Miele G 6900, G 6905 User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização Máquina de lavar louça
Leia as instruções de utilização e o plano de montagem at antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 09 648 790HG05
entamente
Page 2
2
Page 3
Descrição do aparelho .......................................................................................... 6
O aparelho ............................................................................................................... 6
Painel de comandos ................................................................................................ 7
O funcionamento do visor........................................................................................ 8
Medidas de segurança e precauções..................................................................
O seu contributo para protecção do ambiente.................................................
9
18
Eliminação da embalagem de transporte .............................................................. 18
Eliminação do aparelho em fim de vida útil........................................................... 18
Lavagem económica.............................................................................................. 19
Indicações de consumo Eco Info .......................................................................... 20
O primeiro funcionamento ..................................................................................
21
Abrir a porta ........................................................................................................... 21
Fechar a porta........................................................................................................ 22
Segurança de crianças .......................................................................................... 22
Regulações/configurações base ........................................................................... 23
Para a primeira lavagem necessita: ....................................................................... 25
Sal de regeneração................................................................................................ 25
Adicionar sal ..................................................................................................... 26
Indicação de falta de sal................................................................................... 27
Abrilhantador ......................................................................................................... 28
Adicionar abrilhantador..................................................................................... 28
Indicador de falta de abrilhantador................................................................... 29
Arrumação da louça e dos talheres ...................................................................
30
O que deve ter em atenção ................................................................................... 30
Cesto superior........................................................................................................ 32
Regular a altura do cesto superior.................................................................... 34
Cesto inferior.......................................................................................................... 35
Talheres.................................................................................................................. 38
Gaveta 3D para talheres (conforme o modelo)................................................. 38
Exemplos de arrumação ....................................................................................... 39
Máquina com gaveta para talheres .................................................................. 39
Funcionamento.....................................................................................................
41
Detergentes............................................................................................................ 41
Adicionar detergente......................................................................................... 43
Ligar ....................................................................................................................... 44
Seleccionar o programa......................................................................................... 44
Iniciar o programa.................................................................................................. 45
Indicação de tempo ............................................................................................... 45
Gestão de energia.................................................................................................. 46
3
Page 4
Fim do programa.................................................................................................... 46
Desligar .................................................................................................................. 47
Arrumar a louça...................................................................................................... 47
Interromper o programa......................................................................................... 48
Mudar de programa ............................................................................................... 48
Opções do programa...........................................................................................
Extras..................................................................................................................... 49
Detergentes............................................................................................................ 50
Pré-selecção do programa com EcoStart ............................................................. 51
Lista de programas..............................................................................................
outros programas................................................................................................... 58
Limpeza e manutenção .......................................................................................
Limpeza da cuba ................................................................................................... 59
Limpeza da porta e da borracha vedante da porta ............................................... 59
Limpeza da frente do aparelho ............................................................................. 60
Controlar os filtros da cuba .................................................................................. 61
Limpeza dos filtros................................................................................................. 61
Limpeza dos braços de lavagem........................................................................... 63
Que fazer quando . . ............................................................................................
Anomalias técnicas................................................................................................ 64
Anomalia na entrada de água................................................................................ 67
Anomalia no escoamento da água ........................................................................ 68
Problemas gerais com a máquina de lavar louça.................................................. 69
Ruídos.................................................................................................................... 71
Resultados de lavagem insatisfatórios .................................................................. 72
Eliminar anomalias...............................................................................................
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água ............................................. 75
Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno ....................................... 76
49
54
59
64
75
Serviço técnico.....................................................................................................
Reparações............................................................................................................ 77
Período e condições da garantia........................................................................... 77
Para laboratórios de ensaio ................................................................................... 77
Acessórios opcionais ..........................................................................................
Ligação eléctrica..................................................................................................
Ligações de água.................................................................................................
O sistema Miele de protecção contra inundações ................................................ 81
4
77
78
80
81
Page 5
Ligação à entrada de água .................................................................................... 81
Esgoto da água...................................................................................................... 83
Características técnicas......................................................................................
"Regulações" do menu ....................................................................................... 85
Abrir o menu "Regulações" .................................................................................. 85
Idioma .................................................................................................................
Horas...................................................................................................................... 86
Data........................................................................................................................ 86
Dureza da água...................................................................................................... 87
Abrilhantador ......................................................................................................... 88
Consumo (Eco-Info)............................................................................................... 88
Automático............................................................................................................. 89
AutoOpen............................................................................................................... 89
Luz brilhante........................................................................................................... 89
Indicação de falta de sal e abrilhantador............................................................... 89
Controle de filtros................................................................................................... 90
Alterar o menu principal......................................................................................... 90
Memorizar extras ................................................................................................... 90
Bloqueio de funcionamento................................................................................... 91
Temperatura ........................................................................................................... 91
Luminosidade ........................................................................................................ 91
Volume do sinal...................................................................................................... 92
Memory.................................................................................................................. 93
Info da versão ........................................................................................................ 93
EcoStart ................................................................................................................. 94
Agentes.................................................................................................................. 96
Regulações de fábrica ........................................................................................... 96
Terminar o menu regulações.................................................................................. 96
84
85
5
Page 6

Descrição do aparelho

O aparelho

a
Braço de lavagem superior (não visí‐
vel)
b
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
c
Cesto superior
d
Braço de lavagem intermédio
e
Abertura de entrada de ar para a se‐
m (de acordo com o modelo)
cage
f
Braço de lavagem inferior
6
g
Combinação de filtros
h
Placa de características
i
Reservatório para abrilhantador líqui‐ do
j
Caixa de detergentes com dois com‐
timentos
par
k
Reservatório para sal de regeneração
Page 7

Painel de comandos

Descrição do aparelho
a
Tecla sensora (Ligar/Desligar)
Para ligar e desligar a máquina de la‐
var louça.
b
Tecla sensora (Informação)
Para indicar mais informações sobre
o menu indicado.
c
Teclas sensoras para seleccionar
Para seleccionar os pontos do menu
que apar
traço, ao lado das teclas sensoras.
Para alterar os valores indicados.
Para passar a outras páginas do me‐
nu.
As teclas sensoras de selecção fi‐
cam iluminadas quando estiverem
activadas.
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com altu Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações: normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encastrar) ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre) XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).
ecem indicados com um
ras diferentes.
d
Visor
Para informações mais detalhadas consu
lte o capítulo "Funcionamento
do visor".
e
Tecla sensora (voltar) Para mudar para o nível de menu an‐ t
erior ou eliminar valores previamente
definidos.
f
Tecla sensora S Para iniciar o programa selecciona‐ do.
tart
7
Page 8
Descrição do aparelho

O funcionamento do visor

Generalidades

Através do visor pode seleccionar ou r
egular o seguinte: – o programa – os extras – a pré-selecção de tempo – o menu Regulações – a indicação de informações No visor podem aparecer as seguintes
indicações: – o nome do programa – a fase do programa – as horas actuais e a data – o tempo restante previsto – o consumo de energia e de água
(Eco-Info)
– eventuais anomalias que possam
surgir e indicações
Para economizar energia, a máquina
ir
á desligar ao fim de alguns minutos se, durante esse tempo, não tocar em qualquer tecla sensora. Para voltar a ligar a máquina de lavar louça, toque na tecla sensora .
Um traço no viso
r ao lado de uma te‐ cla selectora indica que através dessa tecla sensora pode seleccionar uma função. A tecla correspondente acende.
A barra Scroll à d
ireita no visor indica que se seguem mais possibilidades de selecção ou que se segue mais texto e que pode ser indicado através da tecla sensora correspondente.
No fim da última possibilidade de se‐ lecçã
o de uma lista aparece no visor
uma linha tracejada. Através da tecla OK confirma as infor‐
maçõ
es ou regulações e comuta para o menu seguinte ou para um outro nível do menu.
A regulação actual seleccionada está
cada com um visto .
mar Se pretender voltar a sair de um sub-
-menu
, toque na tecla sensora (vol‐ tar). .Se durante vários segundos não tocar em nenhuma tecla, o visor volta a indi‐ car o menu anterior. Se necessário terá então de voltar a repetir a sua escolha.
No menu Regulações
pode ajustar a
electrónica da máquina de lavar louça às diversas exigências (consulte o ca‐ pítulo "Regulações do menu").
8
Page 9

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran‐
em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e
ça materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an‐
es de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar
t louça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se prote‐ ge como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.
A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum‐ primento do indicado nestas instruções.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do‐
méstico
e em ambientes similares.
Esta máq
terior.
Utiliz
para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi‐ tida.
P
essoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es‐ tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu‐ rança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pes‐ soas só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu fun‐ cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreen‐ der o perigo de uma utilização incorrecta.
uina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex‐
e a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico
10
Page 11

Crianças em casa

Medidas de segurança e precauções
Criança
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to‐ dos os momentos.
Crianç
na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti‐ lização incorrecta.
As crianças nã
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
igie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
V
Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça. Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro da máquina.
s menores de oito anos de idade devem ser mantidas
as a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui‐
o devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu‐
Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo
do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não podem per‐ manecer na área de abertura da porta da máquina. No caso impro‐ vável de uma avaria existe risco de lesões.
Risco de asfixia! As crianç
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance de crianças.
vite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De‐
E
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo‐ car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má‐ quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter‐ gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le‐ vou o detergente à boca.
as ao brincarem com o material de em‐
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação
executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção
Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua
ança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.
segur Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.
A segur
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação á terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico quali‐ ficado. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove‐ nientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléc‐ trico).
O
está garantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de electri‐ cidade.
A máquina só pode ser ligada à corr
3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, pa‐ ra que possa desligar a máquina de lavar louça da corrente, sempre que seja necessário.
ança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga‐
funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só
ente através de uma ficha de
Se e
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
12
xistir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Não é permitido insta
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po‐ dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi‐ tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca‐ lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
Os
cia) mencionados na placa de características da máquina devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita‐ das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.
dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên‐
A máquina de lavar louç
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
lar a máquina de lavar louça por baixo de
a só pode ser ligada à corrente depois
A máquina só pode ser utilizado com bom funcionamento do me‐
canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum risco. Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen‐ to:
– As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am‐
bos os lados. Estão então co a porta entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela per‐ manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completa‐ mente sem amortecimento.
rrectamente reguladas se, ao soltar
– Após a fase de secagem e ao abrir a porta a calha do fecho da
por
ta encaixa automaticamente.
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispo‐ sitivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
móvei
s (por ex. embarcações).
13
Page 14
Medidas de segurança e precauções
A máquina de lavar louç
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre‐ tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem‐ peraturas negativas.
Utiliz
um sistema de tubos completamente drenados para evitar danos no aparelho.
A caixa de ligaç
seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos!
Na mangu
ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.
O
guintes condições forem satisfeitas:
– instalação correcta, – reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro‐
e a máquina de lavar louça somente quando estiver ligada a
ão à água, revestida em material sintético, tem no
eira de entrada de água encontram-se peças conduto‐
sistema Waterproof montado protege de inundações se as se‐
após ser
ngadas (férias por ex.).
lo
em detectadas as anomalias,
a não deve ser instalada em áreas pro‐
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça estiver deslig trica.
A p
1000 kPa (0,3e10 bar).
ressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e
Uma máquina de lavar lo
ça em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder à sua reparação.
P
erde o direito à garantia se a máquina não for reparada por um técnico autorizado Miele.
14
ada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc‐
uça danificada pode por a sua seguran‐
Page 15
Medidas de segurança e precauções
Só com peças orig
condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí‐ das por peças originais Miele.
Ao ser
parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má‐ quina e depois retirar a ficha da tomada).
em efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re‐
Um cabo de ligaçã
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
inais é que a Miele garante o cumprimento das
o danificado só pode ser substituído por outro

Instalação adequada

A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
efectuada de acor
do com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garan‐
tir o seu correcto funcionamento.
ara garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en‐
P
castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido, e aparafusadas aos móveis situa‐ dos lateralmente.
Se pr
máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces‐ sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili‐ ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa‐ lientes!
etender transformar uma máquina de instalação livre numa
15
Page 16
Medidas de segurança e precauções
As molas da p
bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per‐ manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente sem amortecimento. O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta correctamente ajustadas.
orta devem estar reguladas uniformemente de am‐

Utilização adequada

Não util
ize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente
pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con‐ tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergen‐ te.
P
ode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe a porta desnecessariamente aberta.
Não se sent
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po‐ derá ficar danificada.
e e não se ponha em cima da porta da máquina. A
A louça pode estar muit
deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o programa terminar para que arrefeça um pouco.
Utiliz
var louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça ma‐ nualmente.
Não util
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan‐ te)
O
ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri‐ lhantador.
16
e somente detergente e abrilhantador para máquinas de la‐
ize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio‐
o quente no final do programa! Por isso
Page 17
Medidas de segurança e precauções
detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente
O
(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.
Utiliz
po de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o fun‐ cionamento do descalcificador.
Nas máquinas co
loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti‐ tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta‐ do para baixo.
Não lave
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis. Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu‐ ra.
e somente sal grosso especial para a regeneração. Outro ti‐
m cesto para talheres (conforme o modelo), co‐
na máquina peças em plástico que não sejam resisten‐
Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní‐
cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter‐ gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa‐ mente.
Consu
"Características técnicas".
lte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo

