Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia
as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias.
pt-PT
M.-Nr. 07 503 730
Índice
Descrição do aparelho .............................................5
A máquina ........................................................5
Painel de comandos ................................................6
Medidas de segurança e precauções .................................7
A sua contribuição para protecção do meio ambiente ..................12
Embalagem de transporte ...........................................12
Reciclagem de aparelhos em fim de vida útil ............................12
c Cesto superior
d Braço de lavagem intermédio
e Entrada de ar para a secagem
(de acordo com o modelo)
f Braço de lavagem inferior
g Combinação de filtros
h Placa de características
i Segurança de crianças na pega da
porta (não visível)
j Reservatório para abrilhantador líqui
do
k Caixa de detergentes com dois com
partimentos
l Reservatório para sal de regenera
ção
-
-
-
5
Descrição do aparelho
Painel de comandos
a Indicadores de controle/anomalia
b Indicação do desenrolar do progra
ma
c Tecla J / M com indicador de con-
trole (Tecla Start/Stop)
d Selector de programas
e Tecla K (Tecla ligar/desligar)
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça.
Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:
por ex.: G 1021, G 1022 etc. = G 1XXX
G 2021, G 2022 etc. = G 2XXX
As designações G 1XXX e G 2XXX estão sempre relacionadas com a placa de
características, independente da designação no painel de comandos.
A placa de características está situada no lado direito da porta.
Símbolos-Resumo
-
J / MTecla Start/Stop
KTecla ligar/desligar
Indicação do desenrolar do programa
8Lavagem
GSecagem
OFim
Lâmpadas de controle
2 / 2Entrada/Esgoto
(Abrilhantador
FSal
Programa
Auto 55-65 °CAutomático 55-65 °C
, 75 °CIntensivo 75 °C
:Eco energia
1Pré-lavagem
9 40 °CRápido 40 °C
E 50 °CBreve 50 °C
6
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corres
ponde às normas de segurança em
vigor. Utilização inadequada pode
provocar danos físicos e materiais.
Leia as instruções de utilização
atentamente antes de iniciar o funci
onamento com a máquina de lavar
louça. Desta forma não só se prote
ge como evita anomalias na máqui
na de lavar louça.
Guarde o livro de instruções para
que possa consultar sempre que
necessário!
Utilização adequada
Utilize esta máquina de lavar louça
~
somente a nível doméstico para lavar a
louça. Qualquer outra utilização e alteração na máquina é inadmissível e possivelmente perigosa.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por utilização imprópria ou manipulação errada.
-
-
-
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto
~
do aparelho. Não permita que crianças
brinquem com o aparelho. Entre outros
existe perigo das crianças se poderem
fechar dentro da máquina.
Crianças só podem utilizar a máqui
~
na de lavar louça sem serem vigiadas,
se lhes for explicado o seu funciona
mento de forma que a possam utilizar
com segurança. As crianças devem ter
capacidade para reconhecer os peri
gos de uma utilização incorrecta.
Evite que as crianças toquem no
~
detergente! Detergente pode provocar
ferimentos na boca e garganta ou até
provocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver
aberta. Podem existir restos de detergente na máquina.
Consulte de imediato um médico se a
criança levou o detergente à boca.
-
-
-
Pessoas que devido às suas capa
~
cidades físicas, sensoriais ou psíquicas
ou ainda por inexperiência ou desco
nhecimento, não estejam em condições
de utilizar o aparelho com segurança,
não podem utilizar este aparelho sem
serem vigiadas ou orientadas por uma
pessoa responsável.
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Antes de instalar a máquina verifi
~
que se o revestimento exterior apresen
ta algum dano visível. Se a máquina
apresentar algum dano não deve ser
posta a funcionar. Qualquer defeito na
máquina põe em perigo a sua seguran
ça.
A máquina só pode ser ligada à cor
~
rente através de uma ficha de 3 polos
com contacto de protecção (não efec
tuar ligação fixa). Depois da máquina
estar instalada a ficha deve ficar em lo
cal acessível para que, sempre que
seja necessário, a possa desligar facilmente da corrente.
Se existir outra ficha de ligação para
~
ligar outro electrodoméstico essa não
deve ficar situada atrás da máquina
porque a profundidade do nicho pode
ser curta e, devido à pressão exercida
sobre a ficha existe a possibilidade de
sobreaquecimento (perigo de incêndio).
Não é permitido instalar a máquina
~
de lavar louça por baixo de uma placa.
As temperaturas de irradiação eleva
das podem danificar a máquina. Pelos
mesmos motivos também não é permi
tida a instalação da máquina ao lado
de um aparelho que irradie calor (por
ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
-
-
A máquina de lavar louça só pode
~
ser ligada à corrente depois dos traba
lhos de instalação e montagem esta
rem concluídos.
Certifique-se se a tensão, frequên
~
cia e segurança existente em sua casa
corresponde com as indicações menci
onadas na placa de características da
máquina.
-
A segurança eléctrica desta máqui
~
na só está garantida se a ligação à cor
rente for efectuada por meio de uma to
mada com contacto de segurança.
Este dispositivo de segurança base
tem de existir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por
um técnico.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
Não utilize um cabo de prolonga-
~
mento ou uma tomada múltipla para ligar o aparelho porque estes não dão a
segurança necessária (por ex. perigo
de sobreaquecimento).
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis (navios,
por ex.) deverá ser efectuada por em
presas/técnicos especializados. As
condições para uma utilização segura
do aparelho devem estar garantidas.
No interior da caixa de ligação exis
~
tente na mangueira de entrada de
água, encontra-se uma válvula eléctri
ca. Não mergulhe a caixa de ligação
em líquidos!
Na mangueira de entrada de água
~
encontram-se peças condutoras eléc
tricas. Por esse motivo não corte a
mangueira mesmo que seja demasiado
comprida.
O sistema Waterproof protege de
~
inundações se as seguintes condições
forem satisfeitas:
– instalação correcta,
– reparação da máquina ou substitui-
ção de peças imediatamente após
serem detectadas as anomalias,
–
torneira de entrada de água fechada
em caso de ausências prolongadas
(férias por ex.).
O sistema Waterproof também funciona
se a máquina de lavar louça estiver
desligada. Mas neste caso não pode
estar desligada da corrente.
-
-
-
Qualquer defeito na máquina põe
~
em perigo a sua segurança. Se a má
quina estiver danificada não deve ser
utilizada e o serviço de assistência téc
nica deve ser contactado de imediato
para proceder à sua reparação.
-
Reparações executadas indevida
~
mente podem ter consequências gra
ves para o aparelho e utilizador, para
as quais a Miele não assume qualquer
responsabilidade. Reparações só de
vem ser executadas por técnicos auto
rizados Miele caso contrário se daí re
sultarem avarias fica excluído o direito
à garantia.
Peças com defeito só devem ser
~
substituídas por peças originais Miele.
Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de
segurança.
Desligue a máquina da corrente
~
sempre que sejam executados serviços
de manutenção ou reparações (desligue a máquina e retire a ficha da tomada).
Um cabo de ligação danificado só
~
pode ser substituído por outro do mes
mo tipo (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico Miele ou por um técnico au
torizado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Medidas de segurança e precauções
Instalação adequada
A instalação e montagem da máqui
~
na de lavar louça deve ser efectuada
de acordo com o plano de montagem.
A máquina de lavar louça deve ser
~
instalada nivelada para garantir o seu
correcto funcionamento.
Para garantir a estabilidade, as má
~
quinas de lavar louça de encastrar e de
integrar só devem ser instaladas por
baixo de um balcão/tampo de trabalho
e têm de ser aparafusadas aos móveis
situados lateralmente.
