Lave-vaisselle
G 660 / G 660 SC
G 661 / G 661 SC
G 662 / G 662 SC
PRIMA / PRIMA SC
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil
pour la première fois, lisez absolument
votre mode d’emploi.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité
et éviterez des dommages à l’appareil.M.-Nr. 04 912 971
Le lave-vaisselle autonome est installable dans chaque cuisine sans fixation
supplémentaire.
Lorsque vous souhaitez harmoniser la
façade du lave-vaisselle et celle des
meubles de la cuisine, il est possible
d’installer un cadre d’habillage sur le
lave-vaisselle.
2. Le lave-vaisselle intégrable (,,i“)
Les lave-vaisselle ,,i“ sont spécialement
conçus pour être intégrés sous un plan
de travail continu.
Le panneau de commande et les
accessoires nécessaires sont joints
au lave-vaisselle ,,i“ dans un emballage
séparé et doivent être montés lors de
l’installation de l’appareil. La façade
peut être habillée au moyen d’un
panneau dont la finition correspond à
celle de votre cuisine.
Description de l’appareil
Ce modèle n’a pas de plinthe. Le socle
du lave-vaisselle est habillé soit de la
plinthe continue de votre cuisine, soit
d’une plinthe séparée. Celle-ci peut
être réglée en hauteur et adaptée ainsi
aux dimensions de la plinthe de votre
cuisine. Le retrait du socle est réglable
en continu.
Toutes les instructions nécessaires au
montage figurent au chapitre ,,Instructions de montage en d’installation.“.
3
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Le lave-vaisselle même
Le panneau de commande
4
Page 5
Description de l’appareil
1 Bras d’aspersion supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (de série en
fonction du modèle)
3 Panier supérieur
4 Admission d’eau pour le bras
d’aspersion central
5 Bras d’aspersion central
6 Sélecteur de l’adoucisseur d’eau
7 Bras d’aspersion inférieur
8 Quatre pieds réglables en hauteur
9 Filtres
10 Réservoir de sel régénérant
11 Double réservoir de détergent
12 Réservoir de produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
13 Plaquette signalétique
Description de l’appareil
14 Voyants de contrôle
15 Ouvreur de porte
16 Sécurité-enfants (selon le modèle)
17 Sélecteur de température
18 Sélecteur de programme
5
Page 6
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute
utilisation inappropriée peut cependant entraîner des dommages corporels et matériels.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement le mode d’emploi.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité
et éviterez des dommages éventuels à l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et
n’oubliez pas de le remettre à un
propriétaire ultérieur à qui vous
auriez cédé l’appareil!
Utilisation conforme du lave-vaisselle
Utilisez exclusivement votre lave-
vaisselle pour laver de la
ménagère. Tout autre type d’utilisation
est à vos risques et périls.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme ou erronée
de l’appareil.
Afin d’éviter des risques de blessure, observez les remarques suivantes!
Pour garantir la stabilité de l’appa-
reil, les modèles sous-encastrables et intégrables ne peuvent être
installés que sous un plan de travail
continu fixé aux armoires adjacentes.
vaisselle
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que lorsqu’il est
raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale
soit garantie. En cas de doute, faites
contrôler votre installation électrique
par un électricien agréé. Les dégâts
entraînés par l’absence ou l’interruption
du raccordement à une prise de terre
ne peuvent être imputés au fabricant
de l’appareil (risque de choc électrique!).
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas des rallonges électriques.
Il y a risque de surchauffe.
Un appareil endommagé peut
nuire à votre sécurité! Cessez
immédiatement de faire fonctionner
l’appareil et consultez votre distributeur
ou le service après-vente Miele!
Les réparations ne peuvent être
effectuées que par des hommes
de métier. Des réparations inadéquates
peuvent être lourdes de conséquences
pour l’utilisateur.
Le boîtier en plastique du dispositif
d’admission d’eau contient une
électrovanne. Ne le plongez jamais
dans un liquide!
6
Page 7
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
N’autorisez pas les enfants en bas
âge à jouer avec le lave-vaisselle
ou à l’utiliser. Ils risquent, entre autres,
de s’enfermer dans le lave-vaisselle et
de mettre ainsi leur vie en péril!
Ne versez pas des solvants dans
la cuve. Ils peuvent entraîner des
risques d’explosion!
Lorsque vous utilisez du détergent
en poudre, évitez d’inhaler la poussière dégagée.
L’ingestion de détergents pour
lave-vaisselle peut entraîner des
brûlures par acide au niveau de la
bouche et du pharynx, voire l’asphyxie!
Tenez, par conséquent, les enfants à
l’écart des détergents et du lavevaisselle ouvert. Celui-ci peut encore
contenir des restes de détergent.
Afin d’éviter que les enfants n’en-
trent en contact avec le détergent,
dosez le détergent
marrage du programme; verrouillez
également la porte du lave-vaisselle à
l’aide de la sécurité-enfants (selon le
modèle).
Si vous utilisez la fonction ,,start différé“
(en fonction du type de modèle), veillez
à ce que le réservoir de détergent soit
bien sec. Si nécessaire, essuyez-le à
l’aide d’un chiffon sec avant le dosage
du détergent. Le détergent durcit dans
le réservoir humide et n’est pas complètement évacué. A la fin d’un programme, les enfants peuvent entrer en
contact avec ces restes de détergent
lorsque la porte de l’appareil est ouverte.
juste avant le dé-
L’eau contenue dans la cuve n’est
pas potable!
Si votre lave-vaisselle est équipé
d’un panier à couverts, ceux-ci
seront légèrement mieux lavés et
séchés si vous les placez avec les
lames et les dents dirigées vers le
haut. Dans ce cas, vous risquez cependant de vous blesser aux lames de couteau ou aux dents de fourchette. Par
conséquent, il est préférable de placer
les couverts avec les lames et les
dents dirigées vers le bas.
Débranchez l’appareil du réseau
électrique avant de procéder à
son entretien. Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise de courant ou
déconnectez le fusible.
Afin d’éviter des dommages matériels, observez les consignes suivantes:
Assurez-vous que la tension du
réseau électrique, la fréquence et
les fusibles correspondent bien aux
données figurant sur la plaquette signalétique de l’appareil.
Utilisez uniquement des déter-
gents pour lave-vaisselle ménagers disponibles dans le commerce.
N’utilisez pas du produit pour vaisselle
manuelle!
N’utilisez pas des détergents in-
dustriels car ils risquent d’entraîner
des dégâts matériels ou d’importantes
réactions chimiques (p. ex. réaction de
gaz explosifs).
7
Page 8
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de sel avec du détergent,
vous entraînez la destruction de l’adoucisseur!
Avant chaque remplissage du réservoir
de sel, vérifiez si vous utilisez bien le
paquet de sel régénérant.
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de produit de rinçage
avec du détergent (même du détergent
liquide), vous entraînez la destruction
du réservoir de produit de rinçage!
Utilisez uniquement du produit de rinçage pour lave-vaisselle ménagers!
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lavevaisselle ouverte. Vous risquez de faire
basculer le lave-vaisselle et de l’endommager.
Ne lavez pas d’objets en plastique -
p. ex. des récipients à usage unique
ou des couverts - qui ne résistent pas à
l’eau chaude du lave-vaisselle.
Ces objets peuvent se déformer par
forte chaleur.
Le système Waterproof Miele
constitue une protection fiable
contre les dégâts causés par l’eau.
Cette protection implique que les
conditions suivantes soient réunies:
– installation correcte,
– bon état de fonctionnement de l’ap-
pareil ou remplacement des pièces
défectueuses si des anomalies ont
été constatées,
Remarque concernant les lave-vaisselle avec résistance visible
Certains types d’appareils sont
équipés d’une résistance visible
au fond de la cuve. N’y touchez pas
pendant ou immédiatement après le
programme de lavage. Vous risquez de
vous y brûler.
Des objets en plastique peuvent
se carboniser ou s’enflammer lorsqu’ils touchent la résistance. Placez
donc ces objets dans le panier supérieur si vous n’êtes pas certain qu’ils
résistent à la chaleur.
Bloquez les petites pièces de vaisselle
pour éviter qu’elles ne tombent sur la
résistance.
Recyclage de l’appareil
Rendez inutilisables les appareils
usagés. Pour ce faire, débranchez
la fiche d’alimentation électrique avant
de sectionner le câble d’alimentation.
Retirez ou détruisez le dispositif de fermeture de la porte afin d’éviter que des
enfants ne s’enferment dans l’appareil.
Ensuite, veillez au recyclage de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
entraînés par le non respect des
consignes de sécurité et des mises
en garde.
– fermeture du robinet d’arrivée d’eau
en cas d’absence prolongée (p. ex.
pendant les vacances).
8
Page 9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre
les dégâts de transport. Les matériaux
d’emballage utilisés ont été sélectionnés pour des motifs liés à la protection
de l’environnement et aux nouvelles
techniques d’élimination des déchets.
Ils sont dès lors recyclables.