Acessórios

Utiliz
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan‐ tia.
e apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou

Eliminação da máquina de lavar louça

Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina
inutilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do fecho da porta.
17
Page 18

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de tr
ansporte
A embalagem protege a máquina de
anos que possam ocorrer durante o
d transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso re‐ ciclável.
A embalagem é composta pelos se‐ gui
ntes materiais: Embalagem exterior: – Papelão ondulado 100 % de material
r
eciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP) Embalagem interior: – Poliestireno expandido (EPS) sem
s de cloro ou flúor
aditivo – Base, moldura do tampo e réguas de
apoio
de madeira natural não tratada proveniente de matas com gestão florestal
– Folha de polietileno (PE) A reciclagem da embalagem contribui
par
a economia de matérias-primas e redução de resíduos. Informe-se sobre os pontos de devolução de embala‐ gens.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Aparelhos eléctricos e electrónicos
ntêm diversos materiais recicláveis
co válidos. Mas também contêm substân‐ cias nocivas que foram necessárias pa‐ ra a segurança e funcionamento nor‐ mal. Se estes materiais forem deposita‐ dos no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
unta de Freguesia e informe-se das
J possibilidades de recolha. Se necessá‐ rio contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem tr
ansportados, fora do alcance de cri‐
anças. Todas as peças em plástico existentes
no apar bolos internacionais normalizados. Desta forma é possível separar as di‐ versas qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio am‐ biente.
elho estão marcadas com sím‐
18
Page 19
O seu contributo para protecção do ambiente

Lavagem económica

Esta máquina de lavar louça lava eco‐
zando água e energia.
nomi Mas seguindo as recomendações se‐ guintes pode reforçar essa economia:
– Aproveite a capacidade total dos
cest
os, sem sobrecarregar a máqui‐
na. Assim lava com economia.
– Seleccione um programa de lavagem
de acor de sujidade.
do com o tipo de louça e grau
– Seleccione o programa ECO (
tir) para uma lavagem com economia de energia. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade nor‐ mal.
– Se a máquina for ligada à água quen‐
te seleccione o programa Solar para lavar louça com pouca sujidade até sujidade normal. Neste programa, a água de lavagem não é aquecida. Por isso no final do programa a louça poderá estar mais húmida do que nos outros programas.
– Siga as recomendações menciona‐
das na r
– Reduza a quantidade de detergente
em 1/3 ao uti líquido, se os cestos só estiverem meio cheios.
Informações mais detalhadas encon‐
am-se no glossário de lavagem
tr Miele que pode consultar em www.miele.de
espectiva embalagem.
lizar detergente em pó ou
se exis‐
19
Page 20
O seu contributo para protecção do ambiente

Indicações de consumo Eco Info

Através da função Consumo r formações sobre o consumo de energia e água da sua máquina de lavar louça (consulte o capítulo "Regulações do menu, consumo").
Podem ser mostradas três informações difer
entes:
– um prognóstico de consumo antes
do desenr – o consumo real no final do programa – o consumo total da máquina de lavar
louça

1. Prognóstico de consumo:

Pode visualizar o prognóstico de con‐ sumo de água grama.
SelecSelec
nóstico de consumo.
olar do programa
e energia para um pro‐
cione o programa pretendido. cione o ponto do menu Prog-
ecebe in‐

2. Consumo real

No final do programa pode activar a in‐ dicação do programa efectuado.
Active em "Regulações do menu,
No

3. Regulação "Consumo"

Ao seleccionar Consumo total o consu‐ mo programas efectuados na sua máquina de lavar louça serão somados (consulte o capítulo "Menu regulações, consu‐ mo").
do consumo de água e energia
con
sumo" o ponto do menu Indicação
de consumos.
final do programa seleccione o ponto do menu Consumo e confirme através de OK.
Ao desligar a máquina no final do
ograma os consumos reais do pro‐
pr grama que terminou serão apaga‐ dos.
total de energia e água de todos os
No visor aparece indicado o prognósti‐ co de consu
O prognóstico de consumo é indicado atr
avés de um gráfico de barras. Quan‐ to mais barras (  ) forem exibidas, mais energia ou água é consumida.
Os valores alteram de acordo com o
ograma e opções seleccionadas.
pr A indicação do consumo está activada
de fábrica. Mas esta indicação pode ser desactivada (consul "Regulações do menu, consumos").
20
mo de energia e água.
te o capítulo
Page 21

O primeiro funcionamento

Abrir a porta

No final do programa com fase de se‐
m (consulte o capítulo "Resumo
cage de programas") a porta fica automatica‐ mente entreaberta, para melhorar a se‐ cagem. Esta função também pode ser desacti‐ vada (consulte o capítulo "Regulações do menu, AutoOpen").
Agarr
e na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Se a água na máquina estiver
quen
te existe risco de queimaduras.
Por conseguinte, se tiver de abrir a porta durante o funcionamento faça-o com muito cuidado.
Mant
porta livre.
enha a zona de abertura da
P
uxe a porta completamente para fo‐
ra. A barra do fecho da porta recolhe. Se abrir a porta durante a lavagem, o
pr
ograma será interrompido automati‐
camente.
21
Page 22
O primeiro funcionamento

Fechar a porta

ize os cestos para o interior da
Desl
máquina. Encost
do fecho. Depois a porta fecha automaticamente.
P
Não agarre na zona do fecho da por‐ ta.
e a porta até sentir o engate
ode entalar as mãos.

Segurança de crianças

Se pretender impedir a abertura da por‐ ta da máquina por crianças, deve blo‐ quear a por gurança.
Para bloquear a porta deslize a pati‐
lha, situada por baixo da pega, para a direita.
P
ara desbloquear a porta deslize a patilha, situada por baixo da pega, para a esquerda.
ta através do sistema de se‐
22
Page 23
O primeiro funcionamento
Regulações/configurações ba‐ se
Ligue
Ao ligar a máquina pela primeira vez apar

Idioma

A indicação no visor muda automatica‐ ment
Sel
Para ver as diferentes funções do vi‐ sor con nome.
O idioma seleccionado está marcado com um vist

Data

A indicação no visor altera para acertar as
a máquina através da tecla
sensora .
ece o ecrã de boas-vindas.
e para a selecção do idioma.
eccione o idioma pretendido e op‐
cionalmente o país e confirme com
OK.
sulte o capítulo com o mesmo
o .
horas.

Horas

A indicação no visor altera para acertar as hor
as.
As horas certas são necessárias para utili
zar a opção do programa Pré-selec-
ção de Start.
Além disso o visor pode indicar as ho‐ ras certas
Selec
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
De segu
ida acerte os minutos e con‐
firme com OK.

Indicação das horas

A indicação no visor altera para acertar
as.
as hor Selec
cione o formato de indicação
de horas pretendido e confirme com
OK.
Co
nfirme o texto de mensagem so‐
bre o consumo de energia com OK.
A data actual e as horas podem ser in‐ dicad
as no visor.
Selecc
ione o ano através de +/- e
confirme com OK.
Seleccione de seguida o mês e o dia
e confirme cada selecção com OK.
Mantendo as teclas sensoras pressio‐ nadas, aumenta ou
reduz a selecção.
23
Page 24
O primeiro funcionamento

Dureza da água

A indicação no visor altera para regular o gr
au de dureza da água.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐ reza existente na zona da sua habita‐ ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
x. 10-15°d) deverá programar o
(por e valor mais elevado (neste caso são 15°d).
Quando for necessário efectuar uma in‐ t
ervenção técnica, se o técnico souber o grau de dureza da água, o trabalho será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
au de dureza existente:
gr ____________°d
De seguida aparece a indicação Primeiro
funcionamento concluído com sucesso.
Após confirmar esta indicação com OK
odem aparecer as duas indicações
p
Falta de sal e Falta de abrilhantador.
Adicione se necessário sal e abri‐
lha
ntador (consulte o capítulo "Pri‐ meiro funcionamento, sal de regene‐ ração" e "Abrilhantador").
Confirme a indicação com OK. A indicação do visor altera para o menu
principal. Após efectuar o primeiro funcionamen‐
o de um programa de lavagem com‐
t pleto esta pergunta não voltará a ser colocada.
De fábrica está programado um grau de
eza da água de 15°d (2,7mmol/l).
dur Selec
cione o grau de dureza da água
existente no local e confirme com
OK.
Para obter mais informações sobre a r
egulação do grau de dureza da água, consulte o capítulo "Regulações, Grau de dureza da água".
24
Page 25
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem ne‐ cessita:
– de aproximadamente 1kg de sal de
egeneração,
r
– Detergente para máquinas domésti‐
cas de lavar louça,
– Abrilhantador para máquinas domés‐
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça são
estadas na fábrica. O resto de água
t existente na cuba é uma consequên‐ cia desse teste e não significa que a máquina já tenha sido utilizada.

Sal de regeneração

Para obter bons resultados de lavagem, a máquina necessita de água macia (sem calcári deposita-se uma película branca, tanto na louça como no interior da máquina. Por este motivo, a água com um grau de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l) tem de ser descalcificada. Esse pro‐ cesso é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na má‐ quina. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l).
o). No caso de água dura,
Se a dureza da água na zona da sua
esidência for sempre inferior a 5 °d
r
(= 0,9 mmol/l) não necessita de adi‐ cionar sal. A indicação de falta de sal
irá desligar automaticamente.
O
detergente danifica o descal‐
cificador. Não adicione detergente (mesmo de‐
t
ergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração.
Utiliz
cial para a regeneração. Outro tipo de sal pode conter partí‐
cul funcionamento do descalcificador.
e somente sal grosso espe‐
as não solúveis que prejudicam o
O descalcificador necessita de sal para a r
egeneração. Ao utilizar detergentes combinados po‐ de, de acordo com o grau de dureza da água(< 21 °d), abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Funcionamen‐ to, Detergentes").
25
Page 26
O primeiro funcionamento

Adicionar sal

Ao adici
até ao meio, para que o sal entre completamente para o reservatório.
P
ressione a tecla de abertura, situada na tampa do reservatório, no sentido da seta.
A tampa abre.
onar o sal abra a porta
Não adicione água no reservatório.
Encha o
ou seja até sair água pela abertura. O reservatório tem capacidade para aprox. 1 kg de sal.
Não junte mais de 1kg de sal.
Ao adicionar o sal, irá sair água do re‐
vatório e poderá transbordar.
ser
reservatório até ao máximo
evante o funil de enchimento.
L
26
Limpe t
tura do reservatório e feche a tampa.
Após esta oper
tuado o programa ção
a que eventuais resíduos de sal se‐
r jam eliminados e esgotados da cuba.
oda a zona em volta da aber‐
ação deverá ser efec‐
Rápido
curto sem louça na máquina, pa‐
com a op‐
Page 27
O primeiro funcionamento

Indicação de falta de sal

No
final de um programa adicione
sal, se tiver aparecido a indicação
Falta de sal.
Confirme com OK. A indicação apaga-se.
Risco de corr
Sempre que adicionar sal deve efec‐ tuar de imediato o programa Rápido com a opção Curto sem louça na máquina, para que eventuais resí‐ duos de sal sejam eliminados e es‐ gotados da cuba.
Se ainda não se formou uma concen‐ tr
ação de sal suficientemente elevada, o indicador de falta de sal pode conti‐ nuar aceso mesmo após ter adicionado sal. Neste caso confirme novamente através de
A indicação de falta de sal não está ac‐ tivada se pr um grau de dureza de água inferior a 5°d (=0,9mmol/l).
OK.
ogramou a máquina para
osão!
Se utilizar permanentemente deter‐
es com funções múltiplas e não
gent pretender que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indicações em conjunto (consulte o capítulo "Regulações do menu, Indi‐ cação de falta de produtos").
Quando deixar de utilizar detergen‐ t
es com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.
27
Page 28
O primeiro funcionamento

Abrilhantador

Este produto é necessário para que du‐
ante a secagem da louça, a água es‐
r corra e a louça seque facilmente. O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automatica‐ mente.
E
ncha o reservatório somente com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do reserva‐ tório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar: – Vinagre com 5% de acidez ou – 10% de ácido cítrico líquido neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líqui‐ do e também p
oderá ficar manchada.
Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adici‐ onar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

ressione a tecla de abertura, situada
P
na tampa do reservatório do abri‐ lhantador, no sentido da seta. A tam‐ pa abre.
De q
nagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vi‐ nagre 25%).
A máquina de lavar louça poderá fi‐ car danificada.
28
ualquer forma não utilize vi‐
Page 29
O primeiro funcionamento

