Miele G 4263, G 4264, G 4268, G 4292, G 4297 User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації Посудомийна машина
Обов'язково прочит ний план перед установкою - підключенням - використанням при‐ ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод‐ женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 10 302 270HG03
айте дану інструкцію з експлуатації і монтаж‐
Page 2
Опис приладу ........................................................................................................ 5
Огляд....................................................................................................................... 5
Панель керування .................................................................................................. 6
Заходи безпеки та застереження...................................................................... 7
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ...................................
16
Утилізація транспортувальної упаковки............................................................. 16
Утилізація відпрацьованого приладу.................................................................. 16
Економічне миття ................................................................................................. 17
Перше введення в експлуатацію.....................................................................
18
Відчинення дверцят ............................................................................................. 18
Закривання дверцят ............................................................................................ 18
Пристрій пом'якшення води................................................................................ 19
Індикація і установка жорсткості води.......................................................... 20
Для першого введення в експлуатацію Вам потрібно: ..................................... 22
Регенеруюча сіль.................................................................................................. 22
Наповнення солі.............................................................................................. 23
Індикація нестачі солі .................................................................................
24
Ополіскувач .......................................................................................................... 25
Наповнення ополіскувача............................................................................... 25
Індикатор нестачі ополіскувача ................................................................
26
Установка дозування ополіскувача ............................................................... 27
Розташування посуду і столових приборів....................................................
28
Що потрібно врахувати ....................................................................................... 28
Верхній короб....................................................................................................... 30
Перестановка верхнього коробу................................................................... 31
Нижній короб........................................................................................................ 32
Столові прибори .................................................................................................. 33
Піддон для столового посуду......................................................................... 33
Корзина для столових приборів (залежно від моделі)................................. 34
Приклади розташування...................................................................................... 35
Посудомийні машини з піддоном для столових приборів ........................... 35
Посудомийні машини з корзиною для столових приборів .......................... 37
Експлуатація........................................................................................................
39
Миючий засіб........................................................................................................ 39
Наповнення миючого засобу ......................................................................... 41
Ввімкнення............................................................................................................ 42
Вибір програми .................................................................................................... 42
Запуск програми.................................................................................................. 43
Індикація часу....................................................................................................... 43
2
Page 3
Збереження електроенергії................................................................................. 44
Завершення програми......................................................................................... 44
Вимкнення ............................................................................................................ 45
Виймання посуду.................................................................................................. 45
Переривання програми ....................................................................................... 46
Зміна програми .................................................................................................... 46
Опції програм ......................................................................................................
Турбо ..................................................................................................................... 47
Компонентний миючий засіб............................................................................... 47
Вимкнути індикатор нестачі ................................................................................ 48
Відстрочення старту ............................................................................................ 49
Звукові сигнали.................................................................................................... 51
Налаштування програми "Автоматична" ........................................................... 52
Пам'ять.................................................................................................................. 53
Оптимізація режиму очікування.......................................................................... 54
Заводські установки ............................................................................................ 55
Огляд програм ....................................................................................................
Чищення та догляд.............................................................................................
Чищення робочої камери .................................................................................... 60
Очищення дверцят і ущільнення......................................................................... 60
Очищення панелі керування................................................................................ 60
Очищення фронтальної панелі приладу............................................................. 61
Перевірка фільтра в робочій камері................................................................... 62
Очищення фільтрів............................................................................................... 62
Очищення коромисел .......................................................................................... 64
Що робити, якщо ...............................................................................................
Технічні несправності........................................................................................... 65
Помилка системи подачі води............................................................................. 67
Помилка: злив води.............................................................................................. 68
Загальні проблеми з посудомийною машиною ................................................. 69
Шуми..................................................................................................................... 70
Незадовільний результат миття.......................................................................... 71
47
56
60
65
Усунення несправностей................................................................................... 75
Чищення фільтра в заливному шланзі................................................................ 75
Очищення зливного насоса і зворотнього клапана .......................................... 76
Сервісна служба................................................................................................. 77
Ремонтні роботи................................................................................................... 77
Умови гарантії та гарантійний строк................................................................... 77
3
Page 4
Технічний регламент............................................................................................. 77
Для дослідних організацій................................................................................... 77
Устаткування, що можна придбати додатково .............................................
Електропідключення ......................................................................................... 80
Підключення до системи водопостачання ....................................................
Система захисту від протікання Miele................................................................ 81
Подача води.......................................................................................................... 81
Злив води.............................................................................................................. 82
Технічні характеристики....................................................................................
Гарантія якості товару .......................................................................................
78
81
83
84
4
Page 5

Огляд

Опис приладу

a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столових приборів (за‐
жно від моделі)
ле
c
Верхній короб
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
(зале
жно від моделі)
f
Нижнє коромисло
g
Фільтр
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для миючого засоб
у
k
Ємність для солі
5
Page 6
Опис приладу

Панель керування

a
Індикація контролю/нестачі
/ = По
= Ополіскувач
= Сіль
b
Індикація часу
c
Кнопка (Відстрочення старту) з
індикатором
d
Кнопка Турбо з індикатором
дача/Злив
e
Вибір програми Auto = Автоматична = Де ЕСО = Екологічна
50°С = Легка 50°С 75°С = Інтенсивна 75°С
f
Кнопка вибору програми
g
Кнопка
лікатна
(Вкл/Викл)
Ця інструкція з експлуатації описує кілька моделей посудомийних машин з різною ви Різні моделі посудомийних машин називаються наступним чином: стандартні = посудомийні машини висотою 80,5 см (вбудовувані) або 84,5 см (соло) XXL = посудомийні машини висотою 84,5 см (вбудовувані).
6
сотою.
Page 7

Заходи безпеки та застереження

Ця посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки.
к неналежне використання приладу може призвести до
Одна травм та матеріальних збитків.
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і мон‐
ажний план перед введенням посудомийної машини в експлу‐
т атацію. Вона містить важливі відомості з вбудування, техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Завдяки цьому Ви зможете захистити себе та інших, а також уникнути пошкоджень приладу.
Дбайливо зберігайте інструкцію з експлуатації і монтажний план і по можливості передайте її наступному власникові.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є ігнорування застережень.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Ця пос
машньому господарстві та подібних побутових середовищах.
Ця пос
відкритому повітрі.
Використ
вих потреб для миття посуду. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за ст
відних знань не можуть впевнено користуватися посудомийною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або ке‐ рівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть корис‐ туватися посудомийною машиною без нагляду, якщо вони на‐ стільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її екс‐ плуатацією.
удомийна машина призначена для використання в до‐
удомийна машина не призначена для використання на
овуйте посудомийну машину виключно для побуто‐
аном здоров'я або браком досвіду чи відпо‐
8
Page 9

Якщо Ви маєте дітей

Заходи безпеки та застереження
Діти до
ні від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти ст
шиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти мож‐ ливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не до
нагляду.
Не залишайт
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при‐ ладом. Виникає небезпека, що діти, наприклад, можуть закрити‐ ся в посудомийній машині.
При активов
но від моделі) не можна підпускати дітей близько до області від‐ чинення дверцят. Малоймовірна помилка може призвести до по‐ ранення.
Небезп
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за‐ тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
арші восьми років можуть керувати посудомийною ма‐
зволяється очищувати посудомийну машину без
е без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
аному автоматичному відчиненні дверцят (залеж‐
ека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль‐
Слідкуй
миючими засобами! Миючі засоби можуть спричинити опіки ро‐ тової порожнини і глотки або призвести до задухи. Тому тримай‐ те дітей на відстані від відчиненої машини. В посудомийній ма‐ шині можуть міститися залишки миючих засобів. Одразу звер‐ ніться до лікаря, якщо миючий засіб потрапив до рота Вашої ди‐ тини.
те за тим, щоб діти жодним чином не контактували з
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Внас
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐ пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐ винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошко
зу Вашій безпеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпек
в тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного за‐ землення згідно інструкцій. Ця основна умова повинна зберіга‐ тись. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з електриком. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання (наприклад, у разі ураження електрострумом).
Наді
безпечено лише у випадку її підключення до громадської відкри‐ тої мережі.
Пос
допомогою 3-жильного кабеля із заземленням (не стаціонарне підключення). Після установки розетка повинна бути постійно доступною, щоб посудомийну машину можна було завжди від'єднати від електромережі.
лідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
дження посудомийної машини можуть становити загро‐
а цієї посудомийної машини гарантована лише
йну та бездоганну роботу посудомийної машини буде за‐
удомийну машину можна підключати до мережі лише за
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя‐
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека пе‐ регріву провода (небезпека займання).
Пос
форок. Високі температури випромінювання можуть пошкодити посудомийну машину. З тієї ж причини не дозволяється встанов‐ лювати поряд необов'язкові кухонні прилади, що випромінюють тепло (наприклад, обігрівачі з відкритим джерелом тепла)
10
удомийну машину не можна вбудовувати під панеллю кон‐
Page 11
Заходи безпеки та застереження
ехнічні характеристики (запобіжник, напруга і частота жив‐
Т
лення), вказані на типовій табличці повинні співпадати з даними електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняй‐ те їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем­електриком.
Пос
мережі лише після закінчення установки і монтажу дверцят.
Пос
ною механікою дверцят, інакше при активованому автоматично‐ му відчиненні дверцят (залежно від моделі) може виникнути не‐ безпека. Дверцята справні за наступних умов:
– Пружини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
– Направляюча замка після фази сушіння автоматично заїжд‐
Баг
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до‐ помогою посудомийну машину до електромережі.
Цю пос
ціонарних умовах (напр., кораблях).
удомийну машину дозволяється під'єднувати до електро‐
удомийну машину можна використовувати лише із справ‐
ст
орін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчи‐ нені дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж поло‐ женні, якщо їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно падати.
жає при від
атомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не‐
чиненні дверцят.
удомийну машину не можна використовувати в неста‐
Не вст
нує небезпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорва‐ тись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Щоб уник
мийною машиною лише, якщо вона підключена до водопровідної мережі, з якої повністю видалено повітря.
ановлюйте посудомийну машину в приміщеннях, де іс‐
нути пошкоджень приладу, користуйтесь посудо‐
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
До пластик
входить електричний клапан. В жодному випадку не занурюйте корпус в рідину.
В шланзі по
не дозволяється вкорочувати довжину шланга.
Вмонт
надійно захищає прилад від протікань, у разі виконання наступ‐ них умов:
– правильне встановлення, – вчасний ремонт посудомийної машини, заміна деталей за
умов
виявлення несправностей,
– відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності
устки).
(відп
Система захисту від протікання води Waterproof функціонує на‐ віть у вимкненому приладі. Проте не дозволяється від'єднувати прилад від мережі.
Т
иск води (тиск в системі водопостачання) повинен знаходи‐
тись в діапазоні між 50 і 1000 кПа (0,5 і 10 Бар).
ового корпусу підключення до водопостачання
дачі води розташовані електричні проводи. Тому
ована система захисту від протікання води Waterproof
Пошкоджений прилад ставить під загрозу Вашу безпеку!
Одразу від'єднайте пошкоджений прилад від мережі і зверніться до виробника або в сервісну службу з питань ремонту.
арантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
Г
не авторизованими фахівцями Miele.
Використ
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись оригінальними.
Під час ви
від'єднуйте прилад від електромережі (вимкніть посудомийну машину, вийміть вилку з розетки).
12
ання виключно оригінальних частин забезпечує на‐
конання монтажних робіт та техобслуговування
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Пошко
спеціальним кабелем того ж типу (можна придбати в сервісній службі Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть здійс‐ нювати лише авторизовані фірмою Miele працівники або співро‐ бітники сервісної служби.
джений мережний кабель повинен замінятися лише

