MIELE G 660 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 660 / G 660 SC G 661 / G 661 SC G 662 / G 662 SC PRIMA / PRIMA SC
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez absolument votre mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à l’appareil. M.-Nr. 04 912 971
;
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’adoucisseur / Remplissage du réservoir de sel régénérant. . . . 12/13
Indicateur pour l’adjonction de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du réservoir de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du doseur de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elément rabattable, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement et interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32/33
Indication du déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déchargement de la vaissel le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle du niveau d’eau / Prolongation de la durée d’admission d’eau . . . . . . 41
Elimination des pannes mineures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires optionnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indications pour tests comparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions de montage et d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2
Description de l’appareil
Miele propose deux types de lave­vaisselle.
1. Le lave-vaisselle autonome
Le lave-vaisselle autonome est installa­ble dans chaque cuisine sans fixation supplémentaire. Lorsque vous souhaitez harmoniser la façade du lave-vaisselle et celle des meubles de la cuisine, il est possible d’installer un cadre d’habillage sur le lave-vaisselle.
2. Le lave-vaisselle intégrable (,,i“)
Les lave-vaisselle ,,i“ sont spécialement conçus pour être intégrés sous un plan de travail continu.
Le panneau de commande et les accessoires nécessaires sont joints au lave-vaisselle ,,i“ dans un emballage séparé et doivent être montés lors de l’installation de l’appareil. La façade peut être habillée au moyen d’un panneau dont la finition correspond à celle de votre cuisine.
Description de l’appareil
Ce modèle n’a pas de plinthe. Le socle du lave-vaisselle est habillé soit de la plinthe continue de votre cuisine, soit d’une plinthe séparée. Celle-ci peut être réglée en hauteur et adaptée ainsi aux dimensions de la plinthe de votre cuisine. Le retrait du socle est réglable en continu.
Toutes les instructions nécessaires au montage figurent au chapitre ,,Instruc­tions de montage en d’installation.“.
3
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Le lave-vaisselle même
Le panneau de commande
4
Description de l’appareil
1 Bras d’aspersion supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (de série en
fonction du modèle) 3 Panier supérieur 4 Admission d’eau pour le bras
d’aspersion central 5 Bras d’aspersion central 6 Sélecteur de l’adoucisseur d’eau 7 Bras d’aspersion inférieur 8 Quatre pieds réglables en hauteur 9 Filtres 10 Réservoir de sel régénérant 11 Double réservoir de détergent 12 Réservoir de produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage) 13 Plaquette signalétique
Description de l’appareil
14 Voyants de contrôle 15 Ouvreur de porte 16 Sécurité-enfants (selon le modèle) 17 Sélecteur de température 18 Sélecteur de programme
5
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil répond aux prescrip­tions de sécurité en vigueur. Toute utilisation inappropriée peut cepen­dant entraîner des dommages cor­porels et matériels. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages éven­tuels à l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et n’oubliez pas de le remettre à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil!
Utilisation conforme du lave-vaisselle
Utilisez exclusivement votre lave-
vaisselle pour laver de la ménagère. Tout autre type d’utilisation est à vos risques et périls. Le fabricant décline toute responsabili­té en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l’appareil.
Afin d’éviter des risques de bles­sure, observez les remarques sui­vantes!
Pour garantir la stabilité de l’appa-
reil, les modèles sous-encastra­bles et intégrables ne peuvent être installés que sous un plan de travail continu fixé aux armoires adjacentes.
vaisselle
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglemen­taire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Les dégâts entraînés par l’absence ou l’interruption du raccordement à une prise de terre ne peuvent être imputés au fabricant de l’appareil (risque de choc électri­que!).
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas des rallonges électriques. Il y a risque de surchauffe.
Un appareil endommagé peut
nuire à votre sécurité! Cessez immédiatement de faire fonctionner l’appareil et consultez votre distributeur ou le service après-vente Miele!
Les réparations ne peuvent être
effectuées que par des hommes de métier. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur.
Le boîtier en plastique du dispositif
d’admission d’eau contient une électrovanne. Ne le plongez jamais dans un liquide!
