MIELE G 660 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 660 / G 660 SC G 661 / G 661 SC G 662 / G 662 SC PRIMA / PRIMA SC
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez absolument votre mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à l’appareil. M.-Nr. 04 912 971
;
Page 2
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’adoucisseur / Remplissage du réservoir de sel régénérant. . . . 12/13
Indicateur pour l’adjonction de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du réservoir de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du doseur de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elément rabattable, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement et interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32/33
Indication du déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déchargement de la vaissel le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle du niveau d’eau / Prolongation de la durée d’admission d’eau . . . . . . 41
Elimination des pannes mineures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires optionnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indications pour tests comparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions de montage et d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2
Page 3
Description de l’appareil
Miele propose deux types de lave­vaisselle.
1. Le lave-vaisselle autonome
Le lave-vaisselle autonome est installa­ble dans chaque cuisine sans fixation supplémentaire. Lorsque vous souhaitez harmoniser la façade du lave-vaisselle et celle des meubles de la cuisine, il est possible d’installer un cadre d’habillage sur le lave-vaisselle.
2. Le lave-vaisselle intégrable (,,i“)
Les lave-vaisselle ,,i“ sont spécialement conçus pour être intégrés sous un plan de travail continu.
Le panneau de commande et les accessoires nécessaires sont joints au lave-vaisselle ,,i“ dans un emballage séparé et doivent être montés lors de l’installation de l’appareil. La façade peut être habillée au moyen d’un panneau dont la finition correspond à celle de votre cuisine.
Description de l’appareil
Ce modèle n’a pas de plinthe. Le socle du lave-vaisselle est habillé soit de la plinthe continue de votre cuisine, soit d’une plinthe séparée. Celle-ci peut être réglée en hauteur et adaptée ainsi aux dimensions de la plinthe de votre cuisine. Le retrait du socle est réglable en continu.
Toutes les instructions nécessaires au montage figurent au chapitre ,,Instruc­tions de montage en d’installation.“.
3
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Le lave-vaisselle même
Le panneau de commande
4
Page 5
Description de l’appareil
1 Bras d’aspersion supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (de série en
fonction du modèle) 3 Panier supérieur 4 Admission d’eau pour le bras
d’aspersion central 5 Bras d’aspersion central 6 Sélecteur de l’adoucisseur d’eau 7 Bras d’aspersion inférieur 8 Quatre pieds réglables en hauteur 9 Filtres 10 Réservoir de sel régénérant 11 Double réservoir de détergent 12 Réservoir de produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage) 13 Plaquette signalétique
Description de l’appareil
14 Voyants de contrôle 15 Ouvreur de porte 16 Sécurité-enfants (selon le modèle) 17 Sélecteur de température 18 Sélecteur de programme
5
Page 6
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil répond aux prescrip­tions de sécurité en vigueur. Toute utilisation inappropriée peut cepen­dant entraîner des dommages cor­porels et matériels. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages éven­tuels à l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et n’oubliez pas de le remettre à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil!
Utilisation conforme du lave-vaisselle
Utilisez exclusivement votre lave-
vaisselle pour laver de la ménagère. Tout autre type d’utilisation est à vos risques et périls. Le fabricant décline toute responsabili­té en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l’appareil.
Afin d’éviter des risques de bles­sure, observez les remarques sui­vantes!
Pour garantir la stabilité de l’appa-
reil, les modèles sous-encastra­bles et intégrables ne peuvent être installés que sous un plan de travail continu fixé aux armoires adjacentes.
vaisselle
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglemen­taire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Les dégâts entraînés par l’absence ou l’interruption du raccordement à une prise de terre ne peuvent être imputés au fabricant de l’appareil (risque de choc électri­que!).
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas des rallonges électriques. Il y a risque de surchauffe.
Un appareil endommagé peut
nuire à votre sécurité! Cessez immédiatement de faire fonctionner l’appareil et consultez votre distributeur ou le service après-vente Miele!
Les réparations ne peuvent être
effectuées que par des hommes de métier. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur.
Le boîtier en plastique du dispositif
d’admission d’eau contient une électrovanne. Ne le plongez jamais dans un liquide!
6
Page 7
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
N’autorisez pas les enfants en bas
âge à jouer avec le lave-vaisselle ou à l’utiliser. Ils risquent, entre autres, de s’enfermer dans le lave-vaisselle et de mettre ainsi leur vie en péril!
Ne versez pas des solvants dans
la cuve. Ils peuvent entraîner des risques d’explosion!
Lorsque vous utilisez du détergent
en poudre, évitez d’inhaler la pous­sière dégagée.
L’ingestion de détergents pour
lave-vaisselle peut entraîner des brûlures par acide au niveau de la bouche et du pharynx, voire l’asphyxie! Tenez, par conséquent, les enfants à l’écart des détergents et du lave­vaisselle ouvert. Celui-ci peut encore contenir des restes de détergent.
Afin d’éviter que les enfants n’en-
trent en contact avec le détergent, dosez le détergent marrage du programme; verrouillez également la porte du lave-vaisselle à l’aide de la sécurité-enfants (selon le modèle). Si vous utilisez la fonction ,,start différé“ (en fonction du type de modèle), veillez à ce que le réservoir de détergent soit bien sec. Si nécessaire, essuyez-le à l’aide d’un chiffon sec avant le dosage du détergent. Le détergent durcit dans le réservoir humide et n’est pas complè­tement évacué. A la fin d’un pro­gramme, les enfants peuvent entrer en contact avec ces restes de détergent lorsque la porte de l’appareil est ou­verte.
juste avant le dé-
L’eau contenue dans la cuve n’est pas potable!
Si votre lave-vaisselle est équipé
d’un panier à couverts, ceux-ci seront légèrement mieux lavés et séchés si vous les placez avec les lames et les dents dirigées vers le haut. Dans ce cas, vous risquez cepen­dant de vous blesser aux lames de cou­teau ou aux dents de fourchette. Par conséquent, il est préférable de placer les couverts avec les lames et les dents dirigées vers le bas.
Débranchez l’appareil du réseau
électrique avant de procéder à son entretien. Pour ce faire, débran­chez la fiche de la prise de courant ou déconnectez le fusible.
Afin d’éviter des dommages maté­riels, observez les consignes sui­vantes:
Assurez-vous que la tension du
réseau électrique, la fréquence et les fusibles correspondent bien aux données figurant sur la plaquette signa­létique de l’appareil.
Utilisez uniquement des déter-
gents pour lave-vaisselle ména­gers disponibles dans le commerce. N’utilisez pas du produit pour vaisselle manuelle!
N’utilisez pas des détergents in-
dustriels car ils risquent d’entraîner des dégâts matériels ou d’importantes réactions chimiques (p. ex. réaction de gaz explosifs).
7
Page 8
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de sel avec du détergent, vous entraînez la destruction de l’adou­cisseur! Avant chaque remplissage du réservoir de sel, vérifiez si vous utilisez bien le paquet de sel régénérant.
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de produit de rinçage avec du détergent (même du détergent liquide), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage! Utilisez uniquement du produit de rin­çage pour lave-vaisselle ménagers!
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lave­vaisselle ouverte. Vous risquez de faire basculer le lave-vaisselle et de l’endom­mager.
Ne lavez pas d’objets en plastique -
p. ex. des récipients à usage unique ou des couverts - qui ne résistent pas à l’eau chaude du lave-vaisselle. Ces objets peuvent se déformer par forte chaleur.
Le système Waterproof Miele
constitue une protection fiable contre les dégâts causés par l’eau. Cette protection implique que les conditions suivantes soient réunies:
– installation correcte, – bon état de fonctionnement de l’ap-
pareil ou remplacement des pièces défectueuses si des anomalies ont été constatées,
Remarque concernant les lave-vais­selle avec résistance visible
Certains types d’appareils sont
équipés d’une résistance visible au fond de la cuve. N’y touchez pas pendant ou immédiatement après le programme de lavage. Vous risquez de vous y brûler.
Des objets en plastique peuvent
se carboniser ou s’enflammer lors­qu’ils touchent la résistance. Placez donc ces objets dans le panier supé­rieur si vous n’êtes pas certain qu’ils résistent à la chaleur. Bloquez les petites pièces de vaisselle pour éviter qu’elles ne tombent sur la résistance.
Recyclage de l’appareil
Rendez inutilisables les appareils
usagés. Pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation électrique avant de sectionner le câble d’alimentation.
Retirez ou détruisez le dispositif de fer­meture de la porte afin d’éviter que des enfants ne s’enferment dans l’appareil. Ensuite, veillez au recyclage de l’appa­reil.
Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommages entraînés par le non respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
– fermeture du robinet d’arrivée d’eau
en cas d’absence prolongée (p. ex. pendant les vacances).
8
Page 9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage utilisés ont été sélection­nés pour des motifs liés à la protection de l’environnement et aux nouvelles techniques d’élimination des déchets. Ils sont dès lors recyclables.