La récupération de l’emballage par un
système de collecte sélective permet
d’économiser des matières premières
et de réduire le volume des déchets.
Si vous souhaitez procéder vous-même
au recyclage de l’emballage de transport, adressez-vous à l’administration
communale afin d’obtenir l’adresse du
centre de recyclage le plus proche.
Elimination d’un appareil usagé
Les appareils usagés comportent encore des matières utiles. Par conséquent, ne vous débarrassez pas de votre ancien appareil en le déposant à la
décharge la plus proche, mais renseignez-vous au sujet des possibilités de
récupération de ces matières auprès
des autorités communales, des firmes
de récupération de véhicules usagés
ou de ferraille les plus proches.
Lavage économique de la vaisselle
La consommation d’eau et d’électricité
de ce lave-vaisselle est particulièrement faible. Vous pouvez encore rendre son fonctionnement plus économique en respectant les conseils suivants:
Raccordez le lave-vaisselle à l’eau
chaude si vous disposez d’un système d’alimentation en eau chaude
moderne. Lorsque le système d’alimentation est chauffé à l’électricité,
nous recommandons cependant le
raccordement à l’eau froide. Lorsque
l’eau admise dans le lave-vaisselle
atteint une température de 55°C, la
consommation d’énergie est de
0,7 kWh. En outre, l’énergie de chauffage nécessaire à la production
d’eau chaude sera en moyenne de
0,13 l de mazout de chauffage ou de
0,14 m
Même si tous les cycles de lavage
sont effectués à l’eau chaude, vous
économiserez du temps et de l’énergie!
Utilisez pleinement la capacité des
paniers du lave-vaisselle sans toutefois surcharger ce dernier. Vous obtiendrez ainsi le fonctionnement le
plus économique.
3
de gaz naturel.
Sélectionnez un programme de
lavage correspondant au type de
vaisselle et au degré de saleté de
celle-ci.
Lorsque le lave-vaisselle n’est qu’à
moitié rempli, utilisez le programme
ECONOMIQUE!
Respectez les indications relatives
au dosage du détergent.
9
Page 10
Avant la mise en service
Avant la mise en service
Avant la mise en service, respectez
absolument les points suivants!
Des renseignements plus détaillés se
trouvent dans les chapitres correspondants.
Préparation de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé
avec précision en fonction de la dureté
de votre eau de distribution.
En outre, le réservoir doit être rempli
d’abord avec de l’eau et ensuite avec
du sel régénérant.
Important!
Si, par erreur, vous remplissez ce réservoir avec du détergent, vous entraînez
la destruction de l’adoucisseur d’eau!
Remplissage du réservoir de produit
de rinçage
Utilisez
çage pour lave-vaisselle ménagers.
Si, par erreur, vous remplissez le réservoir de produit de rinçage avec du détergent (même avec du détergent liquide ou du détergent pour vaisselle
manuelle), vous entraînez la destruction
du réservoir de produit de rinçage!
N’utilisez pas du détergent pour vaisselle manuelle!
Utilisez
lave-vaisselle ménagers.
uniquement du produit de rin-
uniquement du détergent pour
Disposez correctement la vaisselle!
Toutes les surfaces doivent être aspergées par les jets d’eau. Les surfaces
couvertes ne seront pas lavées correctement.
Les bras d’aspersion ne peuvent pas
être bloqués par des pièces de vaisselle.
Dosez suffisamment de détergent!
Observez les indications de dosage
des fabricants de détergent. Si le
dosage est trop faible, le résultat de
lavage peut être sensiblement moins
bon!
Le dosage doit être différent en fonction du type de détergent et du programme de lavage sélectionné.
Par conséquent, respectez absolument
les indications de dosage du chapitre
‘Description des programmes’.
L’action de lavage des détergents peut
différer. Si le résultat de lavage ne vous
satisfait pas, choisissez une autre marque connue de détergent avant de
vous adresser au service après-vente.
La sélection du programme de
lavage est importante!
Les programmes ‘UNIVERSEL’ conviennent au lavage de la vaisselle quotidienne. Les autres programmes sont
détaillés dans le chapitre ‘Description
des programmes’.
Les filtres placés dans le fond de la
cuve et les bras d’aspersion doivent
toujours être propres!
Des contrôles et des nettoyages réguliers sont indispensables!
10
Page 11
Ouverture et fermeture de la porte
Ouverture de la porte
Ouverture et fermeture de la porte
Sécurité-enfants
(selon le modèle)
Saisissez la poignée et appuyez sur
le cliquet de la poignée.
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement de l’appareil, toutes les
fonctions sont automatiquement interrompues.
Fermeture de la porte
Glissez les paniers dans le lavevaisselle.
Refermez la porte jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
La sécurité-enfants empêche que les
enfants n’ouvrent le lave-vaisselle.
A l’aide de la clé fournie, placez la
sécurité-enfants dans la position
requise.
Position horizontale =
la porte est verrouillée.
Position verticale =
la porte peut être ouverte.
11
Page 12
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de votre eau de distribution
est toujours
de dureté (soit 7° français de dureté ou
0,7 mmol/l), vous ne devez pas
observer les instructions ci-dessous.
Votre compagnie de distribution vous
renseignera au sujet de la dureté de
l’eau de votre région.
A partir de 4° allemands de dureté (soit
7° français de dureté ou 0,7 mmol/l),
l’eau de lavage doit être adoucie.
Ainsi, des dépôts de calcaire sur la
vaisselle et dans la cuve de l’appareil
pourront être évités et l’efficacité du
détergent pourra être augmentée.
Cette tâche ne peut être effectuée par
l’adoucisseur incorporé que lorsque les
conditions suivantes sont réunies:
1. l’adoucisseur doit être correctement
réglé et
inférieure à 4° allemands
Réglage de l’adoucisseur
Le sélecteur de dureté d’eau peut être
placé sur 6 niveaux différents.
Niveau° alle-
1
2
3*
4
5
6
mands
4 - 14
15 - 21
22 - 35
36 - 47
48 - 65
66 - 70
* réglage d’usine
mmol/l° fran-
0,7 - 2,5
2,7 - 3,8
4 - 6,3
6,5 - 8,5
8,6 - 11,7
11,9 - 12,6
27 - 38
40 - 63
65 - 85
86 - 117
119 - 126
çais
7 - 25
2. le réservoir de sel régénérant doit
être rempli.
L’adoucisseur de votre lave-vaisselle
est réglé d’usine pour une dureté comprise entre 22 et 35° allemands de
dureté (soit 40 à 63° français ou
4 à 6,3 mmols/l).
Si la dureté de votre eau est différente, le réglage effectué à l’usine
doit être modifié.
12
Modifiez la position du sélecteur de
dureté d’eau à l’aide d’un tournevis
ou d’une pièce de monnaie. Chaque
modification de position se fait entendre par un déclic.
Exemple:
La dureté de l’eau est de 18° allemands
(soit 32° français ou 3,2 mmols/l).
Le sélecteur de dureté d’eau doit alors
être réglé sur 2 (15 - 21° allemands).
Page 13
Adoucisseur d’eau
Remplissage du réservoir de
sel régénérant
N’utilisez, de préférence, que du sel
raffiné ou du sel régénérant spécial à
gros grains. D’autres types de sel,
p. ex. du sel non raffiné ou du sel de
table, contiennent parfois des particules insolubles dans l’eau. Ils risquent
de perturber le fonctionnement de
l’adoucisseur!
Le réservoir peut contenir environ 2 kg
de sel.
Adoucisseur d’eau
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de sel avec du détergent,
vous entraînez la
l’adoucisseur!
Avant chaque remplissage du réservoir de sel, vérifiez si vous utilisez
bien le
Sortez le panier inférieur du lavevaisselle.
Dévissez le bouchon du réservoir.
paquet de sel régénérant.
destruction de
Avant de remplir le réservoir pour la
première fois:
remplissez le réservoir avec environ
2 l d’eau.
Placez l’entonnoir sur l’orifice de remplissage.
Remplissez le réservoir de sel.
(Pendant le remplissage, une partie
de la solution peut déborder.)
Nettoyez les restes de sel présents
sur le pas de vis.
Revissez fermement le bouchon.
Immédiatement après, sélectionnez
le programme PRELAVAGE de
manière à dissoudre et éliminer les
restes de sel encore présents dans
la cuve.
Ceci n’est pas nécessaire si un
programme de lavage UNIVERSEL
ou UNIVERSEL PLUS est sélectionné
immédiatement après le remplissage.
13
Page 14
Adoucisseur d’eau
Adoucisseur d’eau
Indicateur pour l’adjonction de
sel
Lorsque le voyant de contrôle ,,Sel“
s’allume, il faut ajouter du sel régénérant.
Remarque!
Le voyant de contrôle s’allumera
également lorsque la dureté d’eau est
toujours inférieure à 4° allemands de
dureté (soit 7° français de dureté ou
0,7 mmol/l).