6
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
N’autorisez pas les enfants en bas
âge à jouer avec le lave-vaisselle ou à l’utiliser. Ils risquent, entre autres, de s’enfermer dans le lave-vaisselle et de mettre ainsi leur vie en péril!
Ne versez pas des solvants dans
la cuve. Ils peuvent entraîner des risques d’explosion!
Lorsque vous utilisez du détergent
en poudre, évitez d’inhaler la pous­sière dégagée.
L’ingestion de détergents pour
lave-vaisselle peut entraîner des brûlures par acide au niveau de la bouche et du pharynx, voire l’asphyxie! Tenez, par conséquent, les enfants à l’écart des détergents et du lave­vaisselle ouvert. Celui-ci peut encore contenir des restes de détergent.
Afin d’éviter que les enfants n’en-
trent en contact avec le détergent, dosez le détergent marrage du programme; verrouillez également la porte du lave-vaisselle à l’aide de la sécurité-enfants (selon le modèle). Si vous utilisez la fonction ,,start différé“ (en fonction du type de modèle), veillez à ce que le réservoir de détergent soit bien sec. Si nécessaire, essuyez-le à l’aide d’un chiffon sec avant le dosage du détergent. Le détergent durcit dans le réservoir humide et n’est pas complè­tement évacué. A la fin d’un pro­gramme, les enfants peuvent entrer en contact avec ces restes de détergent lorsque la porte de l’appareil est ou­verte.
juste avant le dé-
L’eau contenue dans la cuve n’est pas potable!
Si votre lave-vaisselle est équipé
d’un panier à couverts, ceux-ci seront légèrement mieux lavés et séchés si vous les placez avec les lames et les dents dirigées vers le haut. Dans ce cas, vous risquez cepen­dant de vous blesser aux lames de cou­teau ou aux dents de fourchette. Par conséquent, il est préférable de placer les couverts avec les lames et les dents dirigées vers le bas.
Débranchez l’appareil du réseau
électrique avant de procéder à son entretien. Pour ce faire, débran­chez la fiche de la prise de courant ou déconnectez le fusible.
Afin d’éviter des dommages maté­riels, observez les consignes sui­vantes:
Assurez-vous que la tension du
réseau électrique, la fréquence et les fusibles correspondent bien aux données figurant sur la plaquette signa­létique de l’appareil.
Utilisez uniquement des déter-
gents pour lave-vaisselle ména­gers disponibles dans le commerce. N’utilisez pas du produit pour vaisselle manuelle!
N’utilisez pas des détergents in-
dustriels car ils risquent d’entraîner des dégâts matériels ou d’importantes réactions chimiques (p. ex. réaction de gaz explosifs).
7
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de sel avec du détergent, vous entraînez la destruction de l’adou­cisseur! Avant chaque remplissage du réservoir de sel, vérifiez si vous utilisez bien le paquet de sel régénérant.
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de produit de rinçage avec du détergent (même du détergent liquide), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage! Utilisez uniquement du produit de rin­çage pour lave-vaisselle ménagers!
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lave­vaisselle ouverte. Vous risquez de faire basculer le lave-vaisselle et de l’endom­mager.
Ne lavez pas d’objets en plastique -
p. ex. des récipients à usage unique ou des couverts - qui ne résistent pas à l’eau chaude du lave-vaisselle. Ces objets peuvent se déformer par forte chaleur.
Le système Waterproof Miele
constitue une protection fiable contre les dégâts causés par l’eau. Cette protection implique que les conditions suivantes soient réunies:
– installation correcte, – bon état de fonctionnement de l’ap-
pareil ou remplacement des pièces défectueuses si des anomalies ont été constatées,
Remarque concernant les lave-vais­selle avec résistance visible
Certains types d’appareils sont
équipés d’une résistance visible au fond de la cuve. N’y touchez pas pendant ou immédiatement après le programme de lavage. Vous risquez de vous y brûler.
Des objets en plastique peuvent
se carboniser ou s’enflammer lors­qu’ils touchent la résistance. Placez donc ces objets dans le panier supé­rieur si vous n’êtes pas certain qu’ils résistent à la chaleur. Bloquez les petites pièces de vaisselle pour éviter qu’elles ne tombent sur la résistance.