La récupération de l’emballage par un système de collecte sélective permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Si vous souhaitez procéder vous-même au recyclage de l’emballage de trans­port, adressez-vous à l’administration communale afin d’obtenir l’adresse du centre de recyclage le plus proche.
Elimination d’un appareil usagé
Les appareils usagés comportent en­core des matières utiles. Par consé­quent, ne vous débarrassez pas de vo­tre ancien appareil en le déposant à la décharge la plus proche, mais rensei­gnez-vous au sujet des possibilités de récupération de ces matières auprès des autorités communales, des firmes de récupération de véhicules usagés ou de ferraille les plus proches.
Lavage économique de la vaisselle
La consommation d’eau et d’électricité de ce lave-vaisselle est particulière­ment faible. Vous pouvez encore ren­dre son fonctionnement plus économi­que en respectant les conseils suivants:
Raccordez le lave-vaisselle à l’eau chaude si vous disposez d’un sys­tème d’alimentation en eau chaude moderne. Lorsque le système d’ali­mentation est chauffé à l’électricité, nous recommandons cependant le raccordement à l’eau froide. Lorsque l’eau admise dans le lave-vaisselle atteint une température de 55°C, la consommation d’énergie est de 0,7 kWh. En outre, l’énergie de chauf­fage nécessaire à la production d’eau chaude sera en moyenne de 0,13 l de mazout de chauffage ou de 0,14 m Même si tous les cycles de lavage sont effectués à l’eau chaude, vous économiserez du temps et de l’énergie!
Utilisez pleinement la capacité des paniers du lave-vaisselle sans toute­fois surcharger ce dernier. Vous ob­tiendrez ainsi le fonctionnement le plus économique.
3
de gaz naturel.
Sélectionnez un programme de lavage correspondant au type de vaisselle et au degré de saleté de celle-ci.
Lorsque le lave-vaisselle n’est qu’à moitié rempli, utilisez le programme ECONOMIQUE!
Respectez les indications relatives au dosage du détergent.
9
Page 10
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Avant la mise en service, respectez absolument les points suivants!
Des renseignements plus détaillés se trouvent dans les chapitres correspon­dants.
Préparation de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé avec précision en fonction de la dureté de votre eau de distribution. En outre, le réservoir doit être rempli d’abord avec de l’eau et ensuite avec du sel régénérant.
Important! Si, par erreur, vous remplissez ce réser­voir avec du détergent, vous entraînez la destruction de l’adoucisseur d’eau!
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Utilisez çage pour lave-vaisselle ménagers.
Si, par erreur, vous remplissez le réser­voir de produit de rinçage avec du dé­tergent (même avec du détergent li­quide ou du détergent pour vaisselle manuelle), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage!
N’utilisez pas du détergent pour vais­selle manuelle!
Utilisez lave-vaisselle ménagers.
uniquement du produit de rin-
uniquement du détergent pour
Disposez correctement la vaisselle!
Toutes les surfaces doivent être asper­gées par les jets d’eau. Les surfaces couvertes ne seront pas lavées correc­tement. Les bras d’aspersion ne peuvent pas être bloqués par des pièces de vais­selle.
Dosez suffisamment de détergent!
Observez les indications de dosage des fabricants de détergent. Si le dosage est trop faible, le résultat de lavage peut être sensiblement moins bon!
Le dosage doit être différent en fonc­tion du type de détergent et du pro­gramme de lavage sélectionné. Par conséquent, respectez absolument les indications de dosage du chapitre ‘Description des programmes’.
L’action de lavage des détergents peut différer. Si le résultat de lavage ne vous satisfait pas, choisissez une autre mar­que connue de détergent avant de vous adresser au service après-vente.
La sélection du programme de lavage est importante!
Les programmes ‘UNIVERSEL’ convien­nent au lavage de la vaisselle quoti­dienne. Les autres programmes sont détaillés dans le chapitre ‘Description des programmes’.
Les filtres placés dans le fond de la cuve et les bras d’aspersion doivent toujours être propres!
Des contrôles et des nettoyages régu­liers sont indispensables!
10
Page 11
Ouverture et fermeture de la porte
Ouverture de la porte
Ouverture et fermeture de la porte
Sécurité-enfants
(selon le modèle)
Saisissez la poignée et appuyez sur le cliquet de la poignée.
Si la porte est ouverte pendant le fonc­tionnement de l’appareil, toutes les fonctions sont automatiquement inter­rompues.
Fermeture de la porte
Glissez les paniers dans le lave­vaisselle.
Refermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La sécurité-enfants empêche que les enfants n’ouvrent le lave-vaisselle.
A l’aide de la clé fournie, placez la sécurité-enfants dans la position requise.
Position horizontale = la porte est verrouillée.
Position verticale = la porte peut être ouverte.
11
Page 12
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de votre eau de distribution est toujours de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l), vous ne devez pas observer les instructions ci-dessous.
Votre compagnie de distribution vous renseignera au sujet de la dureté de l’eau de votre région.
A partir de 4° allemands de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l), l’eau de lavage doit être adoucie. Ainsi, des dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans la cuve de l’appareil pourront être évités et l’efficacité du détergent pourra être augmentée.
Cette tâche ne peut être effectuée par l’adoucisseur incorporé que lorsque les conditions suivantes sont réunies:
1. l’adoucisseur doit être correctement réglé et
inférieure à 4° allemands
Réglage de l’adoucisseur
Le sélecteur de dureté d’eau peut être placé sur 6 niveaux différents.
Niveau ° alle-
1 2
3*
4 5 6
mands
4 - 14 15 - 21 22 - 35 36 - 47 48 - 65 66 - 70
* réglage d’usine
mmol/l ° fran-
0,7 - 2,5 2,7 - 3,8
4 - 6,3
6,5 - 8,5
8,6 - 11,7
11,9 - 12,6
27 - 38 40 - 63 65 - 85
86 - 117
119 - 126
çais
7 - 25
2. le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
L’adoucisseur de votre lave-vaisselle est réglé d’usine pour une dureté com­prise entre 22 et 35° allemands de dureté (soit 40 à 63° français ou 4 à 6,3 mmols/l).
Si la dureté de votre eau est diffé­rente, le réglage effectué à l’usine doit être modifié.
12
Modifiez la position du sélecteur de dureté d’eau à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. Chaque modification de position se fait enten­dre par un déclic.
Exemple:
La dureté de l’eau est de 18° allemands (soit 32° français ou 3,2 mmols/l).
Le sélecteur de dureté d’eau doit alors être réglé sur 2 (15 - 21° allemands).
Page 13
Adoucisseur d’eau
Remplissage du réservoir de sel régénérant
N’utilisez, de préférence, que du sel raffiné ou du sel régénérant spécial à gros grains. D’autres types de sel, p. ex. du sel non raffiné ou du sel de table, contiennent parfois des parti­cules insolubles dans l’eau. Ils risquent de perturber le fonctionnement de l’adoucisseur!
Le réservoir peut contenir environ 2 kg de sel.
Adoucisseur d’eau
Si, par erreur, vous remplissez le réservoir de sel avec du détergent, vous entraînez la l’adoucisseur! Avant chaque remplissage du réser­voir de sel, vérifiez si vous utilisez bien le
Sortez le panier inférieur du lave­vaisselle.
Dévissez le bouchon du réservoir.
paquet de sel régénérant.
destruction de
Avant de remplir le réservoir pour la première fois: remplissez le réservoir avec environ 2 l d’eau.
Placez l’entonnoir sur l’orifice de rem­plissage.
Remplissez le réservoir de sel. (Pendant le remplissage, une partie de la solution peut déborder.)
Nettoyez les restes de sel présents sur le pas de vis.
Revissez fermement le bouchon. Immédiatement après, sélectionnez
le programme PRELAVAGE de manière à dissoudre et éliminer les restes de sel encore présents dans la cuve. Ceci n’est pas nécessaire si un programme de lavage UNIVERSEL ou UNIVERSEL PLUS est sélectionné immédiatement après le remplissage.
13
Page 14
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Indicateur pour l’adjonction de sel
Lorsque le voyant de contrôle ,,Sel“ s’allume, il faut ajouter du sel régéné­rant.
Remarque!
Le voyant de contrôle s’allumera également lorsque la dureté d’eau est toujours inférieure à 4° allemands de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l).
Dans ce cas, il n’est cependant pas nécessaire d’ajouter du sel régénérant.
14
Page 15
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Le produit de rinçage est nécessaire car il permet à l’eau de glisser sur la vaisselle sans laisser de traces au moment du séchage. Le produit est versé dans le réservoir et dosé automatiquement en fonction de la quantité réglée. Le réservoir peut contenir environ 130 cm
Si, par erreur, vous remplissez le réservoir de produit de rinçage avec du gent liquide), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage! Utilisez uniquement rinçage pour lave-vaisselle ména­gers!
