Miele G 6880, G 6885 Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo Lavavajillas
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones an­tes de su instalación o uso.
es-MX M.-Nr. 10 654 400HG05
2
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD........................................... 6
Dispositivo de apertura de emergencia de la puerta .......................................22
Cómo llenar el depósito de sal......................................................................... 26
Indicador de llenado de sal .............................................................................. 27
Agregar abrillantador........................................................................................ 28
Indicador del abrillantador ...............................................................................29
Cómo ajustar la canastilla superior.................................................................. 39
Charola+ 3D para cubiertos (según el modelo)................................................ 46
Canastilla para cubiertos (según el modelo) .................................................... 48
Cómo añadir detergente ..................................................................................51
3
Indice
4
Indice
Miele@home....................................................................................................... 101
Instrucciones de instalación................................................................................ 103
Conexión eléctrica ............................................................................................104
Conexión de agua.............................................................................................. 106
Entrada de agua.................................................................................................. 106
Desagüe .............................................................................................................. 108
Prueba de emisión de sonido........................................................................... 109
5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este lavavajillas cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede, sin embargo, causar lesiones persona­les y daños materiales.
Para evitar riesgos de accidentes y daños al lavavajillas, lea dete­nidamente el plan de instalación y las instrucciones de funciona­miento antes de instalar y utilizar por primera vez. Incluyen infor­mación importante sobre la instalación, la seguridad, el uso y el mantenimiento.
Conserve el plan de instalación y las instrucciones de funciona­miento en un lugar seguro y compártalos con los futuros usuarios.
Miele no será responsable de daños causados por el incumpli­miento de estas instrucciones.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Empleo correcto

El lavavajillas está diseñado para su uso doméstico así como para
entornos residenciales similares.
Este lavavajillas no es apto para uso en exteriores.Solo se debe usar para limpiar vajilla y cubiertos domésticos, con-
forme a lo especificado en estas instrucciones de uso. Otro uso no está permitido por el fabricante y puede ser peligroso.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (in-
cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu­cidas o falta de experiencia y conocimiento.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Seguridad con los niños

Los niños deben mantenerse alejados del aparato a menos que
sean supervisados constantemente.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jue-
guen con el aparato. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato en todo momento para evitar el riesgo de lesiones. Existe el riesgo de que los niños puedan encerrarse en el lavavajillas.
Si el mecanismo automático de apertura de puerta (según el mo-
delo) está activo, mantener a los niños alejados de la zona en la que se abre la puerta. Existe peligro de lesiones en el improbable caso de un fallo en el mecanismo de apertura.
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados de los detergentes. Los detergen-
tes pueden causar quemaduras en la boca, la nariz y la garganta si se tragan, o inhibir la respiración. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta está abierta. Todavía podría haber res­tos de detergente en el gabinete. Busque atención médica de inme­diato si su hijo ha ingerido o inhalado el detergente.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Seguridad técnica

La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de-
ben ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser pe­ligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
Antes de la instalación, compruebe el lavavajillas en busca de sig-
nos visibles de daños. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar un lavavajillas dañado. Un lavavajillas dañado podría ser peligroso.
La seguridad eléctrica de este aparato solo se puede garantizar
cuando hay continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es muy importante que se cumpla con este requisito de seguridad básico y se compruebe regularmente. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa. Miele no será responsable de las consecuencias de un sistema de puesta a tierra inadecuado (por ejemplo, descargas eléctricas).
El funcionamiento fiable y seguro de este lavavajillas solo puede
garantizarse si se ha conectado a la red eléctrica.
Si el lavavajillas está conectado a la red eléctrica mediante un en-
chufe de 3 polos con un contacto de puesta a tierra (no debe ser por cable), se debe acceder fácilmente a la toma de corriente una vez que se ha instalado el lavavajillas de modo que pueda ser desconec­tado de la red eléctrica en cualquier momento.
No debe haber enchufes eléctricos detrás del lavavajillas. Existe el
peligro de sobrecalentamiento y riesgo de incendio si el lavavajillas se coloca en contra de un enchufe.
No instale el lavavajillas debajo de una parilla. Las altas tempera-
turas radiantes que a veces genera una parilla podrían dañar el lava­vajillas. Por la misma razón, no se debe instalar junto a fuegos abier­tos u otros aparatos que despidan calor, como calentadores, etc.
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar daños al lavavajillas, asegúrese de que los datos de
conexión en la placa de información (capacidad del fusible, voltaje y frecuencia) correspondan con el suministro eléctrico antes de co­nectar el lavavajillas a la red eléctrica. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
No conecte el lavavajillas a la red eléctrica hasta que haya sido
totalmente instalado y se hayan realizado los ajustes en los resortes de la puerta.
El lavavajillas sólo se debe utilizar si el mecanismo de apertura de
la puerta funciona correctamente. De lo contrario, podría haber un riesgo de peligro si el mecanismo automático de apertura de puerta (según el modelo) está activo. Para comprobar que el mecanismo de apertura de la puerta funciona correctamente:
– Los resortes de la puerta deben ajustarse por igual en ambos la-
dos. Están ajustados correctamente cuando la puerta permanece fija cuando se deja entreabierta (aprox. ángulo de apertura de 45°). También es importante que la puerta no pueda caerse.
– Los pasadores de bloqueo de la puerta se retraen automática-
mente cuando la puerta se abre al final de la fase de secado.
No conecte el aparato al suministro eléctrico mediante un adapta-
dor de múltiples tomas o un cable de extensión. Estos no garantizan la seguridad que exige el aparato (p. ej., peligro de sobrecalenta­miento).
Este aparato no se debe utilizar ni operar en una ubicación móvil
(p. ej., en un barco).
No instale el lavavajillas en una habitación donde haya riesgo de
congelamiento. Los conductos congelados podrían explotar o sepa­rarse. La fiabilidad del módulo electrónico puede dañarse a tempera­turas bajo cero.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar daños al aparato, el lavavajillas debe ser utilizado úni-
camente si está conectado a un sistema de tuberías completamente ventilado.
La presión del agua (presión del flujo en el punto de conexión) de-
be ser entre 7.25 - 145 psi.
Un aparato dañado puede ser peligroso. Si el lavavajillas está da-
ñado, apague el suministro eléctrico y comuníquese con Miele.
La garantía del fabricante se anulará si el aparato no ha sido repa-
rado por un técnico de servicio autorizado de Miele.
Los componentes defectuosos sólo deben ser reemplazados con
piezas Miele originales. Sólo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.
Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, el aparato
debe estar desconectado del suministro eléctrico (apagarlo y retirar el enchufe de la toma).
Si llega a dañarse el cable de conexión, un técnico de servicio de
Miele autorizado deberá cambiarlo por un cable especial del mismo tipo (disponible en Miele).
Tenga cuidado de no poner el la vavajillas sobre la manguera. És-
ta no debe quedar torcida y debe poder moverse libremente des­pués de la instalación. No coloque la manguera o el cable de alimen­tación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de agua caliente. No exponga la man guera o el cable de alimentación a sustancias corrosivas (p. ej. cloruro). Daños en la manguera o en el cable de ali­mentación podrían causar un choque eléctrico o daños por fuga de agua.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este lavavajillas se suministra con un foco especial para soportar
condiciones particulares (p.ej. temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración). Este foco especial únicamente se puede usar para el uso pretendido. No es apropiado para la iluminación de una habitación. La sustitución de los focos solo puede efectuarla un técnico autorizado de Miele o el Servicio Técnico Miele.

Instalación adecuada

El lavavajillas deberá instalarse y conectarse en conformidad con
el plano de instalación.
Tenga cuidado al instalar el lavavajillas. Use guantes de
protección para evitar daños en los componentes metálicos afilados.
El lavavajillas debe estar alineado horizontalmente de manera co-
rrecta para asegurar un funcionamiento sin problemas.
Con el fin de asegurar la estabilidad, los lavavajillas empotrados e
integrados solo deben instalarse debajo de una cubierta continua que se fija a los armarios adyacentes.
Los resortes de la puerta deben ajustarse por igual en ambos la-
dos. Están ajustados correctamente cuando la puerta permanece fija cuando se deja entreabierta (aprox. ángulo de apertura de 45°). Tam­bién es importante que la puerta no pueda caerse. El aparato solo se puede utilizar con los resortes de la puerta ajusta­dos correctamente.

Uso correcto

No utilice disolventes en el lavavajillas. Existe peligro de explo-
sión.
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No inhale ni ingiera detergente en polvo. Los detergentes contie-
nen ingredientes corrosivos o irritantes que pueden causar quema­duras en la boca, nariz y garganta si se traga, o inhibir la respiración. Busque atención médica de inmediato si su hijo ha ingerido o inhala­do el detergente.
Evite dejar la puerta abierta innecesariamente; alguien puede cho-
carse con ella y herirse.
No se siente ni se apoye en la puerta abierta. Esto podría provo-
car que el lavavajillas se caiga y se dañe, y usted podría lesionarse.
Los platos pueden estar muy calientes al final de un programa.
Antes de descargarlos, permita que se enfríen hasta que pueda ma­nipularlos.
Utilice solo detergentes y abrillantador formulados para lavavaji-
llas domésticos. No utilice jabón líquido.
No utilice detergentes comerciales o industriales, ya que pueden
causar daños, y existe el riesgo de una reacción química explosiva grave (tal como una reacción de gas detonante explosivo).
No llene el depósito del abrillantador con detergente líquido o en
polvo. Esto causará daños en el depósito.
Llenar involuntariamente el depósito de sal con detergente en
polvo o líquido para lavavajillas dañará el suavizador de agua. Ase­gúrese de que ha recogido el paquete correcto de sal para lavavaji­llas antes de llenar el depósito de sal.
Utilice solo sal de grano grueso especial de lavavajillas para reac-
tivar. No utilice otras sales tales como sal de cocina, de grado agrí­cola o sales para deshielo. Estas podrían contener componentes in­solubles que pueden perturbar el funcionamiento del suavizador de agua.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En un aparato con canastilla para cubiertos (según el modelo), los
cubiertos se limpian y secan más eficientemente si se colocan en la canastilla con los mangos hacia abajo. Sin embargo, para evitar el riesgo de lesiones, debe colocar los cuchillos y tenedores con los mangos hacia arriba.
Los objetos de plástico que no puede soportar ser lavados en
agua caliente, tales como recipientes desechables o cubiertos de plástico no se deben limpiar en el lavavajillas. Las altas temperaturas en el lavavajillas pueden hacer que se derritan o pierdan la forma.
Si utiliza la opción “FlexiTimer/Retraso de inicio” (según el mode-
lo), asegúrese de que el depósito esté seco antes de añadir deter­gente. Seque si es necesario. El detergente se atascará si se vierte en un dispensador húmedo y no se puede dispersar completamente.
Observe la información en “Datos técnicos” con respecto a la ca-
pacidad del lavavajillas.

Accesorios

Utilice solamente piezas de Miele originales. Utilizar repuestos o
accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.

Eliminación de su lavavajillas antiguo

Ponga la cerradura de la puerta fuera de servicio de manera que
los niños no puedan encerrarse accidentalmente. Elimine o destruya el soporte de bloqueo de la cerradura de la puerta y haga los arre­glos apropiados para la eliminación del aparato.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÁSELAS A CUALQUIER FUTURO USUARIO

Declaración de conformidad de FCC

Estos dispositivos cumplen con la Parte15 de las Normas de
FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los lími­tes para un dispositivo digital ClaseB, conforme a la Parte15 de las Normas de FCC de Operación, y que está sujeto a las siguientes condiciones: Estos dispositivos no deben causar interferencias perjudiciales. Estos dispositivos deben aceptar cualquier interferencia recibida, que incluye interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Declaración de exposición a la radiación de FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 8in (20cm) entre el radiador y su cuerpo.

Declaración de Industry Canada

Este aparato digital no supera los límites de la ClaseB para las
Emisiones de ruidos radiales de los aparatos digitales establecidos en los Reglamentos de interferencia de radio del Departamento Ca­nadiense de Comunicaciones.
Cumple con las especificaciones de la ClaseB de ICES-003 de Ca­nadá.
15

Guía del lavavajillas

Generalidades del lavavajillas

a
Brazo aspersor superior (oculto)
b
Charola para cubiertos (según el mo-
delo)
c
Canastilla superior
d
Brazo aspersor de en medio
e
Retorno del intercambiador de calor
(según el modelo)
f
Brazo aspersor inferior
16
g
Combinación de filtros
h
Placa de información
i
Depósito del abrillantador
j
Dosificador de detergente de doble cámara
k
Lámpara indicadora de funciona­miento
l
Depósito de sal de lavavajillas

Panel de control

Guía del lavavajillas
a
Lámpara indicadora de funciona-
miento
b
Selección de programa
c
Botones de opción con lámparas in-
dicadoras
d
Botones de flecha
e
Botón (FlexiTimer) con lámpara in-
dicadora
Estas instrucciones de funcionamiento corresponden a varios modelos de lava­vajillas con diferentes alturas. Los modelos de lavavajillas específicos se clasifican de la siguiente manera: Estándar = lavavajillas altos 31 11/16 in (80.5 cm) (integrado) y lavavajillas altos 33 1/4 in (84.5 cm) (independiente) XXL = lavavajillas altos 33 1/4 in (84.5 cm) (integrado)
f
Botón OK
g
Pantalla
h
Botón de selección de programa
i
Botón de encendido/apagado
17
Guía del lavavajillas

Funciones de pantalla

Información general

La pantalla se usa para seleccionar o configurar lo siguiente:
– El programa – FlexiTimer (Retraso de inicio) – El Menú de ajustes La pantalla puede mostrar lo siguiente: – La etapa del programa – El tiempo estimado que queda para
ejecutar el programa
– Mensajes de fallas e información re-
levante
Para ahorrar energía, el lavavajillas se apaga después de unos pocos minu­tos si no presiona ningún botón duran­te este tiempo. Para encender el lavavajillas nueva­mente, presione el botón .