Indicador de falta de abrilhantador

Quando aparecer a indicação (Falta
de abrilhantador ainda e
de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.
xiste uma reserva
Encha o
do fique visível na parte superior da abertura.
O reservatório tem capacidade para apr
Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá en‐ trar água para o reservatório do abri‐ lhantador.
Líqui
vertido deve ser limpo para evitar for‐ mação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte.
reservatório até que o líqui‐
oximadamente 110 ml.
do que tenha eventualmente
Encha o
ça essa indicação.
Confirme com OK. A indicação apaga-se.
Quando estiver a utilizar detergentes com funçõ der que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas duas indica‐ ções em conjunto (consulte o capítulo "Menu, Regulações, indicação de falta de sal e abrilhantador").
Quando deixar de utilizar detergen‐ t
es com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.
reservatório logo que apare‐
es múltiplas e não preten‐
Para obter resultados de enxaguagem optimizados pode adaptar a quantida‐ de do abrilhantador a dosear (consul‐ t
e o capítulo "Regulações do menu,
Abrilhantador").
29
Page 30

Arrumação da louça e dos talheres

O que deve ter em atenção

Raspe os restos de comida da louça. Não é necessário passar a louça por
água
corrente.
Não lave na máquina peças com
resíduos de cinza, areia, cera, lubrifi‐ cante ou tinta. Estas substâncias da‐ nificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona preste atenção às seguintes indica‐ ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas umas na
– Arrume a louça de forma que os jac‐
t
os da água cheguem a toda a su‐ perfície. Só assim irá obter bons re‐ sultados de lavagem.
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos cest
s outras.
os.
dos cestos. Mas
– Os braços de lavagem não devem fi‐
car bloquea pelos cestos. Rode os braços de la‐ vagem manualmente para fazer o teste.
– Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos cest
os. Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. ce‐ nouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes, se forem em grande quantidade podem provocar uma coloração na louça e peças em plástico da máquina. No entanto, esta coloração não afecta em nada a estabilidade das peças sintéticas. A lavagem de peças em prata tam‐ bém pode alterar a cor de peças em plástico.
dos por objectos altos ou
– Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. de‐ vem ser col abertura para baixo.
– Utensílios altos com gargalos estrei‐
t
os, como por ex. copos de champa‐ nhe, não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro. Nessa zona os jactos de água ba‐ nham melhor toda a superfície.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado par correr livremente.
30
ocados nos cestos com a
a que a água possa es‐
Page 31
Arrumação da louça e dos talheres

Louça não adequada para ser lavada na máquina:

– Talheres e louça em madeira ou com
tes em madeira: soltam-se e fi‐
par cam feios. Além disso a cola utilizada não é adequada para máquinas de lavar louça. Como consequência: os cabos em madeira podem soltar-se.
– Peças de artesanato ou peças anti‐
s como, por exemplo, copos
gas tai com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máqui‐ na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
emperaturas elevadas: estas peças
t podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: po‐ dem alt
– Louça decorada sobre o vidrado: po‐
de alt gens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho após util
Tome nota: A prata, que t
produto de limpeza para pratas pode,
no final da lavagem, não estar bem se‐ ca ou ficar manchada porque a água não escorre. Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.
erar a cor ou ficar baços.
erar a cor ao fim de várias lava‐
ização prolongada.
enha sido polida com
P
eças de alumínio (por ex. filtros de exaustores) não devem ser lava‐ das na máquina de lavar louça com detergente alcalino abrasivo para uso industrial.
O material pode ficar danificado. Em caso
s extremos pode haver uma re‐ acção química perigosa (por ex. gás detonante).
Dica: Adq dos à lavagem na máquina de lavar lou‐ ça.

Protecção de vidro

– O vidro pode tornar-se turvo depois
de uma série de lavag motivo lave copos sensíveis com temperaturas baixas (consulte o capí‐ tulo "Lista de programas") ou em programas com tratamento GlassCa‐ re (conforme o modelo). O risco de fi‐ carem turvos será menor.
– Adquira copos adequados para se‐
em lavados na máquina de lavar lou‐
r ça com a designação "adequado pa‐ ra a máquina de lavar louça" (por ex. Copos Riedel).
– Utilize detergentes com substâncias
especia exemplo, pastilhas Miele CareCollec‐ tion).
uira louça e talheres adequa‐
ens. Por este
is de protecção de vidros (por
A prata pode ficar manchada se estiver em conta nham enxofre. Estes incluem gema de ovo, cebola, maionese, mostarda, legu‐ minosas, peixe, água salgada e marina‐ das.
cto com alimentos que conte‐
31
Page 32
Arrumação da louça e dos talheres

Cesto superior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louç
a e os talheres, Exemplos".
P
or motivos de segurança lave a louça somente com os cestos supe‐ rior e inferior encaixados (excepto no programa Sem cesto superior, caso exista).
Arrume no
quenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de so‐ bremesa, etc. Mas também pode colocar no cesto superior recipientes pouco altos.
T
alheres mais compridos são coloca‐
dos na transversal no cesto superior.
cesto superior peças pe‐

Prateleira para chávenas

P
ara arrumar peças altas pode levan‐ tar esta prateleira para ficar em posi‐ ção vertical.
Pode encostar os copos à peça de apoio par dade.
V
baixo e encoste os copos de pé alto.
Complementos com ganchos rebatí‐ veis
Pode dobrar os ganchos rebatíveis para
ar com mais espaço para colocar pe‐
fic ças maiores.
a ficarem com maior estabili‐
olte a prateleira para chávenas para
32
ressione a alavanca amarela para
P
baixo e levante a fila pretendida para cima .
Page 33
Arrumação da louça e dos talheres

Prateleira para chávenas grandes

(conforme o modelo) A largura da prateleira para chávenas
pode ser ajustada em dois tamanhos difer
entes para poder colocar também
chávenas maiores.
uxe a prateleira para cima e encai‐
P
xe-a no fixador correspondente à lar‐ gura pretendida.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alt bilidade.
o ficam com mais esta‐
V
olte o gancho fixador de copos para
baixo e encoste os copos.
Se necessário, também pode deslo‐
car uma par lheres e assim obtém mais espaço para colocar os copos.

Regulação em altura:

A altura do gancho fixador de copos pode ser r
uxe o gancho fixador de copos para
P
cima e encaixe-o no fixador corres‐ pondente à altura pretendida.
Na posição mais baixa não é possível encostar copos.
te lateral da gaveta de ta‐
egulada em dois níveis.
Na posição mais alta pode encostar copos mais al
tos e copos de pé alto.
33
Page 34
Arrumação da louça e dos talheres

Regular a altura do cesto superior

Para que obtenha mais espaço de arru‐ mação
no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posi‐ ções com aprox. 2 cm de altura cada.
Para que a água de peças côncavas possa escorr
er melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de incli‐ nação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza correctamente para o interior da máquina.
P
uxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superi‐ or
, pode por ex. colocar nos cestos
pratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com cesto para talheres

(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Em ci‐
Pratos em cm
Cesto superior Cesto
normal XXL
inferior
20 24 31 (35*)
ma
Ao cen‐
o
tr
Em bai‐
o
x
22 26 29
24 28 27

Máquina com gaveta para talheres

(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Pratos em cm
Cesto superior Cesto
normal XXL
inferior
Para regular o cesto superior para ci‐ ma:
uxe o cesto para cima, até que en‐
P
caixe.
Para regular o cesto superior para
o:
baix
evante as alavancas laterais do ces‐
L
to para cima.
Esco
lha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
34
Em ci‐
15 19 31 (35*)
ma
Ao cen‐
tr
o
Em bai‐
x
o
* Possível colocando pratos até 35 cm de diâmetr capítulo "Cesto inferior").
o em posição inclinada (consulte o
17 21 29
19 23 27
Page 35
Arrumação da louça e dos talheres

Cesto inferior

Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louç
a e os talheres, Exemplos".
No
cesto inferior pode colocar peças grandes e pesadas como por ex. pra‐ tos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobre‐ mesa e pires também podem ser ar‐ rumados no cesto inferior.

Retirar a zona MultiComfort

Na zona posterior do cesto inferior po‐ de lavar cháven chos.
Pode retirar a zona MultiComfort para obt
er com mais espaço para colocar
peças maiores.

Retirar:

ressione a pega amarela para a
P
frente e retire o complemento.

Colocar

as, copos, pratos e ta‐
P
ratos especialmente grandes devem ser colocados ao centro do cesto in‐ ferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâme‐
o se os colocar em posição inclinada.
tr
Col
oque o complemento de forma
que o gancho encaixe por baixo .
ressione o complemento até ouvir o
P
encaixe .
35
Page 36
Arrumação da louça e dos talheres

Fixador de copos

P
ara peças mais altas pode levantar o fixador de copos.
Co
pos de pé alto, por ex. copos para vinho, champanhe ou cerveja devem ser encostados ou pendurados nos intervalos dos fixadores de copos.
Pode regular o fixador de copos em al‐
a em duas posições.
tur
Desl
ize o fixador de copos de forma que fique na altura pretendida, até sentir que os fixadores encaixam em cima ou em baixo.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos, os copos de pé alt bilidade.
V
olte o gancho fixador de copos para
baixo e encoste os copos.
o ficam com mais esta‐
36
Page 37
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos rebatí‐ veis
Estes complementos são adequados
ara a lavagem de pratos, travessas e
p pires.
Pode rebater as filas de ganchos, para
ar com mais espaço para colocar pe‐
fic ças maiores como por ex. tachos e pa‐ nelas.
P
ressione a alavanca amarela para
baixo e levante a fila pretendida para cima .

Suporte para garrafas

O suporte para garrafas é utilizado na lavag
em de garrafas de leite, biberões,
etc.
P
uxe o suporte de garrafas para cima
e volte-o para o lado , se já não for necessário.
37
Page 38
Arrumação da louça e dos talheres

Talheres

Gaveta 3D para talheres (conforme o

modelo)
Para arrumar louça e talheres tome nota do indicado no capítulo "Arrumar a louç
a e os talheres, Exemplos".
Arrume os talh
mo se indica na figura.
Recomendamos que coloque os talhe‐
es na gaveta separados em grupos, o
r que facilita a sua arrumação no final da lavagem.
Para que a água das colheres possa escorr
er completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças al‐ tas.
Os complementos laterais podem ser deslocados par litar a colocação de peças altas no ces‐ to superior.
eres na gaveta tal co‐
a o centro para possibi‐
Se o cabo das colheres não couber en‐ tr
e os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
Para que ao centro da gaveta de talhe‐ r
es exista mais espaço para colocar ta‐ lheres grandes, pode deslocar essa parte da gaveta, para cima ou para bai‐ xo, através do deslizante amarelo.
38
Page 39
Arrumação da louça e dos talheres

Exemplos de arrumação

Máquina com gaveta para talheres

Cesto superior
Cesto inferior
39
Page 40
Arrumação da louça e dos talheres
Gaveta para talheres
peças de louça muito sujas
40
Page 41

Funcionamento

Detergentes

Utiliz
prios para máquinas domésticas de lavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di‐ versas substâncias activas. As mais im‐ por
tantes são:
– Agentes quelantes ligam a dureza da
água e evitam a acumulação de cal‐ cário.
– A alcalinidade é necessária para
amo
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolve
– Agente de branqueamento com base
em o chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com fosfat e agentes de branqueamento com base em oxigénio.
e somente detergentes pró‐
lecer sujidade ressequida.
m as proteínas.
xigénio elimina nódoas (por ex.
os, alcalinos suave com enzimas
Além de detergentes normais, existem pr
odutos com multi-função (consulte o capítulo "Opções do programa, Deter‐ gentes, se existir"). Estes produtos além da função de abri‐ lhantador ainda têm uma função de descalcificador (substituto de sal). Es‐ tes produtos encontram-se no mercado com a designação de "3 em 1" e com componentes adicionais como protec‐ ção do vidro, brilho do aço inox ou fun‐ ção de reforço de lavagem com a de‐ signação de "5 em 1","7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indi‐ cada, pelo fabricante do produto, na embalagem. A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicio‐ nais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de la‐ vagem e de secag gente com dosagem em separado de sal e abrilhantador.
em utilizando deter‐
Existem diversas formas de detergen‐
es.
t – Detergentes em pó e em gel são do‐
seados de forma difer do com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios.
– A quantidade de detergente existente
em cada pastilha é sufic maior parte das aplicações.
ente e de acor‐
iente para a
41
Page 42
Funcionamento

Dosagem de detergente

Co
nsulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente.
Se nada em contr
doseie uma pastilha de detergente ou, de acordo com a sujidade da lou‐ ça, 20 a 30ml no compartimento II. No caso de louça muito suja pode adicionar um pouco de detergente no compartimento I.
É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no progra‐ ma "Rápido" (caso exista).
Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lava‐ da.
ário for indicado,
O
s detergente podem provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta.
Evite inalar detergente em pó. Não in
gira o detergente!. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imedia‐ to um médico. Não permita que as crianças entrem em contacto com o detergente. Na máquina ainda pode existir um resto de detergente. Por este motivo man‐ tenha as crianças afastadas da má‐ quina quando a porta estiver aberta. Adicione o detergente somente quando iniciar a lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (de‐ pende do modelo).
42
Page 43

Adicionar detergente

P
ressione a tecla de abertura. A tam‐
pa abre.
No final do programa a tampa da caixa está aberta.
Funcionamento
Adicione o detergente na caixa e fe‐
che a tampa.
eche igualmente a embalagem do
F
detergente. O produto pode ficar em‐ papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade máxima para 10ml, o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca‐ ções par Quando a porta estiver aberta na hori‐ zontal pode ver a quantidade aproxima‐ da de detergente existente em ml.
a facilitar a dosagem: 20, 30.
43
Page 44
Funcionamento

Ligar

erifique se os braços de lavagem ro‐
V
dam livremente.
eche a porta.
FAbr
a a torneira de entrada de água se
estiver fechada.
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
O menu principal é indicado no visor
Se pretender que em vez do menu principal sej leccionado em último lugar, então ac‐ tive a função Memória (consulte o ca‐ pítulo "Regulações do menu, Memo‐ ry").
a indicado o programa se‐

Seleccionar o programa

Seleccione o programa de lavagem de
do com o grau de sujidade da lou‐
acor ça.
No capítulo "L contra a descrição dos programas e a sua utilização.
A
través das teclas sensoras seleccio‐
ne o programa pretendido.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr
Tocando na tecla sensora do programa pode ver uma curta in‐ formação sobre o programa seleccio‐ nado.
Agora pode seleccionar os extras (con‐ sult
e o capítulo "Opções do progra‐
ma"). Se pretender seleccionar outro progra‐
ma, pode voltar ao menu principal pr
essionando a tecla sensora .
ista de programas" en‐
no menu
44
Page 45
Funcionamento

Iniciar o programa

oque na tecla sensora
T O programa tem início e aparece a indi‐
cação Possível juntar mais louça. Enquant da, pode juntar mais louça sem que o resultado de lavagem seja alterado.
o esta indicação estiver indica‐
Start.
Se a água na máquina estiver
quen
te existe risco de queimaduras.
Por isso abra a porta com cuidado.
Interrompa o programa só se for mesmo necessário, mas só nos pri‐ meir
os minutos. Caso contrário de‐ terminadas fases importantes do programa podem não se efectuar.