Dans ce cas, il n’est cependant pas
nécessaire d’ajouter du sel régénérant.
14
Page 15
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Le produit de rinçage est nécessaire
car il permet à l’eau de glisser sur la
vaisselle sans laisser de traces au
moment du séchage.
Le produit est versé dans le réservoir et
dosé automatiquement en fonction de
la quantité réglée. Le réservoir peut
contenir environ 130 cm
Si, par erreur, vous remplissez le
réservoir de produit de rinçage
avec du
gent liquide), vous entraînez la
destruction du réservoir de produit
de rinçage!
Utilisez uniquement
rinçage pour lave-vaisselle ménagers!
Du vinaigre contenant maximum
5% d’acide ainsi que de l’acide
citrique (jusqu’à 50%) peuvent être
utilisés à titre alternatif. Cependant,
les résultats de séchage et de rinçage seront sensiblement moins
bons qu’avec du produit de rinçage.
Du vinaigre, dont la teneur en acide
est supérieure (p. ex. de l’essence
de vinaigre à 25%), ne peut être utilisé car il risque d’endommager le
lave-vaisselle.
détergent (même du déter-
3
.
du produit de
Lorsque le voyant de contrôle ‘Produit
de rinçage’ s’allume:
Appuyez la touche dans le sens de
la flèche pour ouvrir le clapet.
15
Page 16
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Réglage du doseur de produit
de rinçage
Ne versez le produit que jusqu’à ce
qu’il soit visible à la surface du tamis
placé dans l’orifice de remplissage.
Fermez le clapet.
Il faut qu’un déclic soit audible, sinon de l’eau pourrait pénétrer dans
le réservoir du produit de rinçage au
cours du programme de lavage.
Essuyez le produit qui a éventuellement débordé afin d’éviter un moussage excessif au programme suivant.
Le clapet reste toujours fermé. Il peut
uniquement être ouvert pour l’adjonction de produit de rinçage!
N’ajoutez du produit de rinçage que
lorsque le voyant de contrôle
‘Produit de rinçage’ du panneau de
commande s’allume.
Le sélecteur de dosage (flèche) placé
dans l’orifice de remplissage est réglable de 1 à 6. Il est réglé d’usine sur 3
(dosage conseillé). La consommation
de produit de rinçage est de 3 ml par
programme.
Réglez une valeur supérieure si des
taches se forment sur les verres.
Si des reflets ternes ou des stries
apparaissent sur la vaisselle, replacez le sélecteur sur une valeur inférieure.
16
Page 17
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Remarques importantes!
La vaisselle doit toujours être disposée de manière à ce que toutes les
surfaces soient aspergées d’eau.
Ainsi seulement, vous obtiendrez
une vaisselle propre!
Disposez la vaisselle et les couverts
de manière à ce qu’ils ne s’emboîtent pas ni ne se recouvrent.
Les récipients creux tels que les
tasses, les verres, les casseroles,
etc. doivent être disposés dans les
paniers avec l’ouverture dirigée vers
le bas.
Placez les pièces à fond profond de
biais pour que l’eau puisse s’écouler.
Ne placez pas les récipients hauts et
étroits dans les coins des paniers.
Disposez-les de préférence au milieu des paniers pour qu’ils soient
mieux aspergés par les jets d’eau.
Certains aliments peuvent contenir
des colorants naturels. Par exemple,
les carottes, les tomates ou le ketchup. Ils entraînent une décoloration
des pièces en plastique contenues
dans la cuve lorsque des quantités
importantes de ces aliments couvrent la vaisselle chargée dans l’appareil.
La stabilité des pièces en plastique
n’est pas influencée par cette décoloration.
Ne touchez pas aux résistances
visibles au fond de la cuve pendant
ou immédiatement après le programme de lavage. Vous risquez de
vous y brûler.
Lorsque de petites pièces sont disposées sur l’élément rabattable du
panier supérieur, ne placez pas des
pièces plus grandes en dessous.
Exemple: Si vous disposez des
coupes à dessert sur l’élément
rabattable, placez les tasses en
dessous et non l’inverse.
Les bras d’aspersion ne peuvent
pas être bloqués par des pièces trop
hautes ou dépassant la base des paniers. Tournez manuellement les
bras d’aspersion pour vérifier si rien
ne bloque leur trajectoire.
17
Page 18
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Exemples de disposition
Le panier inférieur
est destiné à recevoir les pièces plus
lourdes et plus grandes telles que les
assiettes, plats, casseroles, coupes,
etc. Ne pas y placer des verres légers
et fins. En fonction du modèle, il existe
un complément ou un panier inférieur
spécial à cet effet.
Limitation des dimensions de la vaisselle
La traverse en-dessous du panier
supérieur sert de point de repère à la
hauteur de la vaisselle à placer dans le
panier inférieur. Si la vaisselle reste
en-dessous de ce repère, le bras
d’aspersion central n’y touchera pas.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Lave-vaisselle avec panier à couverts
18
Le panier supérieur
est destiné à recevoir les pièces de petite taille, légères et fragiles telles que
les soucoupes, tasses, verres, coupes
à dessert, de même que les objets légers en plastique résistant à la chaleur.
Page 19
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Couverts
Pour les lave-vaisselle avec panier à
couverts:
Placez les couverts non triés dans les
compartiments à couverts, lames et
dents dirigées vers le haut.
Dans ce cas, vous risquez cependant de vous blesser aux lames des
couteaux ou aux dents des fourchettes. Par conséquent, placez les
couverts avec les lames et les
dents dirigées vers le bas.
Placez les petites cuillers dans les segments prévus à cet effet aux deux extrémités du panier à couverts.
Placez les couverts particulièrement
longs tels que louches, grandes cuillers et longs couteaux de biais à
l’avant du panier supérieur.
19
Page 20
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Support pour cuillers dans le panier
à couverts
Les supports pour cuillers livrés avec
l’appareil sont utiles pour laver des cuillers fort souillées, p. ex. des grandes
cuillers ou des cuillers de table.
Les cuillers y sont placées une à une
de sorte qu’elles ne s’emboîtent pas et
que toutes leurs surfaces sont aspergées.
Placez les cuillers dans les supports,
manches dirigés vers le bas. Laissez
un espace libre entre chaque cuiller.
Mettez le / les support(s) sur le panier (voir figure ci-dessus).
Pour enlever le support:
Sortez le crochet de son encoche
(p. ex. en appuyant avec un
manche de cuiller). Enlevez les supports en les tirant vers le haut.
20
Page 21
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Pour le lave-vaisselle avec tiroir à
couverts (SC):
Il est recommandé de placer les couverts par zones, c’est-à-dire à chaque
fois, une zone pour les couteaux, fourchettes, cuillers, etc. de manière à faciliter leur retrait ultérieur.
La partie creuse des cuillers doit reposer sur les rebords dentés pour que
l’eau puisse s’écouler jusqu’à la dernière goutte.
Placez les couverts longs tels que cuillers à sauce, pelles à tarte, cuillers à
pot et longs couteaux dans le creux au
centre du tiroir à couverts.
Le bras d’aspersion supérieur ne
peut pas être bloqué par des
pièces trop hautes (p. ex. une pelle
à tarte)!
Le complément du tiroir à couverts est
amovible (en fonction du modèle).
Dans le cas de couverts à manche
rond ou ovale, glissez la partie creuse
et non pas le manche entre les intercalaires.
Veillez cependant à ce que les parties
creuses des cuillers restent bien en
contact avec le fond du tiroir de manière à ce que l’eau puisse s’écouler
jusqu’à la dernière goutte.
21
Page 22
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Elément rabattable
Support
(de série en fonction du modèle)
Pour disposer des pièces hautes,
relevez l’élément rabattable.
Pour faciliter la disposition et le retrait de
la vaisselle, le support peut être rabattu
vers l’intérieur (v. flèche).
Relevez ce support après avoir disposé de la vaisselle de manière à pouvoir
y appuyer d’autres pièces.
22
Page 23
Disposition de la vaisselle et des couverts
Disposition de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
(en fonction du modèle)
Le panier supérieur est réglable sur
3 hauteurs distantes d’environ 2 cm
l’une de l’autre. Ce réglage permet de
créer plus de place dans le panier
supérieur ou inférieur pour la disposition de pièces plus hautes.
Sortez le panier supérieur et desserrez les écrous de fixation des deux
côtés.
Faites monter ou descendre le panier à votre convenance.
Serrez les écrous de fixation.
Lorsque le rangement de la vaisselle
l’exige, il est possible de régler le panier supérieur de biais. Veillez à ce que
le panier glisse dans la cuve sans rencontrer le moindre obstacle.
En fonction du réglage du panier supérieur, il est possible par exemple de
placer dans les paniers, des assiettes
aux diamètres suivants:
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Panier
supérieur
en
position ...
supérieure15,5 cm30 cm
moyenne17,5 cm28 cm
inférieure19,5 cm26 cm
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Panier
supérieur
en
position ...
supérieure21,5 cm30 cm
moyenne23,5 cm28 cm
inférieure25,5 cm26 cm
Diamètre maximal des assiettes dans
les lave-vaisselle avec panier supérieur
non réglable:
pour le panier supérieur: 23,5 cm,
pour le panier inférieur: 28 cm.