Du vinaigre contenant maximum 5% d’acide ainsi que de l’acide citrique (jusqu’à 50%) peuvent être utilisés à titre alternatif. Cependant, les résultats de séchage et de rin­çage seront sensiblement moins bons qu’avec du produit de rinçage. Du vinaigre, dont la teneur en acide est supérieure (p. ex. de l’essence de vinaigre à 25%), ne peut être utili­sé car il risque d’endommager le lave-vaisselle.
détergent (même du déter-
3
.
du produit de
Lorsque le voyant de contrôle ‘Produit de rinçage’ s’allume:
Appuyez la touche dans le sens de la flèche pour ouvrir le clapet.
15
Page 16
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Réglage du doseur de produit de rinçage
Ne versez le produit que jusqu’à ce qu’il soit visible à la surface du tamis placé dans l’orifice de remplissage.
Fermez le clapet. Il faut qu’un déclic soit audible, si­non de l’eau pourrait pénétrer dans le réservoir du produit de rinçage au cours du programme de lavage.
Essuyez le produit qui a éventuelle­ment débordé afin d’éviter un mous­sage excessif au programme suivant.
Le clapet reste toujours fermé. Il peut uniquement être ouvert pour l’adjonc­tion de produit de rinçage!
N’ajoutez du produit de rinçage que lorsque le voyant de contrôle ‘Produit de rinçage’ du panneau de commande s’allume.
Le sélecteur de dosage (flèche) placé dans l’orifice de remplissage est régla­ble de 1 à 6. Il est réglé d’usine sur 3 (dosage conseillé). La consommation de produit de rinçage est de 3 ml par programme.
Réglez une valeur supérieure si des taches se forment sur les verres.
Si des reflets ternes ou des stries apparaissent sur la vaisselle, repla­cez le sélecteur sur une valeur infé­rieure.
16
Page 17
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Remarques importantes!
La vaisselle doit toujours être dispo­sée de manière à ce que toutes les surfaces soient aspergées d’eau. Ainsi seulement, vous obtiendrez une vaisselle propre!
Disposez la vaisselle et les couverts de manière à ce qu’ils ne s’emboî­tent pas ni ne se recouvrent.
Les récipients creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. doivent être disposés dans les paniers avec l’ouverture dirigée vers le bas.
Placez les pièces à fond profond de biais pour que l’eau puisse s’écouler.
Ne placez pas les récipients hauts et étroits dans les coins des paniers. Disposez-les de préférence au mi­lieu des paniers pour qu’ils soient mieux aspergés par les jets d’eau.
Certains aliments peuvent contenir des colorants naturels. Par exemple, les carottes, les tomates ou le ket­chup. Ils entraînent une décoloration des pièces en plastique contenues dans la cuve lorsque des quantités importantes de ces aliments cou­vrent la vaisselle chargée dans l’ap­pareil. La stabilité des pièces en plastique n’est pas influencée par cette déco­loration.
Ne touchez pas aux résistances visibles au fond de la cuve pendant ou immédiatement après le pro­gramme de lavage. Vous risquez de vous y brûler.
Lorsque de petites pièces sont dis­posées sur l’élément rabattable du panier supérieur, ne placez pas des pièces plus grandes en dessous. Exemple: Si vous disposez des coupes à dessert sur l’élément rabattable, placez les tasses en dessous et non l’inverse.
Les bras d’aspersion ne peuvent pas être bloqués par des pièces trop hautes ou dépassant la base des pa­niers. Tournez manuellement les bras d’aspersion pour vérifier si rien ne bloque leur trajectoire.
17
Page 18
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Le panier inférieur
est destiné à recevoir les pièces plus lourdes et plus grandes telles que les assiettes, plats, casseroles, coupes, etc. Ne pas y placer des verres légers et fins. En fonction du modèle, il existe un complément ou un panier inférieur spécial à cet effet.
Limitation des dimensions de la vais­selle
La traverse en-dessous du panier supérieur sert de point de repère à la hauteur de la vaisselle à placer dans le panier inférieur. Si la vaisselle reste en-dessous de ce repère, le bras d’aspersion central n’y touchera pas.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
18
Le panier supérieur
est destiné à recevoir les pièces de pe­tite taille, légères et fragiles telles que les soucoupes, tasses, verres, coupes à dessert, de même que les objets lé­gers en plastique résistant à la chaleur.
Page 19
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Couverts
Pour les lave-vaisselle avec panier à couverts:
Placez les couverts non triés dans les compartiments à couverts, lames et dents dirigées vers le haut.
Dans ce cas, vous risquez cepen­dant de vous blesser aux lames des couteaux ou aux dents des four­chettes. Par conséquent, placez les couverts avec les lames et les dents dirigées vers le bas.
Placez les petites cuillers dans les seg­ments prévus à cet effet aux deux ex­trémités du panier à couverts.
Placez les couverts particulièrement longs tels que louches, grandes cuil­lers et longs couteaux de biais à l’avant du panier supérieur.
19
Page 20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support pour cuillers dans le panier à couverts
Les supports pour cuillers livrés avec l’appareil sont utiles pour laver des cuil­lers fort souillées, p. ex. des grandes cuillers ou des cuillers de table.
Les cuillers y sont placées une à une de sorte qu’elles ne s’emboîtent pas et que toutes leurs surfaces sont asper­gées.
Placez les cuillers dans les supports, manches dirigés vers le bas. Laissez un espace libre entre chaque cuiller.
Mettez le / les support(s) sur le pa­nier (voir figure ci-dessus).
Pour enlever le support:
Sortez le crochet de son encoche (p. ex. en appuyant avec un manche de cuiller). Enlevez les sup­ports en les tirant vers le haut.
20
Page 21
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Pour le lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC):
Il est recommandé de placer les cou­verts par zones, c’est-à-dire à chaque fois, une zone pour les couteaux, four­chettes, cuillers, etc. de manière à facili­ter leur retrait ultérieur.
La partie creuse des cuillers doit repo­ser sur les rebords dentés pour que l’eau puisse s’écouler jusqu’à la der­nière goutte.
Placez les couverts longs tels que cuil­lers à sauce, pelles à tarte, cuillers à pot et longs couteaux dans le creux au centre du tiroir à couverts.
Le bras d’aspersion supérieur ne peut pas être bloqué par des pièces trop hautes (p. ex. une pelle à tarte)!
Le complément du tiroir à couverts est amovible (en fonction du modèle).
Dans le cas de couverts à manche rond ou ovale, glissez la partie creuse et non pas le manche entre les interca­laires.
Veillez cependant à ce que les parties creuses des cuillers restent bien en contact avec le fond du tiroir de ma­nière à ce que l’eau puisse s’écouler jusqu’à la dernière goutte.
21
Page 22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Elément rabattable
Support
(de série en fonction du modèle)
Pour disposer des pièces hautes, relevez l’élément rabattable.
Pour faciliter la disposition et le retrait de la vaisselle, le support peut être rabattu vers l’intérieur (v. flèche).
Relevez ce support après avoir dispo­sé de la vaisselle de manière à pouvoir y appuyer d’autres pièces.
22
Page 23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
(en fonction du modèle) Le panier supérieur est réglable sur
3 hauteurs distantes d’environ 2 cm l’une de l’autre. Ce réglage permet de créer plus de place dans le panier supérieur ou inférieur pour la disposi­tion de pièces plus hautes.
Sortez le panier supérieur et desser­rez les écrous de fixation des deux côtés.
Faites monter ou descendre le pa­nier à votre convenance.
Serrez les écrous de fixation.
Lorsque le rangement de la vaisselle l’exige, il est possible de régler le pa­nier supérieur de biais. Veillez à ce que le panier glisse dans la cuve sans ren­contrer le moindre obstacle.
En fonction du réglage du panier supé­rieur, il est possible par exemple de placer dans les paniers, des assiettes aux diamètres suivants:
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier
supérieur
en
position ...
supérieure 15,5 cm 30 cm
moyenne 17,5 cm 28 cm
inférieure 19,5 cm 26 cm
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Panier
supérieur
en
position ...
supérieure 21,5 cm 30 cm
moyenne 23,5 cm 28 cm
inférieure 25,5 cm 26 cm
Diamètre maximal des assiettes dans les lave-vaisselle avec panier supérieur non réglable:
pour le panier supérieur: 23,5 cm, pour le panier inférieur: 28 cm.
ø max. des assiettes
dans le
panier
supérieur
ø max. des assiettes
dans le
panier
supérieur
panier
inférieur
panier
inférieur
23
Page 24
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle
– Couverts dont le manche est en bois
ou en corne,
– Planchettes en bois ou en plastique, – Couteaux dont la lame et le manche
sont assemblés par collage,
– Objets artisanaux, – Objets en cuivre ou en étain, – Objets en plastique non résistants à
la chaleur.
Attention!
– La vaisselle en
nium peut se décolorer.