Se pretender transformar uma má-
~
quina de instalação livre numa máquina
de encastrar e para isso tiver de retirar
o rodapé, é necessário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas
de encastrar. Utilize para esse fim o
conjunto de montagem adequado.
Existe perigo de ferimentos em peças
metálicas que possam estar salientes!
Utilização adequada
-
-
Não utilize produtos dissolventes na
~
cuba. Existe perigo de explosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não
~
ingira detergente! Detergente pode
provocar ferimentos no nariz, na boca e
na garganta. Contacte de imediato um
médico se inalar ou engolir detergente.
Não deixe a porta da máquina des
~
necessariamente aberta. Pode mago
ar-se em caso de distracção.
Não se sente e não se ponha em
~
cima da porta da máquina. A máquina
pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina poderá ficar danificada.
Utilize somente detergentes para
~
máquinas de lavar louça domésticas.
Não utilize detergente de lavar a louça
à mão.
Não utilize detergente tipo industrial
~
para a lavagem da louça nesta máquina porque os materiais podem ficar da
nificados e ainda pode provocar reac
ções químicas violentas.
-
-
-
-
10
Não adicione detergente (mesmo
~
detergente líquido) no reservatório do
abrilhantador. O detergente danifica o
reservatório!
Medidas de segurança e precauções
Não adicione detergente (mesmo
~
detergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração. O detergente dani
fica o descalcificador.
Utilize somente sal próprio para a
~
regeneração.
Não utilize outro tipo de sal porque
pode provocar avaria no descalcifica
dor.
Nas máquinas com cesto para ta
~
lheres (conforme o modelo), coloque os
talheres com o cabo em cima. As pon
tas das facas e dos garfos voltadas
para cima constituem perigo de feri
mentos.
Mas os talheres ficam bem lavados e
secam facilmente se forem colocados
no cesto com o cabo voltado para baixo.
Não lave na máquina peças em
~
plástico que não sejam resistentes a
temperaturas elevadas como os recipientes descartáveis por ex. Estas peças
podem ficar deformadas devido à acção da temperatura.
-
-
-
Acessórios
Só é possível montar acessórios se
~
forem recomendados pela Miele. Se fo
rem montados outros acessórios ou pe
ças, fica excluído o direito à garantia.
Aparelhos em fim de vida útil
Inutilize o fecho da porta para evitar
~
que crianças se possam fechar dentro
da máquina. Retire ou danifique tam
bém o canhão do fecho da porta.
O fabricante não assume responsa
bilidade por danos ocorridos devido
à não observação das medidas de
segurança e precauções.
-
-
-
-
Se utilizar a função adicional pré-se
~
lecção de tempo (conforme o modelo),
a caixa de detergentes deve estar
seca; seque-a se necessário. O deter
gente fica empapado e não entra total
mente para a cuba se a caixa estiver
húmida.
-
-
-
11
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de
lavar louça de danos que possam ocor
rer durante o transporte. A embalagem
de protecção do aparelho durante o
transporte é feita a partir de materiais
seleccionados do ponto de vista ecoló
gico e por isso reciclável.
A embalagem é composta pelos se
guintes materiais:
Embalagem exterior:
Papelão ondulado 100 % de material
–
reciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
aditivos de cloro ou flúor
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal.
–
Folha de polietileno (PE)
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos. Informe-se sobre os pontos de
devolução das embalagens.
-
-
Reciclagem de aparelhos em
fim de vida útil
-
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis.
Mas também contêm substâncias noci
vas que foram necessárias para a se
-
gurança e para o funcionamento do
aparelho. Se forem depositados no lixo
normal ou se forem tratados de forma
errada podem ser prejudiciais à saúde
e ao meio ambiente. Não deposite o
seu aparelho fora de uso, junto do con
tentor do lixo.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessário informe-se junto do seu revendedor.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri
anças.
Todas as peças em plástico existentes
no aparelho estão marcadas com sím
bolos internacionais normalizados.
Desta forma é possível separar as di
versas qualidades de resíduos para
uma reciclagem favorável ao meio am
biente.
-
-
-
-
-
-
-
12
A sua contribuição para protecção do meio ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava eco
nomizando água e energia.
Mas seguindo as recomendações se
guintes pode reforçar essa economia:
É possível ligar a máquina à água
^
quente. A ligação à água quente é
particularmente rentável se dispuser
de uma instalação de fornecimento
de água quente económica como
por ex. energia solar.
Se a água quente for proveniente de
uma instalação com aquecimento a
electricidade recomendamos que a
ligação seja efectuada só à água fria.
^ Aproveite a capacidade total dos
cestos mas sem sobrecarregar a máquina; assim irá efectuar uma lavagem mais económica.
^ Seleccione um programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e
grau de sujidade.
^ Seleccione o programa "Economia
de energia" para obter uma lavagem
económica.
-
-
^
Preste atenção às recomendações
sobre a dosagem de detergente,
mencionadas na respectiva embala
gem.
^
Ao utilizar detergente em pó ou líqui
do pode reduzir a quantidade de de
tergente em
verem meio cheios.
1
/3, se os cestos só esti
-
-
-
-
13
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
^ Agarre na pega da porta e pressione
o fecho para cima, para abrir a porta.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
programa será interrompido automaticamente.
Fechar a porta
^ Deslize os cestos para o interior da
máquina.
Segurança de crianças
Se pretender impedir a abertura da
porta da máquina por crianças, deve
bloquear a porta através do sistema de
segurança.
^ Para bloquear a porta deslize a pati-
lha, situada por baixo da pega, para
a direita,
^ Para desbloquear a porta deslize a
patilha para a esquerda.
^
Pressione a porta até ouvir o encaixe.
14
O primeiro funcionamento
Descalcificador
Para obter bons resultados de lavagem
a máquina necessita de água macia
(sem calcário). No caso de água dura,
deposita-se uma película branca, tanto
na louça como no interior da máquina.
Por este motivo é necessário que a
água que entra para a máquina seja
descalcificada se tiver um grau de du
reza superiora4°d(0,7 mmol/l). Esse
processo é feito automaticamente, atra
vés do descalcificador incorporado na
máquina.
O descalcificador necessita de sal
–
para a regeneração.
– A máquina tem de ser programada
exactamente de acordo com o grau
de dureza existente na água da rede
pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de du-
reza existente na zona da sua habi-
tação.
De fábrica está programado um grau
de dureza da água de 12 - 15 °d (2,2 2,7 mmol/l).
Se esta regulação corresponder à du
reza da água existente na sua zona
não necessita de continuar a leitura.
Mas se na zona da sua habitação exis
tir outro grau de dureza, deverá efectu
ar a programação através das teclas e
do selector de programas no painel de
comandos.
-
-
-
Se o grau de dureza da água oscilar
(por exemplo entre os 37 e os 50 °d)
deverá programar o valor mais eleva
do. (Neste caso é 50 °d).
Quando for necessário efectuar uma in
tervenção técnica, se souber o grau de
dureza da água, o trabalho do técnico
será facilitado.
^
Por este motivo mencione a seguir o
grau de dureza existente:
°d
-
-
15
O primeiro funcionamento
Programar o descalcificador
Durante a programação outras indica
ções de controle acendem e ficam a
piscar após pressionar a tecla. Mas
para a programação só as indicações
de controle indicadas nos passos a se
guir é que têm significado.
A programação pode ser interrompi
da e iniciada de novo, sempre que
pretenda, desde que desligue a má
quina através da tecla K.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
^ Rode o botão selector de programas
para a posição "12-horas".
^ Mantenha a tecla J / M pressionada
e ligue em simultâneo a máquina de
lavar louça através da tecla K.