Recyclage de l’appareil
Rendez inutilisables les appareils
usagés. Pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation électrique avant de sectionner le câble d’alimentation.
Retirez ou détruisez le dispositif de fer­meture de la porte afin d’éviter que des enfants ne s’enferment dans l’appareil. Ensuite, veillez au recyclage de l’appa­reil.
Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommages entraînés par le non respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
– fermeture du robinet d’arrivée d’eau
en cas d’absence prolongée (p. ex. pendant les vacances).
8
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage utilisés ont été sélection­nés pour des motifs liés à la protection de l’environnement et aux nouvelles techniques d’élimination des déchets. Ils sont dès lors recyclables.
La récupération de l’emballage par un système de collecte sélective permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Si vous souhaitez procéder vous-même au recyclage de l’emballage de trans­port, adressez-vous à l’administration communale afin d’obtenir l’adresse du centre de recyclage le plus proche.
Elimination d’un appareil usagé
Les appareils usagés comportent en­core des matières utiles. Par consé­quent, ne vous débarrassez pas de vo­tre ancien appareil en le déposant à la décharge la plus proche, mais rensei­gnez-vous au sujet des possibilités de récupération de ces matières auprès des autorités communales, des firmes de récupération de véhicules usagés ou de ferraille les plus proches.
Lavage économique de la vaisselle
La consommation d’eau et d’électricité de ce lave-vaisselle est particulière­ment faible. Vous pouvez encore ren­dre son fonctionnement plus économi­que en respectant les conseils suivants:
Raccordez le lave-vaisselle à l’eau chaude si vous disposez d’un sys­tème d’alimentation en eau chaude moderne. Lorsque le système d’ali­mentation est chauffé à l’électricité, nous recommandons cependant le raccordement à l’eau froide. Lorsque l’eau admise dans le lave-vaisselle atteint une température de 55°C, la consommation d’énergie est de 0,7 kWh. En outre, l’énergie de chauf­fage nécessaire à la production d’eau chaude sera en moyenne de 0,13 l de mazout de chauffage ou de 0,14 m Même si tous les cycles de lavage sont effectués à l’eau chaude, vous économiserez du temps et de l’énergie!
Utilisez pleinement la capacité des paniers du lave-vaisselle sans toute­fois surcharger ce dernier. Vous ob­tiendrez ainsi le fonctionnement le plus économique.
3
de gaz naturel.
Sélectionnez un programme de lavage correspondant au type de vaisselle et au degré de saleté de celle-ci.
Lorsque le lave-vaisselle n’est qu’à moitié rempli, utilisez le programme ECONOMIQUE!
Respectez les indications relatives au dosage du détergent.
9
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Avant la mise en service, respectez absolument les points suivants!
Des renseignements plus détaillés se trouvent dans les chapitres correspon­dants.
Préparation de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé avec précision en fonction de la dureté de votre eau de distribution. En outre, le réservoir doit être rempli d’abord avec de l’eau et ensuite avec du sel régénérant.
Important! Si, par erreur, vous remplissez ce réser­voir avec du détergent, vous entraînez la destruction de l’adoucisseur d’eau!
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Utilisez çage pour lave-vaisselle ménagers.
Si, par erreur, vous remplissez le réser­voir de produit de rinçage avec du dé­tergent (même avec du détergent li­quide ou du détergent pour vaisselle manuelle), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage!
N’utilisez pas du détergent pour vais­selle manuelle!
Utilisez lave-vaisselle ménagers.
uniquement du produit de rin-
uniquement du détergent pour
Disposez correctement la vaisselle!
Toutes les surfaces doivent être asper­gées par les jets d’eau. Les surfaces couvertes ne seront pas lavées correc­tement. Les bras d’aspersion ne peuvent pas être bloqués par des pièces de vais­selle.
Dosez suffisamment de détergent!
Observez les indications de dosage des fabricants de détergent. Si le dosage est trop faible, le résultat de lavage peut être sensiblement moins bon!
Le dosage doit être différent en fonc­tion du type de détergent et du pro­gramme de lavage sélectionné. Par conséquent, respectez absolument les indications de dosage du chapitre ‘Description des programmes’.