Menú de ajustes

El Menú de ajustes se utiliza para adap­tar el módulo electrónico del lavavajillas a los requisitos cambiantes. Consulte el capítulo “Menú de ajustes” para más in­formación sobre cómo acceder al Menú de ajustes.
Las flechas en la pantalla indican opcio­nes adicionales. Puede utilizar los boto­nes de flecha  al lado de la pantalla, según corresponda, para seleccionar estas opciones adicionales.
El botón OK se utiliza para confirmar un mensaje o ajuste y también para pasar al siguiente menú u otro nivel.
Al lado de la opción seleccionada apa­recerá una marca .
Para salir del submenú, use los botones de flechas  para seleccionar la op­ción Atrás  en la pantalla y confirme su selección con OK. Si no presiona ningún botón por varios segundos, la pantalla regresará al nivel anterior. Puede necesitar ingresar los ajustes nuevamente.
18

Medidas para la protección del medioambiente

Eliminación de los materiales de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as­fixia.

Eliminación de su aparato viejo

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili­zar estos materiales de manera inade­cuada desechándolos en la basura do­méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamen­tos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos. Miele no asume ninguna res­ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa­rato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retira­do. Siga los requerimientos de seguri­dad para aparatos que se puedan vol­tear o que representen un peligro de atrapamiento.
19
Medidas para la protección del medioambiente
Ahorrar energía al usar el lava­vajillas
Este lavavajillas es económico en el consumo de agua y electricidad. Para mejores resultados, siga estos consejos:
– Utilice al máximo las canastillas pero
sin sobrecargar el lavavajillas para economizar en el lavado.
– Escoja el programa más adecuado
para lo sucio de las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar.
– Para ahorrar energía al lavar, selec-
cione el programa Normal (según el modelo). Este programa es el más efi­caz en términos de consumo combi­nado de energía y agua al lavar platos con un grado de suciedad normal.
– Si su lavavajillas está conectado a un
suministro de agua caliente, seleccio­ne el programa SolarAhorro para lavar una carga ligera a moderadamente sucia. Ya que el agua no se calienta en este programa, la vajilla todavía puede estar ligeramente más húmeda al final de este programa de lo que estaría con otros programas.
– Observe las recomendaciones del fa-
bricante del detergente para saber qué dosificación debe usar.
– Cuando utilice detergente en polvo o
líquido, puede utilizar 1/3 menos de detergente si las canastillas están so­lo hasta la mitad.
20

Antes del primer uso

Cómo abrir la puerta

Este lavavajillas tiene un dispositivo motorizado para abrir la puerta que se activa al golpear en la puerta principal (“función Knock2Open”).
Golpee dos veces consecutivas en el
tercio superior de la puerta delantera. La puerta se abre levemente. Hay dos agarres oscuros dentro de la
puerta en la parte superior.
Tómelos y tire para liberar el bloqueo
de la puerta.
El agua en el lavavajillas puede
estar caliente. Existe peligro de sufrir escaldaduras.
Solo abra la puerta durante el funcio­namiento cuando sea absolutamente necesario y extreme precauciones al hacerlo.
Mantenga el área alrededor de la
puerta libre de obstrucciones.
Al terminar los programas con fase de secado (consulte “Generalidades de los programas”), la puerta se abrirá ligera­mente de manera automática para ayu­dar en el proceso de secado. Esta función se puede desactivar si así lo desea (consulte “Menú de ajustes, AutoOpen”).
Los pasadores de bloqueo de la puerta se retraerán.
Si la puerta se abre durante el funciona­miento, todas las funciones se inte­rrumpen automáticamente.
La cantidad de golpes requerida para abrir la puerta se puede cambiar si lo desea (consulte “Ajustes - Knoc­k2Open”).
21
Antes del primer uso
Dispositivo de apertura de emergen­cia de la puerta
Si la puerta no se abre cuando la gol­pea o si se produce un corte del sumi­nistro eléctrico, la puerta puede abrirse manualmente con el dispositivo de apertura de emergencia de la puerta suministrado con el lavavajillas.
Luego úselo para abrir la puerta.

Cómo cerrar la puerta

Empuje las canastillas hacia el inte-
rior.
Luego, levante la puerta hasta que el
pestillo se enganche.
Empuje el dispositivo de apertura de
emergencia de la puerta en el espa-
cio entre la parte delantera del lava-
vajillas y la puerta de la unidad vecina
unos 5 7/8" (15 cm) por debajo de la
cubierta . Gire el dispositivo de apertura de
emergencia de la puerta hacia la de-
recha hasta que se enganche de-
trás de la parte delantera del lavavaji-
llas.
22
Entonces la puerta se cerrará automáti­camente.
Peligro de lesiones por aplasta-
miento. No coloque la mano en el interior
mientras cierra la puerta.
Antes del primer uso

Configuración básica

Abra la puerta.Encienda el lavavajillas con el bo-
tón. La pantalla de bienvenida aparece
cuando se enciende el lavavajillas por primera vez.

Idioma

La pantalla cambiará automáticamente la pantalla para configurar el idioma.
Use los botones de flechas  para
seleccionar el idioma que desea y
también el país, si es adecuado, y
confirme su selección con OK.
Para más información acerca de la función de la pantalla, consulte “Pan­talla”.
Una marca aparecerá junto al idioma que se ha programado.

Hora del día

La pantalla cambiará a la pantalla para configurar la hora.
La hora del día se debe establecer an­tes de poder usar la opción de progra­mación “FlexiTimer”.
Use los botones de flecha  para
ajustar la hora y confirme con OK.
Luego, ponga los minutos y confirme
con OK.
Si mantiene oprimidos los botones de flechas, la hora aumentará o dis­minuirá automáticamente.
23
Antes del primer uso

Dureza del agua

La pantalla cambia para configurar la dureza del agua.
– El lavavajillas se debe programar a la
dureza correcta del agua para su zo­na.
– La autoridad local de agua potable
podrá informarle acerca del nivel de dureza del agua en su zona.
– Donde la dureza del agua varía, p. ej.,
entre 10 a 16 gr/gal (10 a 15 °d), siempre programe el lavavajillas con el valor más alto (en este ejemplo, 16gr/gal o 15°d).
Es útil saber el grado de dureza del agua para facilitarle al técnico esta in­formación en caso de que el aparato necesite mantenimiento.
Ingrese la dureza del agua a continua­ción:
____________ gr/gal (°d)
En la pantalla ahora aparecerá el men­saje Configuración completada exitosamen-
te.
Después de confirmar con OK, pueden aparecer avisos Introducir sal y In-
troducir abrillant..
Agregue sal y abrillantador si es ne-
cesario (consulte “Antes de usarlo por primera vez: ”Sal para lavavajillas“ y
”Abrillantador“”). Confirme los mensajes con OK. En la pantalla aparecerá brevemente el
programa seleccionado y se encenderá la lámpara indicadora correspondiente. Después, aparecerá en la pantalla la duración estimada del programa selec­cionado.
Estos ajustes básicos se guardarán lue­go de que el lavavajillas haya completa­do un programa.
El lavavajillas se programa en la fábrica para un nivel de dureza del agua de 1 gr/gal (1°d).
Use los botones de flechas  para
seleccionar la dureza del suministro de agua y confirme con OK.
Consulte la sección “Menú de ajustes, dureza del agua” para obtener más in­formación.
24
Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, necesitará lo si­guiente:
– Aproximadamente 2 qt (2 L) de agua – Aproximadamente 4 lb (2 kg) de sal
para lavavajillas
– Detergente para lavavajillas domésti-
cos
– Abrillantador formulado para lavavaji-
llas domésticos.
Cada lavavajillas está probado en la fábrica. Puede haber agua residual en el aparato de esta prueba. No es una indicación de que se ha utilizado ante­riormente.

Sal para lavavajillas

Con el fin de lograr buenos resultados de limpieza, el lavavajillas necesita ope­rar con agua blanda. El agua dura oca­siona una acumulación de depósitos de calcio en los platos y en el lavavajillas. Los suministros de agua con un nivel de dureza superior a 4 gr/gal (4 °d) ne­cesitan ser descalcificados. Esto se lle­va a cabo de forma automática en el conjunto descalcificador integrado. El conjunto descalcificador en el lavavaji­llas es adecuado para un nivel de dure­za del agua de hasta 73 gr/gal (70 °d).
Si el agua en su zona es muy suave y generalmente debajo de 5gr/gal (5 °d - escala alemana) no necesita agregar sal para lavavajillas. El aviso para añadir sal se apagará automáti­camente si el conjunto descalcificador ha sido programado para que así su­ceda.
El detergente para lavavajillas
dañará el conjunto descalcificador. No deposite detergente para lavava-
jillas en el contenedor de sal (ni si­quiera detergente líquido).
Use solo sal para lavavajillas
gruesa y especial u otra sal de coci­na pura.
Otros tipos de sal pueden contener componentes insolubles que pueden dañar el conjunto descalcificador.
El conjunto descalcificador requiere sal para lavavajillas. Según la dureza del agua (<22gr/gal o 21°d), no se requiere sal para lavavaji­llas si se utilizan las tabletas de combi­nación (consulte “Operación: Detergen­te”).
25
Antes del primer uso

Cómo llenar el depósito de sal

¡Importante! Antes de llenar el depó­sito de sal con sal para lavavajillas por primera vez, debe llenarlo con aprox. 2qt (2L) de agua para permi­tir que se disuelva la sal.
Una vez que el lavavajillas se ha utili­zado por primera vez, siempre hay suficiente agua en el depósito.
Retire la canastilla inferior del gabine-
te de lavado y desatornille la tapa del depósito de sal.
El agua saldrá del depósito cuando se retira la tapa.
Por lo tanto solo se debe quitar para llenar el depósito de sal.
Llene el depósito de agua con aproxi-
madamente 2qt (2L) de agua (solo el primer uso).
Coloque el embudo provisto sobre el
depósito de sal y llene cuidadosa-
mente con sal hasta que el depósito
esté lleno. El depósito de sal tiene
aprox. 4lb (2kg) de sal en función de
la marca utilizada. Limpie cualquier exceso de sal de al-
rededor de la abertura del depósito y
luego atornille la tapa de nuevo con
firmeza.
26
Inmediatamente después de llenar el
depósito de sal, ejecute el programa
QuickIntenseWash con la opción de
programación Breve seleccionada y
sin ningún tipo de vajilla en el lavava-
jillas para eliminar cualquier rastro de
sal del gabinete de lavado.
Antes del primer uso

Indicador de llenado de sal

Llene el depósito de sal con sal para
lavavajillas cuando Introducir sal aparezca en la pantalla. Si aparece durante un programa, espere hasta el
final del programa. Confirme con OK. El indicador de llenado de sal se apaga-
rá.
Existe riesgo de corrosión.
Inmediatamente después de llenar el depósito de sal, ejecute el programa QuickIntenseWash con la opción de programación Breve seleccionada y sin ningún tipo de vajilla en el lavava­jillas para eliminar cualquier rastro de sal del gabinete de lavado.
Después de haber llenado el depósito de sal, el indicador de llenado puede seguir apareciendo en la pantalla si la concentración de sal aún no ha alcan­zado el nivel correcto. Si este es el ca­so, confirme nuevamente con OK.
Si solo usa productos de tabletas en su lavavajillas, puede desactivar los indicadores de llenado sal y abrillanta­dor si lo desea (consulte “Menú de ajustes, cómo apagar los indicadores de llenado”).
Si comienza a usar detergente que no contenga sal o abrillantador, es importante recordar que debe añadir sal para lavavajillas y abrillantador y volver a activar los indicadores.
El indicador de llenado de sal se apaga­rá si el lavavajillas se programa para un nivel de dureza del agua debajo de 5gr/gal (5°d).
27
Antes del primer uso

Abrillantador

Los abrillantadores son necesarios para evitar que se manche la vajilla y la cris­talería. El abrillantador se agrega en el depósito correspondiente y la cantidad establecida se dosifica automáticamen­te.
Llenar el depósito del abrillanta-
dor con detergente puede dañar el depósito. Solo use abrillantador for­mulado para lavavajillas domésticos en el depósito.
El abrillantador no es necesario cuando se usa detergente en “Table­tas”.