Mantenha a tecla J / M pressionada
pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle
J / M acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^
Rode o botão selector de programas
para a posição "3-horas".
O indicador do desenrolar do progra
ma 8 pisca 4 vezes em intervalos cur
tos (regulação de fábrica).
O valor seleccionado é reconhecível
pelo ritmo de piscar do indicador do
desenrolar do programa 8 (consulte a
tabela).
°dmmol/l°fRitmo
-
1 - 40,2 - 0,72- 71 vez curto
5 - 70,9 - 1,39- 13 2 vezes curto
8 - 111,4 - 2,014- 20 3 vezes curto
12 - 152,2 - 2,722- 27 4 vezes curto
16 - 202,9 - 3,629- 36 5 vezes curto
21 - 253,8 - 4,538- 45 6 vezes curto
26 - 304,7 - 5,447- 54 7 vezes curto
31 - 365,6 - 6,556- 65 8 vezes curto
37 - 456,7 - 8,167- 81 9 vezes curto
46 - 708,3 - 12,683-1261 vez longo
intermitente
^ Através da tecla J / M selecciona o
ritmo intermitente, correspondente ao
grau de dureza da água.
Sempre que pressionar aumenta
uma posição. Ao alcançar o valor
mais elevado a regulação volta nova
mente ao início.
Exemplo:
O grau de dureza da água é de
22 °d.
O indicador do programa 8 pisca
6 vezes brevemente e em intervalos.
8
-
16
^
Desligue a máquina através da tecla
K.
Controlar o grau de dureza da água
programado
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Rode o botão selector de programas
^
para a posição "12-horas".
Mantenha a tecla J / M pressionada
^
e ligue em simultâneo a máquina de
lavar louça através da tecla K.
Mantenha a tecla J / M pressionada
pelo menos durante quatro segun
dos, até que a lâmpada de controle
J / M acenda.
^ Rode o botão selector de programas
para a posição "3-horas".
O indicador do programa 8 fica a piscar ao ritmo correspondente ao valor
seleccionado (consulte a tabela).
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
O primeiro funcionamento
17
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem
necessita:
de aproximadamente2ldeágua,
–
de aproximadamente 2 kg de sal de
–
regeneração,
Detergente para máquinas domésti
–
cas de lavar louça.
Abrilhantador para máquinas domés
–
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça
são testadas na fábrica.
Restos de água existente na cuba
são uma consequência desse teste e
não significa que a máquina já tenha
sido utilizada.
Encher o depósito com sal
Mesmo quando estiver a utilizar de
tergentes com funções múltiplas
adicione também sal para obter os
melhores resultados de lavagem e
garantir o funcionamento permanen
-
te do descalcificador
Se a dureza da água na zona da
sua residência for sempre inferior a4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita
de adicionar sal.
Mas é necessário programar a má
quina para o grau de dureza existente.
Importante! Antes de encher o reservatório com sal pela primeira
vez, deve adicionar primeiro aproximadamente2ldeágua, para que o
sal se possa dissolver. Após o início
de funcionamento existe sempre
água suficiente no depósito.
-
-
-
18
,
Não adicione detergente (mes
mo detergente líquido) no reservató
rio do sal de regeneração. O deter
gente danifica o descalcificador.
,
Utilize somente sal grosso espe
cial para a regeneração. Outro tipo
de sal pode conter partículas não
solúveis que prejudicam o funciona
mento do descalcificador.
-
-
-
-
-
O primeiro funcionamento
Retire o cesto inferior de dentro da
^
máquina e abra a tampa do reserva
tório do sal.
Ao abrir a tampa do reservatório do
sal irá sair água. Por este motivo
abra o reservatório somente para
adicionar sal.
Encha primeiro o reservatório com
^
aprox.2ldeágua.
Indicação falta de sal F
Quando a lâmpada de controle F
^
acender, deve adicionar sal no reser
vatório após o programa de lavagem
terminar.
Após adicionar o sal, o indicador de
falta de sal ainda pode ficar aceso por
um curto espaço de tempo. A lâmpada
apaga-se logo que se tenha formado
uma concentração de sal suficiente.
Após esta operação deverá ser
,
efectuado o programa "Rápido",
sem louça na máquina, para que
eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados da cuba.
-
^
Coloque o funil na abertura e encha
o reservatório até que fique cheio de
sal. O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 2 kg de sal.
^
Limpe toda a zona em volta da aber
tura do reservatório e feche muitobem a tampa.
^
Após esta operação deverá ser efec
tuado o programa "Rápido", sem lou
ça na máquina, para que eventuais
resíduos de sal sejam eliminados e
esgotados da cuba.
-
-
-
19
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que du
rante a secagem da louça, a água es
corra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automatica
mente.
Encha o reservatório somente
,
com abrilhantador para máquinas
de lavar louça domésticas e nunca
com detergente de lavar a louça.
Este provocaria a destruição do re
servatório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
ou
– 10% de ácido cítrico líquido.
Neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada.
-
-
-
Adicionar abrilhantador
-
^ Pressione a tecla de abertura situada
na tampa do reservatório no sentido
da seta. A tampa abre.
,
De qualquer forma não utilize vi
nagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vi
nagre 25%). A máquina de lavar lou
ça poderá ficar danificada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adi
cionar abrilhantador.
20
-
-
-
-
Encha o reservatório até que o líqui
^
do fique visível na parte superior da
abertura.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 110 ml.
^ Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá entrar água para o reservatório do abrilhantador.
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de
abrilhantador (
Quando a lâmpada de controle (
acender, significa que só existe uma
reserva de abrilhantador para2-3la
vagens.
Encha o reservatório logo que apare
^
ça essa indicação.
-
-
-
^
Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar for
mação abundante de espuma no
programa de lavagem seguinte.
-
21
O primeiro funcionamento
Regular a quantidade de
abrilhantador a dosear
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados pode regular a quantidade
de abrilhantador a dosear.
A quantidade de dosagem de abrilhan
tador é regulável em posições de
aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada
uma quantidade de aprox. 3ml. Esta
quantidade a regular é uma recomen
dação.
-
Rode o botão selector de programas
^
para a posição "5-horas".
O indicador do desenrolar do progra
ma 8 pisca 3 vezes em intervalos.
O que significa que estão regulados
3 ml de abrilhantador (Regulação de
-
fábrica).
O valor seleccionado é reconhecível
pelo ritmo de piscar do indicador do
desenrolar do programa 8 (consulte a
tabela).
-
Se a louça ficar com manchas:
^ Aumente a quantidade de abrilhanta-
dor a dosear.
Se a louça ficar embaciada:
^ Reduza a quantidade.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Rode o botão selector de programas
para a posição "12-horas".
^
Mantenha a tecla J / M pressionada
e ligue em simultâneo a máquina de
lavar louça através da tecla K.
Mantenha a tecla J / M pressionada
pelo menos durante quatro segun
dos, até que a lâmpada de controle
J / M acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
Quantidade de
abrilhantador
em ml
0-
11 vez:
22 vezes:
33 vezes:
44 vezes:
55 vezes:
66 vezes:
^
Seleccione através da tecla J / M o
Ritmo intermitente
8
valor, correspondente à quantidade
de abrilhantador pretendida.
Sempre que pressionar aumenta
uma posição.
A dose de abrilhantador programada
fica memorizada de imediato.
^
Desligue a máquina através da tecla
K.
22
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água corrente.
Não lave na máquina peças com
,
resíduos de cinza, restos de areia,
cera, lubrificante ou tinta.
Estes materiais danificam a máqui
na.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona dos cestos. Mas
preste atenção ás seguintes indica
ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras.