L’action de lavage des détergents peut différer. Si le résultat de lavage ne vous satisfait pas, choisissez une autre mar­que connue de détergent avant de vous adresser au service après-vente.
La sélection du programme de lavage est importante!
Les programmes ‘UNIVERSEL’ convien­nent au lavage de la vaisselle quoti­dienne. Les autres programmes sont détaillés dans le chapitre ‘Description des programmes’.
Les filtres placés dans le fond de la cuve et les bras d’aspersion doivent toujours être propres!
Des contrôles et des nettoyages régu­liers sont indispensables!
10
Ouverture et fermeture de la porte
Ouverture de la porte
Ouverture et fermeture de la porte
Sécurité-enfants
(selon le modèle)
Saisissez la poignée et appuyez sur le cliquet de la poignée.
Si la porte est ouverte pendant le fonc­tionnement de l’appareil, toutes les fonctions sont automatiquement inter­rompues.
Fermeture de la porte
Glissez les paniers dans le lave­vaisselle.
Refermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La sécurité-enfants empêche que les enfants n’ouvrent le lave-vaisselle.
A l’aide de la clé fournie, placez la sécurité-enfants dans la position requise.
Position horizontale = la porte est verrouillée.
Position verticale = la porte peut être ouverte.
11
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de votre eau de distribution est toujours de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l), vous ne devez pas observer les instructions ci-dessous.
Votre compagnie de distribution vous renseignera au sujet de la dureté de l’eau de votre région.
A partir de 4° allemands de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l), l’eau de lavage doit être adoucie. Ainsi, des dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans la cuve de l’appareil pourront être évités et l’efficacité du détergent pourra être augmentée.
Cette tâche ne peut être effectuée par l’adoucisseur incorporé que lorsque les conditions suivantes sont réunies:
1. l’adoucisseur doit être correctement réglé et
inférieure à 4° allemands
Réglage de l’adoucisseur
Le sélecteur de dureté d’eau peut être placé sur 6 niveaux différents.
Niveau ° alle-
1 2
3*
4 5 6
mands
4 - 14 15 - 21 22 - 35 36 - 47 48 - 65 66 - 70
* réglage d’usine
mmol/l ° fran-
0,7 - 2,5 2,7 - 3,8
4 - 6,3
6,5 - 8,5
8,6 - 11,7
11,9 - 12,6
27 - 38 40 - 63 65 - 85
86 - 117
119 - 126
çais
7 - 25
2. le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
L’adoucisseur de votre lave-vaisselle est réglé d’usine pour une dureté com­prise entre 22 et 35° allemands de dureté (soit 40 à 63° français ou 4 à 6,3 mmols/l).
Si la dureté de votre eau est diffé­rente, le réglage effectué à l’usine doit être modifié.
12
Modifiez la position du sélecteur de dureté d’eau à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. Chaque modification de position se fait enten­dre par un déclic.
Exemple:
La dureté de l’eau est de 18° allemands (soit 32° français ou 3,2 mmols/l).
Le sélecteur de dureté d’eau doit alors être réglé sur 2 (15 - 21° allemands).
Adoucisseur d’eau
Remplissage du réservoir de sel régénérant
N’utilisez, de préférence, que du sel raffiné ou du sel régénérant spécial à gros grains. D’autres types de sel, p. ex. du sel non raffiné ou du sel de table, contiennent parfois des parti­cules insolubles dans l’eau. Ils risquent de perturber le fonctionnement de l’adoucisseur!
Le réservoir peut contenir environ 2 kg de sel.
Adoucisseur d’eau
Si, par erreur, vous remplissez le réservoir de sel avec du détergent, vous entraînez la l’adoucisseur! Avant chaque remplissage du réser­voir de sel, vérifiez si vous utilisez bien le
Sortez le panier inférieur du lave­vaisselle.
Dévissez le bouchon du réservoir.
paquet de sel régénérant.
destruction de
Avant de remplir le réservoir pour la première fois: remplissez le réservoir avec environ 2 l d’eau.
Placez l’entonnoir sur l’orifice de rem­plissage.