Agregar abrillantador

Oprima el botón en la tapa del abri-
llantador en dirección de la flecha hasta que la tapa se abra.
28
Vierta abrillantador hasta que pueda
verlo en la abertura.
El depósito del abrillantador tiene una capacidad aproximada de 110 ml (3.7 oz).
Cierre la tapa firmemente hasta que
escuche el clic. De lo contrario, pue-
de entrar agua en el depósito del
abrillantador durante un programa.
Antes del primer uso

Indicador del abrillantador

Cuando aparece el mensaje (Introducir
abrillant. en la pantalla, el depósito con-
tiene suficiente abrillantador para 2 a 3 programas únicamente.
Agregue abrillantador.Confirme con OK.
El indicador de llenado de abrillantador se apagará.
Si solo usa productos de tabletas en su lavavajillas, puede desactivar los indicadores de llenado sal y abrillanta­dor si lo desea (consulte “Menú de ajustes: Cómo apagar los indicadores de llenado”).
Limpie el abrillantador que se haya
derramado. Esto impide que se pro-
duzca demasiada espuma durante el
programa siguiente.
Puede ajustar la dosificación del abri­llantador para obtener los mejores re­sultados (consulte “Menú de ajustes: Abrillantador”).
29

Cómo cargar el lavavajillas

Consejos

Retire los residuos de alimentos gran­des de la vajilla.
No es necesario enjuagar los objetos bajo un chorro de agua.
No lave artículos manchados
con ceniza, arena, cera, grasa o pin­tura en el lavavajillas. Estos dañarán el lavavajillas.
La vajilla se puede cargar en cualquier lugar de las canastillas, pero observe las siguientes notas:
– No coloque platos o cubiertos dentro
de otros artículos. Se cubrirán entre ellos.
– Cargue la vajilla para que el agua
pueda alcanzar todas las superficies. Esto asegura que se limpien adecua­damente.
– Asegúrese de que todos los artículos
estén colocados en forma segura.
En caso de duda, compruebe el mo­vimiento libre girando manualmente los brazos aspersores.
– Asegúrese de que los objetos peque-
ños no puedan caer a través de los soportes de las canastillas. Los artículos pequeños, por ejemplo, tapas, deben ser colocados en la charola de cubiertos o la canastilla para cubiertos (según el modelo).
Algunos alimentos pueden contener colorantes naturales, por ejemplo, las zanahorias, los tomates o la salsa de tomate. Los artículos de plástico en el lavavajillas pueden decolorar si grandes cantidades de estos pro­ductos alimenticios se encuentran en el lavavajillas. La estabilidad de los artículos de plástico no se ve afecta­da por esta decoloración. Lavar cubiertos de plata en el lava­vajillas también puede hacer que los artículos de plástico se decoloren.
– Los objetos huecos, como tazas, va-
sos, sartenes, etc., deben ser inverti­dos en la canastilla.
– Los artículos altos, angostos y hue-
cos, por ejemplo, copas de champa­ña, se deben colocar en el centro de las canastillas para asegurar una buena cobertura de agua.
– Los artículos cóncavos, como tazas
o platones, se deben colocar en án­gulo para que el agua pueda correr.
– Los brazos aspersores no se deben
bloquear con artículos que sean muy altos o cuelguen de las canastillas.
30
Cómo cargar el lavavajillas
Artículos no recomendados para la­var en el lavavajillas
– Los cubiertos de madera, tablas de
cortar y los platos o artículos con partes de madera
– Artículos de artesanía, antigüedades,
jarrones valiosos y artículos de vidrio decorativo
– Los objetos de plástico que no pue-
den soportar el calor: las altas tem­peraturas en el lavavajillas pueden hacer que se derritan o pierdan la forma.
– Los artículos de cobre, bronce, hoja-
lata o aluminio pueden decolorarse o perder su brillo.
– Los colores pintados sobre un esmal-
te pueden desaparecer después de varios lavados.
– La cristalería delicada y la cristalería
con cristal de plomo: se pueden opa­car con el tiempo.
Tenga en cuenta lo siguiente: Los artículos de plata limpiados pre-
viamente con productos para brillo se pueden opacar o manchar al finalizar el programa, si el agua no ha corrido co­rrectamente. Puede que tenga que fro­tarlos en seco con un paño suave.
Los componentes de aluminio
(por ejemplo, filtros de grasa de la campana de cocina) no se deben limpiar con un agente de limpieza comercial o industrial.
Pueden dañar el material.
Consejo: Cuando compre vajilla o cu­biertos nuevos, asegúrese de que sean aptos para lavavajillas.

Cuidado de la cristalería

– Después de lavados frecuentes, los
vasos se pueden opacar. Si la crista­lería delicada se lava en el lavavaji­llas, asegúrese de solo utilizar tempe­raturas muy bajas (ver tabla de pro­gramas) o utilizar un programa espe­cial de cuidado de la cristalería (se­gún el modelo). Esto reducirá el ries­go de opacidad.
– Compre cristalería apta para el lava-
vajillas (por ejemplo, la cristalería Rie­del).
– Utilice detergentes con aditivos de
protección del cristal.
– Visite “http://www.mieleglassca-
re.com/international/en/glasscare/ english” para obtener más informa­ción sobre el cuidado de la cristalería.
La plata, que ha estado en contacto con alimentos que contienen azufre, puede decolorarse. Estos incluyen ye­ma de huevo, cebollas, mayonesa, mostaza, pescado y salsas.
31
Cómo cargar el lavavajillas

Ejemplos de carga

Carga para configuración de 10 lugares con charola de cubiertos

Canastilla superior
Charola para cubiertos (según el modelo)
Canastilla inferior
32
Cómo cargar el lavavajillas

Carga para configuración de 16 lugares con charola de cubiertos

Canastilla superior Canastilla inferior
Charola para cubiertos (según el modelo)
33
Cómo cargar el lavavajillas

Carga para configuración de 10 lugares con canastilla para cubiertos

Canastilla superior
Canastilla para cubiertos
Canastilla inferior
34
Cómo cargar el lavavajillas

Carga para configuración de 13 lugares con canastilla para cubiertos

Canastilla superior
Canastilla para cubiertos
Canastilla inferior
35
Cómo cargar el lavavajillas
FlexAssist (Configuración flexi­ble)
Los componentes amarillos FlexAssist (Configuración flexible) indican qué ele­mentos de las canastillas para platos y de la charola de cubiertos se pueden mover. También funcionan como aga­rraderas y tienen símbolos en relieve para mostrar el uso de las partes móvi­les.

Canastilla superior

Por razones de seguridad, no ha-
ga funcionar el lavavajillas sin las ca­nastillas superior e inferior en su lu­gar (excepto cuando se ejecuta el programa Sin cesto superior, si está disponible).
Los utensilios largos como cucharo-
nes, cucharas mezcladoras y cuchi­llos largos se deben colocar atrave­sados en la parte delantera de la ca­nastilla superior.

Portatazas

Usando la palanca amarilla eleve
el portatazas para hacer espacio para los utensilios altos.
Los vasos se pueden colocar a lo largo de la barra del portatazas para que ten­gan donde apoyarse durante el progra­ma.
Baje el portatazas e incline los vasos
hacia él o apile las piezas pequeñas.
Use la canastilla superior con utensi-
lios pequeños, livianos o delicados,
como tazas, salseras, vasos, tazones
para postre, etc.
Las cacerolas poco profundas tam-
bién se pueden colocar en la canasti-
lla superior.
36
Cómo cargar el lavavajillas

Ganchos con bisagras

Las hileras de ganchos se pueden ple­gar para hacer más espacio para los utensilios grandes, como por ejemplo, las cacerolas para guisado.
Presione hacia abajo la palanca ama-
rilla y luego baje los ganchos .

Portatazas XXL (según el modelo) El portatazas se puede ajustar en dos

anchos distintos para que se puedan colocar tazas grandes.
Jale el portatazas hacia arriba y en-
cájelo en la posición que desee.
37
Cómo cargar el lavavajillas

Barra para cristalería

La barra para cristalería está diseñada para sostener vasos con soportes lar­gos de manera segura.
Baje la barra para cristalería con la
palanca amarilla e incline los vasos
altos hacia ella. También puede mover uno de los ac-
cesorios laterales en la charola de cu-
biertos para hacer más espacio para
vasos altos (consulte “Cubiertos,
charola para cubiertos 3D”).

Ajustar la altura

La barra para cristalería se puede ajus­tar a dos alturas distintas.
Jale la barra hacia arriba y encájela
en la posición a la altura requerida.
Utilice la posición baja para vasos pe­queños y vasos sin asas.
Utilice la posición alta para vasos altos y vasos con soportes.
38
Cómo cargar el lavavajillas

Cómo ajustar la canastilla superior

Para obtener más espacio para los artí­culos más largos, puede ajustar la ca­nastilla superior en tres niveles con 3/4 in (2 cm) de distancia entre cada nivel.
La canastilla superior también se puede colocar en un ángulo, con un lado alto y el otro bajo. Sin embargo, asegúrese de que la canastilla pueda deslizarse sua­vemente dentro y fuera del gabinete.
Deslice hacia afuera la canastilla su-
perior.
Lavavajillas con canastilla para cu­biertos
(consulte la placa de información para el número de modelo)
Ajuste de la canas-
tilla su-
perior
Superior 7 7/8 in
Medio 8 11/16
Inferior 9 7/16 in
Platos en pulgadas (cm)
Canastilla supe-
rior
Estándar XXL
(20)
in (22)101/4
(24)
7/16
(24)
(26)
11 in
(28)
9
in
in
Canas-
tilla infe-
rior
12 3/16
in (31) 13
3/4 in
(35*)
11 7/16
in (29)
10 5/8 in
(27)

Para levantar la canastilla superior:

Levante la canastilla hasta que escu-
che el clic de que entró en su lugar.

Para bajar la canastilla superior:

Jale hacia arriba las palancas que se
encuentran en los costados de la ca-
nastilla superior. Ajuste la canastilla a la altura desea-
da y luego empuje las palancas hacia
atrás para trabarla en su lugar. Según la configuración de la canastilla
superior, se pueden acomodar los si­guientes tamaños de platos.
39
Cómo cargar el lavavajillas

Lavavajillas con charola de cubiertos

(consulte la placa de información para el número de modelo)
Ajuste de la canas-
tilla su-
perior
Superior 7 7/8 in
Platos en pulgadas (cm)
Canastilla supe-
rior
Estándar XXL
7 1/2
(15)
(19)
in
Canas-
tilla infe-
rior
12 3/16
in (31) 13
3/4 in
(35*)
Medio 6 11/16
in (17)
8 1/4
in
11 7/16
in (29)
(21)
Inferior 7 1/2 in
(19)
9
1/16
10 5/8 in
(27)
in
(23)
* Cuando está inclinada, se pueden acomo­dar platos de hasta 13 3/4 in (35 cm) de diá­metro (consulte “Canastilla inferior”).
En función de la configuración de la ca­nastilla superior, se pueden acomodar diversos tamaños de platos.
40
Cómo cargar el lavavajillas

Canastilla inferior

Para artículos más grandes y pesa-
dos como platos, charolas, sartenes,
platones, etc.
También se pueden colocar vasos,
tazas y artículos pequeños, como
salseras, en la canastilla inferior. No
coloque cristalería delicada y fina en
la canastilla inferior.
Cuando está inclinada, se pueden aco­modar platos de hasta 13 3/4in (35cm) de diámetro.

Accesorio desmontable MultiComfort

La sección trasera de la canastilla infe­rior se usa para tazas, vasos, platos, ollas y sartenes.
Puede quitar el accesorio MultiComfort para hacer más espacio para los utensi­lios grandes, como por ejemplo, las ca­cerolas para guisado.

Cómo retirar un accesorio

Empuje la manija amarilla hacia ade-
lante y retire el accesorio.

Rearmado

Coloque las charolas y los platos
grandes en el centro de la canastilla
inferior.
Coloque el accesorio en la canastilla
inferior con los ganchos por debajo de la pieza transversal larga .
Presione el accesorio hacia abajo pa-
ra fijarlo en su lugar .
41
Cómo cargar el lavavajillas

Portavasos FlexCare

La capa protectora de silicona en el portavasos FlexCare proporciona una sujeción estable y segura para artículos de cristalería delicados.
Los artículos de cristalería, p. ej., co-
pas para vino o champaña, se pue-
den recargar contra el portavasos o
suspenderse desde este. El portavasos se puede levantar para
hacer más espacio para artículos
grandes. El portavasos se puede ajustar a dos
alturas distintas.

Barra para cristalería

La barra para cristalería está diseñada para sostener vasos con soportes lar­gos de manera segura.
Baje la barra e incline los vasos altos
hacia ella.
Deslice el portavasos hasta alcanzar
la altura deseada y los enganches en-
cajen y se aseguren a presión en la
parte superior.
42
Cómo cargar el lavavajillas

Ganchos con bisagras

Los ganchos en la parte delantera se usan para lavar platos, charolas, plato­nes para sopa, platones para postres y salseras.
Los ganchos se pueden plegar para ha­cer más espacio para los utensilios grandes, como por ejemplo, ollas, ca­cerolas y platos.
Presione hacia abajo la palanca ama-
rilla y luego baje los ganchos .

Accesorio para botellas

El accesorio para botellas se puede usar para lavar artículos angostos, por ejemplo, biberones, etc.
Si no necesita el accesorio para bote-
llas, levántelo y pliegue los lados hacia abajo, como se muestra.
43
Cómo cargar el lavavajillas

Rejillas o encimeras

También puede lavar las rejillas o enci­meras Miele y los filtros de la campana de cocina Miele.
Seleccione el programa Rejillas y filtros
para resultados de lavado óptimos.
Las piezas que sobresalen pue-
den dañar el lavavajillas. Cargue el lavavajillas de tal manera
que no haya esquinas que sobresal­gan en el lado de la canastilla.
Las cargas pesadas y cortantes
pueden dañar el revestimiento de los postes de la canastilla.
Cargue las bases para olla y los fil­tros con cuidado.