– Arrume a louça nos cestos de forma
que os jactos da água cheguem a
toda a superfície. Só assim irá obter
bons resultados de lavagem.
-
-
Peças fundas devem ser colocadas
–
de lado para que a água possa es
correr livremente.
Os braços de lavagem não devem
–
ser bloqueados por objectos altos.
Rode os braços de lavagem manual
mente para fazer o teste.
Preste atenção para que peças de
–
louça mais pequenas não caiam dos
cestos.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes
podem provocar uma coloração na
louça plástica que, no entanto, não
afecta a estabilidade dessa louça
ou peças.
-
-
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos
cestos.
–
Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. de
vem ser colocados nos cestos com a
abertura para baixo.
–
Utensílios altos com gargalos estrei
tos não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água ba
nham melhor toda a superfície.
-
-
-
23
Arrumação da louça e dos talheres
Louça que não deve ser lavada
na máquina:
Talheres e louça em madeira ou com
–
partes em madeira: soltam-se e fi
cam feios. Além disso a cola utiliza
da não é adequada para máquinas
de lavar louça. A consequência: Os
cabos em madeira podem soltar-se.
Peças de artesanato ou peças anti
–
gas tais como, por exemplo, copos
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máqui
na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: estas peças
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: podem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado:
pode alterar a cor ao fim de várias
lavagens.
–
Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após utilização prolongada.
-
-
Nos recomendamos:
Adquira louça e talheres adequados
–
à lavagem na máquina de lavar lou
ça.
-
Os copos podem ficar turvos após
–
algumas lavagens. Por este motivo
lave os copos sensíveis com tempe
raturas baixas (consulte o capítulo
"Resumo de programas") ou em pro
gramas com GlassCare (conforme o
modelo). Assim a possibilidade de
perderem o brilho é menor.
-
Tome nota:
A prata, que tenha sido polida com
prata pode, no final da lavagem, não
estar bem seca ou ficar manchada.
Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.
A prata pode ficar manchada se estiver
em contacto com alimentos sulfurosos.
Como é o caso de por exemplo, gema
de ovo, cebolas, maionese, mostarda,
peixe, etc.
,
Peças de alumínio (por ex. filtros
de gorduras) não devem ser lava
das com detergente alcalino cáusti
co para uso industrial. O material
pode ficar danificado. Em casos ex
tremos pode haver uma reacção
química perigosa.
-
-
-
-
-
-
24
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
Por motivos de segurança lave a
,
louça somente com os cestos supe
rior e inferior encaixados.
^ Arrume no cesto superior peças pe-
quenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de
sobremesa, etc.
No cesto superior também pode arrumar recipientes pouco altos.
^
Talheres mais compridos são coloca
dos na transversal no cesto superior.
Prateleira para chávenas
Para arrumar peças altas pode le
^
-
vantar esta prateleira para ficar em
posição vertical.
Peça de apoio (conforme o modelo)
Pode encostar os copos à peça de
apoio para ficarem com mais estabili
dade.
^ Levante a peça de apoio e encoste
os copos.
Esta peça de apoio amovível pode ser
voltada para o centro do cesto. O que
permite colocar ou retirar a louça da
máquina com facilidade.
-
-
25
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arru
mação no cesto superior e inferior
pode regular o cesto superior em três
posições com aprox. 2 cm de altura
cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorrer facilmente, pode regu
lar o cesto superior com um pouco de
inclinação, um lado mais alto e outro
mais baixo. Depois disso verifique se o
cesto desliza devidamente sobre as
calhas para dentro da máquina.
^ Puxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superi
or, pode colocar nos cestos pratos com
os seguintes diâmetros.
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo-consulte a placa de caracte
rísticas)
Regula
ção do
cesto
-
superior
em cima151931
ao centro172129
em baixo192327
Máquina com cesto para talheres
(Modelo-consulte a placa de características)
Regula-
ção do
cesto-
superior
C dos pratos em cm
Cesto superiorCesto
G1XXX G2XXX
C dos pratos em cm
Cesto superiorCesto
G1XXX G2XXX
-
-
inferior
inferior
Para regular o cesto superior para
cima:
^
Puxe o cesto para cima, até que en
caixe.
Para regular o cesto superior para bai
xo:
^
Levante as alavancas laterais do
cesto.
^
Escolha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
26
em cima202431
ao centro222629
em baixo242827
-
-
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
No cesto inferior pode colocar peças
^
grandes e pesadas como por ex.
pratos, travessas, tachos, etc.
Mas, no cesto inferior também pode
arrumar peças pequenas, como pi
res por exemplo.
Máquina com gaveta para talheres
Complementos com ganchos
rebatíveis
Estes complementos são adequados
para pratos, travessas e pires.
-
As duas filas atrás, podem ser voltadas
para cima, para ficar com mais espaço
para peças maiores.
Máquina com cesto para talheres
^
Pressione a alavanca amarela para
baixo a e levante a fila pretendida
para cima b.
27
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos
amovíveis
Pode retirar os complementos amovíve
is para ficar com mais espaço para co
locar peças maiores.
Retirar a:
^ Para retirar o complemento puxe-o
pela pega para cima.
Encaixar b:
^
Encaixe a pega do complemento no
cesto superior tal como mostra a fi
gura.
-
Suporte para garrafas (conforme o
modelo)
O suporte para garrafas serve para la
vagem de garrafas de leite, biberões
etc.
^ Encaixe o suporte de garrafas no
cesto inferior e na zona indicada. Se
for encaixado noutro lugar o interior
das garrafas não será atingido pelos
jactos de água. As garrafas não ficam devidamente lavadas.
-
^
Pressione a pega do complemento
até ouvir o encaixe.
28
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
^ Arrume os talheres na gaveta tal
como mostra a figura.
Recomendamos que coloque os talheres na gaveta por grupos, o que facilita
a sua arrumação no final da lavagem.
Para que a água das colheres possa
escorrer completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças al
tas.
-
Se o cabo das colheres não couber en
tre os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
-
29
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
Sempre que for necessário encaixe o
^
suporte no cesto.
^ Por motivos de segurança coloque
os talheres com o cabo voltado para
cima.
Mas os talheres são facilmente lavados e secos se colocar o cabo voltada para baixo.
^ Encaixe as colheres pequenas nos
respectivos segmentos laterais do
cesto para talheres.
Complemento para o cesto de talhe
res
Utilize o complemento fornecido junto
para lavar colheres muito sujas.
Os talheres são encaixados um a um
nos respectivos segmentos e, como fi
cam separados uns dos outros, os jac
tos de água atingem melhor toda a su
perfície.
30
-
^
Encaixe os talheres com o cabo vol
-
-
tado para baixo. Distribua os talheres
uniformemente.
-
-
Funcionamento
Detergente
Utilize somente detergentes pró
,
prios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm di
versas substâncias. As mais importan
tes são:
Fosfatos que reduzem o grau de du
–
reza da água e impedem depósitos
de calcário.
– Alcalinidade é necessária para amo-
lecer sujidade ressequida.
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolvem as proteínas.
– Agente de branqueamento com
base em oxigénio elimina nódoas
(por ex. chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfatos, alcalinos suave com enzimas
e agentes de branqueamento com
base em oxigénio. Raramente se en
contram produtos isentos de fosfatos.
Existem diversas formas de detergen
tes.
–
Detergentes em pó e em gel são do
seados de forma diferente e de acor
do com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
–
Detergente em pastilhas cuja quanti
dade de detergente existente em
cada pastilha é suficiente para a ma
ior parte das aplicações.