ø max. des assiettes
dans le
panier
supérieur
ø max. des assiettes
dans le
panier
supérieur
panier
inférieur
panier
inférieur
23
Page 24
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle
Objets non adaptés au lavage en lave-vaisselle
– Couverts dont le manche est en bois
ou en corne,
– Planchettes en bois ou en plastique,
– Couteaux dont la lame et le manche
sont assemblés par collage,
– Objets artisanaux,
– Objets en cuivre ou en étain,
– Objets en plastique non résistants à
la chaleur.
Attention!
– La vaisselle en
nium peut se décolorer.
– Les éléments en
les filtres à graisse d’une hotte) ne
peuvent pas être lavés dans le lavevaisselle au moyen de détergents alcalins très caustiques (détergents industriels). Ceux-ci peuvent entraîner
des dégâts matériels. Dans des cas
extrêmes, il y a risque de réaction
chimique explosive (p. ex. réaction
de gaz explosifs).
argent et en alumi-
aluminium (p. ex.
– La vaisselle
ternir après plusieurs lavages.
–Les
après de nombreux lavages.
Nous vous recommandons:
de laver les verres fragiles en programme ECONOMIQUE 55 °C (ou
DELICAT 45 °C en fonction du type
de lave-vaisselle) pour réduire le
risque de ternissement.
de continuer à laver à la main les
verres de grande valeur et, à l’achat
de nouvelle vaisselle et de nouveaux
couverts, de vérifier s’ils sont adaptés au lavage en lave-vaisselle.
décorée sur-émail peut
verres peuvent devenir troubles
– L’argenterie astiquée à l’aide d’un
produit de polissage peut encore
être humide ou présenter des taches
à l’issue du programme de lavage
car l’eau ne s’en écoule pas correctement. Dans ce cas, séchez la vaisselle en argent au moyen d’un chiffon. Par contre,
bain d’immersion est généralement
sèche. L’argent peut néanmoins subir des décolorations.
24
l’argenterie traitée en
Page 25
Adjonction de détergent
Utilisez uniquement des détergents
pour lave-vaisselle ménagers.
N’utilisez pas des détergents pour
vaisselle manuelle!
Attention!
L’ingestion de détergent pour lavevaisselle peut entraîner des brûlures par acide au niveau de la
bouche et du pharynx. Tenez, par
conséquent, les enfants à l’écart
des détergents et du lave-vaisselle
ouvert. L’appareil peut encore contenir des restes de détergent.
Pour éviter que les enfants n’entrent
en contact avec le détergent, dosez
le détergent juste avant de faire
démarrer le programme de lavage.
Adjonction de détergent
Choix des détergents
Depuis quelques temps, pratiquement
tous les producteurs de détergents proposent de
férentes compositions.
Ces
tisfaisants du point de vue écologique,
sont cependant beaucoup plus sensibles à la dureté d’eau que les détergents traditionnels et font apparaître
des effets secondaires à longue
échéance.
Les problèmes suivants peuvent
apparaître:
– des dépôts blancs sur la vaisselle et
dans la cuve du lave-vaisselle.
– une attaque plus importante du verre
sous forme de reflets bleuâtres irisés.
– une décoloration des couverts en
argent.
nouveaux détergents de dif-
nouveaux détergents, tout à fait sa-
Ces altérations sont dues essentiellement aux détergents et ne sont pas
causées par le lave-vaisselle!
25
Page 26
Adjonction de détergent
Adjonction de détergent
Mesures éventuelles à prendre
1. Si vous souhaitez utiliser les nou-
détergents sans chlore ni
veaux
phosphates, nous vous recommandons ce qui suit:
– Réglez le sélecteur de dureté sur un
niveau supérieur que celui renseigné
dans le chapitre ’Adoucisseur d’eau’
si la dureté se situe à la limite d’une
catégorie. Ceci ne vaut pas pour la
catégorie 6.
Exemple:
à partir de 34° allemands (= 61° français ou 6, mmols/l), placez le sélecteur sur le niveau 4.
– A titre d’essai, utilisez un détergent
de ce groupe fabriqué par un autre
producteur.
2. Si le résultat ne vous satisfait pas
encore, nous vous recommandons
l’utilisation de
chlore, mais contenant des phosphates.
détergents sans
– 3. Si cette solution ne garantit pas
non plus un résultat pleinement satisfaisant, ous vous recommandons
l’utilisation de
nels contenant du chlore et des
phosphates.
– Dans ce cas aussi, toutes les instruc-
tions de réglage de l’adoucisseur
d’eau et de dosage mentionnées
dans le mode d’emploi sont valables.
En cas de doute, adressez-vous au service consommateurs du producteur du
détergent.
détergents tradition-
– Dans ce cas, il faut observer toutes
les instructions de réglage de l’adoucisseur et de dosage indiquées
dans le mode d’emploi.
26
Page 27
Adjonction de détergent
Le détergent doit être ajouté avant chaque programme de lavage (sauf pour
le programme PRELAVAGE):
– Versez le détergent en poudre ou
bien liquide dans la boîte à produits.
– Les tablettes de détergent peuvent
être disposées à divers endroits
dans le lave-vaisselle. Dans ce cas,
consultez les recommandations du
producteur de détergents indiquées
sur l’emballage.
Les producteurs de détergents indiquent sur leurs emballages la quantité
totale de détergent en ml nécessaire
pour un programme de lavage.
Ajoutez au moins 30 ml de détergent
pour les programmes UNIVERSEL. Si le
producteur du détergent recommande
un dosage supérieur, ajoutez plus de
détergent.
Adjonction de détergent
Le dosage sera différent en fonction du
type de détergent et du programme de
lavage choisis.
Par conséquent, observez absolument
les instructions de dosage figurant
dans l’aperçu des programmes des
pages suivantes.
Si vous achetez du détergent en
grande quantité, refermez toujours bien
l’emballage, sinon le produit perd de
son efficacité!
27
Page 28
Adjonction de détergent
Adjonction de détergent
A titre d’information:
Le compartiment I a une capacité maximale de 25 ml et le compartiment II de
max. 80 ml. Le compartiment II présente des
le niveau actuel du détergent en ml.
repères de dosage indiquant
Appuyez sur le bouton (v. flèche) du
couvercle du réservoir de détergent
pour ouvrir le couvercle.
Après le programme de lavage, le couvercle est toujours ouvert.
28
Versez le détergent dans les compartiments.
Fermez le couvercle du réservoir.
Page 29
Sélection de programme
Sélectionnez toujours le programme de
lavage en fonction du type de vaisselle
et de son degré de saleté.
Dans la plupart des cas, vous sélectionnerez les programmes UNIVERSEL:
UNIVERSEL 55° ou 65°
(avec un prélavage) ou
UNIVERSEL PLUS 55° ou 65°
(avec deux prélavages).
Ces programmes sont parfaitement
adaptés au lavage de vaisselle utilisée
quotidiennement et diversement souillée.
Les programmes spéciaux ont été
étudiés pour des tâches particulières:
Le tableau des pages suivantes décrit les programmes et leurs champs
d’application.
Sélection de programme
29
Page 30
Description des programmes
Description des programmes
ProgrammeApplicationsDétergent
au chlore
Compar-
timent I
(Prélavage)
Programmes universels
UNIVERSEL
3)
55°
Sélectionnez ce programme pour le
lavage de vaisselle normalement
souillée.
20 %80 %100 %
1)
Compar-
timent II
(Lavage)
sans
chlore
Compar-
timent II
(Lavage)
2)
UNIVERSEL
65°
UNIVERSEL
PLUS 55°
UNIVERSEL
PLUS 65°
ECONOMIQUE
55°
PRELAVAGE
4)
FROID
Le dosage doit être différent en fonction du type de détergent:
1) Choisissez ce dosage pour:
– des détergents contenant du chlore et des phosphates (excepté les détergents liquides)
Dans ce cas, la quantité globale doit être répartie entre les compartiments I et II.
2) Choisissez ce dosage pour:
– des détergents sans chlore ni phosphates
– des détergents sans chlore et contenant des phosphates
– des détergents liquides
Dans ce cas, la quantité totale de détergent doit être versée dans le compartiment II.
Ajoutez au moins 30 ml de détergent pour les programmes UNIVERSEL. Si le producteur du détergent
recommande un dosage supérieur, ajoutez plus de détergent.
Semblable à UNIVERSEL 55°, mais avec
une température de lavage supérieure
pour éliminer les restes d’aliments
séchés ou féculents.
Semblable à UNIVERSEL 55°, mais avec
un prélavage supplémentaire pour de la
vaisselle très sale.
Semblable à UNIVERSEL PLUS 55°, mais
avec une température de lavage
supérieure pour éliminer les restes
d’aliments séchés et féculents et laver
les casseroles légèrement souillées.