Bases para olla

El óxido daña el lavavajillas.
Lave solamente las bases para olla que estén en buen estado y no oxi­dadas.
Coloque la canastilla superior en la
posición superior.
Cargue la base para olla en la canas-
tilla inferior. Para ello, retire el acceso­rio MultiComfort y pliegue sobre la primera fila de ganchos.
Coloque la base para olla en la parte
inferior de la canastilla y contra los postes sobre un lado. En el otro lado de la canastilla, despliegue el porta­vasos y coloque este lado de la base para olla sobre la capa protectora de silicona del portavasos.
44

Filtros

Puede lavar dos filtros de campana de cocina en la canastilla superior y dos en la canastilla inferior al mismo tiempo. Si solo desea lavar dos filtros, colóque­los en la canastilla superior.
Canastilla superior
Cómo cargar el lavavajillas
Canastilla inferior
Tenga cuidado cuando descar-
gue los filtros. Al final del programa, los filtros todavía pueden contener agua caliente.
45
Cómo cargar el lavavajillas

Cubiertos

Charola+ 3D para cubiertos (según el

modelo) Arregle los cubiertos como aparecen
en la charola para cubiertos. Para facilitar la descarga, los cubiertos
se deben agrupar en secciones, una para cuchillos, una para tenedores, una para cucharas, etc.
Las cabezas de las cucharas deben te­ner contacto con al menos uno de los retenedores dentados en la base de la charola de cubiertos para que el agua pueda escurrir de ellas con libertad.
El brazo aspersor superior no debe quedar bloqueado por artículos que sean muy grandes.
Las secciones laterales de la charola se pueden mover hacia el medio usando las agarraderas amarillas para poder colocar utensilios de cocina altos en la canastilla superior (consulte también “Canastilla superior - portavasos”).
Si los mangos de las cucharas no ca­ben entre los soportes, colóquelas al revés.
Para resultados óptimos de limpieza, acomode las cucharas con la parte in­terna hacia el centro de la charola de cubiertos.
46
Se puede usar el dispositivo deslizante amarillo para ajustar la altura de la sec­ción del medio de la charola de cubier­tos para hacer más espacio para artícu­los grandes, como cucharas y cucharo­nes para servir.
Cómo cargar el lavavajillas
Ambas hileras de ganchos en la sec­ción media de la charola de cubiertos se pueden voltear para hacer espacio para piezas más grandes de cubiertos.
Eleve los ganchos y después vol-
téelos .
47
Cómo cargar el lavavajillas

Canastilla para cubiertos (según el

modelo)
La canastilla para cubiertos se puede colocar en cualquier parte de las filas delanteras de espigas de la canastilla inferior.
Para evitar el riesgo de lesiones, debe
colocar los cuchillos y tenedores en
la canastilla con los mangos hacia
arriba. Sin embargo, los cubiertos
que coloque con el mango hacia aba-
jo saldrán más limpios y secos.
Si es necesario, colóquelo en la ca-
nastilla para cubiertos.
En las ranuras individuales de los tres
lados de la canastilla de cubiertos,
coloque cubiertos pequeños.
Accesorio para cubiertos de la ca­nastilla para cubiertos
Use el accesorio que se suministró para cubiertos muy sucios. Este separa los artículos en forma tal que el agua los al­canza mejor.
48
Coloque los cubiertos con los man-
gos hacia abajo.
Distribúyalos de manera uniforme a lo
largo del accesorio.

Funcionamiento

Detergente

Utilice solo detergentes formula-
dos para lavavajillas domésticos.

Ingredientes activos

Los detergentes modernos contienen varios ingredientes activos, los más im­portantes son:
– Agentes complejantes para evitar la
calcificación.
– Álcalis para ayudar a eliminar la su-
ciedad seca.
– Enzimas para disolver el almidón y
aflojar la proteína.
– Agentes blanqueadores a base de
oxígeno para eliminar manchas de color (p.ej., té, café, salsa de tomate).
La mayoría de los detergentes para la­vavajillas son ligeramente alcalinos y contienen enzimas y agentes blanquea­dores a base de oxígeno.
También puede adquirir productos en tableta (consulte “Opciones, agente de­tergente”, si es aplicable). Además del detergente, estos produc­tos contienen abrillantador y sustitutos de sal. Están disponibles como “3 en 1” o cuando también contienen otros componentes como aditivos protecto­res para acero inoxidable y cristal, así como polvo para limpieza mejorada, como “5 en 1” “7 en 1”, “Todo en 1”, etc. Consulte el empaque del fabricante pa­ra saber si los productos en tableta son adecuados para el nivel de dureza del agua en su zona. Considere que los resultados de limpie­za y secado de los detergentes en ta­bleta pueden variar de manera signifi­cativa.
Para obtener resultados de limpieza y secado óptimos, use detergente para lavavajillas Miele y añada sal y abri­llantador Miele por separado.
Existen diferentes tipos de detergente: – Detergentes en polvo y en gel líquido.
Estos detergentes le permiten ajustar la cantidad dispensada según la can­tidad de carga y el nivel de suciedad.
– Detergentes en tableta. Estos son
adecuados para la mayoría de los ni­veles de suciedad.
49
Funcionamiento

Dosis de detergente

Cumpla con la dosis recomendada
por el fabricante en el embalaje. A menos que se indique lo contrario,
utilice una tableta de detergente o
agregue de 1 1/4 a 2 cucharadas
(20/30 ml) de detergente en el com-
partimiento II, en función del nivel de
suciedad. Con mucha suciedad tam-
bién puede agregar una pequeña
cantidad de detergente al comparti-
miento l. Puede que las tabletas no se disuel-
van por completo cuando se utiliza el
programa “QuickIntenseWash” (si es-
tá disponible).
Solo use la cantidad recomendada de detergente. El uso continuo de demasiado detergente puede dañar la máquina.
Tragar detergentes para el lava-
vajillas puede causar quemaduras en la boca y la garganta o impedir la respiración.
Evite inhalar o tragar detergente para lavavajillas. Mantenga el detergente alejado de los niños. Mantenga el detergente fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Todavía puede haber resi­duos de detergente en el lavavajillas. Solo agregue el detergente justo an­tes de comenzar el programa y cierre la puerta con el seguro para niños (según el modelo).
50

Cómo añadir detergente

Presione el pestillo de apertura en el
dispensador de detergente. La tapa
se abrirá. La tapa siempre se abre al final de un
programa.
Funcionamiento
Añada la cantidad requerida de de-
tergente y cierre la tapa.
Asegúrese de que el empaque del
detergente esté bien cerrado después de su uso para evitar que se hume­dezca y se formen grumos.

Cómo suministrar abrillantador

El compartimiento I tiene una capaci­dad máxima de 2 cucharaditas (10 ml), El compartimiento II tiene una capaci­dad máxima de 3.5 cucharaditas (50 ml) de detergente.
Las marcas del compartimiento II indi­can los niveles de aproximadamente 1¼ y 2 cucharaditas (20 y 30 ml) res­pectivamente. Las marcas indican el ni­vel aproximado de llenado en ml cuan­do la puerta está abierta y en posición horizontal.
51
Funcionamiento

Encendido

Encienda el suministro de agua si se
apaga.
Abra la puerta.Asegúrese de que los brazos asper-
sores no estén obstruidos. Presione el botón durante al me-
nos 2 segundos. En la pantalla aparecerá brevemente el
programa seleccionado y se encenderá la lámpara indicadora correspondiente. Después, aparecerá en la pantalla la duración estimada del programa selec­cionado.

Selección de programas

Escoja su programa según el tipo de carga y grado de suciedad.
Los diferentes programas y sus usos se describen en el capítulo Descripción general del programa.
Use el botón de selección del progra-
ma para seleccionar el programa requerido.
Se encenderá la lámpara indicadora del programa seleccionado.
Se pueden seleccionar programas adi­cionales con la opción Adicional .
Use el botón de selección del progra-
ma para seleccionar la opción Adi- cional .
El primer programa adicional aparecerá en la pantalla.
Use los botones de flechas  para
seleccionar el programa requerido.
52
Durante el transcurso del programa, se puede utilizar OK para mostrar el nombre del programa que se está eje­cutando actualmente.
Ahora puede seleccionar opciones del programa (consulte “Opciones”).
Si se selecciona cualquier opción del programa, también se encenderán las lámparas indicadoras correspondientes.
Funcionamiento

Inicio de programas

Inicie el programa cerrando la puerta
dentro de los cuatro segundos de la
última vez que presionó un botón. El programa comenzará. La interfaz óptica muestra que se ha ini-
ciado un programa.
Si no cierra la puerta dentro de los cuatro segundos, la luz del indicador del programa seleccionado parpa­deará y aparecerá el mensaje Iniciar
con OK en la pantalla.
El programa no puede iniciar hasta que se presione el botón OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segun­dos.
Solo se debe cancelar un programa en los primeros minutos. De lo con­trario se podrían cancelar importan­tes pasos del programa.

Pantalla de tiempo

La duración estimada del programa se­leccionado aparece en horas y minutos en la pantalla antes de que comience el programa. Durante el programa, el tiem­po que queda hasta el final del progra­ma solo se puede ver con la puerta abierta.
Prelavado/Remojo Lavado Enjuague intermedio Ciclo de enjuague Secado Final
La duración del programa visualizado puede variar con el mismo programa. Se ve afectada, entre otras cosas, por la temperatura del agua en cada entra­da, el proceso de reactivación, el con­junto descalcificador, el tipo de deter­gente, la cantidad de platos y la canti­dad de suciedad.
Cuando se selecciona un programa por primera vez, en la pantalla aparecerá una duración promedio del programa para una entrada de agua fría.
Las horas se muestran en la descrip­ción general del programa se refieren a cargas de prueba estándar y tempera­turas.
Cada vez que un programa se ejecuta, el módulo electrónico calcula la dura­ción del programa requerido depen­diendo de la temperatura del agua que ingresa en el lavavajillas y la cantidad de vajilla.
Cada fase del programa está indicada por un símbolo:
53
Funcionamiento

Gestión de la energía

Para ahorrar energía, el lavavajillas se apagará automáticamente 10 minutos después de haber presionado por últi­ma vez un botón o después de finalizar el programa (consulte “Menú de ajus­tes: Optimizar en espera”).
Presione el botón para volver a en-
cenderlo.
El lavavajillas no se apagará mientras esté funcionando un programa o Flexi­Timer o si hay un error.

Al finalizar el programa

Al final de un programa, la lámpara indi­cadora de funcionamiento será visible al parpadear lentamente con la puerta ce­rrada. También puede sonar el timbre.
El programa ha finalizado cuando Fi-
nal aparece en la pantalla y la puerta se
ha abierto levemente (si corresponde). En el programa QuickIntenseWash, la
puerta no se abrirá sino hasta después de algunos minutos de terminado el programa.
Si ha desactivado la función de
abrir la puerta automáticamente (consulte “Menú de ajustes, AutoOpen”) pero si aun así desea abrir la puerta al final del programa, entonces asegúrese de abrirla com­pletamente.
De lo contrario, el vapor del lavavaji­llas podría dañar los bordes de la cu­bierta porque el ventilador ya no es­tará funcionando.
El ventilador de secado puede conti­nuar funcionando durante unos minu­tos al final del programa.
Ahora puede vaciar el lavavajillas. La lámpara indicadora de funciona-
miento se apagará 10minutos después del final del programa si la puerta está cerrada.
54
Funcionamiento

Apague el lavavajillas

Al finalizar un programa:
Abra la puerta.Se puede apagar el lavavajillas en
cualquier momento con el botón . Apagar el lavavajillas durante un progra-
ma detiene el programa. Apagar el lavavajillas durante la fase
previa al tiempo de Retraso de inicio (FlexiTimer) también detendrá el proce­so.
Si no utiliza el lavavajillas durante un período largo de tiempo, p. ej., du­rante las vacaciones, cierre el sumi­nistro de agua.

Cómo descargar el lavavajillas

Los platos tienden a romperse y a des­portillarse con más facilidad cuando es­tán calientes. Antes de descargarlos, permita que se enfríen hasta que pueda manipularlos.
Si abre la puerta al terminar el progra­ma, la vajilla se enfriará más rápida­mente.
Descargue primero la canastilla inferior, luego la canastilla superior y finalmente, la charola para cubiertos (según el mo­delo). Esto impedirá que caigan gotas de agua desde la canastilla superior y la charola para cubiertos sobre los platos de la canastilla inferior.
55
Funcionamiento

Interrupción de un programa

El programa se interrumpirá tan pronto como abra la puerta. Después de cuatro segundos, la luz del indicador del programa seleccionado parpadeará y el mensaje Continuar con
OK aparecerá en la pantalla.
Presione OK y cierre la puerta dentro
de los cuatro segundos. El programa continuará desde donde se
interrumpió.
El agua en el lavavajillas puede
estar caliente. Existe peligro de sufrir escaldaduras.
Abra la puerta solo si es absoluta­mente necesario y tenga sumo cui­dado al hacerlo. Antes de cerrar la puerta nuevamente, déjela entrea­bierta durante aprox. 20 segundos. Esto permitirá que se fije la tempera­tura en el gabinete de lavado. Des­pués de eso, presione el botón OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos.

Cómo cambiar de programa

Si ya está abierta la tapa del depósi­to de detergente, no cambie el pro­grama.
Si ya ha comenzado un programa y de­sea cambiarlo, haga lo siguiente:
Abra la puerta.Apague el lavavajillas con el botón
.
Encienda el lavavajillas nuevamente
con el botón .
Seleccione el programa que desee.Inicie el programa cerrando la puerta
dentro de los cuatro segundos.
La interfaz óptica muestra que se ha ini­ciado un programa.
56

Opciones

Opciones

Puede seleccionar y deseleccionar las opciones antes de iniciar el programa con los botones adecuados y la panta­lla
Abra la puerta.Encienda el lavavajillas con el bo-
tón. Se encenderá la lámpara indicadora al
lado del programa seleccionado.
Seleccione un programa.Presione el botón para la opción que
desea. Se encenderá la lámpara indicadora del
botón específico si la opción está dis­ponible para el programa seleccionado.
Si la opción no es compatible con el programa seleccionado, aparece un mensaje en la pantalla.
En este caso, confirme el mensaje
con OK. Inicie el programa cerrando la puerta. La opción seleccionada permanecerá
activa para el programa específico has­ta que se modifique el ajuste.

Breve

La opción Breve reduce la duración de los programas en los que esta opción está disponible hasta un 30% (consulte “Generalidades del programa”).
Cuando se utiliza en combinación con el programa QuickIntenseWash, la op­ción Breve genera un programa de lava­do sin secado o la apertura automática de la puerta (si está disponible).

Extra económico

La opción Extra económico reduce el consumo de energía de los programas en el que esta opción está disponible hasta un 20 %.
Con el fin de obtener resultados de lim­pieza óptimos, la duración del progra­ma se extiende con esta opción.

Soporte inferior para lavado intensivo

La opción Soporte inferior para lavado intensivo intensifica el rendimiento de
limpieza en la canastilla inferior en los programas en los cuales la opción está disponible.
El consumo de agua y energía aumen­tan levemente debido a la duración ex­tendida del lavado en la canastilla infe­rior.