Indicação de tempo

Antes do programa ter início aparece no viso para o programa seleccionado. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa termi‐ nar.
A fase correspondente do programa fi‐ ca marcada por um símbolo:
A indicação sobre o tempo de duração do pr mesmo programa. O que depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantida‐ de e da sujidade da louça.
r o tempo de duração previsto
Pré-lavagem / Pré-lavagem extra
Lavagem
Enxaguagem intermédia
Enxaguagem final
Secagem
Fim
ograma pode ser diferente para o
Ao seleccionar um programa pela pri‐
a vez, é indicado um tempo que
meir corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados no resumo de pr
ogramas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se ini‐ cie a ele funcionamento de acordo com a tem‐ peratura da água que entra para a má‐ quina.
ctrónica corrige o tempo de
45
Page 46
Funcionamento

Gestão de energia

10 minutos após ter accionado uma te‐ cla pela úl programa, a máquina desliga automati‐ camente, para economizar energia.
P
ara voltar a ligar a máquina pressio‐
ne a tecla sensora .
Se a indicação das horas estiver activa‐ da a máquina desliga (consulte o capítulo "Regulações do menu, horas").
Enquanto um programa ou o tempo da p decorrer ou se existir uma anomalia, a máquina não desliga.
tima vez ou após o final do
automaticamente
ré-selecção do programa está a

Fim do programa

No final de um programa podem even‐ tualme
Quando aparecer no visor a indicação
Prog.concluído e a por
o programa terminou. Através do ponto do menu Consumo po‐
d energia do programa efectuado, caso a função de programação Indicação de
consumos esteja activada (consulte o
capítulo "Regulações do menu, consu‐ mo").
Agora pode retirar a louça da máquina.
nte soar sinais acústicos.
ta abrir um pouco,
e consultar o consumo real de água e
O ventilador de secagem continua em
namento durante alguns minu‐
funcio tos após o programa terminar.
Se desactivou a abertura auto‐
mática da porta (consulte o capítulo "Regulações do menu, AutoOpen") mas, apesar disso, pretender abrir a porta no final do programa, então abra-a completamente.
Caso contrário os tampos de traba‐ lho mais sensíveis, podem ficar dani‐ ficados devido ao vapor que sai da máquin de estar em funcionamento.
a, porque o ventilador deixa
46
Page 47
Funcionamento

Desligar

No final do programa: Sempr
Se durante o desenrolar de um progra‐ ma desliga rá interrompido.
O decorrer de um tempo pré-seleccio‐ nado também pode ser cancelado des‐ ta forma.
Por motivos de segurança, feche a t xar ficar a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o perío‐ do de férias.
e que pretender pode desligar a máquina através da tecla sensora .
r a máquina, o programa se‐
orneira de entrada de água se dei‐

Arrumar a louça

A louça quente é sensível ao choque!
or isso deixe a louça dentro da máqui‐
P na durante alguns minutos após o pro‐ grama terminar para que arrefeça um pouco.
Se após o programa terminar abrir a
ta da máquina completamente, a
por louça arrefecerá mais rapidamente.
Arrume em primeiro lugar o cesto inferi‐ or e só depois o superior e no final a gaveta par Assim evita que gotas de água even‐ tualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto inferior.
a talheres (caso exista).
47
Page 48
Funcionamento

Interromper o programa

Logo que a porta da máquina seja
ta, o programa de lavagem é inter‐
aber rompido. Quando voltar a fechar a porta o pro‐ grama continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
quente existe risco de queimaduras. Por isso, se for necessário abrir a
ta, faça-o com cuidado. Antes de
por voltar a fechar definitivamente a por‐ ta encoste-a durante aprox. 20 seg. para que haja compensação de tem‐ peratura no interior da máquina. De‐ pois disso feche a porta até sentir o encaixe.

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergentes já esti
ver aberta, não mude de pro‐
grama.
Se o programa já teve início, pode mu‐ dar d
e programa da seguinte forma:
T
oque na tecla sensora (voltar).
nfirme a indicação através Preten-
Co
de cancelar o programa? com sim..
O programa é cancelado. Seleccione o ponto do menu Menu
principal.
A indicação do visor altera para o menu principal.
Selec
cione o programa pretendido e
dê início.
48
Page 49

Opções do programa

Extras

No menu de um programa selecciona‐ do pode seleccio
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
SelecSeleccione o ponto do menu Extras.
No visor são indicados todos os extras. Os e seleccionado, estão marcados com um traço e pela tecla sensora iluminada.
Seleccione os extras pretendidos. Os extras seleccionados estão assina‐
lados com um vist
Se pr
Após t
A indicação no visor passa para o me‐ nu do pr No menu do programa aparece a indi‐ cação dos Extras seleccionados (por ex. "1 de 4")..
Os extras seleccionados para o respec‐ tivo programa podem ser memorizados (consulte "Regulações do menu, Me‐ morizar extras").
cione um programa.
xtras possíveis, para o programa
etender que um extra seleccio‐ nado não se efectue, accione de no‐ vo a tecla sensora correspondente.
er efectuado todas as selec‐
ções, confirme através de OK.
ograma.
nar Extras.
o .

curto

O extra Curto tempo de funcionamento até 30 % nos programas onde esta opção tem efeito. A escolha do extra Curto tem eventual‐ mente prioridade sobre outros extras seleccionados.
A fim de alcançar um óptimo resultado de lavagem, o co de aumentar ligeiramente.
Em conjunto com o programa "Rápido"
xtra Curto activa uma enxaguagem
o e sem secagem e assim também sem abertura automática da porta.

extra económico

O extra Extra económico pr redução do consumo de energia até 20 % nos programas onde a opção tem efeito.
Para obter resultados de lavagem opti‐ mizados, o t prolonga-se.

intensivo em baixo

O extra Intensivo em baixo aumenta a efi‐ cácia de lavagem no cesto inferior nos programas em que esse Extra tem efei‐ to.
Devido ao prolongamento do tempo de lavag
em no cesto inferior o consumo
de energia aumente ligeiramente.
provoca uma redução do
nsumo de energia po‐
ovoca uma
empo de funcionamento
49
Page 50
Opções do programa

secagem extra

O extra Secagem extra aumenta a eficá‐ cia de secagem programas em que esse Extra tem efei‐ to.
Devido ao prolongamento de funciona‐
o do ventilador assim como à tem‐
ment peratura aumentada na última enxagua‐ gem, o consumo de energia aumenta.

Pré-lavagem extra

O extra Pré-lavagem extra pode ser se‐ le
ccionado para amolecer sujidade res‐
sequida na louça. Consumo de água e energia Caso utilize detergente em pó, adicione
oximadamente 5 g de detergente no
apr compartimento I.

Pré-lavagem

O extra Pré-lavagem pode ser seleccio‐ n
ado para remover sujidade fácil de
soltar da sua louça.
no cesto inferior nos

Detergentes

Para obter bons resultados de lavagem, a máquina adapta aut desenrolar dos programas ao detergen‐ te utilizado. Dependendo o programa, os tempos de funcionamento e o con‐ sumo de energia podem alterar um pouco.
Quando utilizar detergentes com fun‐ ções múl indicações de falta de sal e de abrilhan‐ tador permaneçam acesas, pode de‐ sactivar essas indicações (consulte o capítulo "Menu regulações, Indicação de falta de sal e abrilhantador"). A fun‐ ção do detergente não será influencia‐ da.
Quando deixar de utilizar detergen‐ t
es com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.
tiplas e não pretender que as
omaticamente o
A pré-lavagem adicional prolonga o t
empo de funcionamento do programa e o consumo de água e energia aumen‐ tam.
50
Page 51
Pré-selecção do programa com EcoS
Através da pré-selecção do início do
ograma tem três possibilidades para
pr iniciar o programa. Pode seleccionar a hora de início do programa ou a hora de terminar o programa. Além disso e através da função EcoStart pode utilizar a tarifa de electricidade mais favorável.
Ao efectuar a pré-selecção de tempo verifique se a caixa de detergentes está completamente seca e se esse não for o caso deverá ser seca antes de adicionar o detergente. Caso contrário o detergente pode ficar empastado e não sai completamente da caixa. Não utilize detergente líquido. O de‐ tergente pode sair da caixa.
P
em contacto com o detergente: Adicione o detergente dir
antes do programa ter início, ou seja antes de activar o FlexiTimer com
OK e bloqueie a porta através da se‐
gurança de crianças.
tart
ara que as crianças não entrem
ectamente
Opções do programa
Lig
ue a máquina através da tecla
sensora .
Selec
No
Pode seleccionar entre as funções Início
às, Fim às e EcoStart.
Selec Agora seleccionar o tempo pretendido
e confirmar . Se ao acertar o tempo não pressionar
qualquer t dos, a indicação no visor volta um nível atrás. Depois terá de repetir a regula‐ ção. Se mantiver a tecla sensora + ou ­pressionada, automaticamente aumen‐ ta ou reduz o valor.
Se a indicação das horas estiver desli‐ gada (consul do menu, horas") a indicação no visor desliga ao fim de 10 minutos
Para voltar a activar as indicações no visor dur ne a tecla .
cione o programa pretendido no
menu principal.
menu do programa seleccionado,
seleccione o ponto do menu Pré-se-
lecção do programa.
cione a função pretendida.
ecla durante vários segun‐
te o capítulo "Regulações
ante alguns minutos, pressio‐
51
Page 52
Opções do programa

Início às

Através da função Início às hora exacta pretendida para iniciar o programa.
Selec
As horas são memorizadas e o bloco dos minut
Seleccione os minutos através de +/-
A indicação do visor altera para o menu do pr
Confirme com OK, par
A indicação de controle Start acende. O nome do pr aparecem indicados no visor.
Após o tempo seleccionado terminar o pr
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
os fica a piscar.
e confirme com OK.
ograma.
programa.
ograma e a hora de início
ograma inicia-se automaticamente.
selecciona a
a dar início ao

Fim às

Através da função Fim às selecciona a hor
a pretendida para terminar o progra‐
ma. Selec
As horas são memorizadas e o bloco dos minut
Seleccione os minutos através de +/-
A indicação do visor altera para o menu do pr
Confirme com OK, par
Se a hora seleccionada de terminar o pr um tempo de funcionamento longo do programa, irá aparecer uma mensagem.
A indicação de controle Start acende. O nome do pr da para iniciar o programa selecciona‐ do aparecem indicados no visor.
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
os fica a piscar.
e confirme com OK.
ograma.
a dar início ao
programa.
ograma não for alcançada, devido a
ograma e a hora calcula‐
52
Ao ser alcançado o tempo calculado o pr
ograma inicia automaticamente.
Page 53
Opções do programa