Programmes spéciaux
Pour de la vaisselle légèrement souillée
lorsque les paniers sont pleins p. ex.
service à café.
ou pour de la vaisselle quotidienne
normalement souillée lorsque les
paniers ne sont chargés qu’à moitié,
Pour le rinçage de vaisselle dégageant
une odeur et lorsqu’un programme
complet n’est pas nécessaire.
20 %80 %100 %
20 %80 %100 %
20 %80 %100 %
50 %50 %
30
Page 31
Description des programmes
Déroulement de programmeConsommationDurée
1er
prélavage2eprélavage
lavage rinçage
intermé-
diaire
Description des programmes
Electricité kWh EauMinutes (env.)
rinçage
final
séchageeau
froide
(15°C)
eau
chaude
(55°C)
litreseau
froide
(15°C)
eau
chaude
(55°C)
XX
55°
XX
65°
X
XX
55°
X
XX
65°
X
55°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
XX
65°
X1,3
(1,2)
(0,6)
X1,4
(1,3)
(0,7)
X1,5
(1,4)
(0,5)
X1,6
(1,5)
X1,2
(1,15))
5)
(0,7)
0,5
(0,45))
0,7
208370
0,8
208672
0,6
259075
0,8
259478
5)
1668
5)
58
X0,060,06588
5)
3)Programme standard; voir chapitre ,,Indications pour tests comparatifs“.
4)Voir chapitre ,,Admission d’eau“
5)En cas de demi-charge (6 couverts standard)
( )Les valeurs de consommation électrique entre parenthèses sont valables pour les programmes
de lavage ,,sans chauffage“ - voir chapitre ,,Mise en marche et arrêt“.
31
Page 32
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Fermez la porte.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Tournez le sélecteur de programme
(Indicateur de déroulement de programme) vers la droite sur la ,,position de départ“ du programme souhaité, p. ex. UNIVERSEL PLUS. Vous
devez entendre clairement un déclic.
A titre d’information!
Pour économiser de l’énergie, vous
pouvez choisir les programmes de
lavage normaux ,,sans chauffage“.
Vous économisez ainsi environ 0,1 kWh
d’électricité.
Toutefois, l’économie d’énergie réalisée
entraîne un séchage moins performant.
Pour une meilleure élimination de
l’humidité présente sur la vaisselle, il
convient alors de laisser entrouverte la
porte du lave-vaisselle à l’issue du programme.
Si, par erreur, vous dépassez la
,,position de départ“:
Tournez le sélecteur de température
sur ,,0-ARRET“.
Tournez le sélecteur de programme
vers la droite et placez-le sur la position de départ souhaitée.
Resélectionnez la température à
l’aide du sélecteur de température.
Ensuite, tournez le sélecteur de température sur la température souhaitée, p. ex. 65 °.
Le programme de lavage commence.
32
Changement de programme
Il est possible de changer de programme lorsqu’un programme a
déjà commencé en sélectionnant
une autre température, p. ex. en passant de UNIVERSEL 55° à UNIVERSEL 65 °.
Pour passer p. ex. de UNIVERSEL
PLUS à UNIVERSEL, il est préférable
de mettre le lave-vaisselle hors tension avant de procéder au changement!
Page 33
Mise en marche et arrêt
Indication du déroulement de
programme
Le sélecteur de programme avance au
fur et à mesure du déroulement de programme et indique l’avancement du
programme:
– Prélavage (non mentionné sur le pan-
neau de commande)
– Lavage
– Rinçage intermédiaire
– Rinçage final
– Séchage
Au cours de la montée en température
des phases de lavage et de rinçage final, le sélecteur de programme s’immobilise jusqu’à ce que la température
correspondant au programme sélectionné soit atteinte.
Attention!
N’interrompez jamais un programme
avant qu’il soit terminé! Vous risquez
de supprimer des fonctions importantes du programme (p. ex. la régénération de l’adoucisseur).
Un programme est terminé lorsque le
sélecteur de programme a atteint la position ,,Fin“.
Le programme PRELAVAGE FROID est
terminé lorsque le sélecteur de programme se trouve juste avant la position de départ du programme ,,UNIVERSEL PLUS“.
Mise en marche et arrêt
Interruption de programme
Le programme de lavage est interrompu dès que vous ouvrez la porte du
lave-vaisselle.
Si vous refermez la porte du lave-vaisselle, le programme redémarre à la
phase où il a été interrompu.
Attention!
Il y a risque de brûlure lorsque l’eau
contenue dans le lave-vaisselle est
chaude!
Par conséquent, n’ouvrez la porte
qu’en cas d’absolue nécessité et
faites preuve de prudence.
Avant de refermer la porte du lavevaisselle, laissez-la entrouverte pendant environ 20 secondes pour
qu’une compensation de température puisse avoir lieu dans la cuve.
Ensuite, appuyez sur la porte pour
la fermer.
Arrêt
Une fois le programme terminé:
Tournez le sélecteur de température
sur ,,0-ARRET“.
Si le lave-vaisselle reste sans surveillance pendant une période prolongée,
p. ex. pendant les vacances:
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
33
Page 34
Déchargement de la vaisselle
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle très chaude craint les
chocs!
Après la mise hors tension de l’appareil, laissez refroidir la vaisselle dans
le lave-vaisselle jusqu’à ce que vous
puissiez la saisir sans vous brûler.
Si vous ouvrez complètement la
porte après la mise hors tension, la
vaisselle refroidira plus rapidement.
Retirez d’abord le panier inférieur,
ensuite le panier supérieur et enfin
le tiroir à couverts – si présent –.
Vous éviterez ainsi que de l’eau ne
goutte du panier supérieur ou du
tiroir à couverts sur la vaisselle du
panier inférieur.
34
Page 35
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres de la
cuve
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans
les filtres!
Contrôlez régulièrement les filtres
placés dans le fond de la cuve et,
si nécessaire, nettoyez-les.
Nettoyage et entretien
Faites pivoter la poignée vers la
droite et déverrouillez les filtres.
Retirez les filtres, éliminez les gros
déchets et rincez les filtres en les
passant sous l’eau courante. Utilisez
éventuellement une brosse.
35
Page 36
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Retournez les filtres et déverrouillez
le filtre ordinaire. Pour ce faire, actionnez le dispositif de déverrouillage.
Nettoyez le filtre ordinaire sous de
l’eau courante. Utilisez éventuellement une brosse. Ensuite, reverrouillez le filtre
Attention:
Après le nettoyage, reverrouillez
correctement le filtre ordinaire.
Déposez les filtres de manière à ce
qu’ils s’alignent sur le fond de la
cuve et verrouillez-les en faisant
pivoter la poignée de la droite vers
la gauche.
36
Page 37
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras d’aspersion
Des restes d’aliments peuvent être coincés dans les gicleurs des bras d’aspersion. Vérifiez donc régulièrement (env.
tous les 6 mois) les bras d’aspersion.
Pour ce faire, retirez les bras d’aspersion de la manière suivante:
Nettoyage et entretien
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Dévissez le bras d’aspersion supérieur.
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
Ouvrez le tiroir à couverts.
Soulevez le bras d’aspersion supé-
rieur afin que l’engrenage s’emboîte
et dévissez le bras d’aspersion.
Soulevez b le bras d’aspersion central afin que l’engrenage s’emboîte.
Dévissez
Sortez le panier inférieur et enlevez
le bras d’aspersion
c le bras d’aspersion.
inférieur.
Utilisez un objet pointu et enfoncez
les restes d’aliments présents dans
les gicleurs à l’intérieur des bras
d’aspersion et rincez ceux-ci à l’eau
courante.
Attention:
Après avoir replacé les bras d’aspersion, vérifiez s’ils tournent facilement.
37
Page 38
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour
Si vous constatez à la fin d’un programme que l’eau du bain n’a pas été
complètement évacuée, des corps
étrangers bloquent peut-être la pompe
de vidange ou le clapet antiretour. Ces
deux éléments peuvent être facilement
retirés.
Retirez les filtres de la cuve.
Videz l’eau de la cuve à l’aide d’une
tasse ou d’un gobelet.
Ouvrez l’étrier de verrouillage (voir
flèche).
Retirez le clapet antiretour en le
tirant vers le haut et rincez-le sous
l’eau courante.
La pompe de vidange se trouve sous le
clapet antiretour (v. flèche).
Avant de replacer le clapet antiretour, vérifiez si des corps étrangers
bloquent la pompe de vidange. Pour
ce faire, tournez la roue de la pompe.
38
Replacez correctement le clapet antiretour et reverrouillez-le avec l’étrier
de verrouillage.
Page 39
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre du tuyau
d’arrivée d’eau
Pour protéger l’électrovanne d’arrivée
d’eau, un filtre est monté dans le raccord fileté. Si le filtre est encrassé, une
quantité d’eau insuffisante entre dans
la cuve.
Attention!