Extra seco

La opción Extra seco mejora el rendi­miento de secado en los programas en los cuales la opción está disponible.
El consumo de energía aumenta debido al tiempo extendido de funcionamiento del ventilador y un aumento de la tem­peratura de enjuague final.
Con el fin de obtener resultados de lim­pieza óptimos, el consumo de energía puede aumentar levemente con esta opción.
57
Opciones

FlexiTimer (retraso de inicio) con EcoStart

FlexiTimer ofrece tres maneras de iniciar el programa por medio del Retra­so de inicio. Puede establecer la hora de inicio o la hora de finalización de un programa. También tiene la opción de aprovechar las tasas de electricidad económica de tiempo variables con la función EcoStart.
Al utilizar la función de Retraso de inicio, asegúrese de que el comparti­miento de detergente esté seco an­tes de añadir detergente. Seque con un paño si es necesario. Si el com­partimiento está mojado, el deter­gente en polvo puede formar grumos y pegarse en el dispensador y no se dispensará completamente. No utilice detergente líquido cuando seleccione Retraso de inicio, ya que puede ingresar al lavavajillas antes de lo requerido.
Ahora ingrese la hora que desea usan­do los botones de flecha  y confir­me con OK.
Si, mientras configura la hora, no pre­siona ningún botón por varios segun­dos, la pantalla regresará al nivel ante­rior. Entonces debe ingresar los ajustes nuevamente.
Si abre la puerta por más de cuatro segundos antes de que se alcance la hora de inicio, aparecerá el mensaje
Continuar con OK en la pantalla. Pulse
el botón OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos para reiniciar FlexiTimer.
Abra la puerta.Encienda el lavavajillas con el botón
.
Seleccione el programa que desee.Oprima el botón .
Se encenderá la luz del indicador . Puede usar los botones de flechas 
para seleccionar Inicio a las, Fin a las o la función EcoStart o Atrás .
Confirme la selección de la función
que desea con OK. La hora establecida aparecerá y se re-
saltará el bloque de número de la hora.
58
Opciones

Iniciar a

Configure la hora exacta a la que desea que se inicie el programa con la función
Inicio a las.
Use los botones de flecha  para
ajustar la hora y confirme con OK. La hora se guardará y se resaltará el
bloque de número de los minutos. Use los botones de flecha  para
ajustar los minutos y confirme con
OK. La hora de inicio guardada del progra-
ma seleccionado aparecerá en la panta­lla. Se ilumina la lámpara indicadora Ini­cio.
Cierre la puerta dentro de los cuatro
segundos. El programa seleccionado se iniciará de
forma automática al llegar a la hora pro­gramada.

Finalizar a

Configure la hora a la que desea que fi­nalice el programa con la función Fin a
las.
Use los botones de flecha  para
ajustar la hora y confirme con OK.
La hora se guardará y se resaltará el bloque de número de los minutos.
Use los botones de flecha  para
ajustar los minutos y confirme con OK.
La hora de inicio estimada para el pro­grama seleccionado aparecerá en la pantalla. Se ilumina la lámpara indicadora Ini­cio.
Cierre la puerta dentro de los cuatro
segundos.
Un mensaje aparecerá en la pantalla si el programa no puede completarse por el tiempo de finalización configurado ya que ha pasado demasiado tiempo.
El programa se iniciará de forma auto­mática al llegar a la hora de inicio esti­mada.
59
Opciones

EcoStart

La función EcoStart le permite aprove­char las tasas de electricidad económi­ca de tiempo variables. Antes de poder utilizar esta opción, debe configurar hasta tres zonas de tasas de electrici­dad (consulte “Menú de ajustes: EcoStart”). A continuación, configure la última hora en la que el programa seleccionado de­be terminar. El lavavajillas se iniciará automática­mente en la zona de tarifa más barata dentro de la hora configurada.
Use los botones de flecha  para
ajustar la hora y confirme con OK. La hora se guardará y se resaltará el
bloque de número de los minutos. Use los botones de flecha  para
ajustar los minutos y confirme con
OK. La hora de inicio estimada para el pro-
grama seleccionado aparecerá en la pantalla. Se ilumina la lámpara indicadora Ini­cio.
Cierre la puerta dentro de los cuatro
segundos. El programa se iniciará de forma auto-
mática durante la zona de tiempo más económica. Finalizará a más tardar en la hora de finalización programada.

Cómo cambiar o eliminar las horas configuradas

Puede cambiar las horas o el programa antes de que llegue la hora de inicio en la pantalla.
Abra la puerta.Oprima el botón .Use los botones de flecha  para
seleccionar el ajuste que desea cam­biar y confirme con OK.
Use los botones de flecha  para
seleccionar la función modificar o bo-
rrar y confirme con OK.
Luego de confirmar la función modificar, puede cambiar la hora configurada.
Después de confirmar la función borrar, la duración del programa aparecerá en la pantalla para el programa selecciona­do. La luz del indicador se apagará y la luz del indicador para el programa se­leccionado se encenderá.
Inicie el programa cerrando la puerta.
Si abre la puerta por más de cuatro segundos antes de que se alcance la hora de inicio, aparecerá el mensaje
Continuar con OK en la pantalla. Pulse
el botón OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos para reiniciar FlexiTimer.
60
Opciones
Intercambiador de calor Eco­Tech
Este lavavajillas está equipado con un intercambiador de calor en el que se pre-calienta el agua para el ciclo de en­juague para ahorrar energía. El inter­cambiador de calor se llena con agua corriente hacia el final de cada fase que utiliza agua corriente y se mantiene ahí lista para la siguiente parte del progra­ma.
Puede desactivar esta función si no de­sea utilizarla (consulte “Configuración: Intercambiador de calor EcoTech”).
Si no se usa el agua del intercambiador de calor por varias semanas se drenará y bombeará para eliminarla automática­mente por razones de higiene. Este pro­ceso toma unos minutos y también se llevará a cabo si el lavavajillas está apa­gado o la puerta está abierta. La pantalla permanecerá oscura. Apare­cerá el mensaje Vaciar memoria en la pantalla cuando se presione el bo­tón. Ninguna otra función está dis­ponible durante este proceso. El drenado automático no se puede in­terrumpir.
El intercambiador de calor se debe usar solo con una alimentación de agua de llenado fría.
Se debe desactivar esta función si su lavavajillas está conectada a una alimentación de agua caliente.
El intercambiador de calor se puede drenar manualmente para transportar el aparato, por ejemplo, antes de una mu­danza (consulte “Configuraciones: Intercambiador de calor EcoTech”).
61

Relación de programas

Progra-maCuándo se utiliza Secuencia del programa
1)
Normal
Ollas y sartenes
Porcelana ycristale­ría
Lavado Intensivo rápido
Antisépti-coPara desinfectar vajillas, p. ej., bibero-
Prelavado Para enjuagar vajilla cuando no es ne-
Programa de uso regular para lavar completamente una carga entera de platos con un grado de suciedad nor­mal con la capacidad de ajustar el consumo de energía y agua según la carga de suciedad de los platos.
Para platos sumamente sucios y para ollas y sartenes con un grado de su­ciedad normal con residuos secos, se recomienda el uso del 20% más de detergente.
Para cristalería sensible a la tempera­tura y platos un poco sucios, se reco­mienda usar 50% de detergente. El programa GlassCare para cristalería sensible a la temperatura y platos po­co sucios. Use 50% de la cantidad de detergente.
“Programa rápido” para platos con grado de suciedad estándar que no se ha secado.
nes, tablas para picar y vajilla de pre­paración.
cesario un programa completo.
Pre
lavado
Si
es ne-
cesario
2X 167/
X 113/
X
Lava-
princi-
°F/°C °F/°C
117­140/ 47­60
75
Enjua-
do
pal
medio
45
149/
65
156/692X 158/70X
Enjua-
gue
inter-
gue
final
X 140/60X
X 136/58X
X 136/58X
X 140/60X
Seca-
do
1)
Este programa es el más eficaz en términos de consumo combinado de energía y agua para lavar loza con un grado de suciedad normal. Este programa se usa para propósitos de clasificación de energía.
62
Relación de programas
Consumo
Energía Agua
Agua fría Agua caliente Galones/litros Agua fría Agua caliente
50°F/10°C 120°F/49°C 50°F/10°C 120°F/49°C
kWh kWh h:min h:min
0.92 1.11 3.2/12.1 2:38 2:00
1.25 1.55 3.8/14.5 3:38 3:07
0.80 1.05 3.4/13.0 2:33 2:03
2)
Duración
2)
1.15 1.25 3.0/11.5 1:15 00:58
1.40 1.65 3.3/12.5 3:02 2:31
0.01 0.20 1.1/4.0 0:14 0:14
2)
Los valores mencionados son de conformidad con 10CFR430/ C373-04. En la práctica puede haber variaciones a estas cifras debido a condiciones variables y a datos registra­dos por los sensores. Las duraciones mostradas reflejarán sus condiciones domésticas. Seleccionar opciones de programas también afectará los niveles de consumo y las dura­ciones de los programas (consulte “Opciones de programas”). El consumo de energía con un suministro de agua caliente incluye la energía usada para calentar el agua (excepción: Ahorro de energía, EnergySaver, si está disponible).
63
Relación de programas
Progra-maCuándo se utiliza Secuencia del programa
Suma­mente silencio­so
Ahorro energéti­co
Economi­zador de ener­gía
Un programa sumamente silencioso para cargas mixtas con residuos de alimentos secos, estándar con una duración del programa más prolon­gada.
Programa economizador de energía y agua para platos con grado de su­ciedad estándar que no se han se­cado, con un tiempo de remojo lar­go y baja temperatura.
La temperatura del agua de entrada debe estar a 45°C (115°F) para platos con un grado de suciedad de leve a normal.
Pre
lavado
Lava-
princi-
°F/°C °F/°C
115/46 X 131/55 X
129/54 X 111/44 X
2X X X X X
do
pal
Enjua-
gue
inter-
medio
Enjua-
gue
final
Seca-
do
64
Relación de programas
Consumo
Energía Agua
Agua fría Agua caliente Galones/litros Agua fría Agua caliente
50°F/10°C 120°F/49°C 50°F/10°C 120°F/49°C
kWh kWh h:min h:min
0.80 1.00 2.5/9.5 4:35 4:28
0.65 0.85 2.5/9.5 3:58 3:25
2)
Los valores mencionados son de conformidad con 10CFR430/ C373-04. En la práctica puede haber variaciones a estas cifras debido a condiciones variables y a datos registra­dos por los sensores. Las duraciones mostradas reflejarán sus condiciones domésticas. Seleccionar opciones de programas también afectará los niveles de consumo y las dura­ciones de los programas (consulte “Opciones de programas”). El consumo de energía con un suministro de agua caliente incluye la energía usada para calentar el agua (excepción: Ahorro de energía, EnergySaver, si está disponible).
2)
0.06 7.1/27.0 2:00
Duración
2)
65
Relación de programas
Progra-maCuándo se utiliza Secuencia del programa
Rejillasy filtros
Limpieza de la máqui­na
Lavado sensor
Programa de lavado para limpiar las rejillas Miele, la plancha Miele y los filtros de la campana de ventilación Miele.
Programa de limpieza especial para quitar los depósitos de grasa del la­vavajillas.
Programa para restos secos y car­gas no sensibles. La temperatura, la entrada de agua, la duración del programa y el consumo de electrici­dad se ajustan automáticamente para adecuarse al nivel de suciedad de los platos.
Pre
lavado
es ne-
cesario
Lava-
princi-
°F/°C °F/°C
X 167/75 X 136/58 X
167/75 2X 158/70 X
Si
113­149/
45-65
do
pal
Enjua-
gue
inter-
medio
Si
es ne-
cesario
Enjua-
gue
final
140-60 X
Seca-
do
66
Relación de programas
Consumo
2)
Duración
2)
Energía Agua
Agua fría Agua caliente Galones/litros Agua fría Agua caliente
50°F/10°C 120°F/49°C 50°F/10°C 120°F/49°C
kWh kWh h:min h:min
1.40 1.70 3.8/14.5 4:00 3:25
2.00 2.30 5.7/21.5 3:07 2:35
0.75 3) -1.15
4)
0.85 3) -1.50
4)
1.7/4.0 3) -
6.5/15.0
1:57-3:59 1:46-3:33
4)
2)
Los valores mencionados son de conformidad con 10CFR430/ C373-04. En la práctica puede haber variaciones a estas cifras debido a condiciones variables y a datos registra­dos por los sensores. Las duraciones mostradas reflejarán sus condiciones domésticas. Seleccionar opciones de programas también afectará los niveles de consumo y las dura­ciones de los programas (consulte “Opciones de programas”). El consumo de energía con un suministro de agua caliente incluye la energía usada para calentar el agua (excepción: Ahorro de energía, EnergySaver, si está disponible).
3)
Carga parcial con suciedad leve
4)
Carga total con suciedad excesiva
67

Menú de ajustes

Ajustar los valores predetermi­nados

Abrir el Menú de ajustes

Encienda el lavavajillas con el bo-
tón si está apagado. Use el botón de selección del progra-
ma para seleccionar la opción Adi-
cional . El primer programa adicional aparecerá
en la pantalla. Seleccione la opción de menú Ajustes
con los botones de flecha y
confirme con OK. La primera opción de menú de ajustes
aparecerá en la pantalla.
Para más información acerca de la función de la pantalla, consulte “Pan­talla”.
Use los botones de flecha para
seleccionar la opción de menú que
desea cambiar y confirme su selec-
ción con OK.
Las opciones del submenú que ya ha­yan sido seleccionadas tendrán una marca al lado.
Para salir del submenú use los boto-
nes de flecha  para seleccionar
Atrás  y confirme con OK.
La pantalla volverá al menú anterior.