EcoStart

Através da função EcoStart pode utilizar a máquin
a durante os períodos com ta‐ rifas de electricidade favoráveis. Para isso tem de seleccionar primeiro três tarifas de electricidade com os respec‐ tivos períodos horários (consulte o ca‐ pítulo "Regulações do menu, EcoStart"). Seleccione a hora em que o programa tem de estar concluído/terminar . A máquina inicia automaticamente a la‐ vagem no período horário com a tarifa de electricidade mais favorável dentro do espaço de tempo seleccionado.
Selec
cione as horas através de +/- e
confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco dos minutos fica a piscar.
Selec
cione os minutos através de +/-
e confirme com OK.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr
Alterar ou apagar tempos seleccio‐ nados
Pode alterar os tempos seleccionados ou dar iníc
io ao programa antes da hora de início seleccionada/calculada ser al‐ cançada.
Selec
cione o ponto do menu Alterar.
A indicação no visor passa para o me‐ nu do pr
Selec
ograma.
cione o ponto do menu Pré-se-
lecção de Start.
Escolha a função seleccionada Início
às, Fim às ou EcoStart.
Selec
cione o ponto do menu Repor e
confirme através de OK.
A indicação do visor altera para o menu
ograma.
do pr Agora pode seleccionar e iniciar um
pr
ograma.
Confirme com OK, par
a dar início ao
programa.
A hora de início calculada para o pro‐ grama seleccionado aparece indicada. A indicação de controle
confirmação de um programa ini‐
como
Start acende
ciado. O programa seleccionado inicia auto‐
maticame
nte quando a tarifa de electri‐ cidade for mais baixa e termina o mais tardar à hora seleccionada.
53
Page 54

Lista de programas

Programa Desenrolar do programa
Pré-lavagem Lavagem Enxaguagem
ermédia
int
°C °C
1)
ECO Automático desenrolar variável do programa, adaptação
Normal 55 °C X 55 X 60 X Intensivo
75 °C Delicado Rápido 40 °C 40 X 45 X Higiene 69 2X 70 X Extra silenci‐
oso SolarSpar 2X X X X X Pasta/Paella X 74 X 60 X Sem cesto
superior 65 °C
Copos de cerveja quente
Limpeza da máquina
51 X 48 X
comandada por sensor à quantidade de
conforme
necessário
2X 75 X 60 X
X 44 X 57 X
46 X 64 X
X 65 X 60 X
34 X 54
75 2X 70 X
47-65 conforme
necessário
Enxaguagem
final
louça e restos de alimentos
57 X
Secagem
1)
Est
e programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água
para a lavagem de louça com sujidade normal.
54
Page 55
Lista de programas
Consumo
2)
Tempo
2)
Energia eléctrica Água
Água fria Água quente Litros Água fria Água quente
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C
kWh kWh h:min h:min 0,84 0,49 9,7 3:19 3:09
0,70 3) -1,30
4)
0,50 3) -0,85
4)
6,5 3)
-16,0
4)
1:25-2:45 1:20-2:35
1,10 0,70 14,0 1:59 1:47 1,45 0,95 15,0 2:54 2:40
0,90 0,45 13,5 1:53 1:42 0,65 0,25 11,0 0:46 0:35 1,60 1,20 13,5 2:17 2:05 1,10 0,80 10,5 4:48 4:38
0,05 27,5 1:29 1,45 0,95 13,5 2:24 2:10 1,15 0,65 14,5 1:52 1:39
0,75 0,40 10,5 0:52 0:42
2,10 1,35 21,5 1:56 1:34
2)
Os valor
es mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tem‐ po de duração indicado adapta-se às condições existentes no local. Ao seleccionar op‐ ções do programa o consumo e o tempo de funcionamento serão alterados (consulte o capítulo "Opções do programa").
3)
Carga parcial com pouca sujidade
4)
C
arga completa com muita sujidade
55
Page 56
Lista de programas
louça diversa
e resistente
copos e plásticos sensíveis a
temperaturas elevadas
louça diversa
tachos, frigideiras, porcelanas
e talheres resistentes
louça com elevada exigência
de higiene, por ex. biberões,
tábuas de corte
restos de alimentos normais
restos de alimentos ligeira-
mente agarrados e recentes
restos de alimentos normais e
um pouco secos
restos de alimentos quei-
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor de
amido
1)
restos de alimentos normais e
um pouco secos
desenrolar variável, controlado
por sensor
desenrolar rápido
programa de curta duração
desenrolar rápido
desenrolar com GlassCare
desenrolar rápido
programa muito silencioso
desenrolar com economia de
água e energia
desenrolar rápido
programa com valores médios
desenrolar rápido
máxima eficácia
de lavagem
desenrolar rápido
especialmente para lavagem
higiénica
1)
Resíduos de alimentos que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe ou ovos
Louça Restos de alimentos Características do
programa
56
Page 57
Lista de programas
-
25 ml
ou
1 pastilha
Automático
+curto
-
20 ml
ou
1 pastilha
3)
Rápido 40 °C
+curto
-
20 ml
ou
1 pastilha
Delicado
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
3)
Extra silencioso
-
25 ml
ou
1 pastilha
ECO
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Normal 55 °C
+curto
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
Intensivo 75 °C
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Higiene
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
É possível que algumas pastilhas não se dissolvam completamente.
Detergentes
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
57
Page 58
Lista de programas

outros programas

SolarSpar

Programa sem aquecimento, se a má‐ q
uina estiver ligada à água quente com pelo menos 45 °C (consulte o capítulo "Ligação à água. entrada de água"). O programa é adequado para louça mista e copos com sujidade normal e pouco agarrada.

Pasta/Paella

Programa com tempo de pré-lavagem
xtra longo para louça mista, panelas,
e frigideiras e porcelanas resistentes. Es‐ te programa é especialmente adequado para remover resíduos de alimentos ri‐ cos em amido, como massas, arroz ou batata.

Sem cesto superior 65 °C

Programa para recipientes especial‐ ment
e grandes e resistentes a tempera‐ turas elevadas (por ex. panelas gran‐ des). Ao efectuar a lavagem neste pro‐ grama e para poder colocar no cesto inferior recipientes grandes retire o ces‐ to superior. O desenrolar do programa é médio até forte para remover resíduos normais, pouco secos.

Copos de cerveja quente

Programa sem dosagem de abrilhanta‐ dor e sem secagem par copos de cerveja para que a coroa de espuma fique estável.

Limpeza da máquina

A cuba da máquina de lavar louça, é em grande parte de auto-limpeza. Mas se apesar de tudo ficarem resíduos de‐ positados, seleccione e efectue o pro‐ grama "Limpeza da máquina" sem lou‐ ça no interior da máquina. Para o pro‐ grama de limpeza da máquina utilize os produtos adequados (detergente para limpeza da máquina e de tratamento) consulte o capítulo ("Acessórios opcio‐ nais manutenção de aparelhos"). Preste atenção às indicações mencionadas na embalagem dos produtos.
a lavagem de
58
Page 59

Limpeza e manutenção

Verifique regularmente a condição geral da sua máquina (entre os 4 - 6 meses). Assim poderá evitar anoma‐ lias antes que ocorram.
odas as superfícies são sensí‐
T
veis a riscos e cortes. A cor das superfícies pode mudar ou
erar se entrarem em contacto com
alt produtos de limpeza inadequados.

Limpeza da cuba

A cuba é de autolimpeza desde que
ne sempre a quantidade de de‐
adicio tergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por exemplo, manchas de calcário ou gor‐ dura, pode eliminar esses resíduos com detergente especial (podem ser obtidos nos serviços Miele). Consulte as indica‐ ções mencionadas na embalagem do detergente.
Com o uso predominante de programas de lavagem co (< 50 ° C) existe o risco de formação de odores e germes na cuba. Após vários programas com temperaturas baixas, a máquina aumenta automaticamente a temperatura na última enxaguagem do programa seleccionado. Assim é evita‐ da a formação de bactérias e odores.
m temperaturas baixas
Limpeza da porta e da borra‐ cha vedant
Os jactos de água não banham a borra‐ cha de vedação da por da porta. Por isso essas zonas podem criar bolor.
Limpe r
com um pano húmido eliminando possíveis restos de comida.
Efectue a limpe
porta eliminando restos de alimentos ou de líquidos que tenham vertido.
e da porta
ta e os laterais
egularmente a junta da porta
za dos laterais da
Efectue r
filtros da cuba.
egularmente a limpeza dos
59
Page 60
Limpeza e manutenção

Limpeza da frente do aparelho

Se a sujidade ficar acumulada
dur
ante muito tempo possivelmente não poderá ser eliminada e a cor das superfícies pode alterar ou mudar.
Remova a sujidade de imediato.
Efectue a limpe
lho com uma esponja limpa, deter‐ gente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque no final com um pano macio. Mas também pode utilizar na limpeza um pano de microfibras limpo e hú‐ mido sem utilizar detergente.
za da frente do apare‐
Para evitar danos nas superfícies não u
tilize na limpeza:
– detergentes que contenham soda,
níaco ácidos ou cloro,
amo – produtos anticalcário, – produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia, – produtos que contenham dissolven‐
es,
t – produto para limpar aço inoxidável, – produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça, – produto de limpeza para fornos – produtos para limpeza de vidros, – esfregões ou escovas abrasivas e
as (por ex. esfregões com muito
dur
uso e com restos de detergente), – raspadores metálicos afiados, – palha-de-aço,
60
– aparelhos de limpeza a vapor.
Page 61
Limpeza e manutenção

Controlar os filtros da cuba

A combinação de filtros situada no fun‐ do da cuba r fica na água de lavagem. Desta forma a sujidade não passa para o sistema de circulação e fica impedido que volte novamente para a cuba através dos braços de lavagem.
etém a sujidade maior que
Não é permitido efectuar a lava‐
g
em sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros podem ficar obstruídos. O período de t
empo depende das condições de utili‐
zação. Ao fim de 50 lavagens (regulação de fá‐
brica) apar
Controlar filtros.
Pode regular os intervalos de controle de filtr sulte o capítulo "Regulações do menu, Controle de filtros").
Efectue o con
filtros.
Efectue a limpeza da combinação de
filtros, se for necessário.
ece no visor a indicação
os entre 30 e 60 programas (con‐
trole da combinação de

Limpeza dos filtros

Desligue a máquina.
Rode a pega do filtr
bloqueie a combinação de filtros .
Retir
e a combinação de filtros da cu‐
ba elimine a sujidade maior e lave o filtro debaixo de água corrente. Utilize uma escova, se for necessário.
Cer
bocados de sujidade maiores para o sistema de circulação o que poderá provocar obstrução.
tifique-se que não passam
o para trás e des‐
Confirme de seguida a indicação
avés de OK.
atr
A indicação apaga-se. A indicação lecção do programa.
do visor altera para a se‐
61
Page 62
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne‐ cessário abrir o fecho:
P
ressione as patilhas no sentido das
setas e abra o fecho do filtro .
Lave t
No
odas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
final volte a fechar o fecho de for‐
ma que o bloqueio encaixe.
olte a colocar a combinação de fil‐
V
tros na cuba verificando se ficou bem encaixada.
ara bloquear o conjunto de filtros
P
rode a pega de trás para a frente até que as pontas das setas fiquem vol‐ tadas uma para a outra.
A
combinação de filtros deve fi‐
car bem encaixada e bloqueada. Caso contrário a sujidade maior po‐
de passar par ção e provocar obstrução.
a o sistema de circula‐
62
Page 63
Limpeza dos braços de lava‐ gem
Pode acontecer que restos de sujidade vão obstruir os bicos de aspersão dos b
raços de lavagem. Por este motivo de‐ verá limpar os bicos dos braços de la‐ vagem regularmente (aproximadamente entre os 4 e os 6 meses).
Desligue a máquina. Para desmontar o braço de lavagem
pr
oceda como se indica a seguir:
Limpeza e manutenção
Retir
P
P
P
e a gaveta para talheres (caso
exista).
ressione o braço de lavagem supe‐ rior para cima, para que a roda den‐ tada interior engate e possa desapa‐ rafusar o braço.
ressione o braço de lavagem inter‐ médio, para cima , para que a roda dentada engate e possa desaparafu‐ sar o braço .
uxe o cesto inferior para fora da máquina:
uxe o braço de lavagem inferior
P
com força para cima.
Rest
Lave o
V
os de sujidade que estejam a obstruir os bicos de aspersão devem ser empurrados para dentro com um objecto pontiagudo.
s filtros debaixo de água cor‐
rente.
olte a encaixar os braços de lava‐ gem e verifique se rodam sem obstá‐ culos.
63
Page 64

Que fazer quando . . .