-
-
-
-
-
A par de detergentes normais existem pro
dutos com funções adicionais diferentes
(consulte o capítulo "Funções adicionais,
Combi Tab", caso exista).
Sendo que os detergentes combinados
além da função de abrilhantador ainda têm
uma função de descalcificação (substituto
de sal). Estes produtos encontram-se no
mercado com a designação de "3 em 1" e
com componentes adicionais como pro
tecção do vidro, brilho do aço inox ou fun
-
ção de reforço de lavagem com a designa
ção de "4 em 1", "5 em 1" etc..
Utilize estes detergentes combinados
só para o grau de dureza da água indicado na embalagem pelo fabricante do
produto.
A capacidade de lavagem e secagem
destes produtos com funções adicionais é muito diversificada.
Obtém resultados de lavagem e secagem optimizados utilizando detergente normal em conjunto com dosagem
em separado de sal e abrilhantador.
Dosagem de detergente
^
Consulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
^
Se nada em contrário for indicado,
-
doseie uma pastilha ou de acordo
com a sujidade da louça 20 a 30 ml
no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
-
adicionar um pouco de detergente
no compartimento I (consulte o resu
-
mo de programas).
^
No programa "Rápido" não utilize
pastilhas de detergente. As pastilhas
não se dissolvem completamente
neste programa.
-
-
-
-
-
31
Funcionamento
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lava
da.
Evite inalar detergente em pó!
,
Não ingira o detergente! Detergente
pode provocar ferimentos no nariz,
na boca e na garganta. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imedi
ato um médico.
Não permita que as crianças to
quem no detergente. Por este moti
vo mantenha as crianças afastadas
da máquina também quando a porta
estiver aberta. Ainda podem existir
resto de detergente na máquina.
Adicione o detergente somente
quando der início à lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (depende do modelo).
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
-
-
-
-
^ Adicione o detergente na caixa e fe-
che a tampa.
^ Feche igualmente a embalagem do
detergente. O produto pode ficar empapado ou granular.
Adicionar detergente
^
Pressione a tecla de abertura. A tam
pa abre.
32
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade
máxima para 10 ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca
ções para facilitar a dosagem: 20, 30.
Quando a porta estiver aberta pode ver
a quantidade aproximada de detergen
te existente em ml.
-
-
-
Funcionamento
Ligar
Verifique se os braços de lavagem
^
rodam devidamente.
Feche a porta.
^
Abra a torneira de entrada de água
^
caso esteja fechada.
Ligue a máquina através da tecla K.
^
O indicador do desenrolar do progra
ma O acende, se não estiver seleccio
nado nenhum programa.
-
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
acordo com a sujidade da louça.
No capítulo "Resumo de programas"
encontra a descrição dos programas e
a sua utilização.
Iniciar o programa
Rode o selector de programas para a
^
esquerda ou direita seleccionando o
programa desejado.
A lâmpada de controle J / M fica inter
mitente.
Pressione a tecla J / M.
^
O programa tem início. As lâmpadas
de controle J / M e 8 acendem.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos pri
meiros minutos.
Caso contrário fases importantes do
programa podem não se efectuar
(por ex. regeneração do descalcificador).
Indicação do desenrolar do
programa
Após o início do programa pode seguir
no indicador do desenrolar do programa a fase que está a decorrer no mo
mento.
-
-
-
33
Funcionamento
Fim do programa
Quando acender O no indicador do
desenrolar do programa, significa que
o programa terminou.
Agora pode abrir a porta da máquina e
retirar a louça.
Para evitar possíveis danos em
,
tampos de trabalho sensíveis, devi
do aos vapores que saem da má
quina, abra a porta totalmente ou
mantenha-a fechada até proceder à
arrumação da louça (nunca deixe a
porta encostada).
-
-
Desligar
No final do programa:
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
A máquina de lavar louça consome
energia enquanto não for desligada
através da tecla K.
Arrumar a louça
Louça quente é sensível ao choque!
Por isso deixe a louça dentro da máqui
na durante alguns minutos após o pro
grama terminar para que arrefeça um
pouco.
Se após o programa terminar abrir a
porta da máquina totalmente, a louça
arrefecerá mais rapidamente.
Arrume sempre em primeiro lugar o
^
cesto inferior e só depois o superior
e, caso exista uma gaveta para talhe
res, arrume-a no fim de tudo.
Assim evita que gotas de água eventualmente existentes no cesto superior ou na gaveta de talheres caiam
sobre a louça existente no cesto inferior.
-
-
-
Por motivos de segurança feche a tor
neira de entrada de água, se deixar fi
car a máquina um período de tempo
mais longo sem ser vigiada, como du
rante o período de férias por exemplo.
34
-
-
-
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
aberta o programa de lavagem será in
terrompido
Quando a porta voltar a ser fechada o
programa continua a desenrolar-se a
partir da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
,
quente existe perigo de contrair
queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
porta, faça-o com cuidado. Antes de
voltar a fechar definitivamente a por
ta encoste-a por aprox. 20 seg. para
que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois
disso feche a porta até sentir o encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já estiver aberta, não mude de pro
grama.
Se já iniciou o programa então mude
de programa da seguinte forma:
Pressione a tecla J / M pelo menos
^
durante um segundo.
O programa é cancelado. A lâmpada
de controle J / M fica intermitente.
Seleccione e inicie o programa pre
^
tendido.
-
-
35
Funcionamento
Funções adicionais
Regulação de fábrica
Pode anular todas as regulações efec
tuadas e voltar às regulações de fábri
ca.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Rode o botão selector de programas
^
para a posição "12-horas".
Mantenha a tecla J / M pressionada
^
e ligue em simultâneo a máquina de
lavar louça através da tecla K.
Mantenha a tecla J / M pressionada
pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle
J / M acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
^ Rode o botão selector de programas
para a posição "11-horas".
O indicador do desenrolar do progra-
ma 8 não está iluminado.
O indicador do desenrolar do progra
ma 8 indica se foi efectuada uma re
gulação diferente da regulação de fá
brica.
O indicador do desenrolar do pro
–
grama 8 está a piscar:
Todos os valores voltaram ao regula
do de fábrica.
O indicador do desenrolar do pro
–
grama 8 está desligado:
Pelo menos uma regulação foi altera
da.
Para voltar com todas as regulações
^
ao início/fornecido de fábrica, pressione a tecla J / M.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
-
-
-
^
Pressione a tecla J / M.
O indicador do desenrolar do progra
ma 8 pisca 1 vez em intervalos curtos.
^
Rode o botão selector de programas
para a posição "9-horas".
36
-
Efectue um controle regular à má
quina (entre os4eos6meses apro
ximadamente).Assim poderá evitar
avarias.
Todas as superfícies são sensí
,
veis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar
ou alterar se entrar em contacto
com produtos de limpeza inadequa
dos.
-
-
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
adicione a quantidade de detergente
adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos
com detergente especial.
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
-
-
Elimine a sujidade de imediato.
,
Se a sujidade ficar acumulada du
rante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminadaeacor
das superfícies pode alterar ou mu
dar.
Efectue a limpeza da frente do apa
^
relho com uma esponja limpa, deter
gente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e húmido sem utilizar detergente.
Para evitar danos nas superfícies
não utilize na limpeza:
– produtos que contenham soda, amo-
níaco, ácido ou cloro,
– produtos anticalcário,
-
-
-
-
Limpeza da borracha vedante
da porta e da porta.
^
Limpe regularmente a borracha ve
dante da porta com um pano húmido
eliminando possíveis restos de suji
dade.
^
Limpe os laterais da porta da máqui
na se estiverem sujos.
Estas superfícies não fazem parte da
cuba e por isso os jactos dos braços
de lavagem não atingem essas par
tes.