Idioma

La pantalla se puede configurar para que aparezca en distintos idiomas.
Puede cambiar el idioma en la pantalla en el submenú Idioma .
Seleccione el idioma que desea y
también el país, si es adecuado, y confirme su selección con OK.
La bandera después de la palabra Idio-
ma  actúa como una guía si un idio-
ma que no entiende ha sido configura­do. Si este es el caso, mantenga seleccio­nada la opción que tiene una bandera hasta que llegue al submenú Idioma .

Hora del día

Puede seleccionar el reloj de 24 o 12 horas.
La hora del día se debe establecer an­tes de poder usar la opción de progra­mación “FlexiTimer (Retraso de inicio)”.

Configuración del formato de hora

Seleccione la opción de menú Forma-
to hora.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.

Configuración de la hora del día

Seleccione la opción de menú ajustar.Use los botones de flecha  para
ajustar la hora y confirme con OK. Luego, ponga los minutos y confirme con OK.
68
Se guarda la hora del día.
Menú de ajustes

Dureza del agua

El aparato está equipado con un con­junto descalcificador. El lavavajillas se debe programar para corresponder a la dureza del agua en su zona.
– El lavavajillas se debe programar a la
dureza correcta del agua para su zo­na.
– La autoridad local de agua potable
podrá informarle acerca del nivel de dureza del agua en su zona.
– Donde la dureza del agua varía, p. ej.,
entre 10a 16gr/gal (10 a 15°d), siempre programe el lavavajillas con el valor más alto (en este ejemplo, 16gr/gal o 15°d).
Seleccione el nivel de dureza del
agua y confirme con OK. Una marca aparecerá junto al valor
de la dureza del agua que se ha progra­mado.
°d gr/gal °f Pantalla
1 1 2 1
2 2 4 2
3 3 5 3
4 4 7 4
5 5 9 5
6 6 11 6
7 7 13 7
8 8 14 8
9 9 16 9
10 10 18 10
°d gr/gal °f Pantalla
11 11 20 11
12 13 22 12
13 14 23 13
14 15 25 14
15 16 27 15
16 17 29 16
17 18 31 17
18 19 32 18
19 20 34 19
20 21 36 20
21 22 38 21
22 23 40 22
23 24 41 23
24 25 43 24
25 26 45 25
26 27 47 26
27 28 49 27
28 29 50 28
29 30 52 29
30 31 54 30
31 32 56 31
32 33 58 32
33 34 59 33
34 35 61 34
35 36 63 35
36 38 65 36
37-45 39-47 66-80 37-45
46-60 48-63 82-107 46-60
61-70 64-73 109-125 61-70
69
Menú de ajustes

Abrillantador

Puede ajustar la dosis de abrillantador para mejores resultados. La dosis del abrillantador se establece en las etapas de 0 a 6. En fábrica, se fija en 3.
Si aparecen manchas en la vajilla y cris­talería:
– Aumente la dosificación del abrillan-
tador. Si la vajilla y cristalería parecen opacas: – Disminuya la dosificación del abri-
llantador. Seleccione la configuración que de-
sea y confirme su selección con OK.

EcoStart

Con el fin de ejecutar el lavavajillas en la forma más económica, puede utilizar la opción EcoStart para aprovechar las tasas variables de su proveedor de electricidad (ver “Opciones: FlexiTimer (Retraso de inicio) con EcoStart”). Con esta opción seleccionada, el lava­vajillas se iniciará automáticamente a la hora de las tasas más económicas de su proveedor de electricidad.
Para usar esta opción, primero debe configurar hasta tres zonas de tasas de electricidad en las que el lavavajillas puede iniciar. Puede asignar diferentes prioridades a estas zonas horarias. El tiempo con la tarifa eléctrica más barata tendrá Prioridad 1.
Comuníquese con su proveedor de electricidad para conocer las horas de las tarifas de electricidad más económi­cas.
Una vez que se hayan establecido las horas de tarifas de electricidad, puede utilizar la opción EcoStart para configu­rar la última hora de finalización requeri­da para cada programa. El lavavajillas se iniciará automática­mente en la zona de tarifa más econó­mica y el programa finalizará a más tar­dar a la hora de finalización configura­da.
70
Menú de ajustes

Cómo configurar las horas de tarifas de electricidad

Antes de poder utilizar la opción
EcoStart, debe establecer al menos una
tarifa eléctrica. Use los botones de flecha  para
seleccionar la tarifa eléctrica (R1-R3) que desea establecer y confirme con OK.
El inicio de la tarifa de electricidad se­leccionada aparecerá en la pantalla y se resaltará el bloque de número de la ho­ra.
Use los botones de flecha  para
ajustar las horas y minutos para la hora de inicio y confirme con OK.
El final de la tarifa de electricidad selec­cionada aparecerá en la pantalla y se resaltará el bloque de número de la ho­ra.
Use los botones de flecha  para
ajustar las horas y minutos para la hora de finalización y confirme con OK.
Cómo cambiar las horas de las tari­fas de electricidad
Puede cambiar el inicio, la finalización o la prioridad de una hora de tarifa de electricidad.
Use los botones de flecha  para
seleccionar la tarifa eléctrica (R1-R3) que desea cambiar y confirme con OK.
Seleccione la configuración que de-
sea cambiar y confirme con OK.
Use los botones de flecha  para
cambiar el ajuste y confirme con OK. Confirme el mensaje con OK. El cambio se guardará.
La hora de la tarifa de electricidad se guardará y su prioridad aparecerá en la pantalla.
Use los botones de flecha  para
ajustar la prioridad que desea y con-
firme con OK. Confirme el mensaje con OK. La hora de la tarifa de electricidad se
activará.
71
Menú de ajustes

Cómo eliminar las horas de tarifas de electricidad

Puede eliminar los ajustes para una
hora de tarifa de electricidad y al ha-
cerlo desactiva la opción EcoStart pa-
ra esta zona. Use los botones de flecha  para
seleccionar la tarifa eléctrica (R1-R3)
que desea eliminar y confirme con
OK. Por ejemplo, seleccione T1 borrar y
confirme con OK. Por ejemplo, seleccione T1 borrar y
confirme con OK. Los ajustes para la hora de la tarifa de
electricidad seleccionada se activará. Confirme el mensaje con OK. La hora de la tarifa de electricidad ha
sido eliminada.

Conexión de red

Su lavavajillas está equipada con un módulo WLAN integrado.
Para conectar su lavavajillas a su red WLAN, primero debe activar la función de red.
Esto agregará la opción de menú
Miele@home al menú de “Ajustes”.
La conexión de red está desactivada de fábrica.
Asegúrese que la fuerza de señal de su red WLAN es suficientemente fuerte en el sitio de instalación de su lavavajillas.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
72
Menú de ajustes

Miele@home

Esta opción de menú se muestra solo si activó los ajustes de red (consulte “Ajustes: red”).
Existen varias formas de conectar su la­vavajillas a su red WLAN:

Aplicación Miele@mobile

La aplicación Miele@mobile se puede usar para conectarse a su red.
Descargue la aplicación
Miele@mobile de una de las tiendas
de aplicaciones. Siga las instrucciones en la aplica-
ción.

Botón WPS

Como alternativa para conectar en red su lavavajillas mediante la aplicación Miele@mobile, le recomendamos usar WPS (Configuración inalámbrica prote­gida, Wireless Protected Setup). Para hacerlo, necesitará un enrutador com­patible con WPS.
Seleccione la opción de menú Pulsar
botón WPS.
Espere... aparecerá en la pantalla.
Active la función “WPS” en su enruta-
dor durante los dos minutos siguien­tes.
Una vez que se haya establecido la
conexión, confirme el mensaje con OK.
Entonces el lavavajillas volverá al menú
Miele@home.
Si la conexión falla, probablemente no conectó la WPS a su enrutador sufi­cientemente rápido. Repita los pasos anteriores.
73
Menú de ajustes

Control remoto

Una vez que haya instalado la aplica­ción Miele@mobile en su computadora personal de tablet o su teléfono inteli­gente, podrá operar su lavavajillas de manera remota. Su lavavajillas debe es­tar conectado a una red WLAN. La función Control a distancia está activa­da de fábrica.
Puede desactivar la función si no desea usar el control remoto.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK. Use la opción Atrás  para acceder
al menú Ajustes . Use finalizar para salir del menú Ajus-
tes .
Use el botón de selección del progra-
ma para seleccionar la opción Adi-
cional de nuevo. Una vez que haya activado la función
Control a distancia, la opción de menú MobileControl se mostrará en Adicio-
nal.
Si abre la puerta por más de cuatro segundos antes de iniciar un progra­ma con el control remoto, aparecerá el mensaje Continuar con OK en la panta­lla. Pulse OK y cierre la puerta dentro de los cuatro segundos para reactivar la función MobileControl.
Si no desea operar el lavavajillas remo­tamente con la aplicación Miele@mobile, puede cancelar la fun­ción MobileControl.
Para hacer esto, abra la puerta y apa-
gue el lavavajillas con el botón.
Para operar el lavavajillas con la aplica­ción Miele@mobile, active por favor la función MobileControl.
Confirme la opción de menú Mobile-
Control con OK.
Cierre la puerta. Ahora puede operar el lavavajillas de
manera remota usando la aplicación Miele@mobile.
74
Menú de ajustes

Ajustes del módulo

Recomendamos conectar su lavavajillas a la red WLAN usando la aplicación Miele@mobile o vía WPS.
Si prefiere configurar usted mismo la conexión a su enrutador o si tiene una configuración de red especial, puede ingresar los ajustes relevantes con los conocimientos técnicos necesarios.
Iniciar la actividad del módulo Si desea reiniciar todos los ajustes in-
gresados para Miele@home, puede res­tablecer los ajustes predeterminados de fábrica en su módulo WLAN. Los ajus­tes que no afecten a Miele@home no cambiarán.
Seleccione Ajustes de fábrica y confir-
me con OK.
Espere... aparecerá en la pantalla.
En la pantalla se mostrará el mensaje
Estado del módulo: Proceso realizado des-
pués de unos cuantos minutos. Confirme el mensaje con OK. Los ajustes predeterminados de fábrica
para el módulo WLAN han sido resta­blecidos.
Si los ajustes predeterminados de fábri­ca no se restablecieron en su módulo WLAN, repita las instrucciones anterio­res.
75
Menú de ajustes

Remojo

Puede utilizar esta función para aflojar residuos secos de comida en el progra­ma seleccionado. Una vez activada, esta función se lleva­rá a cabo con todos los programas has­ta que la desactive. Si está utilizando detergente para lava­vajillas en polvo, añada aprox. 5 g al compartimento I.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.

Preenjuagar

Puede utilizar esta función para quitar fácilmente los residuos de comida en el programa seleccionado. Una vez activada, esta función se lleva­rá a cabo con todos los programas has­ta que la desactive.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.

Brillo

Existen siete niveles de brillo de panta­lla diferentes.
Seleccione el brillo que desea y con-
firme con OK.
76
Menú de ajustes

Volumen

Una secuencia de tonos del timbre so­nará al final del programa o si hay una falla siempre que el timbre haya sido activado.
Timbre en caso de fallas
El timbre en caso de fallas sonará cua­tro veces en intervalos, con una pausa breve entre cada tono.
El timbre que suena cuando hay una falla no puede desactivarse.
Timbre al final de un programa
El timbre al final del programa sonará cuatro veces en intervalos, con una pausa breve entre cada tono.
El volumen del timbre que suena al final del programa se puede establecer de uno a siete. Si no se selecciona el volu­men, el timbre se apaga.
Seleccione la opción Señales acústi-
cas.

Indicadores de llenado

Si usa detergente en tabletas de mane­ra constante y los indicadores de llena­do de sal y abrillantador le molestan, puede desactivarlos, si lo desea.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
Si comienza a usar detergente que no contenga sal o abrillantador, es importante recordar que debe añadir sal para lavavajillas y abrillantador y volver a activar los indicadores.
Use los botones de flecha  para
ajustar el volumen requerido y confir-
me con OK.

Tono del teclado

Cada vez que presione un botón sonará un tono del timbre.
El volumen del tono del teclado se pue­de establecer de uno a siete. Si no se selecciona el volumen, el tono del tecla­do se apaga.
Use los botones de flecha  para
ajustar el volumen requerido y confir-
me con OK.
77
Menú de ajustes

Revisar filtros

Puede ajustar el intervalo en el que aparece el mensaje que recuerda que debe comprobar los filtros. Puede establecer un intervalo entre 30 y 60 ciclos de programación.
El mensaje “Revisar filtros” está esta­blecido en fábrica para que aparezca cada 50 ciclos de programa.
Seleccione el intervalo que desea y
confirme con OK.

AutoOpen

Al terminar los programas con fase de secado, la puerta se abrirá ligeramente de manera automática para ayudar en el proceso de secado (consulte “Gene­ralidades de los programas”). En el programaQuickIntenseWash, la puerta se abre unos minutos después que el programa ha terminado.
Esta función también se puede desacti­var, si lo desea.

Knock2Open

Puede escoger si la puerta debe cerrar con 1 o 2 golpes.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
Esta función también se puede des­activar, en cuyo caso la puerta debe estar equipada con un manija para abrirla.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
Si ha desactivado la función de
abrir la puerta automáticamente y le gustaría abrir la puerta tan pronto como finalice un programa, asegúre­se de abrirla completamente. De lo contrario, el vapor del lavavajillas po­dría dañar el borde de la cubierta ya que el ventilador no está funcionan­do.
78
Menú de ajustes

Optimizar En espera

El lavavajillas está provisto con la fun­ción Optim. de Standby encendida como función estándar.
Para ahorrar energía, el lavavajillas se apagará automáticamente unos minu­tos después de haber presionado por última vez un botón o después de finali­zar el programa.
El lavavajillas no se apagará si hay un error.
Optimizar En Espera puede desactivar­se si lo prefiere. Si lo hace, la duración antes de que el lavavajillas se apague automáticamente aumenta a 6 horas. Esto aumentará el consumo de energía.
Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
BrilliantLight (Iluminación inte­riror)
El lavavajillas tiene iluminación interna. Cuando la puerta está abierta, la ilumi­nación se apaga automáticamente des­pués de 15 minutos.
Intercambiador de calor Eco­Tech
Este lavavajillas está equipado con un intercambiador de calor (consulte “Op­ciones de programación, intercambia­dor de calor”).