Remplissez le réservoir de sel. (Pendant le remplissage, une partie de la solution peut déborder.)
Nettoyez les restes de sel présents sur le pas de vis.
Revissez fermement le bouchon. Immédiatement après, sélectionnez
le programme PRELAVAGE de manière à dissoudre et éliminer les restes de sel encore présents dans la cuve. Ceci n’est pas nécessaire si un programme de lavage UNIVERSEL ou UNIVERSEL PLUS est sélectionné immédiatement après le remplissage.
13
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Indicateur pour l’adjonction de sel
Lorsque le voyant de contrôle ,,Sel“ s’allume, il faut ajouter du sel régéné­rant.
Remarque!
Le voyant de contrôle s’allumera également lorsque la dureté d’eau est toujours inférieure à 4° allemands de dureté (soit 7° français de dureté ou 0,7 mmol/l).
Dans ce cas, il n’est cependant pas nécessaire d’ajouter du sel régénérant.
14
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Le produit de rinçage est nécessaire car il permet à l’eau de glisser sur la vaisselle sans laisser de traces au moment du séchage. Le produit est versé dans le réservoir et dosé automatiquement en fonction de la quantité réglée. Le réservoir peut contenir environ 130 cm
Si, par erreur, vous remplissez le réservoir de produit de rinçage avec du gent liquide), vous entraînez la destruction du réservoir de produit de rinçage! Utilisez uniquement rinçage pour lave-vaisselle ména­gers!
Du vinaigre contenant maximum 5% d’acide ainsi que de l’acide citrique (jusqu’à 50%) peuvent être utilisés à titre alternatif. Cependant, les résultats de séchage et de rin­çage seront sensiblement moins bons qu’avec du produit de rinçage. Du vinaigre, dont la teneur en acide est supérieure (p. ex. de l’essence de vinaigre à 25%), ne peut être utili­sé car il risque d’endommager le lave-vaisselle.
détergent (même du déter-
3
.
du produit de
Lorsque le voyant de contrôle ‘Produit de rinçage’ s’allume:
Appuyez la touche dans le sens de la flèche pour ouvrir le clapet.
15
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Réglage du doseur de produit de rinçage
Ne versez le produit que jusqu’à ce qu’il soit visible à la surface du tamis placé dans l’orifice de remplissage.
Fermez le clapet. Il faut qu’un déclic soit audible, si­non de l’eau pourrait pénétrer dans le réservoir du produit de rinçage au cours du programme de lavage.
Essuyez le produit qui a éventuelle­ment débordé afin d’éviter un mous­sage excessif au programme suivant.
Le clapet reste toujours fermé. Il peut uniquement être ouvert pour l’adjonc­tion de produit de rinçage!
N’ajoutez du produit de rinçage que lorsque le voyant de contrôle ‘Produit de rinçage’ du panneau de commande s’allume.
Le sélecteur de dosage (flèche) placé dans l’orifice de remplissage est régla­ble de 1 à 6. Il est réglé d’usine sur 3 (dosage conseillé). La consommation de produit de rinçage est de 3 ml par programme.
Réglez une valeur supérieure si des taches se forment sur les verres.
Si des reflets ternes ou des stries apparaissent sur la vaisselle, repla­cez le sélecteur sur une valeur infé­rieure.
16
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Remarques importantes!
La vaisselle doit toujours être dispo­sée de manière à ce que toutes les surfaces soient aspergées d’eau. Ainsi seulement, vous obtiendrez une vaisselle propre!
Disposez la vaisselle et les couverts de manière à ce qu’ils ne s’emboî­tent pas ni ne se recouvrent.
Les récipients creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. doivent être disposés dans les paniers avec l’ouverture dirigée vers le bas.
Placez les pièces à fond profond de biais pour que l’eau puisse s’écouler.
Ne placez pas les récipients hauts et étroits dans les coins des paniers. Disposez-les de préférence au mi­lieu des paniers pour qu’ils soient mieux aspergés par les jets d’eau.