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia
–
-
-
-
produtos que contenham dissolven
tes,
–
produto de limpar aço inox,
–
produtos de limpar máquinas de la
var louça,
–
sprays para limpeza de fornos,
–
limpa vidros,
–
esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente,
–
raspadores metálicos afiados!
-
-
37
Limpeza e manutenção
Limpeza dos filtros da cuba
A combinação de filtros situada no fun
do da cuba retém a sujidade maior que
fica na água de lavagem. Desta forma
a sujidade não entra para o sistema de
circulação impedindo assim que passe
novamente para a cuba através dos
braços de lavagem.
Não é permitido efectuar a lava
,
gem sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
limpeza depende das condições de utilização.
Efectue um controle regular da combinação de filtros e se necessário efectue
a sua limpeza.
^ Desligue a máquina.
-
-
Rode a pega do filtro para trás e des
^
bloqueie a combinação de filtros a.
^ Retire a combinação de filtros da
cuba b, elimine a sujidade maior e
lave-os debaixo de água corrente utilizando uma escova, se for necessário.
-
38
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne
cessário abrir o fecho:
^ Pressione os encaixes no sentido
das setas a e abra o fecho do filtro
b.
^ Lave todas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
^ No final volte a fechar o fecho de for-
ma que o bloqueio encaixe.
-
Volte a colocar a combinação de fil
^
tros na cuba verificando se ficou
bem encaixada.
^ Para bloquear o conjunto de filtros
rode a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem voltadas uma para a outra.
,
A combinação de filtros deve ficar bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior
pode passar para o sistema de cir
culação e provocar obstrução.
-
-
39
Limpeza e manutenção
Limpeza dos braços de
lavagem
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
braços de lavagem. Por este motivo
deverá limpar os bicos dos braços de
lavagem regularmente (aproximada
mente entre os4eos6meses).
Desligue a máquina.
^
Para desmontar o braço de lavagem
proceda como se indica a seguir:
Retire a gaveta para talheres (caso
^
exista).
^ Pressione o braço de lavagem supe-
rior para cima, para que a roda den-
tada interior engate e possa desaparafusar o braço.
-
Puxe o cesto inferior para fora da
^
máquina:
^ Puxe o braço de lavagem inferior
com força para cima.
^
Pressione o braço de lavagem inter
médio a, para que a roda dentada
engate e possa desaparafusar o bra
ço b.
40
^
Restos de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
-
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
-
^
Lave os filtros debaixo de água cor
rente.
^
Volte a encaixar os braços de lava
gem e verifique se rodam sem obstá
culos.
-
-
-
Eliminar pequenas avarias
A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não ne
cessita der recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de ano
malias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Repa
,
rações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o
aparelho e utilizador.
-
-
-
Anomalias técnicas
ProblemaCausaSolução
Nenhuma lâmpada de
controle está acesa
ou a piscar.
A máquina não funciona após ter pressionado a tecla J / M.
A máquina não conti
nua a lavagem.
A ficha não está introduzida na tomada.
Os fusíveis/disjuntores do
quadro dispararam.
O selector de programas
não está em nenhum programa.
-
Os fusíveis/disjuntores do
quadro dispararam.
Encaixe a ficha na tomada.
Activar os fusíveis/disjuntores (segurança mínima:
consulte a placa de características).
– Rode o selector de pro-
gramas para o programa desejado.
– Pressione a tecla J / M.
Activar os fusíveis/disjunto
res (segurança mínima:
consulte a placa de carac
terísticas).
-
-
41
Eliminar pequenas avarias
ProblemaCausaSolução
Os indicadores do de
senrolar do programa
8, G e O ficam inter
mitente em simultâ
neo.
Adicionalmente a
bomba de esgoto está
a funcionar mesmo
com a porta aberta.
Talvez tenha existido uma
-
anomalia técnica.
-
-
O sistema Waterproof actuou.
Desligue a máquina atra
–
vés da tecla K.
Ao fim de alguns segundos:
Ligue a máquina.
–
Rode o selector de pro
–
gramas para o programa
desejado.
Pressione a tecla J / M.
–
Se o indicador do desenro
lar do programa ficar nova
mente a piscar, existe uma
avaria técnica.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
– Feche a torneira de entra-
da de água.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
-
-
-
-
42
Eliminar pequenas avarias
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água
ProblemaCausaSolução
A lâmpada de contro
le 2 / 2 fica a piscar
e com luz fixa alter
nadamente.
A máquina não conti
nua a funcionar.
A lâmpada de contro
le 2 / 2 fica a piscar.
A torneira de entrada
-
de água está fecha
da.
-
-
-
Anomalia na entrada
de água.
Anomalia no esgoto.
Existe eventualmente
água na cuba.
Abra a torneira de entrada de
água completamente.
-
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através
–
da tecla K.
Abra a torneira de entrada de
–
água completamente.
Efectue a limpeza do filtro na
–
mangueira de entrada de
água (consulte o capítulo "Eliminar avarias").
– A pressão da água é inferior a
30 kPa (0,3 bar).
Contacte um técnico.
– Efectue a limpeza da combi-
nação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
–
Efectue a limpeza da bomba
de esgoto (consulte o capítulo
"Limpeza e manutenção").
–
Efectue a limpeza da válvula
anti-retorno (consulte o capítu
lo "Limpeza e manutenção").
–
Desdobre a mangueira de es
goto ou estenda-a devidamen
te.
-
-
-
43
Eliminar pequenas avarias
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
ProblemaCausaSolução
Na caixa de detergentes
existem restos de de
tergente agarrados.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de de
tergentes.
No final do programa
existe um filme de hu
midade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
No final do programa
existe água na cuba.
A caixa de detergentes
estava húmida quando
-
adicionou o detergente.
Restos de detergente blo
queiam o fecho.
-
Não se trata de nenhuma
anomalia!
-
Funcionamento normal do
sistema de secagem.
A combinação de filtros
na cuba está obstruída.
A bomba de esgoto e a
válvula anti-retorno estão
bloqueadas.
A mangueira de esgoto
está dobrada.
Adicione o detergente so
mente na caixa completa
mente seca.
Elimine os restos do deter
gente.
Nenhuma!
A humidade evapora ao
fim de pouco tempo.
Antes de eliminar a anomalia:
– Desligue a máquina
através da tecla K.
Efectue a limpeza da combinação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvula
anti-retorno (consulte o ca
pítulo "Limpeza e manu
tenção").
Elimine a dobra da man
gueira de esgoto.
-
-
-
-
-
-
44
Eliminar pequenas avarias
Ruídos
ProblemaCausaSolução
Ruídos tipo pancada
no interior da máquina
Ruídos tipo telintar no
interior da máquina.
Ruídos na conduta de
entrada de água
Um braço de lavagem
bate em peças de louça.
Peças de louça movimen
tam-se na cuba.
Provavelmente derivam da
instalação dos tubos.
Abra a porta da máquina
e arrume a louça devida
mente evitando que o bra
ço de lavagem entre em
contacto com a louça.
Interrompa o programa e
arrume a louça devida
mente.
Não tem qualquer influên
cia no funcionamento da
máquina de lavar louça.
Consulte eventualmente
um técnico.
-
-
-
-
45
Eliminar pequenas avarias
Resultados de lavagem insuficientes
ProblemaCausaSolução
A louça não está
lavada
Os copos e talhe
res ficam embacia
dos, os copos fi
cam com uma pelí
cula azulada que
não é possível re
mover.
A louça não foi arrumada
devidamente.
Não é o programa adequa
do.
Foi doseado detergente in
suficiente.