Estado

Puede desactivar la función del inter­cambiador de calor si no desea utilizar­la.
Seleccione la opción de menú Estado.Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.

Drenaje manual

Puede vaciar manualmente el intercam­biador de calor, p.ej. si no lo usará por un período largo de tiempo o antes de mover el aparato a otra ubicación.
Seleccione la opción Vaciar manual-
mente y confírmela con OK.
El proceso comenzará de inmediato.
La iluminación interior se puede apagar. Seleccione la configuración que de-
sea y confirme con OK.
79
Menú de ajustes

Versión de software

Puede visualizar la versión electrónica de software de la electrónica de su la­vavajillas para asistencia técnica.
Confirme la visualización con OK.
Programa de sala de exhibi­ción
Solo para demostraciones.
El lavavajillas está equipado con varios programas de demostración para salas de exhibición.
Modo exposición
Programa de demostración para sa­las de exhibición.
Demo sonido máq.
Este programa activa la bomba de circulación para demostrar el sonido del lavavajillas.
Demo AutoOpen
La puerta se abrirá automáticamente.

Ajustes predeterminados de fábrica

Todos los ajustes del lavavajillas se pueden restablecer a los ajustes prede­terminados de fábrica.
Los ajustes del módulo WLAN (si apli­can) se tienen que restablecer por se­parado (consulte “Ajustes, Miele@home, ajustes del módulo”).
Seleccione Restaurar y confirme con
OK.

Cerrar el Menú de ajustes

Puede salir del Menú de ajustes con fi-
nalizar.
Seleccione finalizar y confirme con
OK.
En la pantalla aparecerá el programa seleccionado y se encenderá la lámpara indicadora del programa seleccionado.
BrilliantLight
La iluminación interior está encendi­da constantemente.
80

Limpieza y cuidado

Compruebe y limpie su lavavajillas regularmente. Esto ayudará a evitar fallas y problemas.
Todas las superficies pueden su-
frir rayaduras. El contacto con agentes limpiadores
inadecuados puede alterar o decolo­rar todas las superficies.
Limpieza del gabinete de lava­do
Por lo general, el gabinete de lavado se autolimpia si se utiliza la cantidad co­rrecta de detergente.
Sin embargo, si hay depósitos de cal o de grasa en el gabinete de lavado, es­tos se pueden quitar con un producto limpiador especial (disponible con Miele). Siga las instrucciones en el en­vase.
Si generalmente utiliza programas de baja temperatura (<120°F/50°C), hay un riesgo de que se acumulen bacterias y olores desagradables en el gabinete de lavado. Para impedir que esto suce­da, el lavavajillas aumentará automáti­camente la temperatura en el enjuague final del programa seleccionado des­pués de varios programas con bajas temperaturas.
Limpie con frecuencia los filtros en el
gabinete de lavado.

La puerta y el empaque de la puerta

Las bacterias podrían acumularse en el empaque de la puerta y los lados de la puerta del lavavajillas ya que estas su­perficies están fuera del gabinete de la­vado y no es posible acceder a ellas y se limpian mediante los conductos de los brazos aspersores.
Limpie los empaques de la puerta
con regularidad utilizando un trapo húmedo a fin de retirar los depósitos de comida.
Limpie cualquier residuo de alimentos
o bebidas que pueden haber caído sobre los lados de la puerta del lava­vajillas antes de cerrarla.

Panel de control

El panel de control se debe limpiar
únicamente con un trapo húmedo.

Cómo limpiar el panel reflector del indicador

El panel reflector del indicador para la función de interfaz óptica/TimeControl (según el modelo) se encuentra en la placa de la cubierta debajo de la parte superior.
El panel reflector del indicador solo
se debe limpiar con un paño húmedo o con un agente de limpieza adecua­do diseñado para su uso en plásti­cos.
81
Limpieza y cuidado
Limpieza de la puerta delante­ra
Si la suciedad permanece más
tiempo, puede ocurrir que las super­ficies se decoloren o cambien.
Quite inmediatamente toda la sucie­dad.
Limpie la parte delantera con una so-
lución de agua tibia y una pequeña
cantidad de jabón líquido en una es-
ponja suave. Seque las superficies
con un trapo suave.
Se pueden utilizar limpiadores de
vidrio para limpiar el exterior. Sin em­bargo, no debe dejar que se acumu­len ni permanezcan en la superficie ya que pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguien­tes productos:
– Productos de limpieza que conten-
gan soda, amoníaco, ácidos o cloru-
ros – Agentes de descalcificación – Agentes limpiadores abrasivos, como
limpiadores abrasivos en crema o
polvo, piedra pómez, – Limpiadores que contengan disolven-
tes – Limpiadores para acero inoxidable – Limpiador de lavavajillas – Limpiadores de horno – Limpiadores de cristalería – Cepillos y esponjas duras y abrasi-
vas, p. ej., estropajos, cepillos o es-
ponjas de metal que ya se hayan uti-
lizado con agentes limpiadores abra-
sivos
82
– Esponjas borradoras – Raspadores metálicos puntiagudos – Fibras metálicas – Productos de limpieza a base de va-
por
Limpieza y cuidado

Sistema de filtro

El sistema de filtro triple en la base del lavavajillas impide que queden restos de alimentos en los platos. También protege la bomba de circulación contra daños causados por objetos extraños.
El lavavajillas no se debe utilizar
si no están instalados todos los fil­tros.
La acumulación de gran cantidad de suciedad puede bloquear los filtros. El nivel de suciedad y el tiempo que toma antes de que sea necesario limpiar los filtros dependerá del uso en su vivien­da.
En la pantalla aparecerá el mensaje
Comprobar filtro después de cada 50 ci-
clos de programa (ajuste de fábrica pre­determinado).
Puede ajustar el intervalo para aparezca el mensaje “Revisar filtros” a un valor de entre 30 y 60 ciclos de programa (consulte “Menú de ajustes: Revisar fil­tros”).
Revisar el sistema de filtro.Límpielo si es necesario.

Sistema de filtro

Apague el lavavajillas.
Gire la manija hacia la izquierda para
liberar el sistema de filtro .
Levante el sistema de filtros del lava-
vajillas . Quite todas las partículas gruesas y enjuague bien el filtro con agua corriente. Use un cepillo de nailon si es necesa­rio.
Asegúrese de que la suciedad
grande no ingrese en el sistema de circulación y ocasione una obstruc­ción.
Luego confirme el mensaje con OK. Desaparecerá el mensaje.
83
Limpieza y cuidado
Para limpiar el interior del filtro se debe abrir la tapa:
Presione los enganches juntos en
la dirección que muestran las flechas y abra el filtro .
Enjuague los filtros bajo un chorro de
agua.
Luego cierre la tapa de manera que
quede trabado el enganche.
Vuelva a colocar el sistema de filtro
de modo que asiente bien en el fondo del gabinete de lavado.
Luego gire la manija hacia la derecha
hasta que las dos flechas queden frente a frente. Esto bloquea el siste­ma de filtro en su lugar.
Tenga cuidado cuando coloque
el sistema de filtro que se fija en la posición correcta.
De lo contrario, la suciedad grande podría entrar en el sistema de circu­lación y ocasionar una obstrucción.
84
Cómo limpiar los brazos as­persores
Las partículas de comida pueden que­dar atrapadas en las boquillas del brazo aspersor y los rodamientos. Por tanto, los brazos aspersores deben inspeccio­narse y limpiarse regularmente (aproxi­madamente cada 4 a 6 meses).
Apague el lavavajillas. Quite los brazos aspersores de la si-
guiente manera:
Limpieza y cuidado
Quite la charola de cubiertos (si el la-
vavajillas cuenta con una).
Empuje el brazo aspersor superior
hacia arriba para enganchar el trin­quete interior. A continuación, desen­rosque el brazo aspersor.
Empuje el brazo aspersor medio ha-
cia arriba para enganchar el trin­quete. A continuación, desenrosque el brazo aspersor .
Quite la canastilla inferior.
Empuje el brazo aspersor inferior fir-
memente hacia arriba para quitarlo.
Utilice un objeto puntiagudo para em-
pujar las partículas de alimentos que están atrapadas en las boquillas del brazo aspersor en el brazo aspersor.
Enjuague los brazos aspersores bajo
un chorro de agua.
Vuelva a colocar los brazos asperso-
res y compruebe que giren libremen­te.
85

Preguntas más comunes

Con la ayuda de la siguiente guía, las fallas de menor importancia en el rendimien­to del aparato, algunas de las cuales pueden causar un funcionamiento incorrecto, se pueden solucionar sin comunicarse con el Servicio Técnico de Miele. Esto le ahorrará tiempo y dinero.
La siguiente guía puede ayudarle a encontrar la razón de una falla y corregirla. Sin embargo, tenga en cuenta lo siguiente:
Las reparaciones no autorizadas o incorrectas podrían ocasionar lesiones o
dañar el aparato. Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo deben ser realizadas por per-
sonas debidamente calificadas y conforme a los reglamentos de seguridad na­cionales y locales. El fabricante no se hace responsable por el trabajo no autori­zado.

Problemas técnicos

Problema Causa y solución
El lavavajillas no arran­ca.
El lavavajillas se detiene durante un programa.
Después de que ha ini­ciado el programa, la in­terfaz óptica no es visi­ble.
La puerta no está bien cerrada. Levante la puerta hasta que el pestillo se engan-
che.
El lavavajillas no está conectado. Enchúfelo.
El disyuntor se ha desconectado. Restablezca el fusible (consulte la placa de infor-
mación para saber cuál es la intensidad nominal correcta del fusible).
El lavavajillas no está encendido. Encienda el lavavajillas con el botón .
El disyuntor se ha desconectado. Restablezca el fusible (consulte la placa de infor-
mación para saber cuál es la intensidad nominal correcta del fusible).
Si el disyuntor se vuelve a botar, comuníquese con
el Servicio Técnico de Miele.
El panel reflector del indicador no se ha colocado co­rrectamente.
Vuelva a colocar el panel reflector del indicador
correctamente (consulte el plano de instalación).
86
Preguntas más comunes
Problema Causa y solución
La interfaz óptica par­padea rápidamente. Suena el timbre. Una de las siguientes fallas aparece en la pantalla:
Anomalía FXX Es posible que se trate de una falla técnica.
Waterproof Se ha reactivado el sistema de impermeabilidad.
Anomalía F78 Se ha producido una falla en la bomba de circulación.
Antes de arreglar la falla: Apague el lavavajillas con el botón .
Después de unos segundos:
Encienda el lavavajillas nuevamente.Seleccione el programa que desee.Cierre la puerta.
Si aparece el mensaje de error nuevamente, hay un fallo técnico.
Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
Cierre el suministro de agua.Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
Apague el lavavajillas durante al menos 30 segun-
dos con el botón .
Encienda el lavavajillas nuevamente.Seleccione el programa que desee.Cierre la puerta.
Si aparece el mensaje de error nuevamente, hay un fallo técnico.
Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
87
Preguntas más comunes
Problema Causa y solución
La lámpara indicadora de funcionamiento par­padea rápidamente. Suena el timbre. Una de las siguientes fallas aparece en la pantalla:
Anomalía F33 La puerta puede estar obstruida por un elemento
Anomalía F32 Es posible que se trate de una falla técnica.
Antes de arreglar la falla: Apague el lavavajillas con el botón.
dentro del aparato. Si ese es el caso, quite el elemento y encienda el
lavavajillas nuevamente.
Si aparece el mismo mensaje de error nuevamen-
te, comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
Abra la puerta manualmente (consulte “Abrir la
puerta, ayuda para apertura de puerta”).
Si aparece el mismo mensaje de error nuevamen-
te, comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
88
Preguntas más comunes

Falla en la entrada de agua

Problema Causa y solución
La lámpara indicadora de funcionamiento par­padea rápidamente. Suena el timbre. Una de las siguientes fallas aparece en la pantalla:
Abrir toma de agua El suministro de agua se cierra.
Abra completamente el suministro de agua.
Entrada agua Antes de arreglar la falla:
Apague el lavavajillas con el botón. Hay un problema con la entrada de agua.
Abra el suministro de agua por completo e inicie el
programa nuevamente.
Limpie el filtro de suministro de agua (consulte
“Preguntas más comunes”).
La presión del agua en la entrada es inferior a 4.35
psi. Comuníquese con el plomero.
El siguiente mensaje aparece en la pantalla durante el programa
SolarAhorro:
Temp. agua entran.
El agua de entrada no ha alcanzado la temperatura requerida de 120°F (45°C) (consulte “Conexión de agua, entrada de agua”).
Inicie el programa nuevamente.Si aparece un mensaje de falla nuevamente, selec-
cione un programa distinto.
89
Preguntas más comunes

Falla del desagüe de agua

Problema Causa y solución
La interfaz óptica par­padea rápidamente. Suena el timbre. La siguiente falla apare­ce en la pantalla: Desagüe
Antes de arreglar la falla: Apague el lavavajillas con el botón .
Hay un problema con la entrada de agua. Puede que haya agua en el gabinete de lavado.
Limpie el sistema de filtro (consulte “Limpieza y
cuidado: Sistema de filtro”).
Limpie la bomba de desagüe (consulte “Preguntas
más comunes”).
Limpie la válvula antirretorno (consulte “Preguntas
más comunes”).
Enderece la manguera de desagüe o elimine las
vueltas.
90

