 87
"Regulações" do menu
Dureza da água
A sua máquina de lavar louça está
equipada com um descalci
O descalcificador tem de ser regulado
para o grau de dureza da água existen‐
te na sua habitação.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐
reza existente na zona da sua habita‐
ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
(por e
x. 10-15°d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Selec
cione o grau de dureza da água
existente no local e confirme através
de
OK.
O grau de dureza seleccionado fica
mar
cada com um visto .
°dmmol/l°fVisor
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
ficador.
°dmmol/l°fVisor
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8037-45
46-608,2-10,782-10746-60
61-7010,9-12,5109-12561-70
87
Page 88
"Regulações" do menu
Abrilhantador
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados, pode ajustar a quantidade
do abrilh
A quantidade de dosagem de abrilhan‐
tador é regulável em posições de
aprox. 0-6 ml.
De fábrica vem regulada uma quantida‐
de de 3 ml de abrilhantador.
A quantidade de abrilhantador doseada
pode ser superior ao valo
vido à adaptação automática do pro‐
grama Automático.
Se a louça ficar com manchas:
– Aumente a quantidade de abrilhanta‐
Se a louça ficar embaciada:
– Reduza a quantidade de abrilhanta‐
Seleccione a quantidade de abrilhan‐
antador a dosear.
dor a dosear
.
dor
tador pr
confirme com OK.
.
etendida através de +/- e
r regulado de‐
Consumo (Eco-Info)
Pode seleccionar se o consumo de
e energia do programa seleccio‐
água
nado deve aparecer indicado. Nesse
caso antes do desenrolar do programa
aparece indicado o consumo previsto
para esse programa e no final do pro‐
grama é indicado o consumo real.
Neste menu, também pode ver o con‐
sumo total de energia e água de todos
os programas efectuados (consulte "o
seu contributo para protecção do ambi‐
ente, indicação de consumo Eco-Info").
Indicação de consumo
Sel
eccione o ponto do menu Indica-
ção de consumos.
Selec
Consumo total
Pode activar a indicação dos valores
par
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
a Energia e Água.
cione o ponto do menu Consu-
mo total.
88
Os valores dos consumos totais podem
ser colocados a 0.
Selec
Selec
Co
Os valores voltam a ser colocados em
0.
cione o ponto do menu Repor.
cione o ponto do menu sim.
nfirme a indicação através de OK.
Page 89
"Regulações" do menu
Automático
Pode ajustar o programa Automático
ra remover a sujidade muito agarrada e
simultaneamente pouca sujidade total.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
pa‐
AutoOpen
No final dos programas com uma fase
de secagem (e
porta fica automaticamente entreaberta
para melhorar a secagem (consulte o
capítulo "Lista de programas").
No programa Eco a porta já abre duran‐
te a fase de secagem.
Esta função também pode ser desacti‐
vada.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Se
mática da porta mas, apesar disso,
pretender abrir a porta no final do
programa, então abra-a completa‐
mente. Caso contrário os tampos de
trabalho mais sensíveis, podem ficar
danificados devido ao vapor que sai
da máquina, porque o ventilador dei‐
xa de estar em funcionamento.
xcepto Extra silenciosa) a
desactivou a abertura auto‐
Luz brilhante
A máquina de lavar louça está equipa‐
da com ilumi
Com a porta aberta a iluminação irá
desligar automaticamente ao fim de 15
minutos.
Mas a iluminação interior também pode
ser desactivada.
Selec
confirme com OK.
nação interior.
cione a regulação pretendida e
Indicação de falta de sal e
abrilhantador
Se utilizar permanentemente detergen‐
es com funções múltiplas e não pre‐
t
tender que as indicações de falta de sal
e abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas indicações. A
função do detergente não será influen‐
ciada (consulte o capítulo "opções de
programação, detergentes").
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
89
Page 90
"Regulações" do menu
Controle de filtros
Pode ajustar a duração do intervalo até
ecer a indicação de que é neces‐
apar
sário controlar os filtros.
Podem ser regulados intervalos entre
30 e 60 programas de lavagem.
De fábrica está regulado um intervalo
espondente a 50 programas de la‐
corr
vagem.
Selec
cione o intervalo pretendido e
confirme com OK.
Alterar o menu principal
Pode alterar a sequência de indicação
dos pr
ogramas na selecção de progra‐
mas e colocar os seus favoritos nos
primeiros quatro lugares.
Selec
Confirme cada posição com OK.
Os programas que seleccionou são
apr
cione os programa, que preten‐
de colocar nas primeiras quatro posi‐
ções da selecção de programas.
esentados juntos.