– Les éléments en
les filtres à graisse d’une hotte) ne peuvent pas être lavés dans le lave­vaisselle au moyen de détergents al­calins très caustiques (détergents in­dustriels). Ceux-ci peuvent entraîner des dégâts matériels. Dans des cas extrêmes, il y a risque de réaction chimique explosive (p. ex. réaction de gaz explosifs).
argent et en alumi-
aluminium (p. ex.
– La vaisselle
ternir après plusieurs lavages.
–Les
après de nombreux lavages.
Nous vous recommandons:
de laver les verres fragiles en pro­gramme ECONOMIQUE 55 °C (ou DELICAT 45 °C en fonction du type de lave-vaisselle) pour réduire le risque de ternissement.
de continuer à laver à la main les verres de grande valeur et, à l’achat de nouvelle vaisselle et de nouveaux couverts, de vérifier s’ils sont adap­tés au lavage en lave-vaisselle.
décorée sur-émail peut
verres peuvent devenir troubles
– L’argenterie astiquée à l’aide d’un
produit de polissage peut encore être humide ou présenter des taches à l’issue du programme de lavage car l’eau ne s’en écoule pas correc­tement. Dans ce cas, séchez la vais­selle en argent au moyen d’un chif­fon. Par contre, bain d’immersion est généralement sèche. L’argent peut néanmoins su­bir des décolorations.
24
l’argenterie traitée en
Page 25
Adjonction de détergent
Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle ménagers. N’utilisez pas des détergents pour vaisselle manuelle!
Attention! L’ingestion de détergent pour lave­vaisselle peut entraîner des brû­lures par acide au niveau de la bouche et du pharynx. Tenez, par conséquent, les enfants à l’écart des détergents et du lave-vaisselle ouvert. L’appareil peut encore conte­nir des restes de détergent. Pour éviter que les enfants n’entrent en contact avec le détergent, dosez le détergent juste avant de faire démarrer le programme de lavage.
Adjonction de détergent
Choix des détergents
Depuis quelques temps, pratiquement tous les producteurs de détergents pro­posent de férentes compositions.
Ces tisfaisants du point de vue écologique, sont cependant beaucoup plus sensi­bles à la dureté d’eau que les déter­gents traditionnels et font apparaître des effets secondaires à longue échéance.
Les problèmes suivants peuvent apparaître:
– des dépôts blancs sur la vaisselle et
dans la cuve du lave-vaisselle.
– une attaque plus importante du verre
sous forme de reflets bleuâtres irisés.
– une décoloration des couverts en
argent.
nouveaux détergents de dif-
nouveaux détergents, tout à fait sa-
Ces altérations sont dues essentielle­ment aux détergents et ne sont pas causées par le lave-vaisselle!
25
Page 26
Adjonction de détergent
Adjonction de détergent
Mesures éventuelles à prendre
1. Si vous souhaitez utiliser les nou-
détergents sans chlore ni
veaux phosphates, nous vous recomman­dons ce qui suit:
– Réglez le sélecteur de dureté sur un
niveau supérieur que celui renseigné dans le chapitre ’Adoucisseur d’eau’ si la dureté se situe à la limite d’une catégorie. Ceci ne vaut pas pour la catégorie 6. Exemple: à partir de 34° allemands (= 61° fran­çais ou 6, mmols/l), placez le sélec­teur sur le niveau 4.
– A titre d’essai, utilisez un détergent
de ce groupe fabriqué par un autre producteur.
2. Si le résultat ne vous satisfait pas encore, nous vous recommandons l’utilisation de chlore, mais contenant des phos­phates.
détergents sans
– 3. Si cette solution ne garantit pas
non plus un résultat pleinement satis­faisant, ous vous recommandons l’utilisation de nels contenant du chlore et des phosphates.
– Dans ce cas aussi, toutes les instruc-
tions de réglage de l’adoucisseur d’eau et de dosage mentionnées dans le mode d’emploi sont valables.
En cas de doute, adressez-vous au ser­vice consommateurs du producteur du détergent.
détergents tradition-
– Dans ce cas, il faut observer toutes
les instructions de réglage de l’adou­cisseur et de dosage indiquées dans le mode d’emploi.
26
Page 27
Adjonction de détergent
Le détergent doit être ajouté avant cha­que programme de lavage (sauf pour le programme PRELAVAGE):
– Versez le détergent en poudre ou
bien liquide dans la boîte à produits.
– Les tablettes de détergent peuvent
être disposées à divers endroits dans le lave-vaisselle. Dans ce cas, consultez les recommandations du producteur de détergents indiquées sur l’emballage.
Les producteurs de détergents indi­quent sur leurs emballages la quantité totale de détergent en ml nécessaire pour un programme de lavage.
Ajoutez au moins 30 ml de détergent pour les programmes UNIVERSEL. Si le producteur du détergent recommande un dosage supérieur, ajoutez plus de détergent.
Adjonction de détergent
Le dosage sera différent en fonction du type de détergent et du programme de lavage choisis. Par conséquent, observez absolument les instructions de dosage figurant dans l’aperçu des programmes des pages suivantes.
Si vous achetez du détergent en grande quantité, refermez toujours bien l’emballage, sinon le produit perd de son efficacité!
27
Page 28
Adjonction de détergent
Adjonction de détergent
A titre d’information:
Le compartiment I a une capacité maxi­male de 25 ml et le compartiment II de max. 80 ml. Le compartiment II pré­sente des le niveau actuel du détergent en ml.
repères de dosage indiquant
Appuyez sur le bouton (v. flèche) du couvercle du réservoir de détergent pour ouvrir le couvercle.
Après le programme de lavage, le cou­vercle est toujours ouvert.
28
Versez le détergent dans les compar­timents.
Fermez le couvercle du réservoir.
Page 29
Sélection de programme
Sélectionnez toujours le programme de lavage en fonction du type de vaisselle et de son degré de saleté.
Dans la plupart des cas, vous sélection­nerez les programmes UNIVERSEL:
UNIVERSEL 55° ou 65° (avec un prélavage) ou
UNIVERSEL PLUS 55° ou 65° (avec deux prélavages).
Ces programmes sont parfaitement adaptés au lavage de vaisselle utilisée quotidiennement et diversement souil­lée.
Les programmes spéciaux ont été étudiés pour des tâches particulières:
Le tableau des pages suivantes dé­crit les programmes et leurs champs d’application.
Sélection de programme
29
Page 30
Description des programmes
Description des programmes
Programme Applications Détergent
au chlore
Compar-
timent I
(Prélavage)
Programmes universels
UNIVERSEL
3)
55°
Sélectionnez ce programme pour le lavage de vaisselle normalement
souillée.
20 % 80 % 100 %
1)
Compar-
timent II
(Lavage)
sans
chlore
Compar-
timent II
(Lavage)
2)
UNIVERSEL 65°
UNIVERSEL PLUS 55°
UNIVERSEL PLUS 65°
ECONOMIQUE 55°
PRELAVAGE
4)
FROID
Le dosage doit être différent en fonction du type de détergent:
1) Choisissez ce dosage pour:
– des détergents contenant du chlore et des phosphates (excepté les détergents liquides) Dans ce cas, la quantité globale doit être répartie entre les compartiments I et II.
2) Choisissez ce dosage pour:
– des détergents sans chlore ni phosphates – des détergents sans chlore et contenant des phosphates – des détergents liquides Dans ce cas, la quantité totale de détergent doit être versée dans le compartiment II.
Ajoutez au moins 30 ml de détergent pour les programmes UNIVERSEL. Si le producteur du détergent recommande un dosage supérieur, ajoutez plus de détergent.
Semblable à UNIVERSEL 55°, mais avec une température de lavage supérieure pour éliminer les restes d’aliments séchés ou féculents.
Semblable à UNIVERSEL 55°, mais avec un prélavage supplémentaire pour de la vaisselle très sale.
Semblable à UNIVERSEL PLUS 55°, mais avec une température de lavage supérieure pour éliminer les restes d’aliments séchés et féculents et laver les casseroles légèrement souillées.
Programmes spéciaux
Pour de la vaisselle légèrement souillée lorsque les paniers sont pleins p. ex. service à café. ou pour de la vaisselle quotidienne normalement souillée lorsque les paniers ne sont chargés qu’à moitié,
Pour le rinçage de vaisselle dégageant une odeur et lorsqu’un programme complet n’est pas nécessaire.