Certains aliments peuvent contenir des colorants naturels. Par exemple, les carottes, les tomates ou le ket­chup. Ils entraînent une décoloration des pièces en plastique contenues dans la cuve lorsque des quantités importantes de ces aliments cou­vrent la vaisselle chargée dans l’ap­pareil. La stabilité des pièces en plastique n’est pas influencée par cette déco­loration.
Ne touchez pas aux résistances visibles au fond de la cuve pendant ou immédiatement après le pro­gramme de lavage. Vous risquez de vous y brûler.
Lorsque de petites pièces sont dis­posées sur l’élément rabattable du panier supérieur, ne placez pas des pièces plus grandes en dessous. Exemple: Si vous disposez des coupes à dessert sur l’élément rabattable, placez les tasses en dessous et non l’inverse.
Les bras d’aspersion ne peuvent pas être bloqués par des pièces trop hautes ou dépassant la base des pa­niers. Tournez manuellement les bras d’aspersion pour vérifier si rien ne bloque leur trajectoire.
17
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Le panier inférieur
est destiné à recevoir les pièces plus lourdes et plus grandes telles que les assiettes, plats, casseroles, coupes, etc. Ne pas y placer des verres légers et fins. En fonction du modèle, il existe un complément ou un panier inférieur spécial à cet effet.
Limitation des dimensions de la vais­selle
La traverse en-dessous du panier supérieur sert de point de repère à la hauteur de la vaisselle à placer dans le panier inférieur. Si la vaisselle reste en-dessous de ce repère, le bras d’aspersion central n’y touchera pas.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
18
Le panier supérieur
est destiné à recevoir les pièces de pe­tite taille, légères et fragiles telles que les soucoupes, tasses, verres, coupes à dessert, de même que les objets lé­gers en plastique résistant à la chaleur.
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Couverts
Pour les lave-vaisselle avec panier à couverts:
Placez les couverts non triés dans les compartiments à couverts, lames et dents dirigées vers le haut.
Dans ce cas, vous risquez cepen­dant de vous blesser aux lames des couteaux ou aux dents des four­chettes. Par conséquent, placez les couverts avec les lames et les dents dirigées vers le bas.
Placez les petites cuillers dans les seg­ments prévus à cet effet aux deux ex­trémités du panier à couverts.
Placez les couverts particulièrement longs tels que louches, grandes cuil­lers et longs couteaux de biais à l’avant du panier supérieur.
19
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support pour cuillers dans le panier à couverts
Les supports pour cuillers livrés avec l’appareil sont utiles pour laver des cuil­lers fort souillées, p. ex. des grandes cuillers ou des cuillers de table.
Les cuillers y sont placées une à une de sorte qu’elles ne s’emboîtent pas et que toutes leurs surfaces sont asper­gées.
Placez les cuillers dans les supports, manches dirigés vers le bas. Laissez un espace libre entre chaque cuiller.
Mettez le / les support(s) sur le pa­nier (voir figure ci-dessus).
Pour enlever le support:
Sortez le crochet de son encoche (p. ex. en appuyant avec un manche de cuiller). Enlevez les sup­ports en les tirant vers le haut.
20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Pour le lave-vaisselle avec tiroir à couverts (SC):
Il est recommandé de placer les cou­verts par zones, c’est-à-dire à chaque fois, une zone pour les couteaux, four­chettes, cuillers, etc. de manière à facili­ter leur retrait ultérieur.
La partie creuse des cuillers doit repo­ser sur les rebords dentés pour que l’eau puisse s’écouler jusqu’à la der­nière goutte.
Placez les couverts longs tels que cuil­lers à sauce, pelles à tarte, cuillers à pot et longs couteaux dans le creux au centre du tiroir à couverts.
Le bras d’aspersion supérieur ne peut pas être bloqué par des pièces trop hautes (p. ex. une pelle à tarte)!
Le complément du tiroir à couverts est amovible (en fonction du modèle).
Dans le cas de couverts à manche rond ou ovale, glissez la partie creuse et non pas le manche entre les interca­laires.
Veillez cependant à ce que les parties creuses des cuillers restent bien en contact avec le fond du tiroir de ma­nière à ce que l’eau puisse s’écouler jusqu’à la dernière goutte.
21
Loading...
+ 47 hidden pages