Правильна установка

У
становку та підключення посудомийної машини здійснюйте
згідно з монтажним планом.
дьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
Бу
машини. При роботі з деякими металевими деталями іс‐ нує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавич‐ ки.
Для забезп
потрібно встановити чітко горизонтально.
Щоб забе
ні посудомийні машини повинні вбудовуватись лише під суцільну стільницю, яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
Якщо Ви
окремо, у вбудовувану машину і з цією метою зняти цоколь, Ви повинні вмонтувати цокольну бленду. Для цього використовуйте відповідний монтажний комплект. В іншому випадку виникає не‐ безпека отримання травми деталями, що виступають.
ечення бездоганної роботи посудомийної машини її
зпечити стійкість приладу, вбудовувані та інтегрова‐
хочете перебудувати посудомийну машину, що стоїть
Пр
ужини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох сторін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчинені дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж положенні, як‐ що їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно падати. Прилад можна використовувати лише з правильно встановлени‐ ми пружинами дверцят.
13
Page 14
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не до
шини. Існує небезпека вибуху!
Не вдих
соби для чищення! Засоби для чищення можуть спричинити опі‐ ки носа, ротової порожнини і глотки. Одразу зверніться до ліка‐ ря, якщо Ви вдихнули миючий засіб.
Ви мо
машини. Прилад може перекинутись. Не залишайте посудомий‐ ну машину відчиненою без потреби.
Не ст
машина може перекинутись. При цьому Ви можете поранитись або пошкодити посудомийну машину.
Пос
Після вимкнення посудомийної машини зачекайте, щоб посуд охолонув і за нього можна було міцно взятись.
Використ
кування. Не засіб для миття рук!
Не вико
вони можуть пошкодити деталі машини, і може виникнути небез‐ пека частих хімічних реакцій (наприкл., реакція гримучого газу).
давайте жодних розчинників в камеру посудомийної ма‐
айте порошкові засоби для чищення! Не ковтайте за‐
жете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
авайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
уд після виконання програми може бути дуже гарячим!
овуйте лише звичайні засоби для чищення і ополіс‐
ристовуйте промислові засоби для очищення, так як
Засіб для чищ
засіб (рідкий в тому числі) в ємність для ополіскувача.
ення пошкоджує ємність! Не засипайте миючий
Миючий засіб пошкоджує пристрій пом'якшувача води. Не за‐
сипайте засіб для чищення (рідкий в тому числі) в ємність для солі.
Використовуйте лише спеціальні види солі для чищення, по
можливості грубі, або подібні види виварювальних солей. Інші види солі можуть містити водонерозчинні компоненти, які спри‐ чиняють функціональні порушення пристрою пом'якшення води.
14
Page 15
Заходи безпеки та застереження
В пос
(залежно від моделі) з міркувань безпеки розташовуйте столові прибори гострими елементами донизу. Розташовані доверху ві‐ стря вилки або ножа можуть стати причиною травми. Столові прибори однак краще вимиються і висохнуть, якщо їх ставити в короб для столових приборів ручкою донизу.
На мийт
пластмасові деталі, наприклад, одноразові ємності. Такі ємності можуть деформуватися під впливом високих температур.
При використ
старту" (залежно від моделі), ємність для засобу для очищення повинна бути висушена або витерта. У вологій ємності засіб для чищення склеюється і не вимивається.
Інформацію що
те в розділі "Технічні характеристики".
удомийних машинах з коробом для столових приборів
е в посудомийній машині сприйнятливі до гарячої води
анні додаткової функції "FlexiTimer/Відстрочення
до місткості посудомийної машини Ви знайде‐

Устаткування

Використ
Під час встановлення або вбудування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбу‐ тися втрата гарантованої якості приладу.
овуйте виключно оригінальне устаткування Miele.

Утилізація посудомийної машини

Щоб ді
діть з ладу замок дверцят. Вийміть або виведіть з ладу скоби замка дверцят.
ти не могли зачинитися в посудомийній машині, виве‐
15
Page 16

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упак
овки
Упаковка захищає машину від по‐
джень під час транспортування.
шко Матеріали, з яких виготовлена упа‐ ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то‐ му підлягають переробці.
Окремо йдеться про наступні мате‐ ріали:
Зовнішня упаковка: – Гофрований картон до 100 % пере‐
ий матеріал,
робн альтернатива: Еластична обмотка з поліетилену (ПЕ)
– Пластикова стрічка для обмотки з
пропілену (ПП) Внутрішня упаковка: – Еластичний полістирол (ЕПС) без
датків хлору або фтору
до – Основа рами верхньої частини і за‐
хисн
і планки з необробленої нату‐ ральної деревини з лісничих госпо‐ дарств.
– Захисна плівка з поліетилену (ПЕ) Повернення упаковки для її вторинної
переробк рачати сировину та зменшувати кіль‐ кість відходів. Ваш продавець забере упаковку або проінформує Вас про найближчий пункт здачі матеріалів для переробки.
и дозволяє економно вит‐

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади
ть цінні матеріали. Наряду з
містя цим, матеріали приладів містять шкідливі речовини, необхідні для ро‐ боти та безпеки техніки. За умов не‐ належного використання відпрацьо‐ ваного приладу або при його потра‐ плянні до побутового сміття, такі ре‐ човини можуть завдати шкоди здо‐ ров'ю людині та навколишньому се‐ редовищу. Тому в жодному разі не утилізуйте старий прилад разом із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐ б
лижчого пункту утилізації відпрацьо‐ ваних приладів. У разі потреби діз‐ найтесь про найближчий пункт у Ва‐ шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на утиліз
ацію прилад зберігався у не‐
доступному для дітей місці. Всі пластикові деталі приладу позна‐
чен
і знаком згідно з міжнародним стандартом. Завдяки цьому під час утилізації відпрацьованого приладу можливе розподілення пластикових відходів для екологічної переробки.
16
Page 17
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Економічне миття

Ця посудомийна машина працює ви‐ ключно з еко ди і енергії. Ви можете ще більше мінімізувати витрати, якщо будете слідувати на‐ ступним порадам:
– Ефективно використовуйте міст‐
кість корзини посудомийної маши‐ ни, не перевантажуючи її. Тоді по‐ судомийна машина працює най‐ більш економічно.
– Виберіть програму, яка відповідає
у посуду і рівню забрудненості.
вид
– Оберіть програму ECO
явності) для енергоощадливого миття. Ця програма найефективні‐ ша для миття середньозабруднено‐ го посуду, якщо брати до уваги комбіновані витрати води і елект‐ роенергії.
– Візьміть до уваги рекомендації ви‐
робни засобу.
номними витратами во‐
(якщо в на‐
ка щодо дозування миючого
– Ви можете підключити посудомий‐
ну машин во ефективним є підключення до теплої води, якщо вона нагріваєть‐ ся за допомогою енергетично ви‐ гідних способів нагрівання, наприк‐ лад, сонячної енергії з циркуляцій‐ ним трубопроводом. З електропідігрівом системи реко‐ мендовано підключення до холод‐ ної води.
Інші вказівки щодо економічного миття Ви знайд www.miele.de.
у до теплої води. Особли‐
ете за посиланням
– При використанні порошкового або
рідко
го засобу для чищення Ви мо‐
жете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за‐
вантажена лише наполовину.
17
Page 18

Перше введення в експлуатацію

Відчинення дверцят

тисніть на ручку, щоб відкрити
На
дверцята.
При відчиненні дверцят під час робо‐ ти приладу програма авт переривається.
Якщо во
шині гаряча, виникає небезпека опіків!
За потреби відкривайте дверцята працюючог режно.
да в посудомийній ма‐
о приладу дуже обе‐
оматично

Закривання дверцят

виньте короби для посуду.
ЗадНа
тисніть на дверцята до фіксації
замка.
Небезпека прищемлення!
Не беріться за область зачинення
ерцят.
дв
18
Page 19
Перше введення в експлуатацію

Пристрій пом'якшення води

Для досягнення гарних результатів,
удомийна машина повинна вико‐
пос ристовувати м'яку воду (без вапна). При використанні жорсткої води на посуді і стінках робочої камери зали‐ шаються білі відкладення. Воду з жорсткістю більше 4 °d (0,7 ммоль/л) потрібно пом'якшити. Це автоматично відбувається у вбудова‐ ному пристрої пом'якшення води. Пристрій пом'якшення підходить для води з жорсткістю до 70 °d (12,6 ммоль/л).
– Для цього процесу пристрою
по
м'якшення води потрібна реге‐ неруюча сіль. При використанні комбінованих миючих засобів в залежності від жорсткості води (< 21 °d) можна відмовитись від використання солі (див. розділ "Експлуатація, Миючий засіб").
– Посудомийну машину потрібно на‐
лаштувати на Вашому будинку.
жорсткість води у
Запишіть, будь ласка, тут значення ж
орсткості Вашої води: ____________°d Заводська установка жорсткості во‐
ди 15 °d (2,7 ммо Якщо ця установка відповідає жорст‐
кості води в Вашому будинку, Вам не потрібно далі читати розділ.
Якщо у Вашому будинку інша жорст‐ кість во лаштувати пристрій пом'якшення во‐ ди.
ди, Ви повинні відповідно на‐
ль/л).
– Дізнайтесь точні дані про жорст‐
ть води в Вашому будинку на
кіс місцевому підприємстві водопоста‐ чання.
– При коливаннях жорсткості води
(напр., 10-15 °d) пр ди найвище значення (в даному прикладі 15 °d).
У випадку звертання в сервісну служ‐
у Ви полегшите роботу технічному
б персоналу, якщо будете знати зна‐ чення жорсткості води.
ограмуйте завж‐
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Індикація і установка жорсткості
ди
во
Вимкн
Т
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
Натисніть кнопку Турбо двічі. Індикатор Турбо коро
з інтервалом.
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
тку.
тко блимає двічі
Встановлене значення в полі індикації відо
бразиться цифрами після (див.
таблицю). В полі індикації часу відобразиться
  . Жорсткість во (заводська установка).
За допомогою кнопки програми
оберіть значення, яке відповідає жорсткості води в Вашому будинку. При кожному натисканні кнопки обирається наступний рівень. Піс‐ ля досягнення максимального зна‐ чення відлік знову починається
спочатку. Установка одразу зберігається. Вимкн
допомогою кнопки .
ди встановлена на 15°d
іть посудомийну машину за
20
Page 21
Перше введення в експлуатацію
°d ммоль/л °f Індикація
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
час
у
°d ммоль/л °f Індикація
час
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-50 6,7-9,0 67-89 50
51-60 9,2-10,8 91-108 60
61-70 11,0-12,6 110-126 70
у
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в екс‐ плу
атацію Вам потрібно:
– приб. 2 л води, – приб. 2 кг регенеруючої солі, – миючий засіб для посудомийної
машини,
– ополіскувач для посудомийної ма‐
шини.
Кожна посудомийна машина переві‐ рена на заво Залишки води залишились в ре‐ зультаті такої перевірки, а не в ре‐ зультаті попереднього використан‐ ня.
ді на функціональність.

Регенеруюча сіль

Для досягнення гарних результатів пос
удомийна машина повинна вико‐ ристовувати м'яку воду (без вапна). При використанні жорсткої води на посуді і стінках робочої камери зали‐ шаються білі відкладення. Воду з жорсткістю більше 4 °d (0,7 ммоль/л) потрібно пом'якшити. Це автоматично відбувається у вбудова‐ ному пристрої пом'якшення води. Пристрій пом'якшення підходить для води з жорсткістю до 70 °d (12,6 ммоль/л).
Якщо жорсткість води Вашого бу‐ динку постійно складає менше 5 °d
(= 0,9 ммо сіль. Індикатор нестачі солі автома‐
тично вимкнеться після відповідного програмування.
Миючий засіб
стрій пом'якшення води. Не наповнюйте засобом для чи‐
ння (рідким в тому числі) єм‐
ще ність для регенеруючої солі.
Використ
ціальну, по можливості грубу реге‐ неруючу сіль або інші види вива‐ рювальної солі.
Інші солі можуть містити водоне‐ розчинні компоненти, які спричи‐ ня
ють функціональні порушення
пристрою пом'якшення води.
ль/л), Вам не потрібна
пошкоджує при‐
овуйте лише спе‐
Для цього процесу пристрою пом'як‐
води потрібна регенеруюча
шення сіль. При використанні комбінованих мию‐ чих засобів в залежності від жорст‐ кості води (< 21 °d) можна відмови‐ тись від використання солі (див. роз‐ діл "Експлуатація, Миючий засіб".)
22
Page 23
Перше введення в експлуатацію