A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem ser facilme não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma‐ lias e as r

Anomalias técnicas

nte solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois
espectivas soluções. Mas tome atenção:
Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves
para o utilizador. Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos es‐
pecializados.
Problema Causa e solução
O visor permanece es‐
ro após ter ligado a
cu máquina através da te‐ cla sensora .
A máquina não conti‐ nua a lavagem.
A ficha não está introduzida na tomada. Encaix
O disjuntor do quadro eléctrico actuou. Active o disjunt
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjun
Se o fusível/
e a ficha na tomada.
or (segurança mínima: consulte a
placa de características).
tor (segurança mínima: consulte a
placa de características).
disjuntor voltar a disparar, contacte o
serviço de assistência técnica.
64
Page 65
Problema Causa e solução
O sinal de alarme soa. No visor apar dos seguintes erros:
Erro técnico FXX
Erro Waterproof
Erro técnico F78
ece um
Antes de eliminar a anomalia: Desligu
Talvez tenha existido uma anomalia técnica. Ao fim de alguns segundos:
VSelecciT
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada, e
xiste uma anomalia técnica.
Contac O sistema Waterproof actuou.
FContact
Ocorreu um erro na bomba de circulação. Desl
durante pelo menos 30 segundos.
VSelT
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada, e
xiste uma anomalia técnica.
Co
e a máquina através da tecla .
olte a ligar a máquina.
one o programa pretendido.
oque na tecla sensora Start.
te o serviço de assistência técnica.
eche a torneira de entrada de água.
e o serviço de assistência técnica.
igue a máquina através da tecla sensora
olte a ligar a máquina.
eccione o programa pretendido.
oque na tecla sensora Start.
ntacte o serviço de assistência técnica.
Que fazer quando . . .
65
Page 66
Que fazer quando . . .
Problema Causa e solução
O sinal de alarme soa. No visor apar
ece a indi‐ cação de um dos se‐ guintes erros:
Erro fecho automát. porta Provavelmente existe algum objecto a bloquear o fe‐
Erro abertur. autom. porta Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
Antes de eliminar a anomalia: Deslig
c
har da porta.
Elimine a obstruçãoSe a indicação
ue a máquina através da tecla .
e volte a ligar a máquina.
voltar a aparecer, contacte o servi‐
ço de assistência técnica.
a a porta manualmente.
AbrSe a indicação
voltar a aparecer, contacte o servi‐
ço de assistência técnica.
66
Page 67

Anomalia na entrada de água

Problema Causa e solução
O sinal de alarme soa. No visor apar dos seguintes erros:
Erro entrada de água
Abra a torneira de entrada de água p.f.
Entrada de água
No programa Solar apa‐
ece indicado no visor a
r seguinte anomalia: :Temperat.entrada baixa
ece um
A torneira de entrada de água está fechada.
ra a torneira de entrada de água completamen‐
Ab
te.
Antes de eliminar a anomalia: Desligue
Anomalia na entrada de água. Abr
te e volte a iniciar o programa.
Efectue a limpe
a máquina através da tecla .
a a torneira de entrada de água completamen‐
da de água (consulte o capítulo "Eliminar avari‐ as").
A p
ressão da água junto à torneira é inferior a 30 kPa (0,3 bar). Contacte um técnico para obter ajuda.
A água que entra para a máquina não tem a tempera‐
ura necessária de 45 °C (consulte o capítulo "Liga‐
t ção à água, entrada de água").
Volte a iniciar o programa de novo.Se a anomali
programa.
Que fazer quando . . .
za do filtro na mangueira de entra‐
a voltar a aparecer seleccione outro
67
Page 68
Que fazer quando . . .

Anomalia no escoamento da água

Problema Causa e solução
O sinal de alarme soa. No visor apar guinte anomalia: Erro entrada de água
ece a se‐
Antes de eliminar a anomalia:
sligue a máquina através da tecla .
De Anomalia no esgoto.
Exist
e eventualmente água na cuba.
Efectue a limpe
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza dos filtros").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Se necessári
ou estenda-a correctamente.
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto (consulte
za da válvula anti-retorno (consulte
o desdobre a mangueira de esgoto
68
Page 69
Que fazer quando . . .

Problemas gerais com a máquina de lavar louça

Problema Causa e solução
O visor está escuro. A máquina desliga automaticamente para economizar
ener
gia.
olte a ligar a máquina através da tecla sensora
V
.
A iluminação interior da cuba não liga ao abrir a por
ta.
No visor aparece a se‐
nte anomalia:
gui Tampa reservatório sal Durante o desenrolar de um programa soa adi‐ cionalmente o sinal de alarme e o programa é interrompido.
Na caixa de detergen‐ t
es existem restos de
detergente agarrados.
Não é possível fechar a tampa da caixa de de‐ t
ergentes.
No final do programa
xiste um filme de hu‐
e midade no interior da porta e eventualmente nas paredes interiores.
A iluminação interior foi desactivada.
olte a activar a iluminação interior (consulte o ca‐
V
pítulo "Regulações do menu, BrilliantLight").
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
eche a tampa do reservatório do sal.
F Se a tampa do reservatório do sal saltou durante o
desenr
Deslig
FV
A caixa de detergentes estava húmida quando adi‐ cio
Adicione
Restos de detergente bloqueiam o fecho. Elimin
olar de um programa:
ue a máquina através da tecla sensora e
volte a ligar..
eche a tampa do reservatório do sal.
olte a iniciar o programa de novo.
nou o detergente.
o detergente somente na caixa comple‐
tamente seca.
e os restos do detergente.
Funcionamento normal do sistema de secagem. A humidade evapora ao fim de pouco tempo.
69
Page 70
Que fazer quando . . .
Problema Causa e solução
No final do programa e
xiste água na cuba.
Antes de eliminar a anomalia: Deslig
A combinação de filtros na cuba está obstruída. Efectue a limpe
A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão bloqueadas.
Efectue a limpe
A mangueira de esgoto está dobrada. Desdobr
ue a máquina através da tecla .
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza dos filtros").
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
e a mangueira de esgoto ou estenda-a
correctamente.
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto e da vál‐
70
Page 71

Ruídos

Problema Causa e solução
Ruídos tipo choque no int
erior da máquina
Ruídos de louça a bater
interior da máquina
no
Ruídos na conduta de entrada de água
Um braço de lavagem bate em peças de louça.
errompa o programa e abra a porta da máquina
Int
e arrume a louça correctamente evitando que o braço de lavagem entre em contacto com a louça.
Peças de louça movimentam-se na cuba.
errompa o programa e arrume as peças correc‐
Int
tamente.
Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de ce‐
eja) na bomba de esgoto.
r Retir
Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou o tubo tem um diâmetro pequeno.
Não t
e o corpo estranho existente na bomba de esgoto, (consulte o capítulo "Eliminar anomalias, limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-re‐ torno").
em qualquer influência no funcionamento da máquina de lavar louça. Consulte eventualmente um técnico.
Que fazer quando . . .
71
Page 72
Que fazer quando . . .

Resultados de lavagem insatisfatórios

Problema Causa e solução
A louça não está lava‐ da.
A louça não foi arrumada correctamente.
nsulte as indicações no capítulo "Arrumar a
Co
louça e os talheres".
Não é o programa adequado. Selecci
"Resumo de programas").
Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade de sujidade t
Utiliz
o capítulo "Regulações do menu, automático").
Foi doseado detergente insuficiente. Adicione
te de produto.
Os braços de lavagem estão bloqueados por peças de louça.
Contr
ça correctamente.
one outro programa (consulte o capítulo
otal muito pouca (por ex. resíduos de chá).
e a opção do programa Automático (consulte
mais detergente, ou mude eventualmen‐
ole o movimento dos braços e arrume a lou‐
72
A combinação de filtros da cuba não está limpa ou bem encaixada. A consequên dos braços de lavagem.
Efectue a limpe
caixe-os correctamente.
Se necessári
braços de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza dos braços de lavagem").
A válvula anti-retorno na fase de abertura está blo‐ queada. A
Efectue a limpe
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Eliminar anomalias").
cia poderá ser a obstrução dos bicos
za dos braços de lavagem ou en‐
o efectue a limpeza dos bicos dos
água suja volta a entrar para a cuba.
za da bomba de esgoto e da vál‐
Page 73
Problema Causa e solução
Os copos e talheres fi‐ cam embaciados. Os copos ficam com uma película azulada que não é possível ser elimi‐ nada.
A louça não seca ou os copos e os talher cam com manchas.
Os copos ficam com uma película azul acas‐ tanhada que não é pos‐ sível ser eliminada.
Os copos ficam baços; Não é possível eliminar essa película.
Manchas de chá ou ba‐ tom não saem comple‐ tamente.
es fi‐
A dose de abrilhantador é muito elevada. Reduza a quantidade d
pítulo "Regulações do menu, abrilhantador").
A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reserva‐ t
ório está vazio.
icione abrilhantador, aumente a quantidade a
Ad
dosear ou mude de produto na próxima vez que encher o reservatório (consulte o capítulo "Primei‐ ro funcionamento, abrilhantador").
A louça foi retirada da máquina demasiado cedo. Arrume a louç
"Funcionamento").
Está a utilizar detergentes combinados cuja capaci‐ dade d
Mude de p
Substâncias do detergente depositaram-se na louça. Substitua de imediat
Os copos não são resistentes à lavagem na máquina. A super
Nenhuma!
A temperatura correspondente ao programa de lava‐ gem seleccionado é muito baixa.
Seleccio
e secagem é muito fraca.
roduto ou adicione abrilhantador (con‐ sulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhan‐ tador").
fície sofre alterações.
quira copos que tenham a indicação de serem
Ad adequados para serem lavados na máquina de la‐ var louça.
ne um programa com uma temperatura
mais elevada.
Que fazer quando . . .
e dosagem (consulte o ca‐
a mais tarde (consulte o capítulo
o o produto utilizado.
O detergente tem pouco efeito branqueador. Mude de d
etergente.
73
Page 74
Que fazer quando . . .
Problema Causa e solução
Peças sintéticas estão manchadas.
A louça apresenta uma películ pos e os talheres fica‐ ram leitosos; não é pos‐ sível remover essa pelí‐ cula.
Os talheres tem vestí‐ gios de ferrugem.
a branca. Os co‐
Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de por e
xemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantida‐ de de detergente ou o efeito branqueador do deter‐ gente foi insuficiente.
Adici
A quantidade de abrilhantador é insuficiente. Aumen
O reservatório do sal está vazio. Adicione
Foram utilizados detergentes combinados não ade‐ quados.
Substitua o pr
O sistema de descalcificação está programado para um gr
Alt
Esses talheres não são suficientemente resistentes à ferrugem.
Nenhuma!
one mais detergente (consulte o capítulo "Funcionamento, detergente"). Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.
te a quantidade a dosear (consulte o capí‐
tulo "Regulações do menu, abrilhantador").
sal de regeneração (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regene‐ ração").
te pastilhas normais ou detergente em pó normal.
au de dureza muito baixo.
ere a programação do descalcificador aumen‐ tando a dose (consulte o capítulo "Regulações do menu, dureza da água").
a talheres adequados para serem lavados
Adquir na máquina.
oduto utilizado. Utilize eventualmen‐
74
Depois de adicionar o sal de regeneração não foi efectuado qualquer programa. Restos de sal mistu‐ ram-se na água de lavagem.
Sempre que adicione sal deverá efectuar o pro‐
grama Rápido com a opção do programa curto sem louça na máquina.
Page 75
Limpeza do filtro na mangueira de entr
Para proteger a válvula magnética de impur um filtro na rosca da mangueira. Se es‐ se filtro estiver obstruído entrará pouca água para a máquina.
A
vestida em material sintético, tem no seu interior uma válvula eléctrica.
Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação ti‐ ver muitas impur comendamos a montagem de um filtro entre a torneira e a mangueira. Nos serviços Miele pode obter esse fil‐ tro.

Para limpar o filtro:

Desl
trica. Para isso desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
FDesen
ra.
ada de água
ezas existentes na água, existe
caixa de ligação à água, re‐
ezas não solúveis, re‐
igue a máquina da corrente eléc‐
eche a torneira de entrada de água.
rosque a mangueira da tornei‐

Eliminar anomalias

Retire a junta da rosca.Retir
V
V
Abrir a t
Se sair água talvez não tenha enrosca‐ do bem a mangueir
Enr
e o filtro com um alicate e lave-
-o. olte a encaixar o filtro e a junta. Veri‐
fique se ficou correctamente monta‐ do.
olte a enroscar a válvula de entrada
de água à torneira na posição correc‐ ta.
orneira de entrada de água
a na torneira.
osque a válvula de entrada de
água correctamente.
75
Page 76
Eliminar anomalias
Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-r
Se após o programa terminar existir água na cuba, significa que a água não foi esgo corpos estranhos a bloquear a válvula anti-retorno e a bomba de esgoto. É muito fácil eliminar esta situação.
Desl
tada. É provável que existam
igue a máquina da corrente eléc‐ trica. Para isso desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
etorno
Retir
Retir
P
Retire a válvula anti-retorno puxando-
e a combinação de filtros da cu‐ ba (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza dos filtros da cuba").
e a água da cuba utilizando um recipiente.
ressione o fecho da válvula anti-re‐
torno para dentro .
-a para cima e lave-a debaixo de água corrente.
Por baixo da válvula anti-retorno en‐ contr
a-se a bomba de esgoto (seta).
Elimin
V
O
E
esgoto e da válvula anti-retorno com cuidado, para que não danifique pe‐ ças sensíveis.
e com cuidado todos os cor‐ pos estranhos que possam bloquear a bomba (os vidros não são bem visí‐ veis). Para isso rode a turbina da bomba de esgoto com a mão. A tur‐ bina não roda uniformemente.
olte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
bloqueio tem de encaixar.
fectue a limpeza da bomba de
Elimin
76
e eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
Page 77

Serviço técnico

Reparações

Caso não consiga solucionar a anoma‐
ntacte:
lia co – o revendedor Miele ou – o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram-
-se na última página destas instru‐ ções de utilização.
Indique o modelo e número de série da sua máquina de lavar louça. Estas duas indicaç características situada no lado direito da porta.
ões encontram-se na placa de
Período e condições da garan‐ tia
O período de garantia para este apare‐ lho é de 2 anos.
Para informações mais detalhadas con‐ sult
e igualmente as condições de ga‐
rantia.