Memorizar extras
Em alguns programas pode seleccionar
opções adici
(consulte o capítulo "Opções do pro‐
grama, Extras").
No ponto do menu Memorizar extras po‐
de especificar se as alt
efectuou devem ser memorizadas para
os programas seguintes.
Esta função está desligada de fábrica.
Selec
confirme com OK.
onais, como por ex. Curto
erações que
cione a regulação pretendida e
Se a sequência dos programas cor‐
responder aos seus desejos, confir‐
me com OK
Se pr
Depois pode voltar a efectuar as regu‐
laçõ
90
etender alterar mais uma vez
uma posição do programa, seleccio‐
ne a função Alterar.
es mais uma vez.
Page 91
"Regulações" do menu
Bloqueio de funcionamento
O bloqueio de funcionamento protege a
máquina de utilização indevida.
Se ligar a máquina com o bloqueio de
namento activado, aparece no vi‐
funcio
sor a indicação Bloqueio funcionamento
.
É necessário desactivar o bloqueio an‐
t
es de iniciar a lavagem.
Enquanto o bloqueio de funcionamento
estiver activado, a máquina está sem‐
pr
e bloqueada ao ser ligada.
O bloqueio de funcionamento está des‐
ligado de fábrica.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Desactivar o bloqueio de fun‐
cionament
Para desbloquear a máquina, proceda
como se indica a seguir:
o
Temperatura
Pode seleccionar se a temperatura de‐
ve ser indicada em °C/Celsius ou em
°F/F
ahrenheit.
De fábrica está activada a indicação
em °C/Celsius.
Selec
cione a indicação pretendida e
confirme com OK.
Luminosidade
A luminosidade do visor pode ser regu‐
lada em
Se
sete níveis diferentes.
leccione a luminosidade pretendi‐
da e confirme com OK.
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
A mensagem Bloqueio funcionamento
aparece indicada.
Confirme a mensagem com OK man‐
t
endo a tecla sensora durante seis
segundos pressionada.
Ao fim de seis segundos a máquina es‐
tá desbloqueada e pr
onta a funcionar.
91
Page 92
"Regulações" do menu
Volume do sinal
Quando o som dos sinais estiver acti‐
vado, o fim de
gem e possíveis erros serão sinalizados
por uma sequência de tons.
Sons do sinal em caso de erro
Caso surja uma anomalia o sinal toca
o vezes em intervalos com uma
quatr
curta pausa.
Não é possível desligar o sinal de
rme em caso de erro/anomalia.
ala
Sons do sinal no final do programa
O sinal no final do programa soa quatro
ve
zes em intervalos com um curto in‐
tervalo.
Som dos sinais
O volume dos sinais no final do progra‐
ma
pode ser regulado em sete níveis ou
desligado.
Seleccione com as opções mais baixo
e mais alto o vol
desligue o som dos sinais.
um programa de lava‐
ume pretendido ou
Durante a noite
Pode definir o espaço de tempo para o
período nocturno.
Selec
Selec
cione o ponto do menu Início às.
cione através de +/- o início do
período nocturno em horas e minutos
e confirme ambos com OK.
Selec
A
cione o ponto do menu Fim às.
través das teclas +/- seleccione o
fim do período nocturno em horas e
minutos e confirme ambos com OK.
Som das teclas
Sempre que accionar uma tecla senso‐
a soa um sinal acústico de confirma‐
r
ção.
O volume do som das teclas pode ser
ajustado em set
Selec
cione através das opções mais
baixo e mais alto o volume pretendido
e níveis ou desligado.
ou desligue o som das teclas.
Confirme com OK.
Confirme com OK.
Sinais sonoros durante a noite.
Para o período nocturno pode regular a
int
ensidade do sinal de forma suave ou
desactiva-lo.
Selec
cione através das opções mais
baixo e mais alto o volume pretendido
para o período nocturno ou desligue
o som dos sinais durante a noite.
Confirme com OK.
92
Page 93
"Regulações" do menu
Memory
Com a função Memory activada é me‐
do o programa que foi efectuado
moriza
em último lugar.
Se no final de um programa desligar e
voltar a ligar a máquina, não aparece
indicado o programa Eco, .mas sim o
programa seleccionado em último lu‐
gar.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Info da versão
Caso seja necessária a intervenção téc‐
nica pode ver a versão do Softwar
placa electrónica da sua máquina de la‐
var louça.