Наповнення солі

Важливо! Перед першим напов‐
ням солі залийте в ємність
нен прибл. 2 л води, щоб сіль могла розчинитися.
Після першого введення в експлу‐ ат
ацію в системі завжди достатньо
води.
Вийміть нижній короб з камери і
крийте клапан ємності.
від
Під час кожного відкривання кла‐ пан
у ємності витікає трохи сольо‐
вого розчину з ємності. Тому відкривайте клапан тільки то‐
, коли потрібно наповнити єм‐
ді ність сіллю.
Спо
чатку налийте в ємність прибл.
2 л води.
Вставте воронку і наповніть єм‐
ність. Ємність вміщує залежно від виду солі до 2 кг.
Очистіть клапан і місце біля ємно‐
сті від
залишків солі і міцно закрий‐
те клапан ємності.
Піс
ля кожного наповнення солі одразу запускайте програму катна з опцією Турбо без миючо‐ го засобу, щоб розчинилась сіль і відкачався сольовий розчин.
Делі‐
23
Page 24
Перше введення в експлуатацію

Індикація нестачі солі

ли засвітиться індикатор
Ко
вніть ємність сіллю після вико‐
напо нання програми.
Сіль ,
Небезпека корозії!
Одразу піс пустіть програму цією щоб розчинилась сіль і відкачався сольовий розчин.
Якщо концентрація солі ще недо‐ ст
атньо висока, індикатор нестачі може світитися після наповнення єм‐ ності. Він згасне, коли концентрація досягне достатнього рівня.
Індикатор нестачі солі вимкнено, як‐ що по на на жорсткість води нижче 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
ля наповнення солі за‐
Делікатна
Турбо без миючог
судомийна машина налаштова‐
о засобу,
з оп‐
Якщо Ви використовуєте багато‐
ункціональні засоби для чищення і
ф Вам заважають індикатори солі і ополіскувача, можна вимкнути оби‐ два індикатори (див. розділ "Уста‐ новки, Вимкнути індикатор неста‐ чі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
катори нестачі потрібно знову
ди ввімкнути і насипати сіль та засіб для чищення, коли Ви вже не вико‐ ристовуєте багатофункціональний засіб.
24
Page 25
Перше введення в експлуатацію

Ополіскувач

Використання ополіскувача потрібне,
ак як з ним вода під час сушіння лег‐
т ко стікає з посуду, і він краще і швид‐ ше висихає. Ополіскувач наливається в ємність і автоматично дозується в потрібній кількості.
Наповн
ліскувачем для посудомийних ма‐ шин. В жодному випадку не вико‐ ристовуйте засіб для миття рук або очисники. Вони пошкоджують ємність для ополіскувача.
В якості альтернативи можна вико‐
ати
рист – побутовий оцет, максимально з 5%
кис
лоти або – лимонну кислоту, 10%. На посуді, за умови використання
ополіскувача не буде залишатись крапель води і плям.
юйте ємність лише опо‐
Якщо Ви користуєтесь багато‐ функціональним засобом, Вам не потрібно наповнювати ополіску‐ вач.

Наповнення ополіскувача

Натисніть на кнопку відкривання
кришки напрямку стрілки. Кришка відкри‐ ється.
ємності для ополіскувача в
В
жодному випадку не вико‐ ристовуйте оцет з високим вмі‐ стом кислоти (наприклад, 25 %).
Посудомийна машина може вийти з ладу
.
25
Page 26
Перше введення в експлуатацію

Індикатор нестачі ополіскувача

Коли світиться індикатор Ополіскувач , опо 2 - 3 процеси полоскання.
ліскувача залишилось лише на
Налий
Ємність для ополіскувача вміщує приб
Закрийт
Витріть опо
те стільки ополіскувача, щоб
його було видно в отворі.
л. 110 мл.
е кришку до чіткої фіксації, так як в протилежному випадку во‐ да може потрапити в ємність під час полоскання.
ліскувач, якщо він рап‐ том вилився, щоб уникнути утво‐ рення сильної піни під час виконан‐ ня наступної програми.
Вчасн
Якщо Ви використовуєте багато‐ ф Вам заважають індикатори солі і ополіскувача, можна вимкнути оби‐ два індикатори (див. розділ "Уста‐ новки, Вимкнути індикатор неста‐ чі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐ ди ввімкнути і насипати сіль та засіб для чищення, коли Ви вже не вико‐ ристовуєте багатофункціональний засіб.
о наповнюйте ополіскувач.
ункціональні засоби для чищення і
катори нестачі потрібно знову
26
Page 27
Перше введення в експлуатацію

Установка дозування ополіскувача

Для досягнення оптимального резу‐ ль
тату миття посуду можна запрогра‐
мувати дозування ополіскувача. Кількість дозується кроками в діапа‐
зоні
0 - 6 мл. Заводська установка - 3
мл. Це рекомендована установка. Кількість ополіскувача може дещо
збільшити них налаштувань програми що в наявності).
Якщо на посуді залишаються плями: вст
ліскувача.
Якщо на посуді залишаються роз‐ во
ди:
встановіть менше дозування опо‐
ліскувача.
сь залежно від автоматич‐
Auto (як‐
ановіть більше дозування опо‐
Вимкн
Т
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
Натисніть кнопку Турбо Індикатор Турбо блимне коротко 3
рази з інтервалом. Встановлене значення відобразиться
на інд В полі індикації часу відобразиться
 . Дозува на 3 мл (заводська установка).
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
тку.
тричі.
икації часу після .
ння ополіскувача встановлено
Оберіть кноп
бажаний ступінь. Кожним натисканням обирається наступний рівень.
Установка одразу зберігається. Вимкн
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
кою вибору програм
27
Page 28

Розташування посуду і столових приборів

Що потрібно врахувати

Видаліть грубі залишки їжі з посуду. Промивати під водою необов'язково!
Не мийт
шині елементи посуду з попелом, воском, піском, солідолом або фарбою. Ці речовини пошкоджу‐ ють посудомийну машину.
Ви можете розміщувати елементи по‐
уду в будь-якому місці коробу. Од‐
с нак зверніть увагу на наступні пора‐ ди:
– Елементи посуду і столові прибори
не по або накривати один одного.
– Розташовуйте посуд так, щоб всі
по
верхні обмивалися водою. Лише в такому випадку посуд буде чи‐ стий!
– Слідкуйте за тим, щоб всі елементи
ояли надійно.
ст
е в посудомийній ма‐
винні лежати один в одному
– Слідкуйте за тим, щоб маленькі
пре
дмети не впали крізь стійки ко‐ роба. Маленькі деталі, наприклад, криш‐ ки, ставте в короб або піддон для столових приборів (залежно від моделі).
Страви, наприклад, з морквою, то‐
ами, кетчупом, можуть містити
мат натуральні барвники. Вони можуть пофарбувати пластикові деталі і пластиковий посуд, якщо вони по‐ траплять в посудомийну машину у великій кількості. На властивості пластику зміна кольору не вплине. Під час миття посуду зі срібла пластмасові деталі також можуть змінити колір.
– Такий посуд, як чашки, склянки, ка‐
стр
улі, ставте отвором донизу в
нижній короб.
– Високі, вузькі предмети, наприк‐
лад, як бо ставте не по куткам короба, а по‐ середині. Там їх краще буде обмито всередині струменем води.
– Глибокі тарілки ставте по можливо‐
сті вер краще стікати.
– Слідкуйте за тим, щоб коромисло
не б або звисаючими деталями з корзи‐ ни. Можете перевірити обертальну здатність коромисла рукою.
28
кали для шампанського,
тикально, щоб вода могла
локувалось занадто високими
Page 29
Розташування посуду і столових приборів
Не придатний для миття в посудо‐
ій машині посуд
мийн
– Столові прибори і посуд з дерева,
з дерев'яни висушаться і втратять зовнішній вигляд. Крім того жаростійкий клей, що в них використовується, не підходить для використання в посудомийній машині. Наслідки: дерев'яні ручки можуть від'єднати‐ ся.
– Художньо-промислові предмети,
риклад, коштовні вази або скло
нап з декоративними елементами не підходять для миття в посудомий‐ ній машині.
– Пластикові деталі не з жаростійко‐
о матеріалу: такий посуд може де‐
г формуватись.
– Посуд з міді, латуні, олова: може
ти колір або стати матовим.
зміни
– Глазурний декор: після кількох ци‐
миття може втратити колір.
клів
– Тонкі бокали і вироби з кришталю:
піс
ля тривалого використання мо‐
жуть стати мутними.
Будь ласка, зверніть увагу! Срібло, яке б
бом для полірування срібла, після
циклу миття може бути вологим або в краплях, так як вода не стікає по ньо‐ му легко. Його потрібно витирати рушником.
Срібло може при контакті з сірчано‐ вмісними пр До таких належать яєчний жовток, цибуля, майонез, гірчиця, бобові, ри‐ ба, розсоли і маринади.
ми елементами: вони
уло поліроване засо‐
одуктами змінити колір.
Пре
мити в посудомийній машині силь‐ нолужними засобами для чищен‐ ня, що призначені для промисло‐ вості.
Матеріал може пошкодитись. В крайньому випадку виникає небез‐ пек цій (напр., реакція гримучого газу).
Повідомлення: При к столових приборів звертайте увагу на те, щоб вони були придатні для миття в посудомийній машині.

Догляд за склом

– Бокали після кількох циклів миття
мо го скла використовуйте програми з низькими температурами (див. роз‐ діл "Огляд програм") або програми з доглядом за склом (залежно від моделі). Тоді ризик помутніння скла менший.
– Купуйте бокали, що придатні для
миття в пос приклад, Riedel).
– Використовуйте засоби для чищен‐
ня з комп за склом (напр., таблетки Miele CareCollection).
– Детальні поради щодо догляду за
скло рінці "http:// www.mieleglasscare.com".
дмети з алюмінію не можна
а вибухово-небезпечних реак‐
упівлі посуду і
жуть стати мутними. Для тонко‐
удомийній машині (на‐
онентами, що доглядають
м Ви знайдете на інтернет-сто‐
29
Page 30
Розташування посуду і столових приборів

Верхній короб

Для розташування посуду в верх‐ ньому ко на поради в розділі "Розташування посуду і столових приборів, При‐ клади розташування".
робі зверніть також увагу
З міркувань безпеки мийте
посуд лише із встановленим верх‐ нім і нижнім коробом (крім програ‐ ми Без вер. коробу, якщо в наявно‐ сті).
У верхньому коробі розташовуйте
менший, легший посуд і той, що по‐ требує особливого догляду, напр., блюдця, чашки, бокали, десертниці та інше. В верхній короб можна поставити пласку каструлю.
Окремі довгі
приклад, ополоники, довгі ложки для змішування, довгі ножі, розмі‐ щуйте впоперек у верхньому коро‐ бі.
предмети посуду, на‐

Підставка для чашок

Під
німіть підставку догори, щоб бу‐ ло зручніше розташувати високі предмети.
Бокали можна обперти на підставку для чашок надійно.
Опу
бокали на неї.
, щоб вони стояли більш
стіть підставку донизу і обіпріть
30
Page 31
Розташування посуду і столових приборів

Перестановка верхнього коробу

Для того, щоб в верхньому або нижньому ко
робі було більше місця для розміщення високих предметів, верхній короб можна переставляти в три позиції, що відрізняються по ви‐ соті приблизно на 2 см.
Щоб вода краще стікала в робочу ка‐
у, верхній короб можна поставити
мер під нахилом. При цьому слідкуйте, щоб короб без перешкод задвигався в робочу камеру.
Виймі
ть верхній короб.

Щоб переставити верхній короб вище:

Вс
тавте короб наверх до фіксації.

Щоб переставити верхній короб нижче:

По
тягніть рукоятки, розташовані по
дві сторони короба, вгору.
Вст
ановіть бажане положення ко‐ роба і знову міцно притисніть руко‐ ятки.
Залежно від положення верхнього короб
а Ви можете розмістити в коро‐ бах, наприклад, тарілки наступного діаметра.
Посудомийні машини з корзиною
столових приборів
для
(див. модель на типовій табличці)
Уста‐ новка вер
х‐
нього
короба
т
арілки в см
Верхній короб Нижній
стан‐
дар
XXL
тні
короб
Верхній 20 24 31 (35*)
Серед‐
22 26 29
ній
Нижній 24 28 27
Посудомийна машина з піддоном для
столових приборів
(див. модель на типовій табличці)
Уста‐ новка вер
х‐
нього
короба
Верхній короб Нижній
стан‐
дар
арілки в см
т
тні
XXL
короб
Верхній 15 19 31 (35*)
Серед‐
17 21 29
ній
Нижній 19 23 27
* При встановленні тарілок вертикально
жливо ставити тарілки діаметром до 35
мо см (див. розділ "Нижній короб").
31
Page 32
Розташування посуду і столових приборів

Нижній короб

Для розташування посуду в верх‐ ньому ко на поради в розділі "Розташування посуду і столових приборів, При‐ клади розташування".
Розташуйте великі, тяжкі предмети,
наприклад, тарілки, сковороди, ка‐ струлі, миски та інше, в нижній ко‐ роб. Також можна покласти бокали, чашки, маленькі тарілки та блюдця.
робі зверніть також увагу

Область MultiComfort

Задня частина нижнього коробу слу‐ гує для миття чашок, ст лок і каструль.