Le boîtier en plastique du tuyau
d’arrivée d’eau contient des éléments électriques. Ne jamais le
plonger dans des liquides!
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre
Conseil
Si l’eau du réseau a une forte teneur en
particules insolubles, nous vous recommandons de placer un plus grand filtre
entre le robinet et le raccord fileté de
l’électrovanne. Un tel filtre est disponible sous le n° de réf. 75577.
Déconnectez l’appareil du réseau
électrique. Pour ce faire, arrêtez
l’appareil. Ensuite, débranchez la
fiche d’alimentation ou coupez le
fusible.
Fermez le robinet et dévissez le
tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
Retirez le joint du raccord fileté.
Retirez le filtre à l’aide d’une pince
universelle ou pointue et nettoyez-le.
Replacez correctement le filtre et
le joint.
Revissez correctement le raccord
fileté sur le robinet.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Si de l’eau s’échappe: serrez le raccord plus à fond.
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
La cuve
Dans une large mesure, la cuve est
autonettoyante pour autant que vous
dosiez toujours la quantité de détergent appropriée.
Le panneau de commande
Ne traitez le panneau de commande
qu’à l’aide d’un chiffon humide ou
d’un détergent pour matières plastiques disponible dans le commerce.
Si un dépôt de calcaire ou de graisse
s’est tout de même formé, vous pouvez
l’enlever au moyen d’un produit d’entretien spécial. Un tel produit est disponible dans le commerce.
La porte et le joint de porte
Essuyez régulièrement les joints de
porte à l’aide d’un chiffon humide et
enlevez les restes d’aliments.
Essuyez également les restes d’aliments ou de boissons des côtés du
lave-vaisselle.
N’utilisez pas des produits à récurer
ni des détergents pour verre ou à
usage universel! En raison de leur
composition chimique, ils risquent
d’entraîner des dommages importants aux surfaces en plastique.
La façade du lave-vaisselle
Traitez la façade au moyen d’un produit d’entretien pour façades de cuisine.
Essuyez les façades en bois uniquement avec une peau de chamois et
séchez-les ensuite avec un chiffon.
N’utilisez pas des détergents contenant de l’ammoniac ni des diluants
pour laque cellulosique ou matière
synthétique!
40
Page 41
Contrôle du niveau d’eau
Lorsque la pression d’eau (pression au
robinet) est inférieure à 1 bar, la quantité d’eau entrant dans le lave-vaisselle
est insuffisante.
Afin d’éviter toutes mesures erronées, ouvrez d’abord complètement
le robinet d’arrivée d’eau et faites se
dérouler le programme PRELAVAGE
(sans vaisselle) pour que les canaux
de circulation d’eau soient remplis.
Faites redémarrer le programme
PRELAVAGE. Après environ trois minutes, ouvrez la porte du lave-vaisselle et sortez le panier inférieur hors
de la cuve.
Contrôle du niveau d’eau
Le niveau d’eau est correct lorsque la
distance ‘X’ comporte minimum 4 mm.
Lorsque cette distance est inférieure, la durée d’admission d’eau
doit être prolongée.
41
Page 42
Contrôle du niveau d’eau
Prolongation de la durée d’admission d’eau
Placez à la verticale et retirez le sélecteur situé à droite sur le panneau
de commande.
A l’aide d’un tournevis de 4 à 5 mm
de large, tournez prudemment
la gauche le mécanisme de réglage
(à droite de l’axe du sélecteur)
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
= Rotation vers la gauche
(Admission d’eau prolongée
- 2 mn)
= Rotation vers la droite
(Réglage d’usine - 1 mn)
Important:
Si le lave-vaisselle fonctionne avec une
durée d’admission d’eau prolongée, le
sélecteur de dureté d’eau doit toujours
être réglé sur un niveau supérieur à
celui renseigné au chapitre ‘Adoucisseur d’eau’ (sauf pour le niveau 6).
vers
42
Page 43
Elimination des pannes mineures
Elimination des pannes mineures
Dans de nombreux cas, vous pourrez
remédier par vous-même aux pannes
éventuelles.
Pour des raisons de sécurité, faites
cependant appel à un homme de
métier pour effectuer les travaux
aux éléments électriques de l’appareil!
Anomalies / causes possibles
Le lave-vaisselle ne se met pas en
marche.
– La porte n’est pas correctement fer-
mée.
– La fiche n’est pas branchée.
– Le fusible est défectueux / a sauté.
La vaisselle n’est pas propre.
– La vaisselle n’a pas été correcte-
ment disposée.
– La pression d’eau est trop faible
(trop peu d’eau dans la cuve) - voir
chapitre ,,Contrôle du niveau d’eau“.
– Le filtre du raccord fileté du tuyau
d’arrivée d’eau est obstrué - voir chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
– Les filtres de la cuve ne sont pas pro-
pres - voir chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
– Les gicleurs des bras d’aspersion
sont bouchés - voir chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
– La quantité de détergent n’a pas été
correctement dosée.
– Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Formation d’un dépôt blanc sur la
vaisselle et les couverts
– La quantité de produit de rinçage
est insuffisante.
– Absence de sel dans le réservoir.
– Le bouchon du réservoir de sel a été
mal refermé.
Présence d’eau dans la cuve à
l’issue du programme de lavage
– Le tuyau d’évacuation est plié.
– La pompe de vidange est obstruée
ou des corps étrangers se sont
logés dans le clapet antiretour. Voir
le chapitre ,,Nettoyage et entretien“.
Service après-vente
Au cas où ces indications ne
devraient pas vous permettre de
remédier à une défectuosité éven-
tuelle, adressez-vous
– à votre distributeur Miele ou
– au service après-vente Miele.
Vous trouverez l’adresse et le numéro
de téléphone du service après-vente
Miele au dos de ce mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le
type ainsi que le numéro de fabrica-
tion de votre appareil.
– Les bras d’aspersion sont bloqués
par des pièces trop hautes placées
dans les paniers.
Ces données figurent sur la plaquette
signalétique fixée sur la face intérieure
de la porte de l’appareil.
43
Page 44
Accessoires optionnels
Accessoires optionnels
Support pour bouteilles
(de série en fonction du modèle)
Pour l’installation du lavevaisselle
Equerres pour la fixation du lave-
vaisselle à un plan de travail en pierre /
marbre.
Cadre d’habillage pour lave-vaisselle
autonome (GDR) pour l’harmonisation
du panneau frontal au coloris de la cuisine équipée (de série en fonction du
modèle).
Listel d’habillage pour lave-vaisselle
autonome pour panneaux frontaux
d’une épaisseur de 1 à 4 mm.
Le support pour bouteilles (p. ex. pour
biberons ou bouteilles de lait) peut être
placé dans le panier inférieur.
Afin d’obtenir un bon résultat de
lavage, le support pour bouteilles ne
peut être placé que comme indiqué
ci-dessus.
D’autres accessoires optionnels destinés à l’installation et à une meilleure exploitation du lave-vaisselle sont disponibles chez votre distributeur ou au
service après-vente Miele. Dans la colonne de droite, nous vous en citons
quelques-uns.
Set d’habillage GDU pour la transformation d’un modèle ,,i“ en modèle ,,U“.
Des pieds réglables allongés afin d’atteindre une hauteur totale de 92 cm.
Set de montage de plinthe pour le
modèle ,,i” dans une cuisine équipée
sans plinthe continue.
Des baguettes d’adaptation pour le
modèle "i": pour adapter la hauteur du
panneau de commande aux dimensions du tiroir du meuble bas adjacent.
Pour une meilleure exploitation du lave-vaisselle
Complément à verres pour le panier
supérieur
(en particulier pour les verres allongés
et étroits ou les flûtes à champagne)
44
Page 45
Indications pour tests comparatifs
Indications pour tests comparatifs
Normes de test:IEC 436 / DIN 44990 / prEN 50242
Programme comparé:UNIVERSEL 55°
Quantité de détergent:Si vous utilisez des détergents contenant du chlore:
5 g dans le compartiment I,
25 g dans le compartiment II.
Si vous utilisez des détergents sans chlore,
30 g uniquement dans le compartiment II.
Quantité de
produit de rinçage:Position 3 (env. 3 ml, position réglée à l’usine).
Capacité:12 couverts standard
Lave-vaisselle avec panier à couverts
Supports pour cuillers:Placez les deux supports pour cuillers livrés avec
l’appareil sur le panier à couverts. Voir sous la rubrique "Disposition de la vaisselle et des couverts".
Mettez au maximum six cuillers dans chaque support.
Veillez à ce que le lave-vaisselle soit
bien stable et de niveau.
Les quatre pieds réglables permettent de compenser les inégalités du
sol et d’adapter la hauteur de l’appareil.
La marge de réglage (hauteur totale)
est d’environ 1 cm (hauteur globale
de 85-86 cm).
Cadre et panneau d’habillage
Le lave-vaisselle autonome peut être
doté ultérieurement d’un cadre d’habillage (de série en fonction du modèle).