20 % 80 % 100 %
20 % 80 % 100 %
20 % 80 % 100 %
50 % 50 %
30
Page 31
Description des programmes
Déroulement de programme Consommation Durée
1er
prélavage2eprélavage
lavage rinçage
intermé-
diaire
Description des programmes
Electricité kWh Eau Minutes (env.)
rinçage
final
séchage eau
froide
(15°C)
eau
chaude
(55°C)
litres eau
froide
(15°C)
eau
chaude
(55°C)
XX
55°
XX
65°
X
XX
55°
X
XX
65°
X
55°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
X1,3
(1,2)
(0,6)
X1,4
(1,3)
(0,7)
X1,5
(1,4)
(0,5)
X1,6
(1,5)
X1,2
(1,15))
5)
(0,7)
0,5
(0,45))
0,7
20 83 70
0,8
20 86 72
0,6
25 90 75
0,8
25 94 78
5)
16 68
5)
58
X 0,06 0,06 5 8 8
5)
3) Programme standard; voir chapitre ,,Indications pour tests comparatifs“.
4) Voir chapitre ,,Admission d’eau“
5) En cas de demi-charge (6 couverts standard) ( ) Les valeurs de consommation électrique entre parenthèses sont valables pour les programmes
de lavage ,,sans chauffage“ - voir chapitre ,,Mise en marche et arrêt“.
31
Page 32
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Fermez la porte. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Tournez le sélecteur de programme (Indicateur de déroulement de pro­gramme) vers la droite sur la ,,posi­tion de départ“ du programme sou­haité, p. ex. UNIVERSEL PLUS. Vous devez entendre clairement un déclic.
A titre d’information! Pour économiser de l’énergie, vous
pouvez choisir les programmes de lavage normaux ,,sans chauffage“. Vous économisez ainsi environ 0,1 kWh d’électricité.
Toutefois, l’économie d’énergie réalisée entraîne un séchage moins performant.
Pour une meilleure élimination de l’humidité présente sur la vaisselle, il convient alors de laisser entrouverte la porte du lave-vaisselle à l’issue du pro­gramme.
Si, par erreur, vous dépassez la ,,position de départ“:
Tournez le sélecteur de température sur ,,0-ARRET“.
Tournez le sélecteur de programme vers la droite et placez-le sur la posi­tion de départ souhaitée.
Resélectionnez la température à l’aide du sélecteur de température.
Ensuite, tournez le sélecteur de tem­pérature sur la température souhai­tée, p. ex. 65 °. Le programme de lavage com­mence.
32
Changement de programme
Il est possible de changer de pro­gramme lorsqu’un programme a déjà commencé en sélectionnant une autre température, p. ex. en pas­sant de UNIVERSEL 55° à UNIVER­SEL 65 °.
Pour passer p. ex. de UNIVERSEL PLUS à UNIVERSEL, il est préférable de mettre le lave-vaisselle hors ten­sion avant de procéder au change­ment!
Page 33
Mise en marche et arrêt
Indication du déroulement de programme
Le sélecteur de programme avance au fur et à mesure du déroulement de pro­gramme et indique l’avancement du programme:
– Prélavage (non mentionné sur le pan-
neau de commande)
– Lavage – Rinçage intermédiaire – Rinçage final – Séchage Au cours de la montée en température
des phases de lavage et de rinçage fi­nal, le sélecteur de programme s’immo­bilise jusqu’à ce que la température correspondant au programme sélec­tionné soit atteinte.
Attention! N’interrompez jamais un programme avant qu’il soit terminé! Vous risquez de supprimer des fonctions impor­tantes du programme (p. ex. la régéné­ration de l’adoucisseur).
Un programme est terminé lorsque le sélecteur de programme a atteint la po­sition ,,Fin“.
Le programme PRELAVAGE FROID est terminé lorsque le sélecteur de pro­gramme se trouve juste avant la posi­tion de départ du programme ,,UNIVER­SEL PLUS“.
Mise en marche et arrêt
Interruption de programme
Le programme de lavage est interrom­pu dès que vous ouvrez la porte du lave-vaisselle. Si vous refermez la porte du lave-vais­selle, le programme redémarre à la phase où il a été interrompu.
Attention! Il y a risque de brûlure lorsque l’eau contenue dans le lave-vaisselle est chaude! Par conséquent, n’ouvrez la porte qu’en cas d’absolue nécessité et faites preuve de prudence. Avant de refermer la porte du lave­vaisselle, laissez-la entrouverte pen­dant environ 20 secondes pour qu’une compensation de tempéra­ture puisse avoir lieu dans la cuve. Ensuite, appuyez sur la porte pour la fermer.
Arrêt
Une fois le programme terminé:
Tournez le sélecteur de température sur ,,0-ARRET“.
Si le lave-vaisselle reste sans surveil­lance pendant une période prolongée, p. ex. pendant les vacances:
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
33
Page 34
Déchargement de la vaisselle
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle très chaude craint les chocs! Après la mise hors tension de l’appa­reil, laissez refroidir la vaisselle dans le lave-vaisselle jusqu’à ce que vous puissiez la saisir sans vous brûler.
Si vous ouvrez complètement la porte après la mise hors tension, la vaisselle refroidira plus rapidement.
Retirez d’abord le panier inférieur, ensuite le panier supérieur et enfin le tiroir à couverts – si présent –. Vous éviterez ainsi que de l’eau ne goutte du panier supérieur ou du tiroir à couverts sur la vaisselle du panier inférieur.
34
Page 35
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres de la cuve
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans les filtres!
Contrôlez régulièrement les filtres placés dans le fond de la cuve et, si nécessaire, nettoyez-les.
Nettoyage et entretien
Faites pivoter la poignée vers la droite et déverrouillez les filtres.
Retirez les filtres, éliminez les gros déchets et rincez les filtres en les passant sous l’eau courante. Utilisez éventuellement une brosse.
35
Page 36
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Retournez les filtres et déverrouillez le filtre ordinaire. Pour ce faire, ac­tionnez le dispositif de déverrouil­lage.
Nettoyez le filtre ordinaire sous de l’eau courante. Utilisez éventuelle­ment une brosse. Ensuite, reverrouil­lez le filtre
Attention: Après le nettoyage, reverrouillez correctement le filtre ordinaire.
Déposez les filtres de manière à ce qu’ils s’alignent sur le fond de la cuve et verrouillez-les en faisant pivoter la poignée de la droite vers la gauche.
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras d’asper­sion
Des restes d’aliments peuvent être coin­cés dans les gicleurs des bras d’asper­sion. Vérifiez donc régulièrement (env. tous les 6 mois) les bras d’aspersion. Pour ce faire, retirez les bras d’asper­sion de la manière suivante:
Nettoyage et entretien
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Dévissez le bras d’aspersion supé­rieur.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Ouvrez le tiroir à couverts. Soulevez le bras d’aspersion supé-
rieur afin que l’engrenage s’emboîte et dévissez le bras d’aspersion.
Soulevez b le bras d’aspersion cen­tral afin que l’engrenage s’emboîte. Dévissez
Sortez le panier inférieur et enlevez le bras d’aspersion
c le bras d’aspersion.
inférieur.
Utilisez un objet pointu et enfoncez les restes d’aliments présents dans les gicleurs à l’intérieur des bras d’aspersion et rincez ceux-ci à l’eau courante.
Attention: Après avoir replacé les bras d’asper­sion, vérifiez s’ils tournent facilement.
37
Page 38
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la pompe de vi­dange et du clapet antiretour
Si vous constatez à la fin d’un pro­gramme que l’eau du bain n’a pas été complètement évacuée, des corps étrangers bloquent peut-être la pompe de vidange ou le clapet antiretour. Ces deux éléments peuvent être facilement retirés.
Retirez les filtres de la cuve. Videz l’eau de la cuve à l’aide d’une
tasse ou d’un gobelet.
Ouvrez l’étrier de verrouillage (voir flèche).
Retirez le clapet antiretour en le tirant vers le haut et rincez-le sous l’eau courante.
La pompe de vidange se trouve sous le clapet antiretour (v. flèche).
Avant de replacer le clapet anti­retour, vérifiez si des corps étrangers bloquent la pompe de vidange. Pour ce faire, tournez la roue de la pompe.
38
Replacez correctement le clapet anti­retour et reverrouillez-le avec l’étrier de verrouillage.
Page 39
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Pour protéger l’électrovanne d’arrivée d’eau, un filtre est monté dans le rac­cord fileté. Si le filtre est encrassé, une quantité d’eau insuffisante entre dans la cuve.
Attention! Le boîtier en plastique du tuyau d’arrivée d’eau contient des élé­ments électriques. Ne jamais le plonger dans des liquides!
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre
Conseil
Si l’eau du réseau a une forte teneur en particules insolubles, nous vous recom­mandons de placer un plus grand filtre entre le robinet et le raccord fileté de l’électrovanne. Un tel filtre est disponi­ble sous le n° de réf. 75577.
Déconnectez l’appareil du réseau électrique. Pour ce faire, arrêtez l’appareil. Ensuite, débranchez la fiche d’alimentation ou coupez le fusible.
Fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
Retirez le joint du raccord fileté. Retirez le filtre à l’aide d’une pince
universelle ou pointue et nettoyez-le. Replacez correctement le filtre et
le joint. Revissez correctement le raccord
fileté sur le robinet. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Si de l’eau s’échappe: serrez le rac­cord plus à fond.