Відкидні підставки

Передні вставки з направляючими
лугують для миття тарілок, глибоких
с тарілок, блюд, мисок і блюдець.
Для того, щоб звільнити місце для ве‐ ликих пре каструль, сковорід або мисок, Ви мо‐ жете відкинути передні ряди направ‐ ляючих.
дметів посуду, наприклад,
аканів, тарі‐
Особ
Якщо Ви ставите тарілки вертикаль‐ но, розмістяться т до 35 см.
32
ливо великі тарілки ставте по‐
середині нижнього коробу.
арілки діаметром
Натис
ніть на жовту ручку донизу
і складіть ряди направляючих .
Page 33
Розташування посуду і столових приборів

Столові прибори

Піддон для столового посуду

Для розташування посуду в верх‐ ньому ко на поради в розділі "Розташування посуду і столових приборів, При‐ клади розташування".
робі зверніть також увагу
Розт
Якщо Ви розташуєте ножі, вилки і ложки в окремі відділення, пізніше їх буде простіше вийняти.
Щоб вода з ложок краще стікала, во‐ ни по
ашуйте столові прибори в під‐
доні.
винні лежати на містках.
Не дозволяється блокування верх‐
го коромисла високими пред‐
ньо метами (напр., ножами для торта)!
Якщ
о ложки не вміщаються ручка‐ ми між тримачами, покладіть їх на місточки.
33
Page 34
Розташування посуду і столових приборів

Корзина для столових приборів (за‐

жно від моделі)
ле
потреби вставте вставку в ко‐
За
роб для столових приборів.
Ви можете ставити короб для столо‐ вих прибо редні ряди нижнього короба.
рів на будь-яке місце на пе‐
З міркувань безпе
столові прибори в корзині гостри‐ ми елементами донизу. Столові прибори однак краще вимиються, якщо Ви ставитиме їх в короб для столових приборів ручкою донизу.
Маленьк
менти маленького діаметра короба для столових приборів.

Вставка в корзину для столових приборів

Вставка, що додається, слугує для ми
ття сильнозабруднених приборів. Так як столові прибори в цій вставці встановлені далеко, вони не закрива‐ ють один одного і краще обмивають‐ ся струменем води.
34
і предмети ставте в сег‐
ки розташовуйте
Ро
змістіть у вставці столові прибо‐
ри ручками донизу.
Рі
вномірно розміщуйте столові
прибори.
Page 35
Розташування посуду і столових приборів

Приклади розташування

Посудомийні машини з піддоном для столових приборів

Верхній короб
Нижній короб
35
Page 36
Розташування посуду і столових приборів
Піддон для столового посуду
сильно забруднений посуд
36
Page 37
Розташування посуду і столових приборів

Посудомийні машини з корзиною для столових приборів

Верхній короб
Нижній короб
37
Page 38
Розташування посуду і столових приборів
Корзина для столових приборів
сильно забруднений посуд
38
Page 39

Експлуатація

Миючий засіб

Використ
засоби, що призначені для посудо‐ мийних машин.

Види миючих засобів

Сучасні миючі засоби містять багато активних речовин. Найважливішими з них є:
– Фосфати зв'язують жорсткість во‐
і перешкоджають утворенню на‐
ди кипу.
– Лужні компоненти необхідні для
замочув нень.
– Ензими розкладають крохмал і
розчиня
– Відбілювачі на основі кисню вида‐
ть кольорові плями (напр., від
ляю чаю, кави, томатного соусу).
В основному пропонуються слабко‐ лужні миючі засоби з ензимами і від‐ білювачем
овуйте лише миючі
ання присохлих забруд‐
ють білок.
Разом із звичайними миючими засо‐ бами є б засоби (див. розділ "Опції програм, Компонентний миючий засіб"). Вони містять ополіскувач і регене‐ руючу сіль для пом'якшення води. Ви знайдете ці продукти в торговельній мережі з помітками "3 в 1", а також інші з компонентами для догляду за склом. нержавіючою сталлю або пос‐ иленням ефекту миття з помітками "5 в 1", "7 в 1" або "Все в 1". Будь ласка, використовуйте такі ком‐ біновані засоби лише з водою жорст‐ кості, що вказана на упаковці. Результат миття і висихання при ви‐ користанні таких засобів може дуже відрізнятись.
Найкращого результату миття та ви‐ сихання Ви досягнете, використо‐ вуючи стандартний миючий засіб з окремим дозуванням солі і ополіс‐ кувача.
агатофункціональні миючі
Є різні типи миючих засобів. – Порошкоподібні і гельові миючі за‐
соб
и дозволяють по-різному дозу‐ вати засоби, залежно від заванта‐ ження і ступеня забруднення посу‐ ду.
– Таблетки містять достатню для
бі
льшості застосувань кількість
миючого засобу.
39
Page 40
Експлуатація

Дозування миючих засобів

При д
Якщ
Можливо, що таблетки в програмі
Якщо Ви використовуєте менше миючого засобу, ніж рекомендує‐ ться, посуд може бути вимитий не‐ достатньо чисто.
озуванні керуйтесь вказівка‐
ми виробника на упаковці.
о не вказано інше, дозуйте од‐ ну таблетку миючого засобу або, залежно від ступеня забруднення посуду, від 20 до 30 мл засобу в ка‐ меру ІІ. Якщо посуд сильно забруд‐ нений, Ви можете додатково по‐ класти трохи миючого засобу в ка‐ меру І (див. Огляд програм).
"Швидко" (якщо в наявності) не по‐ вністю розчиняться.
З
асоби для чищення можуть спричинити опіки носа, ротової по‐ рожнини і глотки.
Не вдихайте порошкові миючі за‐ со
би. Зверніться одразу до лікаря, якщо Ви проковтнули або вдихну‐ ли миючий засіб. Слідкуйте, щоб діти не контактува‐ ли з миючими засобами. В посудо‐ мийній машині можуть міститись залишки миючих засобів. Тому тримайте дітей на відстані від від‐ чиненої посудомийної машини. За‐ повнюйте миючі засоби лише пе‐ ред запуском програми і блокуйте дверцята від дітей (функція залеж‐ но від моделі).
40
Page 41

Наповнення миючого засобу

Натисніть на кнопку відкривання.
Кришка ємн
Після виконання програми відкидна кришка відкрита.
ості відкинеться.
Експлуатація
Завантажте миючий засіб в камеру
і закрийте кришку.
Закрийт
бом. Інакше миючий засіб може склеїтися.

Допомога в дозуванні

В камеру І входить максимально 10 мл, в камер бу.
е упаковку з миючим засо‐
у II максимально 50 мл засо‐
В камері ІІ для допомоги в дозуванні нанесені позначки: 20, 30. При повні‐ стю відчи показують приблизну заповненість камери в мл.
нених дверцятах позначки
41
Page 42
Експлуатація

Ввімкнення

дкрийте водопровідний кран, як‐
Ві
що він закритий.
крийте дверцята.
ВідПереві
коромисла.
Ввімк
кнопкою .
Індикатор обраної програми світить‐ ся.
Якщо Ви бажаєте, щоб замість програми ЕСО на дисплеї відобра‐ жалась ост ввімкніть функцію "Пам'ять" (див. розділ "Опції програм, Пам'ять").
рте, чи вільно обертаються
ніть посудомийну машину
ання обрана програма,

Вибір програми

Виберіть програму залежно від виду
уду і ступеня забруднення.
пос В розділі "Ог
програми та їх застосування. Оберіть бажану програму за допо‐
мог
ою кнопки вибору .
Індикатори обраної програми світять‐ ся. На інд
икації часу тривалість обраної програми відображається в годинах і хвилинах.
Тепер можна обрати опції програми (див. розділ "Опції програм").
При виборі опцій світяться відповідні індикатори.
ляд програм" описані
42
Page 43
Експлуатація

Запуск програми

Запу
Виконується запуск програми.
стіть програму, закривши
дверцята.
Перервати програму за потреби
жна лише в перші хвилини вико‐
мо нання програми. Інакше важливі етапи програми будуть пропущені.

Індикація часу

Перед стартом програми на дисплеї
ляється тривалість обраної прог‐
з'яв рами в годинах і хвилинах. Під час виконання програми на дисплеї відо‐ бражається залишковий час.
Дані тривалості для одної програми
жуть відрізнятися. Це залежить від
мо температури води в системі, циклу регенерації, виду миючого засобу, кількості посуду і ступеня забруднен‐ ня посуду.
Коли Ви обираєте програму вперше,
лі індикації з'являється середнє
в по значення тривалості програми для холодної води.
Значення часу в огляді програм від‐ пові
дають тривалості програми при нормальному завантаженні і середніх температурах.
При кожному процесі миття електро‐ ніка машини корегує тривалість прог‐ рами відп в системі і кількості посуду.
овідно до температури води
43
Page 44
Експлуатація

Збереження електроенергії

Через 10 хвилин після останніх кро‐
рування машиною або після за‐
ків ке вершення виконання програми посу‐ домийна машина вимикається з ме‐ тою збереження електроенергії (див. розділ "Опції програм, Оптимізація режиму очікування").
Щоб
знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Під час програми або відстрочення
арту чи при виникненні помилки,
ст посудомийна машина не вимикаєть‐ ся.

Завершення програми

В кінці програми при зачинених двер‐
ах лунає сигнал.
цят
крийте дверцята.
Від В полі індикації з'являється ..
Доки блимає індикатор програми, вона ще не закінчена.
Знову закрийте дверцята, щоб програма завершилась.
Вентилятор працює ще кілька хви‐ лин піс
Т
ля завершення програми.
епер Ви можете виймати посуд.
Щоб уникнути
країв стільниці паром, відкривайте після закінчення програми дверця‐ та повністю (в жодному випадку не частково), або залишайте деякий час зачиненими, доки будете скла‐ дати посуд.
пошкодження
44
Page 45
Експлуатація

Вимкнення

Після закінчення програми: Ві
дкрийте дверцята.
судомийну машину можна вимк‐
По
нути в будь-який час за допомогою кнопки .
Якщо під час програми Ви вимкнете посудомийну машину, програма пе‐ рерветься.
Таким же чином можна перервати від
строчення старту.
Перекрийте водопровідний кран,
що посудомийна машина зали‐
як шається надовго без нагляду (напр., під час відпустки).

Виймання посуду

Гарячий посуд легко б'ється! Після
ення посудомийної машини
вимкн дайте посуду охолонути, щоб за ньо‐ го можна було міцно взятись.
Якщо після вимикання повністю від‐ крити дверцят сохне.
Спочатку вийміть посуд з нижнього короб
у, потім з верхнього і наприкінці з піддону для столових приборів (як‐ що в наявності). Таким чином краплі води з верхнього коробу і піддону для столових прибо‐ рів не будуть падати на посуд в нижньому коробі.
а, посуд швидше ви‐
45
Page 46
Експлуатація

Переривання програми

Програма переривається, якщо дверцят Коли Ви зачините дверцята, програ‐ ма продовжується через кілька се‐ кунд з етапу, на якому перервалась.
Якщо во
шині гаряча, виникає небезпека опіків!
Відкривайте посудомийну машину лише за потреби і дуже обережно. Перед зачиненням дверцят при‐ крийте їх прибл. на 20 сек., щоб в робочій камері вирівнялась темпе‐ ратура. Потім притисніть дверцята до фіксації.
а приладу відчиняються.
да в посудомийній ма‐

Зміна програми

Якщо кришка миючого засобу вже від
крита, змінити програму немож‐
ливо.
Якщо програму вже запущено, її мо
жна змінити наступним чином.
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Знову вві
Оберіть бажану програмуЗапустіть програму, закривши
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
мкніть посудомийну ма‐
шину кнопкою .
.
дверцята.
46
Page 47

Опції програм

Турбо

Опція Турбо, скорочує час виконання програми, якщо це мо раної програми.
Для досягнення оптимальних резуль‐
атів миття підвищуються витрати.
т
крийте дверцята.
ВідВвімк
Оберіть програмуНатисніть кнопку Турбо.
Індикатор Турбо світиться. Т Обрана опція залишиться активною
для всіх тановку.
ніть посудомийну машину
кнопкою .
епер можна запустити програму.
програм, доки Ви зміните ус‐
жливо для об‐
.