Dans ce cas, il est possible de revêtir
la façade du lave-vaisselle d’un panneau d’habillage assorti à la façade
de la cuisine
Panneaux d’habillage d’une épai sseur jusqu’à 1 mm:
Dimensions pour le panneau d’habillage: 587 x 603 x 1 mm.
Panneaux d’habillage d’une épai sseur entre 1 et 4 mm:
Dimensions pour le panneau d’habillage: 587 x 599 x 1 - 4 mm.
Dans le cas d’un panneau frontal d’une
épaisseur entre 1 et 4 mm, un listel
supplémentaire d’habillage est à fixer
au panneau de commande (accessoire
disponible contre supplément).
Vissez le listel d’habillage inférieur b.
Placez le panneau d’habillage c.
Vissez les listels d’habillage latéraux.
49
Page 50
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Les lave-vaisselle ,,i“ sont spécialement
conçus pour être intégrés sous un plan
de travail continu.
La façade est habillée à l’aide d’un panneau dont la finition correspond à celle
de la cuisine.
L’utilisation du set d’habillage GDU
permet de transformer un modèle ,,i“ en
modèle ,,U“. Des instructions de montage séparées sont jointes au set d’habillage.
La stabilité de ces appareils n’est
garantie que lorsqu’ils sont installés
sous un plan de travail continu vissé aux armoires adjacentes.
Dimensions:
1) pour une machine d’une hauteur de 870 mm
2) pour une machine d’une hauteur de 820 mm
La marge de réglage (hauteur totale)
est d’environ 5 cm (hauteur globale
comprise entre 82 et 87 cm).
La hauteur de l’appareil peut être
réglée entre 87 et 92 cm si vous remplacez les pieds par des exemplaires
allongés (accessoires disponibles
contre supplément).
50
Page 51
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
1.Installation de la protection
du plan de travail (tôle en inox)
Le bord inférieur du plan de travail est
protégé au moyen d’une tôle en inox
contre les dégâts entraînés par les
vapeurs d’eau.
Le matériel de protection du plan de
travail est livré avec l’appareil.
Injectez le mastic étanchéifiant b
fourni avec le set d’encastrement
dans la gorge de la tôle en inox.
Centrez la tôle en inox c en fonction
du chant avant du plan de travail –
voir figure – et fixez-la sous le plan
de travail à l’aide des clous fournis.
Dans le cas d’un plan de travail doté
d’un contour en bois ou en plastique, enfoncez les clous par la rangée de perforations arrière.
51
Page 52
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
2.Encastrement du lavevaisselle dans une niche
Le plus souvent, les raccordements
d’eau sont situés dans le meuble sousévier de la cuisine. En fonction de la
marque de votre cuisine, une ouverture
est généralement prévue dans le fond
du meuble sous-évier pour la pose des
tuyaux de raccordement du lave-vaisselle.
Si aucune ouverture pour installation
n’est prévue dans le fond ou au niveau
du socle de l’élément bas, l’ouverture
requise devra être pratiquée ultérieurement.
Dimensions: 60 x 110 mm.
Pour certaines phases de travail,
il est nécessaire de sortir partiellement le lave-vaisselle de la niche
d’encastrement. Par conséquent,
ne raccordez les connexions (d’eau
et d’électricité) qu’à la fin des travaux à effectuer.
52
Page 53
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Les patins facilitent l’encastrement du
lave-vaisselle et empêchent l’endommagement des sols fragiles lorsqu’on
glisse le lave-vaisselle.
En outre, ils servent à régler la hauteur
des pieds arrière.
Réglez préalablement à la main la
hauteur du lave-vaisselle.
Observez un écartement en hauteur
de 5 mm avec le dessous du plan
de travail de sorte que l’appareil
puisse facilement être glissé dans la
niche. Veillez à ce que l’appareil soit
bien de niveau.
Glissez le lave-vaisselle complètement dans la niche. Amenez les
tuyaux d’arrivée et de vidange ainsi
que le câble d’alimentation électrique aux points de raccordement en
veillant à ce qu’ils ne soient ni pliés
ni coincés.
Glissez les patins – la vis sans fin
dirigée vers l’arrière - sous les pieds
réglables de la machine.
53
Page 54
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Réglez les pieds arrière à la hauteur
requise.
En tournant vers la
– droite, vous augmentez la hauteur.
– gauche, vous diminuez la hauteur.
Pour augmenter la hauteur de 1 mm, il
faut tourner le tournevis plusieurs fois.
Utilisez éventuellement un tournevis
électrique.
Réglez les pieds avant à la main ou
avec un tournevis.
Les pieds sont réglables plus facilement si le poids de la machine ne repose pas dessus.
Pour ce faire, inclinez légèrement la
machine (si possible).
Pour un réglage précis, utilisez éventuellement un tournevis que vous placez contre les dents des pieds.
Dévissez les pieds jusqu’à ce que l’appareil touche au dessous du plan de
travail auquel il sera vissé par après.
Veillez à ce que l’appareil soit bien de
niveau.
54
Page 55
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
3. Montage du panneau de commande
Le panneau de commande est livré
séparément avec les accessoires
correspondants et dans la couleur
souhaitée et doit être monté lors de
l’installation du lave-vaisselle.
Placez le panneau de commande b
et vissez-le à partir de la paroi intérieure de la porte à l’aide de 6 vis
Emboîtez les sélecteurs d.
Uniquement en cas d’utilisation du
set d’habillage GDU
(permettant la transformation d’un
modèle ,,i“ en modèle ,,U“)
Si vous utilisez le set d’habillage GDU,
les baguettes d’adaptation e doivent
être enlevées. Conservez-les cepen-
c.
dant pour une éventuelle utilisation ultérieure. Les autres instructions de montage du set d’habillage GDU figurent
dans les indications de montage jointes
au GDU.
Appuyez sur les baguettes d’adaptation pour les dégager des rainures
de fixation du panneau de commande.
55
Page 56
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
4.Adaptation du panneau de
commande au x d imensions
des tiroirs
Par le réglage de l’adaptateur, il est
possible d’adapter le panneau de commande aux dimensions des tiroirs.
Réglez la hauteur requise à l’aide d’un
tournevis de 8 mm que vous tournez
vers la gauche ou vers la droite.
Après le réglage, la longueur excédentaire des vis doit être éliminée à l’aide
d’une pince ou d’une scie. Enlevez
l’ébarbure éventuelle.
Si nécessaire, retirez certaines (ou
toutes les) baguettes de l’adaptateur.
56
Page 57
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
5.Placement du panneau
frontal
Comme panneau frontal, on utilise généralement une porte d’un élément bas
(sans panneau de tiroir ni charnières).
Le panneau frontal se fixe sur la tôle extérieure de la porte à l’aide d’une tôle de
fixation placée sur la face arrière du panneau frontal.
Les gabarits fournis sont utilisés pour
ajuster tôle de fixation et panneau frontal.
Dans le cas d’une façade en acier
inoxydable, les tôles de fixation sont
déjà présentes. Ce type de façade ne
peut pas être raccourci.
Etant donné les différences de
poids des panneaux frontaux, il faut
absolument régler les ressorts de la
porte après le montage du panneau! Voir point 6.
Posez un gabarit à droite et à gauche
sur la tôle de fixation, règle graduée
vers l’extérieur.
Accrochez la tôle de fixation dans
les fentes de la tôle extérieure de
porte.
Introduisez les extrémités des gabarits
sous le panneau de commande.
57
Page 58
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Ajustez la tôle de fixation D :
Les orifices oblongs de la tôle extérieure de porte doivent être au
centre des repères correspondants
des gabarits.
Marquez d’un repère la hauteur du
bord supérieur de la porte des
meubles adjacents sur les gabarits
Enlevez la tôle de fixation.
Posez le panneau frontal, paroi
arrière orientée vers le haut.
Posez la tôle de fixation sur la paroi
arrière du panneau frontal et ajustez :
–le repère
respondre au bord supérieur du panneau frontal.
– la tôle de fixation doit être à égale
E.
distance des rebords latéraux du
panneau frontal, à droite et à gauche.
Fixez la tôle dans cette position avec
une bande adhésive.
E sur les gabarits doit cor-
58
Page 59
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Percez les orifices de fixation s’il y a
lieu (C 2,5 mm, profondeur env.
10 mm).
Fixez la tôle de fixation avec les vis à
tête conique fournies.
Enlevez les gabarits.
Conservez les gabarits pour une éventuelle pose d’un nouveau panneau frontal.
Accrochez le panneau dans la fente
de la tôle extérieure de porte.
Ouvrez un peu la porte du lave-vaisselle.
Ajustez la hauteur du panneau d’un
côté et fixez-le avec une vis
(TORX T20).
Ajustez la hauteur du panneau de
l’autre côté et fixez-le avec une vis
(TORX T20).
Fermez la porte du lave-vaisselle.
Contrôlez la position du panneau
frontal.
Dévissez éventuellement ce panneau
et réajustez-le.