Problemas generales

Problema Causa y solución
La puerta no se abre cuando se golpea.
La interfaz óptica par­padea rápidamente. Suena el timbre de ad­vertencia. La luz indicadora del programa seleccionado y el mensaje Continuar
con OK aparecen en la
pantalla. El lavavajillas no arran­ca o FlexiTimer se de­tiene.
La iluminación interior no se enciende cuando se abre la puerta.
Queda residuo de de­tergente en el depósito al finalizar un programa.
No se puede cerrar bien la cubierta del depósito.
Está mojado el interior de la puerta o las pare­des interiores después de terminar un progra­ma.
La función Knock2open ha sido desactivada. Encienda el mecanismo de apertura de la puerta
nuevamente (consulte “Menú de ajustes: Knoc­k2Open”).
Si la puerta todavía no se abre o si se produce un corte del suministro eléctrico, la puerta puede abrirse con el dispositivo de apertura de la puerta suministra­do (consulte “Antes de usarlo por primera vez: Dispo­sitivo de emergencia para abrir la puerta”).
El modo seguro del lavavajillas fue activado. Ocurre lo siguiente:
– Si no cierra la puerta dentro de los cuatro segun-
dos de la última vez que presionó un botón al ini­cio del programa.
– Si la puerta está abierta más de cuatro segundos
durante un programa o dentro del tiempo de Re­traso de inicio.
Presione OK y cierre la puerta dentro de los cuatro
segundos.
La iluminación interior ha sido apagada. Encienda nuevamente la iluminación (consulte
“Menú de ajustes: BrilliantLight”).
El depósito estaba todavía húmedo cuando se cargó el detergente.
Asegúrese de que el depósito esté seco antes de
agregar detergente.
Los residuos de detergente están bloqueando el se­guro.
Limpie los residuos de detergente.
Esto es causado por el sistema de secado y no indi­ca una falla. La humedad se evapora después de un tiempo
Preguntas más comunes
91
Preguntas más comunes
Problema Causa y solución
Al concluir un programa todavía queda agua en el gabinete de lavado.
Antes de arreglar la falla: Apague el lavavajillas con el botón .
Está tapado el sistema de filtro del gabinete de lava­do.
Limpie el sistema de filtro (consulte “Limpieza y
cuidado: Sistema de filtro”).
Está tapada la bomba de desagüe o la válvula antirre­torno.
Limpie la bomba de drenaje o la válvula antirretor-
no (consulte “Preguntas más comunes”).
Está torcida la manguera de desagüe. Enderece la manguera.
92

Ruidos

Problema Causa y solución
Se escucha un golpeteo en el gabinete del lava­vajillas.
Retumba el gabinete del lavavajillas.
Se escucha un golpeteo en la tubería del agua.
Un brazo aspersor está golpeando la vajilla. Interrumpa el programa y reacomode las piezas
que bloquean los brazos aspersores.
La vajilla se mueve en el gabinete de lavado. Interrumpa el programa y reacomode las piezas
sueltas.
En la bomba de desagüe se ha atascado un objeto extraño (por ejemplo, un hueso de cereza).
Retire el objeto extraño de la bomba de desagüe
(consulte “Mantenimiento - Limpieza de la bomba de desagüe y la válvula antirretorno”).
Puede ser por la instalación o el diámetro de la tube­ría.
Esto no afecta la función del lavavajillas. En caso
de duda, comuníquese con un plomero certifica­do.
Preguntas más comunes
93
Preguntas más comunes

Malos resultados de limpieza

Problema Causa y solución
No están limpios los platos.
Aparecen manchas en la cristalería y en los cubiertos. Aparece un resplandor azulado en la superficie de la cris­talería y una película que se puede quitar con un trozo de tela.
No se cargaron correctamente. Consulte las notas en “Cómo cargar el lavavaji-
llas”.
El programa no tenía suficiente potencia. Seleccione un programa de mayor intensidad
(consulte “Generalidades de los programas”).
No se cargó suficiente detergente. Use más detergente o cambie su detergente.
Piezas que bloquean los brazos aspersores. Reacomode las piezas para que los brazos asper-
sores puedan girar libremente.
El sistema de filtro en el fondo del gabinete no está limpio o no se ha colocado correctamente. Esto puede bloquear los brazos aspersores.
Limpie o ajuste el filtro correctamente.Si es necesario, limpie los conductos de los bra-
zos aspersores (consulte “Limpieza y cuidado: Limpieza de los brazos aspersores”).
La válvula antirretorno está abierta y bloqueada. El agua sucia se vuelve en el gabinete de lavado.
Limpie la bomba de drenaje y la válvula antirretor-
no (consulte “Preguntas más comunes”).
Es demasiado elevada la dosificación del abrillanta­dor.
Reduzca la dosificación (consulte “Menú de ajus-
tes: Abrillantador”).
94
Problema Causa y solución
No está seca la vajilla o quedan manchas en la cristalería y los cubier­tos.
La cristalería adquiere una decoloración café azulado; la capa no se puede limpiar con un paño.
La cristalería luce opa­ca y decolorada; la ca­pa no se puede limpiar con un paño.
No se eliminan por completo las manchas de té o lápiz labial.
Se decoloran las piezas de plástico.
La dosificación del abrillantador está ajustada a un ni­vel muy bajo o está vacío el depósito.
Llene el depósito, incremente la dosificación o
cambie la marca del abrillantador (consulte “Antes de usarlo por primera vez: Abrillantador”).
La vajilla se quitó del gabinete muy pronto. Déjela por más tiempo (consulte “Operación”).
Se han utilizado las tabletas de combinación que han deteriorado el rendimiento de secado.
Cambie el detergente o llene el depósito del abri-
llantador (consulte “Antes de usarlo por primera vez: Abrillantador”).
Capas de detergente. Cambie de detergente.
La cristalería no es apta para el lavavajillas. Las su­perficies se dañan.
No hay solución.
Compre cristalería apta para el lavavajillas.
La temperatura del ciclo de lavado del programa se­leccionado es demasiado baja.
Seleccione un programa con una temperatura de
lavado más alta.
El efecto blanqueador del detergente es muy bajo. Cambie de detergente.
Los colorantes naturales, por ejemplo, las zanahorias, los tomates o el kétchup pueden ser la causa. La cantidad de detergente utilizado o su efecto blan­queador no fue suficiente para hacer frente a los colo­rantes naturales.
Use más detergente (consulte “Operación: Deter-
gente”). La decoloración es irreversible.
Preguntas más comunes
95
Preguntas más comunes
Problema Causa y solución
Se observan residuos blancos en cubiertos y platos, se mancha la cristalería; esta película se puede limpiar.
Aparecen manchas de óxido en los cubiertos.
La dosificación del abrillantador está ajustada a un ni­vel muy bajo.
Aumente la dosificación (consulte “Menú de ajus-
tes, abrillantador”).
Está vacío el depósito de sal. Llene el depósito de sal (consulte “Antes de usarlo
por primera vez, sal para lavavajillas”).
La tapa del depósito de sal no está cerrada correcta­mente.
Vuelva a colocarla, verificando que enrosque co-
rrectamente.
Se usó una tableta de detergente que no es adecua­da.
Cambie su detergente. El conjunto descalcificador está programado a un ni-
vel muy bajo para el nivel de dureza del agua. Programe el conjunto descalcificador de agua a un
nivel más alto de dureza del agua (consulte “Menú de ajustes, dureza del agua”).
Las piezas afectadas no son inoxidables. No hay solución.
Compre cubiertos aptos para el lavavajillas.
No se ejecutó un programa después de añadir sal pa­ra lavavajillas. Rastros de sal han entrado en el ciclo de lavado.
Siempre ejecute el programa QuickIntenseWash
con la opción de programación Breve selecciona­da y sin ningún tipo de vajilla en el lavavajillas des­pués de añadir sal para lavavajillas.
La tapa del depósito de sal no está cerrada correcta­mente.
Vuelva a colocarla, verificando que enrosque co-
rrectamente.
96
Limpieza de la bomba de des­agüe y la válvula antirretorno
Si no se bombea agua al final de un programa, la bomba de drenaje o la vál­vula antirretorno pueden estar bloquea­das. Sin embargo, son fáciles de lim­piar.
Desconecte el lavavajillas de la ali-
mentación eléctrica. Apague el lava­vajillas y retire la clavija.
Quite el sistema de filtro del gabinete
de lavado (consulte “Limpieza y cui­dado, limpieza de filtros”).
Recoja el agua fuera del gabinete de
lavado utilizando un recipiente o utensilio adecuado.

Preguntas más comunes

La bomba de desagüe se encuentra de­bajo de la válvula antirretorno (observe la flecha).
Retire todos los cuerpos extraños de
la bomba de drenaje (astillas de cris­tal o huesos). Antes de regresar la válvula antirretorno, asegúrese de que la bomba de desagüe no esté bloqueada. Haga girar el impulsor va­rias veces en ambas direcciones para verificar si hay obstrucciones.
Presione el pestillo de la válvula anti-
rretorno hacia adentro .
Incline la válvula antirretorno hacia
adentro hasta que sea liberada .
Enjuáguela completamente con agua
corriente y elimine toda la suciedad de la válvula antirretorno.
Vuelva a introducir con cuidado la
válvula antirretorno y fijarla con la abrazadera de bloqueo.
Asegúrese de que las abrazade-
ras de bloqueo encajen en su lugar.
Tenga cuidado de no dañar los
componentes delicados cuando lim­pie la bomba de desagüe y la válvula antirretorno.
97

Atención al cliente

Reparaciones

Para los problemas que no puede resol­ver por su cuenta, por favor comuní­quese con los siguientes:
– su distribuidor de Miele, o – el Servicio Técnico de Miele
El número de teléfono de Miele apa­rece en la parte posterior de estas instrucciones.
En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, co­muníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele al número te­lefónico que figura en la contratapa de este folleto.

Garantía

Para obtener información adicional, consulte la garantía incluida.

MieleCare (Solo para EE.UU.)

MieleCare, nuestro programa de Con-
trato de Servicio Prolongado, le brinda la seguridad de saber que la inversión en su aparato cuenta con 5 años de ga­rantía libre de preocupaciones. MieleCare es el único Contrato de Ser­vicio Prolongado en la industria que ga­rantiza las reparaciones por parte de un Proveedor de servicio técnico autoriza­do de Miele utilizando piezas Miele ori­ginales. Solo piezas Miele originales instaladas por profesionales entrenados en fábrica pueden garantizar la seguri­dad, fiabilidad y vida útil de su aparato Miele.
Nótese que a menos que el Departa­mento de Servicio Técnico de Miele lo apruebe expresamente por escrito, Miele no reconocerá los Contratos de Servicio Prolongado ofrecidos por otros proveedores de productos Miele. Nues­tro objetivo es evitar que personal de servicio no autorizado (y no calificado) realice trabajos en sus productos Miele, probablemente ocasionando mayores daños a los aparatos, a usted y a su ho­gar.
98
Para obtener más información sobre los Contratos de Servicio Prolongado de MieleCare, comuníquese con el pro­veedor de su aparato o visite nuestra página
http://www.mieleusa.com

Accesorios opcionales

El detergente de lavavajillas y el abri­llantador, así como los productos de limpieza y cuidado están disponibles como accesorios opcionales. Todos los productos están diseñados para su uso con los lavavajillas Miele.
Se pueden solicitar estos y otros pro­ductos útiles con un proveedor de Miele o desde la tienda web de Miele (consulte el final de este manual para ver los detalles de contacto).

Detergente para lavavajillas, abrillantador y sal

Cuando decida comprar un lavavajillas Miele, usted elige excelente calidad y rendimiento. Sin embargo, garantizar que su lavavajillas siempre ofrezca los mejores resultados posibles dependerá de su elección de detergente para lava­vajillas, abrillantador y sal para lavavaji­llas, ya que los resultados de limpieza pueden variar en función de la marca utilizada. Con los productos Miele, puede asegu­rar resultados óptimos, ya que estos productos han sido especialmente dise­ñados para lavavajillas Miele.

Tabletas de detergente

– Resultados espumosos, incluso con
los depósitos de alimentos persisten-
tes – Producto de combinación con otros
componentes tales como abrillanta-
dor, sal y aditivos de protección de
cristal – Sin fosfato: respetuoso para el am-
biente – Envoltura soluble en agua: no hay ne-
cesidad de desenvolver

Detergente en polvo

– Con oxígeno activo para la limpieza a
fondo – Con enzimas que son eficaces inclu-
so en programas de baja temperatura – Con la protección para su cristalería
contra la corrosión

Abrillantador

– Para cristales brillantes – Ayuda a secar la vajilla – Con la protección para su cristalería
contra la corrosión – Tapa especialmente diseñada para
suministro preciso y fácil

Sal para lavavajillas

– Evita los depósitos de cal en la vajilla
y en el aparato – Extra gruesa
99
Accesorios opcionales
Productos de cuidado de lava­vajillas
Los productos de limpieza y cuidado Miele proporcionan cuidado óptimo de su lavavajillas.

Limpiador de lavavajillas

– Limpia el lavavajillas de manera efec-
tiva y en profundidad
– Elimina grasa, bacterias y malos olo-
res
– Garantiza excelentes resultados de
lavado

Descalcificador del lavavajillas

– Elimina los depósitos de cal pesada – Suave, con ácido cítrico natural

Acondicionador del lavavajillas

– Elimina olores, depósitos de cal y de-
pósitos livianos
– Mantiene la elasticidad y la estan-
queidad de las juntas

Aromatizante para lavavajillas

– Neutraliza olores desagradables – Fragancia fresca y agradable de lima
y té verde
– Fácil de acoplar a la canastilla del la-
vavajillas
– Muy económico, dura hasta 60 ciclos
de lavado
100
Loading...