Компонентний миючий засіб

Для досягнення оптимального резу‐
тату миття, посудомийна машина
ль автоматично налаштує процес вико‐ нання програми на вид миючого за‐ собу. Залежно від програми трива‐ лість і витрати електроенергії можуть дещо відрізнятись.
47
Page 48
Опції програм

Вимкнути індикатор нестачі

Якщо Ви протягом тривалого часу
ристовуєте багатофункціональні
вико миючі засоби, і Вам заважають інди‐ катори нестачі солі або ополіскувача, Ви можете вимкнути обидва індика‐ тори нестачі. Це не вплине на функ‐ цію миючого засобу
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Т
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
тку.
Натисніть кнопку Турбо
разів.
Індикатор Турбо коро дев'ять разів з інтервалом.
Символи в полі індикації часу пока‐ жуть, чи ввімкнені чи вимкнені інди‐ кат
орі нестачі: –  : Індикат –  : Індикат
о Ви хочете змінити установку,
Якщ
натисніть кнопку вибору програм
. Установка одразу зберігається. Вимкн
допомогою кнопки .
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐ ди
катори нестачі потрібно знову ввімкнути і насипати сіль та засіб для чищення, коли Ви вже не вико‐ ристовуєте багатофункціональний засіб.
ори нестачі ввімкнені
ори нестачі вимкнені
іть посудомийну машину за
дев'ять
тко блимає
48
Page 49

Відстрочення старту

Ви можете встановити час запуску програми, наприклад, щоб викорис‐ т
ати нічний тариф на електроенергію. Для цього Ви можете відстрочити старт програми на час від 30 хвилин до 24 годин. При відстроченні часу від 30 хвилин до 9 годин 30 хвилин час буде зміню‐ ватися 30-хвилинними кроками, далі погодинно.
При використанні відстрочення ст
арту прослідкуйте, щоб при на‐ повненні миючого засобу ємність була сухою або витріть її за потре‐ би. В іншому випадку миючий за‐ сіб склеїться і не вимиється повні‐ стю. Не використовуйте рідкі миючі за‐ соби. Миючий засіб може витекти.
Опції програм
Від
крийте дверцята.
Ввімк
Оберіть бажану програмуНатисніть кнопку .
В полі індикації часу відображається час, який вс раз для відстрочення. Індикатор світиться.
За допо
Коли Ви натиснули кнопку , авт матично відлічується до  год. Щоб знову почати відлік . год, натис‐ ніть кнопку двічі.
Закрийт
ніть посудомийну машину
кнопкою .
.
тановлювався останній
могою кнопки , оберіть бажане значення відстрочення старту.
о‐
е дверцята.
49
Page 50
Опції програм
Від
крийте дверцята, якщо Ви хоче‐
те знати залишковий час до старту.
Час до початку старту програми від‐ лічується в зворо 10 годин годинними кроками, від 10 годин - хвилинними.
Після відліку встановленого часу об‐ рана програма почина тично. На дисплеї відображається за‐ лишковий час, індикатор згасне.
Відображення часу відстрочення
дикаторі:
на ін
до 59 хвилин: напр. 30 хвилин = .
від 1 години до 9 годин 30 хвилин: напр. 5 годин = .
від 10 годин: напр. 15 г
один = 
тньому порядку, до
ється автома‐
Початок програми до закінчення
у відстрочення:
час
Ви можете запустити програму до за‐
ння відліку встановленого часу
кінче відстрочення. Для цього дійте наступним чином:
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Знову вві
Оберіть бажану програмуЗапу
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
мкніть посудомийну ма‐
шину кнопкою .
.
стіть програму, закривши
дверцята.
50
Page 51
Опції програм

Звукові сигнали

Кінець програми миття і виникнення
лки можуть супроводжуватися
поми звуковими сигналами.
Сигнал наприкінці закінчення програ‐ ми і при виникненні помилки лунає чо
тири рази з інтервалами з паузою.
В заводській установці сигнал ввім‐ кнено. Ви мо
жете вимкнути сигнал, щоб він не сповіщав про закінчення програ‐ ми. Сигнал про помилку завжди ввім‐ кнено.
Від
крийте дверцята.
Вимкн
Т
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
Натисніть кнопку Турбо
рази.
Індикатор Турбо б тири рази з інтервалом.
Символи на індикаторі часу пока‐ жуть, чи ввімкнений чи вимкнений сигнал піс
 : Звуковий сигнал ввімкнено –  : Звуковий сигнал вимкнено Якщ
натисніть кнопку вибору програм
. Установка одразу зберігається. Вимкн
допомогою кнопки .
ля закінчення програми:
о Ви хочете змінити установку,
іть посудомийну машину за
лимне коротко чо‐
чотири
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
тку.
51
Page 52
Опції програм
Налаштування програми "Ав‐ т
оматична"
Ви можете налаштувати програму Автоматична, щоб видалити ст бруднення при одночасно незначно‐ му загальному ступені забруднення.
Відк
рийте дверцята.
Вимкні
кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
Т
натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
ть посудомийну машину
римайте кнопку вибору програм
тку.
алі за‐
Натисніть кнопку Турбо Індикатор Турбо коро
п'ять разів з інтервалом. Символи в полі індикації часу пока‐
жуть, чи опція "Налаштування прог‐ рами "Авт
 : ф
рами "Автоматична" ввімкнена.
 : ф
рами "Автоматична" вимкнена.
Якщ
натисніть кнопку вибору програм
. Установка одразу зберігається. Вимкн
допомогою кнопки .
оматична" ввімкнена.
ункція "Налаштування прог‐
ункція "Налаштування прог‐
о Ви хочете змінити установку,
іть посудомийну машину за
п'ять разів.
тко блимне
52
Page 53
Опції програм

Пам'ять

За допомогою функції "Пам'ять" Ви
жете зберегти останню обрану
мо програму. В такому випадку, коли Ви після за‐ кінчення програми вимкнете і знов ввімкнете посудомийну машину або відкриєте і закриєте дверцята, на дисплеї з'явиться не програма а ост
ання обрана програма.
Відкрийте дверцята.Вимкн
Т
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
ЕСО,
Натисніть кнопку Турбо Індикатор Турбо коро
шість разів з інтервалом. Символи на індикації часу покажуть,
чи ф
ункція "Пам'ять" ввімкнена: –  : ф –  : ф Якщ
Установка одразу зберігається. Вимкн
ункція "Пам'ять" ввімкнена
ункція "Пам'ять" вимкнена
о Ви хочете змінити установку, натисніть кнопку вибору програм .
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
шість разів.
тко блимне
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
тку.
53
Page 54
Опції програм
Оптимізація режиму очіку‐ вання
Заводська установка - функція "Оп‐
зація режиму очікування" ввім‐
тимі кнена.
Кілька хвилин після останніх кроків
ування пральною машиною або
кер після закінчення програми посудо‐ мийна машина вимикається для збе‐ реження електроенергії.
Під час програми або відстрочення ст
арту чи при виникненні помилки, посудомийна машина не вимикаєть‐ ся.
Ви можете вимкнути функцію оптимі‐ зації ре матичного вимкнення машини збіль‐ шується прибл. на 6 год., внаслідок чого збільшуються енерговитрати.
ВідВимкн
жиму очікування. Час до авто‐
крийте дверцята.
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
Натисніть кнопку Турбо Індикатор Турбо коро
разів з інтервалом. Символи в полі індикації часу пока‐
жуть,
чи функція "Оптимізація ре‐
жиму очікування" ввімкнена. –  : ф
 : ф
Якщ
Установка одразу зберігається. Вимкн
ункція "Оптимізація режиму
очікування" ввімкнена
ункція "Оптимізація режиму
очікування" вимкнена
о Ви хочете змінити установку, натисніть кнопку вибору програм .
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
вісім разів.
тко блимне вісім
римайте кнопку вибору програм
Т
натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
тку.
54
Page 55
Опції програм

Заводські установки

Всі установки можна скинути до за‐
дських налаштувань.
во
крийте дверцята.
ВідВимкн
Т
Якщо це не так, то почніть ще раз все споча
іть посудомийну машину кнопкою , якщо вона ще ввімкне‐ на.
римайте кнопку вибору програм натиснутою і одночасно ввім‐ кніть посудомийну машину кноп‐ кою . При цьому кнопку вибору програм тримайте натиснутою принаймні протягом чотирьох секунд, доки засвітиться нижній правий індика‐ тор програм.
тку.
Натисніть кнопку Турбо Індикатор Турбо б
2 рази коротко з інтервалом. Індикація покаже, чи установка ві‐
дрізняє вань.
 : Всі налаштува
 : Принаймн
Якщ
Установка одразу зберігається. Вимкн
ться від заводських налашту‐
заводським установкам.
змінено.
о Ви хочете відновити всі уста‐ новки до заводських налаштувань, натисніть кнопку вибору програм .
іть посудомийну машину за
допомогою кнопки .
лимне 1 раз довго і
і одну установку було
12 разів.
ння відповідають
55
Page 56

Огляд програм

Програма Виконання програми
Попереднє
лоскання
по
°C °C
Автоматична змінна програма,
орне регулювання залежно від кількості посуду і залишків їжі
сенс
X 47-55 X 65 X
Делікатна
1)
ECO Легка 50 °C X 50 X 68 X Інтенсивна
75 °C
1)
я програма найефективніша для миття середньозабрудненого посуду, якщо брати
Ц до уваги комбіновані витрати води і електроенергії.
X 44 X 65 X
45 X 58 X
2X 75 X 68 X
Чищення Проміжне
ліскуван‐
опо
ня
Кінцеве опо‐
ліскування
Сушіння
56
Page 57
Огляд програм
Витрати
2)
Тривалість
2)
Електроенергія Вода
Холодна вода Гаряча вода Літри Холодна вода Гаряча вода
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C
кВт кВт год:хв год:хв
0,85 5) -1,35
6)
0,65 5) -0,90
6)
13,5 5) -15,0
6)
1:30-2:50 1:25-2:40
1,25 0,60 19,0 1:48 1:38
1,06 3) / 1,04
4)
0,59 3) / 0,58
4)
13,5 2:51 2:41
1,45 0,75 19,0 2:04 1:56 1,80 1,05 23,5 2:47 2:37
2)
Вказані значення визначені згідно з
EN 50242. На практиці можуть бути істотні від‐ мінності внаслідок відмінних умов і впливу сенсорів. Вказана тривалість встановлю‐ ється залежно від Ваших побутових умов.
Витрати та тривалість програми можуть відрізнятися внаслідок вибору додаткових опцій (див. розділ "Опції програм").
3)
осудомийні машини з піддоном для столових приборів
П
4)
П
осудомийні машини з корзиною для столових приборів
5)
Час
ткове завантаження з незначним забрудненням
6)
овне завантаження з сильним забрудненням
П
57
Page 58
Огляд програм
змішаний,
невибагливий посуд
сприйнятливі до високих
температур бокали і пластик
змішаний посуд
каструлі, сковороди,
невибаглива порцеляна і
столові прибори
всі побутові залишки їжі
свіжі, не дуже присохлі
залишки їжі
нормальні, злегка присохлі
забруднення
пригорівші, сильно присохлі
залишки їжі, що містять
білок або крохмал
1)
Залишки їжі
змінна, регулюється
сенсорним управлінням
скорочена програма
з доглядом за бокалами
скорочена програма
економія води та
електрооенергії
скорочена програма
середні параметри програм
скорочена програма
максимальна
потужність очищення
1)
Залишки, що містять крохмал, можуть залишитись ,наприклад, від картоплі, макарон, рису або айнтопфів. Залишки, що містять білок, залишаються від смаженого м'яса, риби, яйця або запіканок.
Посуд Залишки їжі Особливості
програми
58
Page 59
Огляд програм
-
25 мл
або
1 таблетка
Автоматична
+коротко
-
20 мл
або
1 таблетка
Делікатна
+коротко
-
25 мл
або
1 таблетка
ECO
+коротко
-
25 мл
або
1 таблетка
Легка 50 °C
+коротко
10 мл
25 мл
або
1 таблетка
Інтенсивна 75 °C
2)
див. розділ "Миючий засіб"
Миючий засіб
Камера I
2)
Камера II
2)
Програма
59
Page 60

Чищення та догляд

Регулярно (прибл. кожні 4 - 6 міся‐ ців) перевіряйте загальний стан Вашої посудомийної машини. Це допоможе передбачити виникнен‐ ня несправностей.
Всі зовніш
до появи подряпин. Всі поверхні можуть змінити колір
аб
о зовнішній вигляд, якщо на них потрапить невідповідний миючий засіб.
ні поверхні схильні

Чищення робочої камери

При використанні правильного мию‐
го засобу робоча камера самоочи‐
чо щається.
Якщо незважаючи на це, в машині відклалися вапняні або жирові від‐ кладен ціальним засобом (можна придбати в сервісній службі або в онлайн-мага‐ зині www.miele-shop.com). Звертайте увагу на вказівки виробника на упа‐ ковці.
ня, їх можна очистити спе‐
Очищення дверцят і ущіль‐ нення
Ущільнення дверцят і дверцята посу‐
йної машини не обмиваються
доми струменем води і не очищаються. То‐ му там може утворитись цвіль.
Ре
гулярно очищайте область ущі‐ льнення дверцят вологим рушни‐ ком, щоб очистити її від залишків їжі.
аляйте залишки їжі і напоїв з
Вид
боків дверцят посудомийної маши‐ ни.