Lorsque le panneau est correctement
placé :
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Serrez à fond les vis de fixation
(TORX T20) de chaque côté.
Obturez les orifices de fixation avec
les caches en plastique fournis.
59
Page 60
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
6.Réglage des ressorts de la
porte
Les ressorts de la porte sont bien
réglés lorsque la porte à moitié ouverte
(angle d’ouverture d’environ 45°) reste
dans cette position lorsque vous la
lâchez.
Si la porte se place en position horizontale, les ressorts doivent être serrés.
Par contre, si la porte se relève,
les ressorts doivent être desserrés.
La vis de réglage se trouve à l’avant du
lave-vaisselle, à gauche dans le profilé
supérieur.
7.Equilibrage et fixation du
lave-vaisselle
Pour qu’il soit stable, le lave-vaisselle
doit être vissé au plan de travail après
avoir été centré.
Mettez les tôles de fixation, tant à la
gauche qu’à la droite, dans les orifices prévus (voir flèche).
Glissez le lave-vaisselle dans la
niche.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Equilibrez les ressorts de la porte à
l’aide d’un tournevis TORX T20 :
– Tourner vers la droite = tendre
– Tourner vers la gauche = détendre.
60
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Il faut que l’orifice de la plaque de
fixation et le trou oblong de la protection du plan de travail (tôle en
inox) se recouvrent.
Page 61
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Fixez-le lave-vaisselle, à l’aide des
vis à tête conique de 3,9 x 22, tant à
la gauche qu’à la droite, de dessous
au plan de travail.
Accessoires optionnels pour plans de
travail en “Corian“ ou en granit en cas
de fixation latérale du lave-vaisselle à
l’armoire adjacente.
Veillez à ce que le joint sur le dessus du lave-vaisselle soit à fleur du
plan de travail, autrement il faut davantage dévisser les pieds.
Voir point n° 2.
Sortez le lave-vaisselle d’environ 5 à
10 cm hors de la niche.
Placez l’équerre de fixation et tournez-la vers le côté.
Glissez à nouveau le lave-vaisselle
dans la niche, centrez-le et fixez
l’équerre à l’aide de deux vis de
3,5 x15 à l’armoire adjacente.
61
Page 62
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
Installation d’un lave-vaisselle intégrable ,,i“
8.Adaptation de la plinthe de
socle
Le socle du lave-vaisselle est habillé
de la plinthe continue de la cuisine
équipée.
Placez directement la plinthe de socle devant la rangée de meubles
sans la fixer.
Ouvrez prudemment la porte du lavevaisselle.
Lorsque le panneau frontal cogne
contre la plinthe de socle à l’ouverture
de la porte du lave-vaisselle, cette
plinthe doit être découpée dans la
zone de la porte du lave-vaisselle.
Pour ce faire, marquez le chant de
contact du panneau frontal sur la
plinthe de socle.
Découpez la plinthe de socle le long
de cette ligne.
La hauteur possible (H) de la plinthe de
socle est fonction du retrait de socle
(R) et du débordement du panneau
frontal par rapport à la porte du lavevaisselle (P).
62
Placez à nouveau la plinthe de socle
devant la rangée de meubles et vérifiez si la porte du lave-vaisselle peut
s’ouvrir complètement.
Si ce n’est pas le cas, découpez encore un peu la plinthe de socle.
Fixez la plinthe de socle aux armoires adjacentes de la cuisine.
Si votre cuisine équipée n’est pas munie d’une plinthe de socle continue, le
socle de l’appareil peut être habillé au
moyen du ,,set de montage de plinthe”
(accessoire disponible contre supplément).
Page 63
Branchement électrique
L’appareil est équipé d’usine d’une
fiche de branchement pour prise deterre.
Assurez-vous que la tension, la
fréquence et les fusibles de votre
installation électrique correspondent aux données figurant sur la
plaquette signalétique de votre
lave-vaisselle.
Pour les données techniques, référez-vous à la plaquette signalétique.
Le branchement ne peut être effectué qu’à une prise de terre conforme
aux prescriptions du R.G.I.E.
Pour renforcer la sécurité, il est
recommandé de prévoir un différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA.
Branchement électrique
63
Page 64
Admission d’eau
Admission d’eau
L’eau contenue dans la cuve du
lave-vaisselle n’est pas potable!
Le lave-vaisselle peut être raccordé
aussi bien au robinet d’eau froide
qu’au robinet d’eau chaude. Dans
ce dernier cas, la température de
l’eau ne peut pas dépasser 60°C.
Nous recommandons le raccordement à l’eau chaude car il permet
de réduire les coûts d’énergie et
d’économiser du temps.
Cependant, toutes les phases de
programme habituellement effectuées à l’eau froide (prélavage et rinçage intermédiaire) ainsi que le programme PRELAVAGE FROID seront
alors effectués à l’eau chaude.
La longueur du tuyau d’arrivée d’eau
est d’environ 1,5 m. Un tuyau plus
long (4 m) est toutefois disponible.
Le tuyau d’arrivée d’eau ne peut
être ni raccourci ni endommagé!
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau
équipé du système anti-fuites ,,Waterproof“, de préférence, à la verticale.
Utilisez éventuellement un coude.
Pour le raccordement, un robinet
doté d’un filetage de 3/4" est nécessaire.
Il n’est pas nécessaire de monter un
clapet antiretour car le lave-vaisselle
en est équipé selon les normes en
vigueur.
La pression d’eau au robinet doit
se situer entre 1 et 10 bars. Si elle
est inférieure à 1 bar, prolongez la
durée d’admission d’eau (voir le chapitre ,,Contrôle du niveau d’eau“).
Si la pression est supérieure à
10 bars, installez une vanne de
détente.
64
Une distance minimale de 20 cm
doit être respectée entre le boîtier
de raccordement et le sol.
Page 65
Admission d’eau
Un coude avec écrou de raccordement est disponible sous le numéro
de référence 2 078 910 pour le raccordement à un robinet fixé dans un
plan de travail.
Admission d’eau
Posez le tuyau d’arrivée en veillant à
ce qu’il ne soit pas plus haut que le
boîtier de raccordement.
65
Page 66
Vidange
Vidange
Le dispositif de vidange comporte
un clapet antiretour qui empêche
toute pénétration d’eau usée dans
le lave-vaisselle via le tuyau de
vidange.
Le lave-vaisselle est équipé d’un
tuyau de vidange d’environ 1,5 m
de long et de 22 mm de diamètre
intérieur.
Le tuyau de vidange peut être rallongé jusqu’à 4 m à l’aide d’un raccord
et d’un autre tuyau.
Le raccord de vidange du lave-vaisselle peut être tourné. Vous pouvez
done installer le tuyau de vidange
soit vers la gauche, soit vers la
droite sans que vous deviez desserrer le collier de serrage.
Pour le raccordement du tuyau de
vidange à la conduite d’évacuation,
un collier de serrage est livré avec
l’appareil.
Ventilation du système de vidange
Ouvrez complètement la porte du
lave-vaisselle.
Lorsque le raccordement pour la vidange est positionné plus bas que le
profil de guidage pour les roulettes du
panier inférieur dans la contreporte, la
vidange doit être ventilée. Sinon, l’eau
de la cuve pourrait s’évacuer d’ellemême pendant le programme par l’effet de siphon.
Pour ventiler la vidange:
Il est possible que le manchon installé sur place pour le raccordement
d’un tuyau de vidange convienne à
des tuyaux de divers diamètres. Si
ce manchon pénètre trop dans le
tuyau de vidange de la machine, il
faut raccourcir le manchon. Le tuyau
de vidange pourrait sinon se boucher.
La longueur du tuyau de vidange ne
peut pas dépasser 4 m et la hauteur
de refoulement maximale ne peut
pas dépasser 1 m!
Le tuyau de vidange ne peut pas
être raccourci!
66
Coupez le bouchon du clapet de
ventilation dans le fond de la cuve.
Page 67
Données techniques
Données techniques
Hauteur du modèle autonome85 cm (réglable + 1 cm)
Hauteur du modèle intégrable82 cm (réglable + 5 cm)
Largeur59,8 cm
Largeur de la niche d’encastrement60 cm
Profondeur,
modèle autonome60 cm
modèle intégrable 57 cm
Profondeur, porte ouverte,
modèle autonome118,5 cm
modèle intégrable115,5 cm
Poids,
modèle autonomeenv. 56 kg
modèle intégrableenv. 52 kg
Tension
Puissance de raccordement
Fusibles
Labels de contrôleVDE, déparasitage radio/TV
Pression d’eau
(au robinet d’arrivée d’eau)1 - 10 bars
Raccordement à l’eau chaudemax. 60°C
Hauteur de refoulementmax. 1 m
Longueur du tuyau de vidangemax. 4 m
Longueur du câble
d’alimentation électrique env. 1,7 m
Capacité12 couverts standard
voir plaquette signalétique
}
67
Page 68
Sous réserve de modifications (G660, G661, G662, Prima) /0000698
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainsi à protéger
l’environnement.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.