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
La cuve
Dans une large mesure, la cuve est autonettoyante pour autant que vous dosiez toujours la quantité de déter­gent appropriée.
Le panneau de commande
Ne traitez le panneau de commande qu’à l’aide d’un chiffon humide ou d’un détergent pour matières plasti­ques disponible dans le commerce.
Si un dépôt de calcaire ou de graisse s’est tout de même formé, vous pouvez l’enlever au moyen d’un produit d’entre­tien spécial. Un tel produit est disponi­ble dans le commerce.
La porte et le joint de porte
Essuyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon humide et enlevez les restes d’aliments.
Essuyez également les restes d’ali­ments ou de boissons des côtés du lave-vaisselle.
N’utilisez pas des produits à récurer ni des détergents pour verre ou à usage universel! En raison de leur composition chimique, ils risquent d’entraîner des dommages impor­tants aux surfaces en plastique.
La façade du lave-vaisselle
Traitez la façade au moyen d’un pro­duit d’entretien pour façades de cui­sine.
Essuyez les façades en bois unique­ment avec une peau de chamois et séchez-les ensuite avec un chiffon.
N’utilisez pas des détergents conte­nant de l’ammoniac ni des diluants pour laque cellulosique ou matière synthétique!
40
Page 41
Contrôle du niveau d’eau
Lorsque la pression d’eau (pression au robinet) est inférieure à 1 bar, la quanti­té d’eau entrant dans le lave-vaisselle est insuffisante.
Afin d’éviter toutes mesures erro­nées, ouvrez d’abord complètement le robinet d’arrivée d’eau et faites se dérouler le programme PRELAVAGE (sans vaisselle) pour que les canaux de circulation d’eau soient remplis.
Faites redémarrer le programme PRELAVAGE. Après environ trois mi­nutes, ouvrez la porte du lave-vais­selle et sortez le panier inférieur hors de la cuve.
Contrôle du niveau d’eau
Le niveau d’eau est correct lorsque la distance ‘X’ comporte minimum 4 mm.
Lorsque cette distance est infé­rieure, la durée d’admission d’eau doit être prolongée.
41
Page 42
Contrôle du niveau d’eau
Prolongation de la durée d’ad­mission d’eau
Placez à la verticale et retirez le sé­lecteur situé à droite sur le panneau de commande.
A l’aide d’un tournevis de 4 à 5 mm de large, tournez prudemment la gauche le mécanisme de réglage (à droite de l’axe du sélecteur) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
= Rotation vers la gauche
(Admission d’eau prolongée
- 2 mn)
= Rotation vers la droite
(Réglage d’usine - 1 mn)
Important: Si le lave-vaisselle fonctionne avec une durée d’admission d’eau prolongée, le sélecteur de dureté d’eau doit toujours être réglé sur un niveau supérieur à celui renseigné au chapitre ‘Adoucis­seur d’eau’ (sauf pour le niveau 6).
vers
42
Page 43
Elimination des pannes mineures
Elimination des pannes mineures
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier par vous-même aux pannes éventuelles.
Pour des raisons de sécurité, faites cependant appel à un homme de métier pour effectuer les travaux aux éléments électriques de l’appa­reil!
Anomalies / causes possibles
Le lave-vaisselle ne se met pas en marche.
– La porte n’est pas correctement fer-
mée.
– La fiche n’est pas branchée. – Le fusible est défectueux / a sauté.
La vaisselle n’est pas propre.
– La vaisselle n’a pas été correcte-
ment disposée.
– La pression d’eau est trop faible
(trop peu d’eau dans la cuve) - voir chapitre ,,Contrôle du niveau d’eau“.
– Le filtre du raccord fileté du tuyau
d’arrivée d’eau est obstrué - voir cha­pitre ,,Nettoyage et entretien“.
– Les filtres de la cuve ne sont pas pro-
pres - voir chapitre ,,Nettoyage et en­tretien“.
– Les gicleurs des bras d’aspersion
sont bouchés - voir chapitre ,,Net­toyage et entretien“.
– La quantité de détergent n’a pas été
correctement dosée.
– Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Formation d’un dépôt blanc sur la vaisselle et les couverts
– La quantité de produit de rinçage
est insuffisante. – Absence de sel dans le réservoir. – Le bouchon du réservoir de sel a été
mal refermé.
Présence d’eau dans la cuve à l’issue du programme de lavage
– Le tuyau d’évacuation est plié. – La pompe de vidange est obstruée
ou des corps étrangers se sont
logés dans le clapet antiretour. Voir
le chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
Service après-vente
Au cas où ces indications ne
devraient pas vous permettre de
remédier à une défectuosité éven-
tuelle, adressez-vous – à votre distributeur Miele ou – au service après-vente Miele.
Vous trouverez l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente Miele au dos de ce mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le
type ainsi que le numéro de fabrica-
tion de votre appareil.
– Les bras d’aspersion sont bloqués
par des pièces trop hautes placées dans les paniers.
Ces données figurent sur la plaquette signalétique fixée sur la face intérieure de la porte de l’appareil.
43
Page 44
Accessoires optionnels
Accessoires optionnels
Support pour bouteilles
(de série en fonction du modèle)
Pour l’installation du lave­vaisselle
Equerres pour la fixation du lave-
vaisselle à un plan de travail en pierre / marbre.
Cadre d’habillage pour lave-vaisselle autonome (GDR) pour l’harmonisation
du panneau frontal au coloris de la cui­sine équipée (de série en fonction du modèle).
Listel d’habillage pour lave-vaisselle autonome pour panneaux frontaux
d’une épaisseur de 1 à 4 mm.
Le support pour bouteilles (p. ex. pour biberons ou bouteilles de lait) peut être placé dans le panier inférieur.
Afin d’obtenir un bon résultat de lavage, le support pour bouteilles ne peut être placé que comme indiqué ci-dessus.
D’autres accessoires optionnels desti­nés à l’installation et à une meilleure ex­ploitation du lave-vaisselle sont disponi­bles chez votre distributeur ou au service après-vente Miele. Dans la co­lonne de droite, nous vous en citons quelques-uns.
Set d’habillage GDU pour la transfor­mation d’un modèle ,,i“ en modèle ,,U“.
Des pieds réglables allongés afin d’at­teindre une hauteur totale de 92 cm.
Set de montage de plinthe pour le modèle ,,i” dans une cuisine équipée sans plinthe continue.
Des baguettes d’adaptation pour le modèle "i": pour adapter la hauteur du panneau de commande aux dimen­sions du tiroir du meuble bas adjacent.
Pour une meilleure exploita­tion du lave-vaisselle
Complément à verres pour le panier supérieur
(en particulier pour les verres allongés et étroits ou les flûtes à champagne)
44
Page 45
Indications pour tests comparatifs
Indications pour tests comparatifs
Normes de test: IEC 436 / DIN 44990 / prEN 50242 Programme comparé: UNIVERSEL 55° Quantité de détergent: Si vous utilisez des détergents contenant du chlore:
5 g dans le compartiment I, 25 g dans le compartiment II. Si vous utilisez des détergents sans chlore, 30 g uniquement dans le compartiment II.
Quantité de produit de rinçage: Position 3 (env. 3 ml, position réglée à l’usine).
Capacité: 12 couverts standard
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Supports pour cuillers: Placez les deux supports pour cuillers livrés avec
l’appareil sur le panier à couverts. Voir sous la rubri­que "Disposition de la vaisselle et des couverts". Mettez au maximum six cuillers dans chaque support.
Panier supérieur
Panier inférieur
45
Page 46
Indications pour tests comparatifs
Indications pour tests comparatifs
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier supérieur
Panier inférieur
Tiroir à couverts
46
Page 47
Instructions d’installation
47
Page 48
Table des matières
Table des matières
,,Lave-vaisselle autonome“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
,,Lave-vaissell e in tégrable i“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1. Installation de la protection du plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Encastrement du lave-vaisselle dans une niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Placement du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. Adaptation du panneau de commande aux dimensions des tiroirs . . . . . . . . . . . 56
5. Placement du panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. Réglage des ressorts de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. Equilibrage et fixation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Adaptation de la plinthe de socle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Admission d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
48
Page 49
Installation d’un lave-vaisselle autonome
Installation d’un lave-vaisselle autonome
Lave-vaisselle autonome
Veillez à ce que le lave-vaisselle soit bien stable et de niveau.
Les quatre pieds réglables permet­tent de compenser les inégalités du sol et d’adapter la hauteur de l’appa­reil.
La marge de réglage (hauteur totale) est d’environ 1 cm (hauteur globale de 85-86 cm).
Cadre et panneau d’habillage
Le lave-vaisselle autonome peut être doté ultérieurement d’un cadre d’habil­lage (de série en fonction du modèle).