Очищення панелі керування

Пан
ель керування можна очищува‐
ти лише вологою серветкою.
При частому використанні програм з низьки °C) виникає небезпека утворення мі‐ кробів і неприємного запаху в робо‐ чій камері. Для очищення робочої ка‐ мери раз на місяць потрібно запуска‐ ти програму
Регу
60
ми температурами миття (< 50
Інтенсивна 75 °C.
лярно очищуйте фільтр в робо‐
чій камері.
Page 61
Чищення та догляд
Очищення фронтальної пане‐ лі приладу
За умов
бруднень їх за певних умов не можна буде видалити, і поверхні можуть змінити колір і зовнішній вигляд.
Найкраще забруднення видаляти
гайно.
не
щуйте фронтальну панель при‐
Очи
ладу чистою, м'якою серветкою, м'яким миючим засобом і теплою водою. Потім витріть фронт насухо м'яким рушником. Для чищення Ви можете користу‐ ватись чистою м'якою серветкою з мікрофібри без засобу для чищен‐ ня.
тривалого впливу за‐
Щоб уникнути пошкодження зов‐ нішні
х поверхонь, не використовуй‐
те під час чищення:
– миючі засоби, які містять у складі
со
ду, амоніак, кислоту або хлори‐
ди,
– миючі засоби для видалення наки‐
пу
,
– абразивні миючі засоби, наприк‐
лад, у виг наждак,
– миючі засоби із вмістом розчинни‐
ків,
– миючі засоби для чищення нержа‐
віючої сталі,
– засоби для чищення посудомийних
машин, – миючий засіб для духових шаф, – засоби для чищення скла, – абразивні жорсткі губки та щітки
(напр., губки для чищення ка‐
стр
жуть містити залишки абразивних
засобів),
ляді порошка або пасти,
уль, використані щітки, які мо‐
– губки з еластичного пінопласту, – гострі металеві скребки. – стальні мочалки, – пароструминні очисники.
61
Page 62
Чищення та догляд

Перевірка фільтра в робочій камері

Комбінація фільтрів на дні робочої камери затримує ве під час миття посуду. Таким чином за‐ бруднення не можуть знову потрапи‐ ти в систему циркуляції води, на ко‐ ромисла і розподілитись в робочій камері.
Б
ез фільтра посудомийну ма‐
шину не можна використовувати!
З часом фільтри можуть забитися ре‐ штками забруднень. Цей період часу залежить від особливостей побуту.
Регу
лярно контролюйте стан фільт‐
рів і за потреби чистіть їх.
ликі рештки їжі

Очищення фільтрів

Вимкн
По
Виймі
іть посудомийну машину.
верніть ручку назад і розблокуй‐
те комбінацію фільтрів .
ть фільтр , видаліть грубі забруднення і промийте фільтр під проточною водою. Для чищення використовуйте за потреби щітку.
62
Слідкуйт
стини забруднень не потрапили в систему циркуляції і не забили її.
е за тим, щоб грубі ча‐
Page 63
Для чищення внутрішньої частини
тра потрібно відкрити затвор:
філь Для цьог
го в напрямку стрілки деталі з виїм‐ ками і відкрийте заглушки фільт‐ ра .
о натисніть один до одно‐
Чищення та догляд
авте фільтр так, щоб він рівно
Вст
лежав на дні робочої камери.
верніть ручку ззаду наперед так,
По
щоб стрілки показували одна на одну, щоб заблокувати комбінацію фільтрів.
Промий
водою.
Піс
повного закріплення.
те всі деталі під проточною
ля цього закрийте заглушки до
Комбінація фільтрів повинна
бути встановлена старанно і за‐ блокована.
Інакше грубі забруднення потрап‐ лять в сист тять її.
ему циркуляції і засмі‐
63
Page 64
Чищення та догляд

Очищення коромисел

Залишки їжі можуть відкладатись в
унках і опорах коромисла. Тому
форс перевіряйте коромисла регулярно (кожні 4 - 6 місяців).
Вимкн Вийміть коромисло наступним чином:
Виймі
Натисніть на верхнє коромисло
Натисніть на сере
іть посудомийну машину.
ть піддон для столових при‐
борів (якщо в наявності).
догори так, щоб з'єдналось зубча‐ те кріплення, і відкрутіть коромис‐ ло.
днє коромисло догори , щоб з'єдналось зубчате кріплення і відкрутіть коромисло.
Із силою натисніть на нижнє
мисло в напрямку догори.
Очистіть форс
вдавивши їх за допомогою гостро‐ го предмету.
унки від залишків їжі,
коро‐
Вийміть нижній короб.
64
Ре
тельно промийте коромисла під
проточною водою.
Знову встановіть коромисла і пере‐
вірте, чи можуть вони вільно обер‐ татись.
Page 65

Що робити, якщо ...

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо‐ жуть виникнути пі кати майстра із сервісної служби, і Ви заощадите час і гроші.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несп
равностей та усунути їх.
Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникнути
серйозна небезпека для користувача. Ремонтні роботи електроприладів можуть проводити лише фахівці.

Технічні несправності

Проблема Причина і усунення
Посудомийна машина не запу
скає програму.
д час повсякденної експлуатації. Вам не доведеться викли‐
Не щільно зачинені дверцята. Міцно притисн
Штекер не вставлений в розетку.
авте штекер в розетку.
Вст Спрацював захисний запобіжник.
вімкніть запобіжник (мінімальне значення за‐
У
побіжника: див. типову табличку).
іть дверцята.
Посудомийна машина не пр
одовжує миття.
Посудомийна машина не ввімкнена. Ввімкні
Спрацював захисний запобіжник. У
побіжника: див. типову табличку).
Якщо запобіжник знову вимикається, зверніть‐
ся в сервісну с
ть посудомийну машину кнопкою .
вімкніть запобіжник (мінімальне значення за‐
лужбу.
65
Page 66
Що робити, якщо ...
Проблема Причина і усунення
Лунає сигнал. При відчинених двер‐ цят
ах блимають всі ін‐ дикатори вибору прог‐ рами. В полі індикації відо‐ бражається номер по‐ милки .
Помилка : Додатково при відчи‐ нених дверцятах пра‐ цює зливний насос.
Виникла технічна несправність. Вимкні
кнопки .
Знову ввімк
кілька секунд
Оберіть бажану програмуЗакрийт
Якщо індикатори знову блимають, виникла техніч‐ на несправність.
Зверніться в сервісну с Спрацювала система захисту від протікання води
Waterproof.
ПерекрийтЗ
ть посудомийну машину за допомогою
ніть посудомийну машину через
е дверцята.
е водопровідний кран.
верніться в сервісну службу.
.
лужбу.
66
Page 67

Помилка системи подачі води

Проблема Причина і усунення
Незабаром після стар‐ ту пр
ограми посудо‐ мийна машина не про‐ довжує миття. Лунає сигнал.Попере‐ мінно світяться інди‐ катори /
Посудомийна машина
одовжує програ‐
не пр му. Лунає сигнал. Індикатор / бли‐ має. В полі індикації часу відображається номер помилки  або .
Закрито водопровідний кран. Повн
Перед усуненням несправності: Вимкні
Помилка подачі води.
Повн
Очистіть ф
Т
істю відкрийте водопровідний кран.
ть посудомийну машину за допомогою
кнопки .
істю відкрийте запірний кран і запустіть
програму знову.
ільтр в місці підключення води (див.
розділ "Усунення несправностей").
иск води в системі нижче 30 кПа (0,3 Бар). Зверніться за порадою до слюсаря-водопро‐ відника.
Що робити, якщо ...
67
Page 68
Що робити, якщо ...

Помилка: злив води

Проблема Причина і усунення
Посудомийна машина не пр
одовжує програ‐ му миття. Лунає сигнал. Індикатор / бли‐ має. В полі індикації часу відображається номер помилки .
Перед усуненням несправності: Вимкні
кнопки .
Помилка зливу води. В робочій
Очистіть ф
гляд, Очищення фільтра").
Очистіть з
несправностей").
Очистіть зворо
нення несправностей").
У
ть посудомийну машину за допомогою
камері ще залишилась вода.
ільтри (див. розділ "Чищення та до‐
ливний насос (див. розділ "Усунення
суньте перегини або петлі із зливного шланга.
тний клапан (див. розділ "Усу‐
68
Page 69
Що робити, якщо ...

Загальні проблеми з посудомийною машиною

Проблема Причина і усунення
В ємності для миючого зас
обу залишаються
рештки засобу. Не закривається
кр
ишка ємності для
миючого засобу. Після закінчення прог‐
рами на внутрішній с
тороні дверцят і внут‐ рішніх стінках осіла волога.
Після закінчення прог‐ рами в робочій камері за
лишається вода.
Ємність для миючого засобу була вологою. Напо
Грудочки засобу для чищення блокують замок. Видаліть залишк
Це нормальне функціонування системи сушіння. Во
Перед усуненням несправності: Вимкніть пос
Засмітився фільтр в робочій камері. Очистіть ф
внюйте миючий засіб лише в суху ємність.
и засобу.
лога випарується через певний час.
удомийну машину за допомогою
кнопки .
ільтри (див. розділ "Чищення та до‐
гляд, Очищення фільтра").
Зливний насос або зворотний клапан заблоковані. Очистіть з
(див. розділ "Усунення несправностей").
Зливний шланг перегнувся. Випрямт
ливний насос або зворотній клапан
е згин зливного шланга.
69
Page 70
Що робити, якщо ...

Шуми

Проблема Причина і усунення
Стукіт в робочій каме‐ рі.
Грюкіт в робочій каме‐ рі.
Стукіт в системі водо‐ пос
тачання
Коромисло вдаряється об посуд. Перервіть програму
ажає роботі коромисла, продовжіть програму.
Предмети посуду рухаються в робочій камері.
рервіть програму і розташуйте посуд надій‐
Пе
но.
В зливному насосі знаходиться сторонній предмет (напр.,
Вийміть ст
Можливо несправність пов'язана з неправильним монт
Це не вплива
вишнева кісточка).
оронній предмет із зливного насоса (див. розділ "Усунення несправностей, Очищен‐ ня зливного насоса і зворотнього клапана").
ажем або замалим січенням водопроводу.
є на функціонування посудомийної машини. За потреби зверніться до водопровід‐ ника.
, переставте посуд, що зав‐
70
Page 71
Що робити, якщо ...