Confirme a indicação com OK.
e da
93
Page 94
"Regulações" do menu
EcoStart
Para lavar a louça na máquina de forma
mais eco
da função EcoStart utilizar a máquina no
horário com a tarifa de electricidade va‐
riável (consulte o capítulo "Opções do
programa, Pré-selecção do programa,
EcoStart").
Através desta opção pode iniciar auto‐
maticamente a lavagem da louça no
horário com a tarifa de electricidade
mais vantajosa.
Para utilizar esta função terá de selec‐
cion
respectivas tarifas para a máquina po‐
der iniciar a lavagem. Pode atribuir di‐
versas prioridades a esses períodos. O
horário com a tarifa mais favorável terá
a prioridade 1.
Consulte a companhia distribuidora de
elec
ríodos horários favoráveis.
Logo que os horários e tarifas estejam
selecc
EcoStart regular em cada programa de
lavagem a hora mais tardia de terminar
o programa.
A máquina irá iniciar a lavagem auto‐
maticamente na hora em que a tarifa é
mais favorável e o programa termina o
mais tardar à hora seleccionada.
nómica possível pode, através
ar antes três períodos horários e as
tricidade para saber as tarifas e pe‐
ionados, pode através da função
Seleccionar os períodos horários de
tarifas de electricidade
Antes de poder utilizar a função
EcoStart,
terá de seleccionar pelo me‐
nos um período com a tarifa de electri‐
cidade.
Selec
cione um período horário com a
tarifa de electricidade T1-T3, que pre‐
tende ajustar.
O início do período com a tarifa de
electricidade seleccionada é indicado e
o bloco
A
de horas está marcado.
través das teclas +/- seleccione as
horas e os minutos para iniciar a la‐
vagem e confirme ambos com OK.
O final do período da tarifa de electrici‐
dade seleccio
nada aparece indicado e
o bloco de horas está marcado.
través de +/- seleccione as horas e
A
os minutos do fim do tempo e confir‐
me ambos com OK.
O período de tarifa de electricidade é
memori
zado e a prioridade correspon‐
dente aparece indicada.
Selec
cione a luminosidade pretendi‐
da e confirme com OK.
nfirme a indicação através de OK.
Co
O período de tarifa de electricidade foi
activado.
94
Page 95
"Regulações" do menu
Alterar o período de tarifa de electri‐
cidade.
Pode alterar o início, o fim ou a priori‐
dade de um período de tarifa de electri‐
cidade.
Selec
Selec
Alt
A alteração foi memorizada.
cione um período horário de ta‐
rifas de electricidade T1-T3, que pre‐
tenda alterar.
cione a regulação, que preten‐
de alterar .
ere através de +/- a regulação e
confirme com OK.
Apagar períodos e tarifas de electri‐
cidade
ode apagar as regulações de um
P
período de tarifa de electricidade e
desactivar assim o período horário
para a opção EcoStart
Seleccione um período de tarifa de
ele
ctricidade T1-T3, que pretende
apagar.
Seleccione eliminar.
nfirme a pergunta Apagar tarifa de
Co
electricidade T1? com eliminar.
As regulações dos períodos de tarifas
de electrici
repostas.
Co
O período de tarifa de electricidade foi
eliminado.
dade seleccionados serão
nfirme a indicação através de OK.
95
Page 96
"Regulações" do menu
Agentes
Só para Agentes especialistas!
A máquina de lavar louça está equipa‐
da com diversos pr
monstração para as lojas.
– Modo demonstração
rograma de demonstração para ex‐
P
posições
– Demonst.ruído lavag.
rograma activa a bomba de circu‐
O p
lação, para demonstrar o ruído de la‐
vagem.
– Demo.AutoOpen
A
porta abre automaticamente.
– Luz fixa BrilliantLight
A iluminaç
nece ligada.
ogramas de de‐
ão interior da cuba perma‐
Regulações de fábrica
Todas as configurações podem voltar
ao definido de fábrica.
Pode escolher se pretende repor .Repor
configurações do aparelho ou Menu principal.
Selec
cione o ponto do menu .
Confirme a indicação Repor as confi-
gurações do aparelho? e Repor o menu
principal? com sim.
Terminar o menu regulações
Pode voltar a sair do menu Regulações
atr
avés da tecla sensora ou voltar
ao menu principal.
96
Page 97
Page 98
Page 99
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha
Rua do Pinheiro Manso, 431
4100-413 Porto
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Porto:
Miele Store
Contactos:
Telf.: 21 4248 100
Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt
Website: www.miele.pt
97
Page 100
G 6900 / G 6905
M.-Nr. 09 648 790 / 06pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.