Os braços de lavagem estão
bloqueados por peças de
louça.
A combinação de filtros da
cuba não está limpa ou bem
encaixada. A consequência
poderá ser a obstrução dos
bicos dos braços de lavagem.
A válvula anti-retorno na fase
de abertura está bloqueada.
A água suja volta a entrar
para a cuba.
-
A dose de abrilhantador é
-
muito elevada.
-
-
-
Consulte as indicações no
capítulo "Arrumar a louça e
os talheres".
Seleccione outro programa
(consulte o capítulo "Resumo
de programas").
Adicione mais detergente,
ou mude eventualmente de
produto.
Controle o rodar dos braços
e arrume a louça devidamente.
Efectue a limpeza dos braços de lavagem ou encaixe-os devidamente.
Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos braços
de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
Efectue a limpeza da bomba
de esgoto e da válvula
anti-retorno (consulte o capí
tulo "Limpeza e manuten
ção").
Reduza a dose (consulte o
capítulo "Abrilhantador").
-
-
46
Eliminar pequenas avarias
ProblemaCausaSolução
A louça não seca
ou os copos e ta
lheres ficam com
manchas.
A louça apresenta
uma película bran
ca. Os copos e os
talheres ficaram
embaciados; não é
possível remover
essa película.
-
A quantidade de abrilhan
tador é pouca ou o reserva
tório está vazio.
A louça foi retirada da má
quina demasiado cedo.
A quantidade de abrilhan
tador é pouca.
-
O reservatório do sal está
vazio.
A tampa do depósito do sal
não está bem fechada.
Foram utilizados "Detergentes combinados" não adequados.
O sistema de descalcificação está programado numa
posição muito baixa.
Adicione abrilhantador, au
mente a dose ou mude de
produto na próxima vez que
encher o reservatório (consul
te o capítulo "A primeira lava
gem").
Arrume a louça mais tarde e
consulte o capítulo "Funciona
mento".
Aumente a dose (consulte o
capítulo "O primeiro funciona
mento").
Adicione sal de regeneração
(consulte o capítulo "O primeiro funcionamento").
Coloque a tampa correctamente e feche-a.
Substitua o produto utilizado.
Utilize eventualmente pastilhas normais ou detergente
em pó normal.
Altere a programação aumentando a dose (consulte o capí
tulo "O primeiro funcionamen
to").
-
-
-
-
-
-
-
47
Eliminar pequenas avarias
ProblemaCausaSolução
Os copos ficam com
uma película azul
acastanhada que não
é possível ser elimi
nada.
Os copos ficam ba
ços; Não é possível
eliminar essa pelícu
la.
Manchas de chá ou
batom não saem devi
damente.
Peças sintéticas estão manchadas.
Os talheres tem vestí
gios de ferrugem.
Substâncias do detergente
depositaram-se na louça.
-
Os copos não são resisten
-
tes à lavagem na máquina.
A superfície sofre altera
-
ções.
A temperatura do progra
ma de lavagem seleccio
-
nado é muito baixa.
O detergente tem pouco
efeito branqueador.
Isso pode acontecer se a
louça tiver resíduos de por
exemplo cenouras, tomates ou Ketchup. A quantidade de detergente ou o
efeito branqueador do detergente foi insuficiente.
-
Esses talheres não são su
ficientemente resistentes à
ferrugem.
Depois de adicionar o sal
de regeneração não foi
efectuado qualquer pro
grama. Restos de sal mis
turam-se na água de lava
gem.
A tampa do depósito do
sal não está bem fechada.
Substitua de imediato o
produto utilizado.
Nenhuma!
Adquira copos que tenham
a indicação de serem ade
quados para serem lava
dos na máquina de lavar
louça.
Seleccione um programa
com temperatura mais ele
vada.
Substitua o produto utilizado.
Adicione mais detergente,
consulte o capítulo "Funcionamento".
Peças que alterem a cor
não voltam à cor inicial.
-
Nenhuma!
Adquira talheres adequa
dos para a lavagem na má
quina.
Sempre que adicione sal
deverá efectuar o progra
-
ma "Rápido" sem louça na
-
máquina (sem a função
-
"Turbo", se existir).
Coloque a tampa correcta
mente e feche-a.
-
-
-
-
-
-
-
48
Limpeza do filtro na mangueira
de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas existentes na água, existe
um filtro na rosca da mangueira. Se
esse filtro estiver obstruído entrará pou
ca água para a máquina.
No interior da caixa de ligação
,
existente na mangueira de entrada
de água, encontra-se uma válvula
eléctrica. Não mergulhe a caixa de
ligação em líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis,
aconselhamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse filtro.
Eliminar avarias
-
Retire a junta da rosca.
^
^ Retire o filtro com um alicate e lave-o.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Verifique se ficou devidamente montado.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Enrosque devidamente.
Para limpar o filtro:
^
Desligue a máquina da corrente
eléctrica. Desligue a máquina da cor
rente retirando a ficha da tomada.
^
Feche a torneira de entrada de água.
^
Desenrosque a mangueira da tornei
ra.
^ Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água talvez não tenha enroscado bem a mangueira na torneira.
-
Volte a desenroscar a mangueira e
enrosque-a de novo correctamente.
-
49
Eliminar avarias
Limpeza da bomba de esgoto e
da válvula anti-retorno
Se no final do programa detectar que
existe água na cuba, significa que a
água não foi esgotada. É provável que
existam corpos estranhos a bloquear a
válvula anti-retorno ou a bomba de es
goto. É muito fácil eliminar esta situa
ção.
Desligue a máquina da corrente
^
eléctrica. Desligue a máquina da cor
rente retirando a ficha da tomada.
Retire a combinação de filtros da
^
cuba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção", "Limpeza dos filtros da
cuba").
^ Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
-
-
-
Por baixo da válvula anti-retorno encon
tra-se a bomba de esgoto (seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a
bomba (os vidros não são bem visíveis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A turbina não roda uniformemente.
-
^
Pressione o fecho da válvula anti-re
torno para dentro a.
^
Retire a válvula anti-retorno puxan
do-a para cima b e lave-a debaixo
de água corrente.
^
Elimine eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
50
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
devidamente.
,
O bloqueio tem de encaixar.
-
-
Serviço técnico
Reparações
Se apesar das indicações não conse
guir eliminar a anomalia, contacte o
serviço de assistência técnica Miele:
Os números de telefone encon
tram-se na contracapa destas ins
truções de utilização.
Indique o modelo da máquina e o
^
tipo de avaria detectada.
Estas duas indicações encontram-se
na placa de características situada no
lado direito da porta.
-
-
Actualização do programa (Update)
Através da actualização do programa é
possível, no futuro, memorizar na elec
trónica da máquina os avanços que
possam surgir no domínio da técnica
de lavagem.
A actualização dos programas é fácil e
pode ser feita logo que sejam conheci
dos novos desenvolvimentos. A Miele
irá informar atempadamente sobre as
actualizações a efectuar.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "Testes de comparação"
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo|miele.de
^ Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabrico da máquina (consulte a placa de
características).