Незадовільний результат миття

Проблема Причина і усунення
Посуд брудний. Посудомийну машину неправильно налаштовано.
Візьміть до уваги по
вання посуду і столових приборів".
Програма була недостатньо інтенсивна. Оберіть інт
"Огляд програм").
Йдеться про сильні забрудення при загальному
чному ступені забруднення (напр., забруд‐
незна нення від чаю).
Використ
ня програми Автоматична" (див. розділ "Опції програми").
Дозується замало миючого засобу. Дозуйт
миючого засобу.
Коромисло заблокувалось предметами посуду. Перевір
за потреби розмістіть посуд інакше.
енсивнішу програму (див. розділ
овуйте опцію програми "Налаштуван‐
е більше миючого засобу або змініть вид
те, чи може коромисло рухатись вільно,
ради з розділу "Розташу‐
На бокалах і столових
борах залишають‐
при ся розводи. На стака‐ нах утворюються бла‐ китні плями, які можна витерти.
Фільтри в робочій камері забруднені або непра‐ вильно встановлені. Внаслідок чого можуть засмітитись коромисла.
Очистіть фЗа по
"Чищення та Догляд, Очищення коромисел")
Зворотній клапан заблокувався у відкритій позиції.
удна вода знову потрапляє в робочу камеру.
Бр Очистіть з
розділ "Усунення несправностей").
Завелика кількість ополіскувача. Зменшіть дозування (див. розділ "Перше вве‐
дення
ільтр або вставте його правильно.
треби очистіть коромисла (див. розділ
ливний насос і зворотній клапан (див.
в експлуатацію, Ополіскувач").
71
Page 72
Що робити, якщо ...
Проблема Причина і усунення
Посуд не висихає або на с
таканах і столових приборах залишають‐ ся краплі води.
Бокали змінюють ко‐
, мають блакитно-
лір коричневий відтінок, плями не можна ви‐ терти.
Бокали стають мутни‐ ми і
змінюють колір,
плями не витираються.
Забруднення від чаю або губної помади не вида
ляються повні‐
стю.
Замала кількість ополіскувача, або ополіскувач закінчився.
Напо
Посуд зарано вийнято. Пізні
Ви використовуєте засоби для чищення із слаб‐ кою здатністю висихання.
Змініть миючий засі
На них відклались компоненти миючих засобів. Одразу змініть засіб для чищення.
Бокали не придатні для миття в посудомийній ма‐ шині
Жо
Температура миття обраної програми замала. Оберіть
Засіб для чищення має замалу здатність вибілю‐ вання.
Змініть миючий засіб.
вніть ополіскувач, збільшіть дозування або при наступному завантаженні змініть ополіску‐ вач (див. "Перше введення в експлуатацію, Ополіскувач").
ше виймайте посуд (див. розділ "Експлуа‐
тація).
(див. розділ "Перше введення в експлуатацію, Ополіскувач").
. Причина в зміні їх поверхні.
дне! Купуйте посуд, що придатний для миття в посу‐ домийній машині.
програму з вищою температурою мит‐
тя.
б або наповніть ополіскувач
72
Page 73
Проблема Причина і усунення
Пофарбувався пласти‐ к
овий посуд.
На посуді утворилась біла плівка. На бока‐ лах
і столових прибо‐ рах утворилась молоч‐ на плівка, яку не мож‐ на витерти.
Натуральні барвники, напр., морква, томати або ке
тчуп можуть бути причиною. Кількість або ви‐ більна здатність миючого засобу була недостат‐ ньою для натурального барвника.
Використ
розділ "Експлуатація, Миючий засіб"). Деталі, які пофарбувались, вже не відновлять колір.
Замала кількість ополіскувача. Збільшіть дозування (див. розділ "Перше вве‐
дення в ек
В ємності для солі нема солі. Напо
ше введення в експлуатацію, Регенеруюча сіль").
Кришка ємності для солі не міцно закрита. Вст
тіть.
Використовуються непідходящі багатофункціо‐ нальні миючі засоби.
Змініть миючий засі
таблетки або звичайний порошковий миючий засіб.
овуйте більше миючого засобу (див.
сплуатацію, Ополіскувач").
вніть регенеруючу сіль (див. розділ "Пер‐
ановіть клапан прямо і міцно його прикру‐
Що робити, якщо ...
б. Використовуйте звичайні
Пристрій пом'якшення води налаштований на ни‐ зький рівен
Запрограмуйт
вищий ступінь жорсткості води (див. розділ "Перше введення в експлуатацію, Пристрій пом'якшення води").
ь жорсткості води.
е пристрій пом'якшення води на
73
Page 74
Що робити, якщо ...
Проблема Причина і усунення
На столових приборах утвори
лась іржа.
Предмети посуду не стійкі проти утворення іржі.
дне!
Жо
Купуйте придатний для миття в посудомийній машині посуд.
Після наповнення регенеруючої солі не запуска‐ лась програма. Рештки со під час миття.
Піс
ля кожного наповнення регенеруючої солі одразу запускайте програму Делікатна з оп‐ цією Турбо без миючого засобу.
Кришка ємності для солі не міцно закрита.
ановіть клапан прямо і міцно його прикру‐
Вст
тіть.
лі потрапили на посуд
74
Page 75
Чищення фільтра в заливно‐ му шланзі
Для захисту заливного клапана на‐ різне з'єднанн рі. Якщо фільтр засмітився, вода ви‐ тікає в робочу камеру.
я знаходиться в фільт‐

Усунення несправностей

До пластиков
ключення до водопостачання вхо‐ дить електричний клапан.
Не занурюйте корпус в рідину.
Рекомендація
Якщо Ваш досвід показує, що вода в сист
емі містить багато нерозчинних сумішей, ми радимо Вам встановити між водопровідним краном і нарізним наконечником клапана фільтр з вели‐ кою площею сітки. Такий фільтр можна придбати в точ‐ ках продажу техніки Miele або в сер‐ вісній службі.

Для чищення фільтра:

'єднайте посудомийну машину
Від
від електромережі. Для цього вимкніть посудомийну машину і вийміть мережну вилку з розетки.
ПерекрийВід
крутіть вентиль подачі води.
те водопровідний кран.
ого корпусу під‐
Вийміть ущільнювальне кільце з
різьбового з'єднання.
Вийміть плоскогубцями стінку
тра і очистіть її.
філь
Знову вст
При цьому слідкуйте за правиль‐ ним встановленням.
Нак
водопровідний кран. При цьому не допускайте скривлення різьбового з'єднання.
Від
крийте водопровідний кран
Якщо крізь з'єднання проступає во‐ да, Ви не рекосили з'єднання.
Вст
міцно затягніть з'єднання.
авте фільтр в ущільнення.
рутіть вентиль подачі води на
достатньо затягнули або пе‐
авте вентиль подачі води рівно і
75
Page 76
Усунення несправностей
Очищення зливного насоса і зворо
Якщо в робочій камері залишається во не відкачалась. Зливний насос або зворотній клапан могли заблокува‐ тись сторонніми предметами. Ви мо‐ жете легко видалити сторонні пред‐ мети.
Від
Виймі
Вичерпайте воду маленькою ємні‐
тнього клапана
да після виконання програми, вода
'єднайте посудомийну машину від електромережі. Для цього вим‐ кніть посудомийну машину і вий‐ міть мережну вилку з розетки.
ть фільтр з робочої камери (див. розділ "Чищення та догляд", "Очищення фільтра в робочій каме‐ рі").
стю з робочої камери.
Під зворотнім клапаном знаходиться з
ливний насос (стрілка).
Обере
жно видаліть сторонні пред‐ мети із зливного насоса (уламки скла видно особливо погано). Для перевірки поверніть рукою робоче колесо зливного насоса. Колесо можна повертати лише руками.
Натис
Зніміть зворо
Вид
76
ніть на стопор зворотнього
клапана всередину .
тній клапан, направ‐ ляючи його вгору і ретельно промийте під проточною водою.
аліть сторонні предмети із зво‐
ротнього клапана.
Обере
жно вставте на місце зворот‐
ній клапан.
Кріплення повинно обов'язко‐
о зафіксуватися!
в
бережно очистіть зливний
О
насос і зворотній клапан, щоб не пошкодити деталі.
Page 77

Сервісна служба

Ремонтні роботи

У разі виникнення несправностей, які Ви не мо зверніться до:
– Вашого продавця Miele або – до Вашого місцевого сервісного
центр
Інформацію щодо сервісної служ‐ би дете у розділі "Гарантія якості то‐ вару".
Сервісній службі потрібно повідомити мо судомийної машини. Ці дані Ви знай‐ дете на типовій табличці з правої сто‐ рони дверцят, відкривши дверцята.
жете усунути самостійно
у Miele.
Miele та умов гарантії Ви знай‐
дель і фабричний номер Вашої по‐
Умови гарантії та гарантійний
трок
с
Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викла‐
в положеннях щодо умов гаран‐
дено тії, що додаються.

Для дослідних організацій

В брошурі "Порів вання" надана вся потрібна інформа‐
ція для порівняльних випробувань і вимірювань. Будь ласка, замовляйте актуальну брошуру електронною поштою:
– testinfo{miele.de При замовленні вказуйте Вашу пош‐
ову адресу, модель і номер Вашої
т посудомийної машини (див. типову табличку).
няльні випробу‐

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та відпо‐
є всім чинним технічним регла‐
віда ментам, що стосуються даної групи товарів.
77
Page 78

Устаткування, що можна придбати додатково

Для посудомийної машини Ви можете придбати миючий засіб, засоби для чищен
ня та догляду посудомийної машини та інше устаткування. Всі продукти призначені для приладів Miele.
Ці та інші продукти можна замовити в онлай
н магазині www.miele­shop.com. Також можна замовити їх в точці про‐ дажу Miele або в сервісній службі.

Миючий засіб

Посудомийна машина Miele чить ефективне і економічне миття. Однак, для досягнення оптимальних результатів потрібно використовува‐ ти правильний миючий засіб. Так як не кожен миючий засіб однаково до‐ бре очищує в будь-якій посудомийній машині. Тому Miele пропонує миючий засіб розроблений спеціально для посудо‐ мийних машин Miele (Miele CareCollection).
забезпе‐

Таблетки для чищення

– відмінні результати навіть із сильно
присо
хлими забрудненнями
– багатофункціональний миючий за‐
сіб
, з функціями ополіскувача, солі,
догляду за склом
– не містить фосфатів - безпечний
для на
– без потреби розпакування - роз‐
чинна упаковка

Порошковий миючий засіб

– з активними діючими речовинами
для ві
– з ензимами - ефективність навіть
при низьки
– з формулою захисту від корозії
скла

Ополіскувач

– блиск Ваших бокалів – покращує ефект сушіння посуду – з формулою захисту від корозії
скла
– точне і просте дозування завдяки
спеціальній упаковці
вколишнього середовища
дмінної чистоти
х температурах
78

Регенеруюча сіль

– захищає машину і посуд від вапня‐
них відкладень
– екстра крупнозерниста
Page 79
Устаткування, що можна придбати додатково
Засоби для догляду за при‐ ладом
Для оптимального догляду за Вашою
осудомийною машиною Miele, ро‐
п зроблені спеціальні засоби для до‐ гляду та чищення.

Засіб для чищення посудомийної машини

– ефективне ретельне очищення по‐
с
удомийної машини
– очищує жир, знищує бактерії і не‐
приємні запахи
– забезпечує відмінний результат
миття

Засіб для очищення від накипу

– очищує від сильних вапняних від‐
кладень
– м'який та дбайливий засіб завдяки
ту лимонної кислоти
вміс

Засіб для догляду

– знищує запахи, вапняні відкладен‐
а незначні забруднення
ня т

Устаткування

Залежно від моделі окреме устатку‐
я може входити в комплект по‐
ванн ставки.

Вставка для капучинатора

У вставці для капучинатора для верх‐ ньог
о короба можна мити окремі де‐
талі капучинатора Miele.

Корзина для столових приборів

В корзині для столових приборів для нижньог прибори додатково до піддону.

Підставка для бокалів

На підставці в нижньому коробі бока‐ ли на дов надійно.
о короба можна мити столові
гих ніжках будуть стояти
– продовжує еластичність і щільність
ущільнень

Освіжувач

– нейтралізує неприємні запахи – свіжий і приємний запах лимону і
леного чаю
зе
– просте і зручне встановлення в ко‐
роб для по
– дуже економічний, вистачає на 60
циклів миття
суду
79
Page 80

Електропідключення

Посудомийна машина серійно осна‐ щена
мережним кабелем з вилкою для підключення до електромережі за допомогою розетки.
Піс
машини забезпечте вільний доступ до розетки. З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небезпека займання внаслідок пе‐ регріву).
Пошкоджений мережний кабель по‐ винен замінюватись спеціальним ка‐ бе сервісній службі Miele). З метою без‐ пеки ремонтні роботи можуть прово‐ дитись лише кваліфікованими фахів‐ цями, авторизованими фірмою Miele.
Посудомийну машину не можна під‐ ключати до чів змінного струму в постійний, які працюють від автономних джерел живлення, наприклад, від сонячних батарей. Під час ввімкнення приладу через пік навантаження може спра‐ цювати захисне вимкнення. Електро‐ ніка може вийти з ладу! Тому забороняється приєднувати посудомийну машину до так званого
штекеру заощадження електроене‐ ргії, оскільки при цьому подача елек‐
троенергії до приладу скорочується і прилад перегрівається.
ля установки посудомийної
лем того ж типу (можна придбати в
острівних перетворюва‐
Не заб
напруги, частоти, запобіжника і розетки в Вашому будинку повинні співпадати з даними вбудованої системи підключення посудомий‐ ної машини, що знаходяться на ти‐ повій табличці.
Технічні параметри вказані на типовій
абличці на правій стороні дверцят.
т
увайте, що параметри
Електропідключення повинно
ійснюватись лише до стаціонар‐
зд ної електропроводки із заземлен‐ ням (VDE 0100).
80
Page 81

Підключення до системи водопостачання

Система захисту від проті‐ кання Miele
З системою від протікання води ком‐
Miele за умови належної уста‐
панія новки гарантує захист від протікань.