Para laboratórios de ensaio

Na brochura "T encontra as informações necessárias para efectuar os testes comparação e medições de ruídos. Solicite por favor esta brochura através de E-mail a:
– testinfo@miele.de Indique o seu endereço postal assim
como
o modelo e o número de fabrico da máquina (consulte a placa de carac‐ terísticas).
estes de comparação"
77
Page 78

Acessórios opcionais

Para esta máquina de lavar louça pode adquirir det za e de tratamento assim como aces‐ sórios opcionais. Todos estes produtos são adequados para os aparelhos Miele.
Estes e outros produtos interessantes podem ser adq Agentes Miele.
ergente, produtos de limpe‐
uiridos nos serviços ou

Detergente

Com a sua máquina de lavar louça Miele decidiu-se pela melhor qualidade e desempenho. P lhores resultados, é importante utilizar também o detergente correcto. Mas nem todos os produtos existentes no mercado lavam bem a louça. Por esse motivo existem os detergentes especiais Miele para utilizar em máqui‐ nas Miele (Miele CareCollection).
ara alcançar os me‐

Pastilhas de detergente

– resultados brilhantes mesmo no caso
de sujidade mais persist
– com várias funções como por ex.
abrilh
antador, sal e protecção de vi‐
dro
– isento de fosfatos – favorável ao
meio
ambiente
– película envolvente solúvel em água

Detergente em pó

– com oxigénio activo para limpeza
ofunda
pr
– com enzimas – eficaz mesmo a baixa
t
emperatura.
– com formula de protecção do vidro
con
tra corrosão

Abrilhantador

– brilho cintilante para os seus copos – apoia a secagem da louça – com formula de protecção do vidro
tra corrosão
con
ente
78
– dosagem precisa e simples graças
ao fecho especial.

Sal de regeneração

– protege a máquina e a louça de de‐
pósit
os de calcário
– grãos extra grossos
Page 79
Acessórios opcionais

Manutenção do aparelho

Para o tratamento ideal da sua máquina de lavar louç produtos de tratamento Miele.
Detergente para limpeza de máqui‐ nas
– lavagem efectiva profunda da máqui‐
na de lavar louça. – remove gorduras, bactérias e odores – garante resultados de lavagem per‐
os
feit

Descalcificador

– remove depósitos de calcário – suave e delicado devido ao ácido cí‐
trico

Produtos de tratamento

– eliminam odores, calcário e sedimen‐
os leves
t – mantém a elasticidade e a imper‐
meabilidade das juntas
a existem detergentes e
natural

Acessórios

De acordo com o modelo da máquina,
s acessórios podem fazer parte
algun do fornecimento.
Complemento para o Cappuccinato‐ r
e
No complemento para Cappuccinatore, par
a colocar no cesto superior, pode efectuar a lavagem das peças do Cap‐ puccinatore Miele.

Cesto para talheres

No cesto para talheres, para colocar no cesto inferior, pode arrumar mais talhe‐ res, numa máquina de lavar louça com gaveta para talheres.

Gancho fixador de copos

Graças ao gancho fixador de copos pa‐
a o cesto inferior, os copos de pé alto
r ficam com estabilidade.

Freshener

– neutraliza odores desagradáveis – aroma fresco e agradável do chá de
mão e chá verde
li – fácil e simples de colocar no cesto – muito rentável, para 60 ciclos de la‐
vagem
79
Page 80

Ligação eléctrica

A máquina é fornecida em série com cabo de ligaç uma tomada com contacto de seguran‐ ça.
ão pronto a ser ligado a
Depois da máquina estar instala‐
omada de ligação à corrente
da a t deve ficar em local de acesso fácil e livre. Por motivos de segurança tam‐ bém não deverá utilizar um cabo de prolongamento (por ex. risco de in‐ cêndio devido a sobreaquecimento).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outr po (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico qualificado ou pelos servi‐ ços Miele.
A máquina de lavar louça não pode ser
ada a um inversor de corrente utiliza‐
lig do na alimentação de uma fonte de energia autónoma como por exemplo, energia solar. Ao ligar o aparelho e de‐ vido a picos de tensão, pode ocorrer um desligar de segurança. A placa electrónica pode ficar danificada. Além disso, a máquina não pode ser utilizada em conjunto com os designa‐ dos dispositivos economizadores de energia porque estes reduzem a entra‐ da de energia no aparelho provocando aquecimento excessivo.
o do mesmo ti‐
Cer
frequência e segurança existente na sua habitação corresponde às indi‐ cações mencionadas na placa de características da máquina.
Consulte a placa de características si‐ tuada no lado dir
tifique-se de que a tensão,
eito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
de aco (VDE 0100).
rdo com as normas em vigor
80
Page 81

Ligações de água

O sistema Miele de protecção contr
a inundações
Com o sistema de protecção anti-fugas
e, desde que a sua instalação te‐
Miel nha sido efectuada de forma profissio‐ nal, a Miele garante uma protecção abrangente contra danos causados pe‐ la água.

Ligação à entrada de água

A
água existente na cuba não é
potável.
– A máquina pode ser ligada à água
fria ou
quente até ao máx. de 60 °C. Se dispuser de uma instalação de fornecimento de água quente econó‐ mica como por ex. energia solar, re‐ comendamos a ligação à água quen‐ te. Assim economiza custos de ener‐ gia eléctrica e tempo. Neste caso a lavagem em todos os programas é efectuada com água quente.
– Para utilizar o programa Solar (se
xistir) é necessário que exista uma
e ligação à água quente com pelo me‐ nos 45 °C e no máximo com 60 °C (temperatura na entrada de água). Quanto mais elevada for a tempera‐ tura da água que entra para a máqui‐ na, melhor serão os resultados de la‐ vagem e secagem.
81
Page 82
Ligações de água
– A mangueira de entrada de água tem
apr
ox. 1,5 m de comprimento. Po‐ dendo ser fornecida uma mangueira flexível em metal com 1,5 m de com‐ primento (Pressão teste 14000 kPa/140 bar).
– Para a ligação é necessário que a
t
orneira tenha uma rosca de 3/4 po‐
legadas.
– Não é necessário montar um anti-re‐
t
orno; a máquina corresponde às exi‐ gências da norma IEC/EN/DIN 61770 // VDE0700/ 600.
– A pressão da água (débito à saída da
orneira) deve situar-se entre 30 e
t 1000 kPa (0,3 e 10 bar). Caso a pres‐ são seja inferior, aparece no visor a indicação de erro Entrada água (con‐ sulte o capítulo "Avarias que fa‐ zer..."). Se a pressão for mais eleva‐ da terá de ser montado um redutor de pressão.
Certifique-se após o primeiro funcio‐ namento de que a entrada de água está a vedar bem.
Utiliz
somente quando estiver ligada a um sistema de tubos completamente drenados para evitar danos no apa‐ relho.
A
não deve ser reduzida ou danificada, porque no seu interior existem peças condutoras eléctricas (ver figura).
e a máquina de lavar louça
mangueira de entrada de água
82
Page 83
Ligações de água

Esgoto da água

– No sistema de escoamento da água
da máquina e
-retorno, ficando assim impedido o retorno da água suja para a máquina.
– A máquina está equipada com uma
mang
ueira de esgoto com aprox. 1,5 m de comprimento (diâmetro in‐ terior 22 mm).
– A mangueira de esgoto pode ser pro‐
longada utilizando uma peça de uni‐ ão e ou to máximo da mangueira de esgoto não deve ultrapassar os 4 m e a altu‐ ra máxima de elevação não deve ser superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da mangueira
ao sist
ema de esgoto utilize a braça‐ deira fornecida junto (consulte o pla‐ no de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instalada
eita como à esquerda.
à dir
xiste uma válvula anti-
tra mangueira. O comprimen‐

Arejamento do sistema de esgoto

Se a ligação ao esgoto existente no lo‐ cal, se situar nu que a calha onde o cesto inferior desli‐ za é necessário efectuar o arejamento do escoamento da água. Caso contrá‐ rio durante o desenrolar do programa a água pode saltar da cuba devido ao efeito de sucção.
P
ara arejar/ventilar abra a porta da
máquina completamente.
m nível mais baixo do
– O canhão de ligação para a man‐
gu
eira de esgoto pode ser utilizado em mangueiras com vários diâme‐ tros. Se o canhão ficar demasiado encaixado na mangueira deve ser re‐ duzido. Caso contrário a mangueira pode ficar obstruída.
– A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
mangueira de esgoto deve ser
A
instalada sem dobras!
Certifique-se após o primeiro funcio‐
nto de que a entrada de água
name está a vedar bem.
uxe o braço de lavagem inferior pa‐
P
ra cima.
rte a tampa fecho da válvula de
Co
arejamento situada na cuba.
83
Page 84

Características técnicas

Modelo da máquina de lavar louça
Altura, aparelho instalação livre 84,5 cm
Altura para encastrar 80,5 cm
Altura do nicho a partir de 80,5 cm
Largura 59,8 cm 59,8 cm Largura do nicho 60 cm 60 cm Profundidade, aparelho de ins‐
talação livre Profundidade, aparelho de en‐
castrar Peso máx. 64 kg máx. 56 kg Tensão de alimentação consulte a placa de características. Potência nominal consulte a placa de características. Segurança consulte a placa de características. Potência absorvida quando
desligada
normal XXL
-
egulável + 3,5 cm)
(r
84,5 cm
egulável + 6,5 cm)
(r
(+ 6,5cm)
60 cm -
57 cm 57 cm
0,20 W 0,20 W
egulável + 6,5 cm)
(r a partir de 84,5 cm
(+ 6,5cm)
Potência absorvida quando li‐ gada
Certificados atribuídos consulte a placa de características. Pressão da água 30 - 1000 kPa
Ligação à água quente máx. até 60 °C máx. até 60 °C Altura de despejo máx. 1 m máx. 1 m Comprimento de despejo máx. 4 m máx. 4 m Cabo de ligação aprox. 1,7 m aprox. 1,7 m Capacidade de carga 13/14 talheres* 13/14 talheres*
* conforme o modelo
84
2,50 W 2,50 W
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
(0,3 - 10 bar)
Page 85

"Regulações" do menu

Menu "Regulações" para alte‐ r
ar valores Standard

Abrir o menu "Regulações"

Li
gue a máquina através da tecla sensora , caso ainda estiver desli‐ gada.
No visor aparece o menu principal. Se a função memória estiver activada, apar
ece em vez disso o menu do pro‐ grama seleccionado pela última vez (consulte o capítulo "Regulações do menu, Memory"). Nesse caso e através das teclas sensoras passe para o menu principal.
Para ver as diferentes funções do vi‐ sor consulte o capítulo com o mesmo nome.
Selec
A indicação do visor altera para o menu
Regulações
Selec
Pressionando a tecla pode ler uma cur seleccionado.
cione o ponto do menu Regula-
ções .
.
cione o ponto do menu que
pretende alterar.
ta informação sobre o programa
A configuração seleccionada no sub‐ menu está mar
Quando pr
cada com um visto .
etender sair de um subme‐
nu, toque na tecla sensora .
A indicação no visor muda para um ní‐ vel superior do menu.

Idioma

O visor pode indicar diversos idiomas. Através do submenu Idioma
terar o idioma indicado. Selec
cione o idioma pretendido e
confirme com OK.
Em alguns idiomas existem também di‐ versas versões.
Selec
cione o país pretendido e con‐
firme com OK.
A bandeira a seguir à palavra Idioma serve de ajuda se não entender a de‐ signação do idioma seleccionado. Neste caso seleccione o ponto do menu pretendido até que a bandeira correspondente ao País com esse Idi-
oma  apareça no submenu.
pode al‐
85
Page 86
"Regulações" do menu

Horas

A indicação das horas está desactivada de fábrica.
Alguns minutos após ter accionado
ecla pela última vez ou após o fi‐
uma t nal do programa, a máquina desliga au‐ tomaticamente, para economizar ener‐ gia.

Indicação das horas

Se activar a indicação das horas, irão
ecer as horas indicadas alguns mi‐
apar nutos depois de ter tocado pela última vez numa tecla ou após o final do pro‐ grama. Desta forma aumenta o consu‐ mo de energia.
Selec
Selec
cione o ponto do menu Indica-
ção.
cione a regulação pretendida e confirme com OK. Na opção Desligar nocturno a indica‐ ção das horas durante a noite está automaticamente desligada.

Acertar as horas

Pode acertar as horas actuais. As hor
as actuais são necessárias para
a opção do programa Pré-selecção de
Start.
SelecAcer
cione o ponto do menu Acertar.
te as horas através de +/- e con‐ firme através de OK. Depois acerte os minutos e confirme através de OK.
As horas seleccionadas ficam memori‐ zadas.

Data

Pode acertar a data actual para ser in‐ d
icada no visor.
Seleccione o ano através de +/- e
confirme com OK. De seguida seleccione o mês e o dia e confirme ambos com OK.
Se seleccionou Desligar nocturno ou
activado, confirme a indicação de
consumo
de energia mais elevado
através de OK.