Dans ce cas, il est possible de revêtir la façade du lave-vaisselle d’un pan­neau d’habillage assorti à la façade de la cuisine
Panneaux d’habillage d’une épai s­seur jusqu’à 1 mm:
Dimensions pour le panneau d’habil­lage: 587 x 603 x 1 mm.
Panneaux d’habillage d’une épai s­seur entre 1 et 4 mm:
Dimensions pour le panneau d’habil­lage: 587 x 599 x 1 - 4 mm.
Dans le cas d’un panneau frontal d’une épaisseur entre 1 et 4 mm, un listel supplémentaire d’habillage est à fixer au panneau de commande (accessoire disponible contre supplément).
Vissez le listel d’habillage inférieur b.
Placez le panneau d’habillage c.
Vissez les listels d’habillage latéraux.
49
Page 50
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Les lave-vaisselle ,,i“ sont spécialement conçus pour être intégrés sous un plan de travail continu.
La façade est habillée à l’aide d’un pan­neau dont la finition correspond à celle de la cuisine.
L’utilisation du set d’habillage GDU permet de transformer un modèle ,,i“ en modèle ,,U“. Des instructions de mon­tage séparées sont jointes au set d’ha­billage.
La stabilité de ces appareils n’est garantie que lorsqu’ils sont installés sous un plan de travail continu vis­sé aux armoires adjacentes.
Dimensions:
1) pour une machine d’une hauteur de 870 mm
2) pour une machine d’une hauteur de 820 mm
La marge de réglage (hauteur totale) est d’environ 5 cm (hauteur globale comprise entre 82 et 87 cm).
La hauteur de l’appareil peut être réglée entre 87 et 92 cm si vous rem­placez les pieds par des exemplaires allongés (accessoires disponibles contre supplément).
50
Page 51
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
1.Installation de la protection du plan de travail (tôle en inox)
Le bord inférieur du plan de travail est protégé au moyen d’une tôle en inox contre les dégâts entraînés par les vapeurs d’eau.
Le matériel de protection du plan de travail est livré avec l’appareil.
Injectez le mastic étanchéifiant b fourni avec le set d’encastrement dans la gorge de la tôle en inox.
Centrez la tôle en inox c en fonction du chant avant du plan de travail – voir figure – et fixez-la sous le plan de travail à l’aide des clous fournis. Dans le cas d’un plan de travail doté d’un contour en bois ou en plasti­que, enfoncez les clous par la ran­gée de perforations arrière.
51
Page 52
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
2.Encastrement du lave­vaisselle dans une niche
Le plus souvent, les raccordements d’eau sont situés dans le meuble sous­évier de la cuisine. En fonction de la marque de votre cuisine, une ouverture est généralement prévue dans le fond du meuble sous-évier pour la pose des tuyaux de raccordement du lave-vais­selle.
Si aucune ouverture pour installation n’est prévue dans le fond ou au niveau du socle de l’élément bas, l’ouverture requise devra être pratiquée ultérieure­ment.
Dimensions: 60 x 110 mm.
Pour certaines phases de travail, il est nécessaire de sortir partielle­ment le lave-vaisselle de la niche d’encastrement. Par conséquent, ne raccordez les connexions (d’eau et d’électricité) qu’à la fin des tra­vaux à effectuer.
52
Page 53
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Les patins facilitent l’encastrement du lave-vaisselle et empêchent l’endomma­gement des sols fragiles lorsqu’on glisse le lave-vaisselle. En outre, ils servent à régler la hauteur des pieds arrière.
Réglez préalablement à la main la hauteur du lave-vaisselle. Observez un écartement en hauteur de 5 mm avec le dessous du plan de travail de sorte que l’appareil puisse facilement être glissé dans la niche. Veillez à ce que l’appareil soit bien de niveau.
Glissez le lave-vaisselle complète­ment dans la niche. Amenez les tuyaux d’arrivée et de vidange ainsi que le câble d’alimentation électri­que aux points de raccordement en veillant à ce qu’ils ne soient ni pliés ni coincés.
Glissez les patins – la vis sans fin dirigée vers l’arrière - sous les pieds réglables de la machine.
53
Page 54
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Réglez les pieds arrière à la hauteur requise.
En tournant vers la – droite, vous augmentez la hauteur. – gauche, vous diminuez la hauteur.
Pour augmenter la hauteur de 1 mm, il faut tourner le tournevis plusieurs fois. Utilisez éventuellement un tournevis électrique.
Réglez les pieds avant à la main ou avec un tournevis.
Les pieds sont réglables plus facile­ment si le poids de la machine ne re­pose pas dessus.
Pour ce faire, inclinez légèrement la machine (si possible).
Pour un réglage précis, utilisez éven­tuellement un tournevis que vous pla­cez contre les dents des pieds.
Dévissez les pieds jusqu’à ce que l’ap­pareil touche au dessous du plan de travail auquel il sera vissé par après. Veillez à ce que l’appareil soit bien de niveau.
54
Page 55
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
3. Montage du panneau de commande
Le panneau de commande est livré séparément avec les accessoires correspondants et dans la couleur souhaitée et doit être monté lors de l’installation du lave-vaisselle.
Placez le panneau de commande b et vissez-le à partir de la paroi inté­rieure de la porte à l’aide de 6 vis
Emboîtez les sélecteurs d.
Uniquement en cas d’utilisation du set d’habillage GDU
(permettant la transformation d’un modèle ,,i“ en modèle ,,U“)
Si vous utilisez le set d’habillage GDU, les baguettes d’adaptation e doivent être enlevées. Conservez-les cepen-
c.
dant pour une éventuelle utilisation ulté­rieure. Les autres instructions de mon­tage du set d’habillage GDU figurent dans les indications de montage jointes au GDU.
Appuyez sur les baguettes d’adapta­tion pour les dégager des rainures de fixation du panneau de com­mande.
55
Page 56
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
4.Adaptation du panneau de commande au x d imensions des tiroirs
Par le réglage de l’adaptateur, il est possible d’adapter le panneau de com­mande aux dimensions des tiroirs.
Réglez la hauteur requise à l’aide d’un tournevis de 8 mm que vous tournez vers la gauche ou vers la droite.
Marge de réglage: de 112 mm: pour un panneau de
commande sans baguettes d’adaptation
à 145 mm: pour un panneau de
commande avec 4 baguettes d’adaptation
à 154 mm: si vous montez une
baguette d’adaptation supplémentaire (accessoire optionnel)
Attention!
Après le réglage, la longueur excéden­taire des vis doit être éliminée à l’aide d’une pince ou d’une scie. Enlevez l’ébarbure éventuelle.
Si nécessaire, retirez certaines (ou toutes les) baguettes de l’adaptateur.
56
Page 57
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
5.Placement du panneau frontal
Comme panneau frontal, on utilise géné­ralement une porte d’un élément bas (sans panneau de tiroir ni charnières).
Le panneau frontal se fixe sur la tôle exté­rieure de la porte à l’aide d’une tôle de fixation placée sur la face arrière du pan­neau frontal.
Les gabarits fournis sont utilisés pour ajuster tôle de fixation et panneau fron­tal.
Dans le cas d’une façade en acier inoxydable, les tôles de fixation sont déjà présentes. Ce type de façade ne peut pas être raccourci.
Etant donné les différences de poids des panneaux frontaux, il faut absolument régler les ressorts de la porte après le montage du pan­neau! Voir point 6.
Posez un gabarit à droite et à gauche sur la tôle de fixation, règle graduée vers l’extérieur.
Accrochez la tôle de fixation dans les fentes de la tôle extérieure de porte.
Introduisez les extrémités des gabarits sous le panneau de commande.
57
Page 58
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Ajustez la tôle de fixation D : Les orifices oblongs de la tôle exté­rieure de porte doivent être au centre des repères correspondants des gabarits.
Marquez d’un repère la hauteur du bord supérieur de la porte des meubles adjacents sur les gabarits
Enlevez la tôle de fixation. Posez le panneau frontal, paroi
arrière orientée vers le haut.
Posez la tôle de fixation sur la paroi arrière du panneau frontal et ajustez :
–le repère
respondre au bord supérieur du pan­neau frontal.
– la tôle de fixation doit être à égale
E.
distance des rebords latéraux du panneau frontal, à droite et à gauche.
Fixez la tôle dans cette position avec une bande adhésive.
E sur les gabarits doit cor-
58
Page 59
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Percez les orifices de fixation s’il y a lieu (C 2,5 mm, profondeur env. 10 mm).
Fixez la tôle de fixation avec les vis à tête conique fournies.
Enlevez les gabarits.
Conservez les gabarits pour une éven­tuelle pose d’un nouveau panneau fron­tal.
Accrochez le panneau dans la fente de la tôle extérieure de porte.
Ouvrez un peu la porte du lave-vais­selle.
Ajustez la hauteur du panneau d’un côté et fixez-le avec une vis (TORX T20).
Ajustez la hauteur du panneau de l’autre côté et fixez-le avec une vis (TORX T20).