-
-
51
Lista de programas
LouçaRestos de alimentosCaracterísticas
do programa
louça diversa e
resistente
copos e plásticos
sensíveis a temperaturas
elevadas
louça diversa
tachos,
frigideiras,
porcelana e
talheres
resistentes
os restos de alimentos
ligeiramente agarrados
restos de alimentos quei
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor
de amido e proteínas
todos
normais
restos de alimentos
e recentes
restos de alimentos
normais e
um pouco secos
1)
desenrolar variável,
controlado por sensor
programa de curta duração
valores de programa
médios
economia de
água e energia
capacidade
máxima de lavagem
todo o tipo de louça
1)
Resíduos de alimentos com que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
etc. Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe frito, ovos
estrelados etc.
resíduos de alimentos de
odor intenso
enxaguagem a frio
52
Lista de programas
ProgramaDetergentes
Automático 55-65°C
Rápido 40°C
Breve 50°C
Eco.energia
Intensivo 75°C
Compartimento I
–ou
–
–
–ou
10 ml
2)
Compartimento II
25 ml
1 pastilha
25 ml
1 pastilha
25 ml
1 pastilha
25 ml
1 pastilha
25 ml
1 pastilha
ou
2)
3)
ou
ou
Pré-lavagem
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente.
––
53
Lista de programas
ProgramaDesenrolar do programa
Pré-lavagemLavagem°CEnxaguagem intermédiaEnxagua
12
gem final
°C
Secagem
-
AutomáticoDesenrolar do programa variável,
Intensivo 75 °CX75X65X
Eco.energia45X60X
Pré-lavagemX
Rápido 40 °C40X45X
Breve 50 °C50X65X
adaptação à quantidade de louça e restos de alimentos com comando por sensor
conforme a
necessidade
55-65conforme a necessidade65X
54
Lista de programas
55 °C
kWh
1)
LitrosÁgua fria
Tempo de funcionamento
Água quente
15 °C
h:min
Consumo
EnergiaÁgua
Água fria
15 °C
kWh
1,30-1,600,75-1,0013-221:45-2:301:35-2:16
1,701,20172:392:29
1,050,70132:542:44
0,020,0250:120:12
0,700,22130:380:30
1,250,90131:321:20
1) Os valores mencionados foram obtidos de acordo com a norma EN 50242. Na prática e devido a
factores diferentes ou influência dos sensores os valores podem ser diferentes.
O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Nas máquinas modelos G 2XXX (consulte a placa de características) o consumo de energia máximo é
de 0,1 kWh e o consumo de águaé1lmais elevado.
Água quente
1)
55 °C
h:min
55
Acessórios opcionais
Melhor utilização da máquina de lavar louça
Para utilização individual da máquina de lavar louça e para situações especificas
de montagem pode adquirir acessórios especiais nos serviços Miele.
De acordo com o modelo da máquina, alguns acessórios podem fazer parte do
fornecimento.
Pretende...Necessita...
...lavar copos de pé alto...de um complemento para copos
para colocar no cesto superior
...lavar garrafas,
por ex. de leite ou biberões
...lavar mais talheres,
por ex. colher de molhos, peças
pequenas
...lavar muitos copos...de um complemento para copos
...lavar pratos grandes...de um complemento para pratos até:
...de um suporte para garrafas
...de um cesto para talheres para o
cesto inferior
para colocar no cesto inferior
- 33 cm de diâmetro
- 35 cm de diâmetro
56
A máquina é fornecida em série para
ser ligada a uma tomada com contacto
de segurança.
A tomada de ligação à corrente
,
deve ficar em local de acesso fácil e
livre depois da máquina estar insta
lada.
Por motivos de segurança também
não deverá utilizar um cabo de pro
longamento (pode existir perigo de
incêndio devido a sobreaquecimen
to).
Um cabo de ligação danificado só
pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
,
Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existente em
sua casa corresponde com as indicações mencionadas na placa de
características da máquina.
-
-
-
Ligação eléctrica
Consulte a placa de características si
tuada no lado direito da porta.
,
A instalação eléctrica deve estar
de acordo com as normas.
-
57
Ligações de água
O sistema Miele de protecção
contra inundações
O sistema Miele protege de inunda
ções desde que o aparelho esteja devi
damente instalado.
Ligação à entrada de água
A água existente na cuba não é
,
potável.
A máquina pode ser ligada à água
–
fria ou quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de um sistema de aque
cimento de água económico, recomendamos então a ligação à água
quente. Assim economiza custos de
energia e tempo. Neste caso todas
as fases do programa se desenrolam
com água quente.
– A mangueira de entrada de água
tem aprox. 1,5 m de comprimento.
Pode ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de comprimento (Pressão teste 14000 kPa/
140 bar).
-
A máquina deve ser ligada so
,
mente a uma conduta de água com
pletamente arejada, para evitar da
-
nos no aparelho.
-
! A mangueira de entrada de
água não deve ser reduzida ou danificada, porque no seu interior existem peças condutoras eléctricas
(ver figura).
-
-
-
–
Para a ligação é necessário que a
torneira tenha uma rosca de
gadas.
–
Não é necessário montar um anti-re
torno; a máquina corresponde às
exigências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE 0700/ 600.
–
A pressão da água (débito da tornei
ra) deve situar-se entre 30 e
1000 kPa (0,3 e 10 bar).
No caso de pressão mais elevada
terá de ser montado um redutor de
pressão.
58
3
/4pole
-
-
-
Ligações de água
Esgoto da água
O sistema de escoamento da água
–
da máquina de lavar louça está equi
pado com uma válvula anti-retorno,
ficando assim impedido o retorno da
água suja para a máquina.
A máquina está equipada com uma
–
mangueira de esgoto com aprox.
1,5 m de comprimento (diâmetro:
22 mm).
A mangueira de esgoto pode ser
–
prolongada utilizando uma peça de
união.
O comprimento máximo da mangueira de esgoto não deve ultrapassar os
4meaaltura máxima de elevação
não deve ser superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da manguei-
ra ao sistema de esgoto utilize a braçadeira fornecida junto (consulte o
plano de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instala-
da à direita como à esquerda.
–
O canhão de ligação para a man
gueira de esgoto pode ser utilizado
em mangueiras com vários diâme
tros. Se o canhão ficar demasiado
encaixado na mangueira deve ser
reduzido. Caso contrário a manguei
ra pode ficar obstruída.
-
-
Arejamento do esgoto
Se a ligação ao esgoto estiver situada
num nível mais baixo do que as calhas
do cesto inferior, é necessário arejar o
sistema de esgoto. Caso contrário a
água da cuba pode transbordar duran
te a lavagem, devido ao efeito de suc
ção.
Abra a porta da máquina completa
^
mente.
^
Retire o cesto inferior de dentro da
máquina.
^
Corte o tampão da válvula de areja
mento situada na cuba.
-
-
-
-
-
–
A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
,
A mangueira de esgoto deve ser
instalada sem dobras!
59
Características técnicas
Modelo da máquina
de lavar louça
Altura, aparelho de
instalação livre
Altura, aparelho
de encastrar
Altura do nichoa partir de 80,5 cm
Largura59,8 cm59,8 cm
Largura do nicho60 cm60 cm
Profundidade
Apar.inst.livre
Apar.encastrar
Pesomax. 66 kgmax. 58 kg
Tensão de alimentação230 V230 V
Potência de ligação2200 W2200 W
Segurança10 A10 A
Certificados atribuídosKEMA, VDE protecção
Pressão da água
(pressão de fluxo)
Ligação á água quenteaté max. 60 °Caté max. 60 °C
Altura de despejomax. 1 mmax. 1 m
Comprimento de despejomax. 4 mmax. 4 m
Cabo eléctricoca. 1,7 mca. 1,7 m
Capacidade de carga12/14 talheres*12/14 talheres*
G 1XXXG 2XXX
84,5 cm
(regulável + 3,5 cm)
80,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
(+ 6,5 cm)
60 cm
57 cm
de interferências
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
-
84,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5 cm)
57 cm
KEMA, VDE protecção
de interferências
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
* de acordo com o modelo
606162
63
Salvo modificações e erros tipográficos/
G1021/G1022/G2021/G2022 / 0208
M.-Nr. 07 503 730 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.