Seleccionar o formato das horas

Pode decidir se pretende que as horas sejam indicadas em ritmo de 24 ou de 12 ho
ras.
Seleccione o ponto do menu Formato
de horas.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
86
Page 87
"Regulações" do menu

Dureza da água

A sua máquina de lavar louça está equipada com um descalci O descalcificador tem de ser regulado para o grau de dureza da água existen‐ te na sua habitação.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐ reza existente na zona da sua habita‐ ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
(por e
x. 10-15°d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 15°d).
Selec
cione o grau de dureza da água existente no local e confirme através de
OK.
O grau de dureza seleccionado fica mar
cada com um visto .
°d mmol/l °f Visor
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
ficador.
°d mmol/l °f Visor
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-45 6,6-8,0 66-80 37-45
46-60 8,2-10,7 82-107 46-60
61-70 10,9-12,5 109-125 61-70
87
Page 88
"Regulações" do menu

Abrilhantador

Para obter resultados de enxaguagem optimizados, pode ajustar a quantidade do abrilh A quantidade de dosagem de abrilhan‐ tador é regulável em posições de aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada uma quantida‐ de de 3 ml de abrilhantador.
A quantidade de abrilhantador doseada pode ser superior ao valo vido à adaptação automática do pro‐ grama Automático.
Se a louça ficar com manchas: – Aumente a quantidade de abrilhanta‐
Se a louça ficar embaciada: – Reduza a quantidade de abrilhanta‐
Seleccione a quantidade de abrilhan‐
antador a dosear.
dor a dosear
.
dor
tador pr confirme com OK.
.
etendida através de +/- e
r regulado de‐

Consumo (Eco-Info)

Pode seleccionar se o consumo de
e energia do programa seleccio‐
água nado deve aparecer indicado. Nesse caso antes do desenrolar do programa aparece indicado o consumo previsto para esse programa e no final do pro‐ grama é indicado o consumo real. Neste menu, também pode ver o con‐ sumo total de energia e água de todos os programas efectuados (consulte "o seu contributo para protecção do ambi‐ ente, indicação de consumo Eco-Info").

Indicação de consumo

Sel
eccione o ponto do menu Indica-
ção de consumos.
Selec

Consumo total

Pode activar a indicação dos valores par
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
a Energia e Água.
cione o ponto do menu Consu-
mo total.
88
Os valores dos consumos totais podem ser colocados a 0.
SelecSelecCo
Os valores voltam a ser colocados em
0.
cione o ponto do menu Repor. cione o ponto do menu sim.
nfirme a indicação através de OK.
Page 89
"Regulações" do menu

Automático

Pode ajustar o programa Automático ra remover a sujidade muito agarrada e simultaneamente pouca sujidade total.
Selec
cione a regulação pretendida e confirme com OK.
pa‐

AutoOpen

No final dos programas com uma fase de secagem (e porta fica automaticamente entreaberta para melhorar a secagem (consulte o capítulo "Lista de programas"). No programa Eco a porta já abre duran‐ te a fase de secagem.
Esta função também pode ser desacti‐ vada.
Selec
cione a regulação pretendida e confirme com OK.
Se
mática da porta mas, apesar disso, pretender abrir a porta no final do programa, então abra-a completa‐ mente. Caso contrário os tampos de trabalho mais sensíveis, podem ficar danificados devido ao vapor que sai da máquina, porque o ventilador dei‐ xa de estar em funcionamento.
xcepto Extra silenciosa) a
desactivou a abertura auto‐

Luz brilhante

A máquina de lavar louça está equipa‐ da com ilumi Com a porta aberta a iluminação irá desligar automaticamente ao fim de 15 minutos.
Mas a iluminação interior também pode ser desactivada.
Selec
confirme com OK.
nação interior.
cione a regulação pretendida e

Indicação de falta de sal e abrilhantador

Se utilizar permanentemente detergen‐
es com funções múltiplas e não pre‐
t tender que as indicações de falta de sal e abrilhantador permaneçam acesas, pode desactivar essas indicações. A função do detergente não será influen‐ ciada (consulte o capítulo "opções de programação, detergentes").
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Quando deixar de utilizar detergen‐ t
es com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.
89
Page 90
"Regulações" do menu

Controle de filtros

Pode ajustar a duração do intervalo até
ecer a indicação de que é neces‐
apar sário controlar os filtros. Podem ser regulados intervalos entre 30 e 60 programas de lavagem.
De fábrica está regulado um intervalo
espondente a 50 programas de la‐
corr vagem.
Selec
cione o intervalo pretendido e
confirme com OK.

Alterar o menu principal

Pode alterar a sequência de indicação dos pr
ogramas na selecção de progra‐ mas e colocar os seus favoritos nos primeiros quatro lugares.
Selec
Confirme cada posição com OK.
Os programas que seleccionou são apr
cione os programa, que preten‐ de colocar nas primeiras quatro posi‐ ções da selecção de programas.
esentados juntos.

Memorizar extras

Em alguns programas pode seleccionar opções adici (consulte o capítulo "Opções do pro‐ grama, Extras").
No ponto do menu Memorizar extras po‐ de especificar se as alt efectuou devem ser memorizadas para os programas seguintes.
Esta função está desligada de fábrica. Selec
confirme com OK.
onais, como por ex. Curto
erações que
cione a regulação pretendida e
Se a sequência dos programas cor‐
responder aos seus desejos, confir‐ me com OK
Se pr
Depois pode voltar a efectuar as regu‐ laçõ
90
etender alterar mais uma vez uma posição do programa, seleccio‐ ne a função Alterar.
es mais uma vez.
Page 91
"Regulações" do menu

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento protege a máquina de utilização indevida.
Se ligar a máquina com o bloqueio de
namento activado, aparece no vi‐
funcio sor a indicação Bloqueio funcionamento
.
É necessário desactivar o bloqueio an‐ t
es de iniciar a lavagem.
Enquanto o bloqueio de funcionamento estiver activado, a máquina está sem‐ pr
e bloqueada ao ser ligada.
O bloqueio de funcionamento está des‐ ligado de fábrica.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Desactivar o bloqueio de fun‐ cionament
Para desbloquear a máquina, proceda como se indica a seguir:
o

Temperatura

Pode seleccionar se a temperatura de‐ ve ser indicada em °C/Celsius ou em °F/F
ahrenheit.
De fábrica está activada a indicação em °C/Celsius.
Selec
cione a indicação pretendida e
confirme com OK.

Luminosidade

A luminosidade do visor pode ser regu‐ lada em
Se
sete níveis diferentes.
leccione a luminosidade pretendi‐
da e confirme com OK.
ue a máquina através da tecla
Lig
sensora .
A mensagem Bloqueio funcionamento aparece indicada.
Confirme a mensagem com OK man‐
t
endo a tecla sensora durante seis
segundos pressionada.
Ao fim de seis segundos a máquina es‐ tá desbloqueada e pr
onta a funcionar.
91
Page 92
"Regulações" do menu

Volume do sinal

Quando o som dos sinais estiver acti‐ vado, o fim de gem e possíveis erros serão sinalizados por uma sequência de tons.
Sons do sinal em caso de erro
Caso surja uma anomalia o sinal toca
o vezes em intervalos com uma
quatr curta pausa.
Não é possível desligar o sinal de
rme em caso de erro/anomalia.
ala
Sons do sinal no final do programa
O sinal no final do programa soa quatro ve
zes em intervalos com um curto in‐
tervalo.

Som dos sinais

O volume dos sinais no final do progra‐ ma
pode ser regulado em sete níveis ou
desligado. Seleccione com as opções mais baixo
e mais alto o vol desligue o som dos sinais.
um programa de lava‐
ume pretendido ou

Durante a noite

Pode definir o espaço de tempo para o período nocturno.
SelecSelec
cione o ponto do menu Início às.
cione através de +/- o início do período nocturno em horas e minutos e confirme ambos com OK.
SelecA
cione o ponto do menu Fim às.
través das teclas +/- seleccione o fim do período nocturno em horas e minutos e confirme ambos com OK.

Som das teclas

Sempre que accionar uma tecla senso‐
a soa um sinal acústico de confirma‐
r ção.
O volume do som das teclas pode ser ajustado em set
Selec
cione através das opções mais
baixo e mais alto o volume pretendido
e níveis ou desligado.
ou desligue o som das teclas.
Confirme com OK.
Confirme com OK.

Sinais sonoros durante a noite.

Para o período nocturno pode regular a int
ensidade do sinal de forma suave ou
desactiva-lo. Selec
cione através das opções mais
baixo e mais alto o volume pretendido
para o período nocturno ou desligue o som dos sinais durante a noite.
Confirme com OK.
92
Page 93
"Regulações" do menu

Memory

Com a função Memory activada é me‐
do o programa que foi efectuado
moriza em último lugar. Se no final de um programa desligar e voltar a ligar a máquina, não aparece indicado o programa Eco, .mas sim o programa seleccionado em último lu‐ gar.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com OK.

Info da versão

Caso seja necessária a intervenção téc‐ nica pode ver a versão do Softwar placa electrónica da sua máquina de la‐ var louça.
Confirme a indicação com OK.
e da
93
Page 94
"Regulações" do menu

EcoStart

Para lavar a louça na máquina de forma mais eco da função EcoStart utilizar a máquina no horário com a tarifa de electricidade va‐ riável (consulte o capítulo "Opções do programa, Pré-selecção do programa, EcoStart"). Através desta opção pode iniciar auto‐ maticamente a lavagem da louça no horário com a tarifa de electricidade mais vantajosa.
Para utilizar esta função terá de selec‐ cion respectivas tarifas para a máquina po‐ der iniciar a lavagem. Pode atribuir di‐ versas prioridades a esses períodos. O horário com a tarifa mais favorável terá a prioridade 1.
Consulte a companhia distribuidora de elec ríodos horários favoráveis.
Logo que os horários e tarifas estejam selecc
EcoStart regular em cada programa de
lavagem a hora mais tardia de terminar o programa. A máquina irá iniciar a lavagem auto‐ maticamente na hora em que a tarifa é mais favorável e o programa termina o mais tardar à hora seleccionada.
nómica possível pode, através
ar antes três períodos horários e as
tricidade para saber as tarifas e pe‐
ionados, pode através da função

Seleccionar os períodos horários de tarifas de electricidade

Antes de poder utilizar a função
EcoStart,
terá de seleccionar pelo me‐ nos um período com a tarifa de electri‐ cidade.
Selec
cione um período horário com a tarifa de electricidade T1-T3, que pre‐ tende ajustar.
O início do período com a tarifa de electricidade seleccionada é indicado e o bloco
A
de horas está marcado.
través das teclas +/- seleccione as horas e os minutos para iniciar a la‐ vagem e confirme ambos com OK.
O final do período da tarifa de electrici‐ dade seleccio
nada aparece indicado e
o bloco de horas está marcado.
través de +/- seleccione as horas e
A
os minutos do fim do tempo e confir‐ me ambos com OK.
O período de tarifa de electricidade é memori
zado e a prioridade correspon‐
dente aparece indicada. Selec
cione a luminosidade pretendi‐
da e confirme com OK.
nfirme a indicação através de OK.
Co O período de tarifa de electricidade foi
activado.
94
Page 95
"Regulações" do menu
Alterar o período de tarifa de electri‐ cidade.
Pode alterar o início, o fim ou a priori‐ dade de um período de tarifa de electri‐ cidade.
Selec
Selec
Alt
A alteração foi memorizada.
cione um período horário de ta‐ rifas de electricidade T1-T3, que pre‐ tenda alterar.
cione a regulação, que preten‐ de alterar .
ere através de +/- a regulação e
confirme com OK.
Apagar períodos e tarifas de electri‐ cidade
ode apagar as regulações de um
P
período de tarifa de electricidade e desactivar assim o período horário para a opção EcoStart
Seleccione um período de tarifa de
ele
ctricidade T1-T3, que pretende
apagar.
Seleccione eliminar.
nfirme a pergunta Apagar tarifa de
Co
electricidade T1? com eliminar.
As regulações dos períodos de tarifas de electrici repostas.
Co O período de tarifa de electricidade foi
eliminado.
dade seleccionados serão
nfirme a indicação através de OK.
95
Page 96
"Regulações" do menu

Agentes

Só para Agentes especialistas!
A máquina de lavar louça está equipa‐ da com diversos pr monstração para as lojas.
Modo demonstração
rograma de demonstração para ex‐
P posições
Demonst.ruído lavag.
rograma activa a bomba de circu‐
O p lação, para demonstrar o ruído de la‐ vagem.
Demo.AutoOpen
A
porta abre automaticamente.
Luz fixa BrilliantLight
A iluminaç nece ligada.
ogramas de de‐
ão interior da cuba perma‐

Regulações de fábrica

Todas as configurações podem voltar ao definido de fábrica.
Pode escolher se pretende repor .Repor
configurações do aparelho ou Menu princi­pal.
Selec
cione o ponto do menu .
Confirme a indicação Repor as confi-
gurações do aparelho? e Repor o menu principal? com sim.

Terminar o menu regulações

Pode voltar a sair do menu Regulações
atr
avés da tecla sensora ou voltar
ao menu principal.
96
Page 97
Page 98
Page 99
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha
Rua do Pinheiro Manso, 431 4100-413 Porto
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Porto:
Miele Store
Contactos:
Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt
97
Page 100
G 6900 / G 6905
M.-Nr. 09 648 790 / 06pt-PT
Loading...