Fermez la porte du lave-vaisselle. Contrôlez la position du panneau
frontal. Dévissez éventuellement ce panneau
et réajustez-le.
Lorsque le panneau est correctement placé :
Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Serrez à fond les vis de fixation
(TORX T20) de chaque côté. Obturez les orifices de fixation avec
les caches en plastique fournis.
59
Page 60
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
6.Réglage des ressorts de la porte
Les ressorts de la porte sont bien réglés lorsque la porte à moitié ouverte (angle d’ouverture d’environ 45°) reste dans cette position lorsque vous la lâchez.
Si la porte se place en position horizon­tale, les ressorts doivent être serrés.
Par contre, si la porte se relève, les ressorts doivent être desserrés.
La vis de réglage se trouve à l’avant du lave-vaisselle, à gauche dans le profilé supérieur.
7.Equilibrage et fixation du lave-vaisselle
Pour qu’il soit stable, le lave-vaisselle doit être vissé au plan de travail après avoir été centré.
Mettez les tôles de fixation, tant à la gauche qu’à la droite, dans les ori­fices prévus (voir flèche).
Glissez le lave-vaisselle dans la niche.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Equilibrez les ressorts de la porte à
l’aide d’un tournevis TORX T20 : – Tourner vers la droite = tendre – Tourner vers la gauche = détendre.
60
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Il faut que l’orifice de la plaque de fixation et le trou oblong de la pro­tection du plan de travail (tôle en inox) se recouvrent.
Page 61
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Fixez-le lave-vaisselle, à l’aide des vis à tête conique de 3,9 x 22, tant à la gauche qu’à la droite, de dessous au plan de travail.
Accessoires optionnels pour plans de travail en “Corian“ ou en granit en cas de fixation latérale du lave-vaisselle à l’armoire adjacente.
Veillez à ce que le joint sur le des­sus du lave-vaisselle soit à fleur du plan de travail, autrement il faut da­vantage dévisser les pieds. Voir point n° 2.
Sortez le lave-vaisselle d’environ 5 à 10 cm hors de la niche.
Placez l’équerre de fixation et tour­nez-la vers le côté.
Glissez à nouveau le lave-vaisselle dans la niche, centrez-le et fixez l’équerre à l’aide de deux vis de 3,5 x15 à l’armoire adjacente.
61
Page 62
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
8.Adaptation de la plinthe de socle
Le socle du lave-vaisselle est habillé de la plinthe continue de la cuisine équipée.
Placez directement la plinthe de so­cle devant la rangée de meubles sans la fixer.
Ouvrez prudemment la porte du lave­vaisselle.
Lorsque le panneau frontal cogne contre la plinthe de socle à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle, cette plinthe doit être découpée dans la zone de la porte du lave-vaisselle.
Pour ce faire, marquez le chant de contact du panneau frontal sur la plinthe de socle.
Découpez la plinthe de socle le long de cette ligne.
La hauteur possible (H) de la plinthe de socle est fonction du retrait de socle (R) et du débordement du panneau frontal par rapport à la porte du lave­vaisselle (P).
62
Placez à nouveau la plinthe de socle devant la rangée de meubles et véri­fiez si la porte du lave-vaisselle peut s’ouvrir complètement. Si ce n’est pas le cas, découpez en­core un peu la plinthe de socle.
Fixez la plinthe de socle aux ar­moires adjacentes de la cuisine.
Si votre cuisine équipée n’est pas mu­nie d’une plinthe de socle continue, le socle de l’appareil peut être habillé au moyen du ,,set de montage de plinthe” (accessoire disponible contre supplé­ment).
Page 63
Branchement électrique
L’appareil est équipé d’usine d’une fiche de branchement pour prise de terre.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et les fusibles de votre installation électrique correspon­dent aux données figurant sur la plaquette signalétique de votre lave-vaisselle.
Pour les données techniques, réfé­rez-vous à la plaquette signalétique.
Le branchement ne peut être effec­tué qu’à une prise de terre conforme aux prescriptions du R.G.I.E.
Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de prévoir un différen­tiel dont le courant de déclenche­ment est de 30 mA.
Branchement électrique
63
Page 64
Admission d’eau
Admission d’eau
L’eau contenue dans la cuve du lave-vaisselle n’est pas potable!
Le lave-vaisselle peut être raccordé aussi bien au robinet d’eau froide qu’au robinet d’eau chaude. Dans ce dernier cas, la température de l’eau ne peut pas dépasser 60°C. Nous recommandons le raccorde­ment à l’eau chaude car il permet de réduire les coûts d’énergie et d’économiser du temps. Cependant, toutes les phases de programme habituellement effec­tuées à l’eau froide (prélavage et rin­çage intermédiaire) ainsi que le pro­gramme PRELAVAGE FROID seront alors effectués à l’eau chaude.
La longueur du tuyau d’arrivée d’eau est d’environ 1,5 m. Un tuyau plus long (4 m) est toutefois disponible.
Le tuyau d’arrivée d’eau ne peut être ni raccourci ni endommagé!
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau équipé du système anti-fuites ,,Water­proof“, de préférence, à la verticale. Utilisez éventuellement un coude.
Pour le raccordement, un robinet doté d’un filetage de 3/4" est néces­saire.
Il n’est pas nécessaire de monter un clapet antiretour car le lave-vaisselle en est équipé selon les normes en vigueur.
La pression d’eau au robinet doit se situer entre 1 et 10 bars. Si elle est inférieure à 1 bar, prolongez la durée d’admission d’eau (voir le cha­pitre ,,Contrôle du niveau d’eau“). Si la pression est supérieure à 10 bars, installez une vanne de détente.
64
Une distance minimale de 20 cm doit être respectée entre le boîtier de raccordement et le sol.
Page 65
Admission d’eau
Un coude avec écrou de raccorde­ment est disponible sous le numéro de référence 2 078 910 pour le rac­cordement à un robinet fixé dans un plan de travail.
Admission d’eau
Posez le tuyau d’arrivée en veillant à ce qu’il ne soit pas plus haut que le boîtier de raccordement.
65
Page 66
Vidange
Vidange
Le dispositif de vidange comporte un clapet antiretour qui empêche toute pénétration d’eau usée dans le lave-vaisselle via le tuyau de vidange.
Le lave-vaisselle est équipé d’un tuyau de vidange d’environ 1,5 m de long et de 22 mm de diamètre intérieur.
Le tuyau de vidange peut être rallon­gé jusqu’à 4 m à l’aide d’un raccord et d’un autre tuyau.
Le raccord de vidange du lave-vais­selle peut être tourné. Vous pouvez done installer le tuyau de vidange soit vers la gauche, soit vers la droite sans que vous deviez desser­rer le collier de serrage.
Pour le raccordement du tuyau de vidange à la conduite d’évacuation, un collier de serrage est livré avec l’appareil.
Ventilation du système de vidange
Ouvrez complètement la porte du lave-vaisselle.
Lorsque le raccordement pour la vi­dange est positionné plus bas que le profil de guidage pour les roulettes du panier inférieur dans la contreporte, la vidange doit être ventilée. Sinon, l’eau de la cuve pourrait s’évacuer d’elle­même pendant le programme par l’ef­fet de siphon.
Pour ventiler la vidange:
Il est possible que le manchon instal­lé sur place pour le raccordement d’un tuyau de vidange convienne à des tuyaux de divers diamètres. Si ce manchon pénètre trop dans le tuyau de vidange de la machine, il faut raccourcir le manchon. Le tuyau de vidange pourrait sinon se bou­cher.
La longueur du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 4 m et la hauteur de refoulement maximale ne peut pas dépasser 1 m!
Le tuyau de vidange ne peut pas être raccourci!
66
Coupez le bouchon du clapet de ventilation dans le fond de la cuve.
Page 67
Données techniques
Données techniques
Hauteur du modèle autonome 85 cm (réglable + 1 cm) Hauteur du modèle intégrable 82 cm (réglable + 5 cm) Largeur 59,8 cm Largeur de la niche d’encastrement 60 cm Profondeur,
modèle autonome 60 cm modèle intégrable 57 cm
Profondeur, porte ouverte, modèle autonome 118,5 cm modèle intégrable 115,5 cm
Poids, modèle autonome env. 56 kg modèle intégrable env. 52 kg
Tension Puissance de raccordement Fusibles Labels de contrôle VDE, déparasitage radio/TV Pression d’eau
(au robinet d’arrivée d’eau) 1 - 10 bars Raccordement à l’eau chaude max. 60°C Hauteur de refoulement max. 1 m Longueur du tuyau de vidange max. 4 m Longueur du câble
d’alimentation électrique env. 1,7 m Capacité 12 couverts standard
voir plaquette signalétique
}
67
Page 68
Sous réserve de modifications (G660, G661, G662, Prima) /000 0698
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainsi à protéger l’environnement.
Loading...