Подача води

Во
не придатна для пиття!
– Посудомийна машина може під‐
– Довжина заливного шланга прибл.
– Для підключення потрібен запірний
да в посудомийній машині
ключатис або холодного водопостачання, максимально до 60 °C. При енергозберігаючих способах нагрівання води, рекомендовано підключати машину до гарячої во‐ ди. Таким чином можна скоротити витрати води та електроенергії. Миття посуду в усіх програмах бу‐ де виконуватись гарячою водою.
1,5 м. Г довжиною 1,5 м (тиск перевірки 14000 кПа/140 Бар) можна придба‐ ти додатково для подовження.
вен
ь до системи гарячого
нучкий металевий шланг,
тиль з різьбленням 3/4 дюйма.
Впевніться після введення в екс‐ плуатацію, що система подачі води герметична.
Щоб уникнути
приладу, користуйтесь посудомий‐ ною машиною лише, якщо вона підключена до водопровідної ме‐ режі, з якої повністю видалено по‐ вітря.
аливний шланг не можна вко‐
З
рочувати або пошкоджувати, ос‐ кільки в ньому знаходяться стру‐ мопровідні деталі (див. рис.).
пошкоджень
– Зворотній клапан, що запобігає
зворо
тньому відтоку рідини, не по‐ трібний, так як прилад відповідає всім вимогам безпеки водопоста‐ чання (IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700 Teil 600).
– Тиск води (гідравлічний тиск в місці
підключення) повинен складати між 50 і 1000кПа (0,5 і 10 Бар). При вищ
ому тиску повинен бути вбудо‐
ваний редукційний клапан.
81
Page 82
Підключення до системи водопостачання

Злив води

– В місці зливу води в посудомийній
машин пан, призначений для того, щоб відпрацьована вода не могла знову потрапити в машину через зливний шланг.
– Посудомийну машину оснащено
гнучким зливним шлангом довжи‐ ною 1,5 м (внутрішній діаметр 22 мм).
– Зливний шланг можна подовжити
інш нання. Довжина зливу не повинна перевищувати 4 м, а висота зливу ­1 м.
– Хомут для підключення шланга до
від в пакеті з устаткуванням, що дода‐ ється до машини (див. монтажний план).
– Шланг може бути прокладений в
ліво
і розміщений зворотній кла‐
им шлангом за допомогою з'єд‐
ведення каналізації знаходиться
му або правому напрямку.
Впевніться після введення в екс‐ плуатацію, що система зливу води герметична.

Вентиляція зливу

Якщо підключення збоку для зливу
ди знаходиться глибше, ніж на‐
во прямні для нижнього коробу в двер‐ цятах, для зливу води потрібна вен‐ тиляція. В іншому випадку вода через сифон може витекти з робочої каме‐ ри.
Для вентиляції повністю відкрийте
посудомийну машину.
– Штуцер між шлангом і відведенням
алізації розрахований для під‐
кан ключення шлангів різного діамет‐ ра. Штуцер слід вкоротити, якщо він надто глибоко входить в злив‐ ний шланг. Інакше можливе засмі‐ чення зливного шланга.
– Не дозволяється вкорочувати дов‐
жину з
ливного шланга!
При прокладанні шланга не
дозволяється утворення заломів і перегибів!
82
Натис
Від
ніть на нижнє коромисло до‐
гори.
ріжте ковпачок клапану венти‐
ляції в робочій камері.
Page 83

Технічні характеристики

Модель посудомийної ма‐ шини
Висота 80,5 см
Висота ніші для вбудовуван‐нявід 80,5 см (+ 6,5 см) від 84,5 см (+ 6,5 см)
Ширина 59,8 см 59,8 см Ширина ніші 60 см 60 см Глибина 57 см 57 см Вага макс. 53 кг макс. 59 кг Напруга див. типову табличку Загальна спожив. потужність див. типову табличку Запобіжник див. типову табличку Споживана потужність у
вимкнен Споживана потужність у не
вимкнен нання програми
ому стані
ому стані після вико‐
стандартні XXL
84,5 см
егулювання + 6,5
(р см)
0,20 Вт 0,20 Вт
1,00 Вт 1,00 Вт
егулювання + 6,5
(р см)
Знаки відповідності див. типову табличку Тиск води 50 - 1000 кПа
(0,5 - 10 бар) Підключення до гарячої води до макс. 60 °C до макс. 60 °C Висота зливного шланга макс. 1 м макс. 1 м Довжина зливного шланга макс. 4 м макс. 4 м Шнур електроживлення прибл. 1,7 м прибл. 1,7 м Місткість 13/14 комплектів* 13/14 комплектів*
* залежно від моделі
50 - 1000 кПа (0,5 - 10 бар)
83
Page 84

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста‐ нови
ть 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис‐ тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприєм‐ ницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре‐
зувати свої права на безкоштовне усунення
алі недоліків у роботі виробу та задоволення ін‐ ших установлених законодавством вимог спо‐ живача відносно якості виробу, за умови ви‐ користання виробу за призначенням і дотри‐ мання вимог під час установлення, підключен‐ ня і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від прави‐ льного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста‐ новлення та підключення, відомостей про ус‐ тановлення та підключення. Вимагайте запов‐ нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль‐ ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробницт‐ ва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
равностей устаткування під час дії гаран‐
несп тійного терміну шляхом заміни деталі зазначе‐ ного устаткування, клієнт зобов'язаний по‐ вернути представникові сервісної служби де‐ монтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
– недотримання правил установки і підклю‐
– недотримання правил установки і підклю‐
– ремонту, розбирання та інших втручань
– виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
ортування;
трансп
чення;
чення;
о
собами, що не мають повноважень на на‐
дання даних послуг;
– неправильного застосування дозуючих мий‐
их засобів та витратних матеріалів;
н
– включення в електричну мережу з неста‐
ільними параметрами (що не відповідають
б ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених екс‐
тремальними кліматичними умовами при трансп
– пошкоджень товару тваринами або комаха‐
– протиправних дій третіх осіб; – обставин непереборної сили (пожежі, зали‐
– порушення функціонування товару внаслі‐
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
– заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
– зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус‐
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів,
– компресорів, а також шуми, спричинені природним зношу‐ ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні,
– скрипи,
– незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або пр та витратних матеріалів просимо звертати‐ ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
ортуванні, зберіганні та експлуатації;
ми;
ання, стихійних лих і т.п.)
в
ок попадання у внутрішні робочі блоки
д сторонніх предметів, тварин та комах.
оти щодо регулювання, чищення та ін‐
роб шого догляду за виробом;
о
світлення, ґумові ущільнювачідверцят/ люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти‐ ни і т.п.);
аткування під час експлуатації.
т
идбання додаткового устаткування
84
Page 85
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводськийномер Датавиготовлення
прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиробника(продавця)) (підпис)
М.П.
Продавець ТОВ"Мілє"01033м.Київ,вул.Жилянська,48,50а
Датапродажу
Ціна
(гривень)
прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиробника(продавця)) (підпис)
М.П.
ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка G 4263 / G
4264 / G 4268 / G 4292 / G 4297
85
Page 86
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ "Мілє" 01033, м.Київ,
Датавзяттятоварунагарантійнийоблік
(рік,місяць,число)
Номер,заякимтоварвзятонагарантійнийоблік
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця) (підпис)
М.П.
Примітка.
Додаткововноситьсяінформаціяпророботи,щовиконанізметою запобіганнявиникненнюпожежі.
Гарантійнийтермінексп­луатаціїпродовжено
до
20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця) (підпис)
М.П.
Товаруцінено
(датаіномеропису-актауціненнятовару)
Новаціна
гривень
(сумасловами)
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця) (підпис)
ву
л.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену‐
вання і тип замінених комплектую‐
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
86
Page 87
Корінецьвідривноготалонанагарантійнийремонтпротягом_2_років
(місяців)гарантійноготермінуексплуатації
Виконавець
(найменуванняпідприємства,організації,
юридичнаадреса)
М.П.
(підпис)
Вилучено
(рік,місяць,число)
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця)
Корінецьвідривноготалонанагарантійнийремонтпротягом_2_років
(місяців)гарантійноготермінуексплуатації
Виконавець
(найменуванняпідприємства,організації,
юридичнаадреса)
М.П.
(підпис)
Вилучено
(рік,місяць,число)
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця)
Виробник(продавець):ТОВ"Мілє",01033,м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційнийкод
згіднозЄДРПОУ 32709997 КодзгіднозДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
нагарантійнийремонтпротягом2роківгарантійноготерміну
експлуатації
Заповнюєвиробник(продавець)
Найменуваннятоварузгіднознормативнимдокументом,марка
G 4263 / G 4264 / G 4268 / G 4292 / G 4297
Заводськийномер
Датавиготовлення
(рік,місяць,число)
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиробника(продавця)) (підпис)
М.П.
Заповнюєпродавець
ПродавецьТОВ"Мілє",01033,м.Київ,вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця)
(найменуванняпідприємства,організації,юридичнадреса)
Датапродажу
(рік,місяць,число)
Виробник(продавець):ТОВ"Мілє",01033,м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційнийкод
згіднозЄДРПОУ 32709997 КодзгіднозДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
нагарантійнийремонтпротягом2роківгарантійноготерміну
експлуатації
Заповнюєвиробник(продавець)
Найменуваннятоварузгіднознормативнимдокументом,марка
G 4263 / G 4264 / G 4268 / G 4292 / G 4297
Заводськийномер
Датавиготовлення
(рік,місяць,число)
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиробника(продавця)) (підпис)
М.П.
Заповнюєпродавець
ПродавецьТОВ"Мілє",01033,м.Київ,вул.Жилянська,48,50а
(підпис
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця)
(найменуванняпідприємства,організації,юридичнадреса)
Датапродажу
(рік,місяць,число)
Page 88
Зворотнийбіквідривноготалона
Заповнюєвиконавець
Виконавець
(найменуванняпідприємства,організації,
юридичнаадреса)
Номер,заякимтоварвзятонагарантійнийоблік:
Причинаремонту:
Назвазаміненогокомплектуючоговиробу,складовоїчастини:
Датапроведенняремонту(рік,місяць,число):
Підписвиконавця:
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця) (підпис)
М.П.
Підписспоживача,щопідтверджуєвиконання
робітзгарантійногоремонту
(дата)(підпис)
Зворотнийбіквідривноготалона
Заповнюєвиконавець
Виконавець
(найменуванняпідприємства,організації,
юридичнаадреса)
Номер,заякимтоварвзятонагарантійнийоблік:
Причинаремонту:
Назвазаміненогокомплектуючоговиробу,складовоїчастини:
Датапроведенняремонту(рік,місяць,число):
Підписвиконавця:
(прізвище,ім'я,побатьковівідповідальноїособивиконавця) (підпис)
М.П.
Підписспоживача,щопідтверджуєвиконання
робітзгарантійногоремонту
(дата)(підпис)
Page 89
Page 90
Page 91
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Імпортер: ТОВ "Мілє" вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовленоназаводі: Мілє&Ці.КГ,Мілє-Штрасе,2,33611Білєфельд,Німеччина Miele&Cie.KG,Miele-Straße2,33611Bielefeld,Deutschland
89
Page 92
G 4263 / G 4264 / G 4268 / G 4292 / G 4297
M.-Nr. 10 302 270 / 00uk-UA
Loading...