Miele G1672, G2672 User manual

Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lavavajillas .......................................................5
Panel de mandos...................................................6
Funcionamiento del display...........................................7
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reciclaje del embalaje de transporte ..................................13
Reciclaje de aparatos inservibles .....................................13
Lavado económico ................................................14
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abrir la puerta ....................................................15
Cerrar la puerta ...................................................15
Ajuste de idioma................................................16
Formato de hora ................................................16
Ajuste de hora..................................................17
Para la primera puesta en funcionamiento necesita: ......................18
Sistema descalcificador externo ......................................18
Introducir sal regeneradora ..........................................18
Indicación de falta de sal ...........................................20
Abrillantador .....................................................21
Introducir abrillantador .............................................21
Piloto de control de falta de abrillantador ...............................22
Distribución de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Objetos no aptos para el lavado en el lavavajillas: ........................24
Cesto superior ....................................................25
Spikes extraíbles................................................25
Rejilla abatible para tazas ........................................26
Rejillas fijadoras (según modelo) ...................................26
Rejilla universal.................................................27
Regulación del cesto superior .....................................28
Cesto inferior .....................................................29
Complementos Comfort ..........................................29
Soporte para botellas ............................................30
Cubiertos ........................................................31
Bandeja portacubiertos (según el modelo) ...........................31
Cesto cubertero (según modelo) ...................................32
2
Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Detergente .......................................................33
Dosificación del detergente..........................................34
Conexión ........................................................35
Seleccionar un programa ...........................................35
Selección de extras ................................................36
Iniciar un programa ................................................37
Display de tiempo .................................................37
Final del programa.................................................38
Desconexión .....................................................38
Extraer la vajilla ...................................................38
Interrumpir un programa ............................................38
Cambiar un programa ..............................................39
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preselección de inicio ..............................................40
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza de la cuba ...............................................42
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ..........................42
Limpieza de los conductores de luz ...................................42
Limpieza del panel de mandos y del frontal del aparato ...................43
Comprobación de los filtros de la cuba ................................44
Limpieza de los filtros ..............................................44
Limpiar los brazos aspersores .......................................46
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anomalías técnicas ................................................47
Anomalía en la entrada de agua/desagüe ..............................49
Problemas generales con el lavavajillas ................................51
Ruidos ..........................................................53
Resultado de lavado no satisfactorio ..................................54
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpiar el filtro de la entrada de agua..................................57
Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso. ..................58
Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reparaciones ..................................................59
Actualización de programas (Update) ...............................59
Para laboratorios de ensayo .........................................59
3
Indice
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sistema Miele de protección contra daños originados por agua .............68
Entrada de agua ..................................................68
Desagüe ........................................................69
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir menú "Ajustes J"..............................................71
Idioma J.........................................................72
Hora ............................................................72
Tipo de detergente ................................................73
Dureza del agua ..................................................74
Sistema descalcificador externo ......................................75
Abrillantador .....................................................75
Comprobación de los filtros..........................................75
Adaptar Automático................................................75
Modificar el menú principal ..........................................76
Memorizar extras ..................................................77
Temperatura .....................................................77
Avisador.........................................................78
Confirmación acústica ..............................................79
Intensidad luminosa................................................79
Memoria .........................................................79
Miele{home .....................................................80
Distribuidor ......................................................82
Ajuste de fábrica ..................................................82
Finalizar el menú "Ajustes J".........................................82
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Lavavajillas
Descripción del aparato
a Brazo aspersor superior (no visible) b Bandeja portacubiertos (según el
modelo)
c Cesto superior d Brazo aspersor central e Orificio de ventilación para secado
(según el modelo)
f Brazo aspersor inferior
g Conjunto de filtros h Placa de características i Control óptico de funcionamiento j Depósito para abrillantador k Cubeta de detergente de dos com
partimentos
l Depósito para sal regeneradora
-
5
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Teclas de selección
Para seleccionar los puntos de menú indicados con un punto junto a la te cla correspondiente. Para modificar los valores indicados (+/-). Para pasar a otras páginas de menú.
b Display
Encontrará información más detalla­da en la página siguiente.
c Tecla U (Borrar)
Para volver al nivel de menú anterior o anular los valores ajustados ante­riormente.
d Tecla , con piloto de control
(Tecla "Preselección de inicio")
Para seleccionar la función "Prese­lección de inicio"
e Tecla : (Tecla de información)
Para obtener más información sobre el punto de menú seleccionado.
f Tecla U (Conexión) con piloto de
control
Para conectar el lavavajillas.
-
g Tecla V (Desconexión)
Para desconectar el lavavajillas.
h Interfaz del Servicio Post-Venta
Punto de control y transmisión del Servicio Post-Venta (también para la actualización)
i Control óptico de funcionamiento
Para indicar el estado actual del pro­grama con la puerta cerrada.
j Miele<home
Identificación de aparatos aptos para Miele|home.
Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillas. Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera: p. ej.: G 1672, G 1772, etc. = G 1XXX
G 2672, G 2772, G 2872 etc. = G 2XXX
Las denominaciones G 1XXX y G 2XXX hacen referencia siempre a la placa de características, independientemente de la denominación que figure en el pa nel de mandos. La placa de características se encuentra en la parte derecha de la puerta.
6
-
Funcionamiento del display
Descripción del aparato
A través del display es posible selec cionar:
el programa
los extras
el tiempo de preselección de inicio
el menú "Ajustes J"
la indicación de información
– Durante el desarrollo del programa
aparecen en el display: – el nombre del programa
– la hora – la fase del programa – el tiempo de funcionamiento restante
probable
– indicaciones y mensajes de anoma-
lías (si las hubiera)
Si transcurren 10 minutos sin que se pulse ninguna tecla, el display se apaga para ahorrar energía. Pulse cualquier tecla para volver a conectarlo.
-
ß
En el display, un punto junto a una te cla sensora de selección indica que con esa tecla sensora puede seleccio narse una función.
n
Las flechas en la parte derecha del dis play indican que hay más posibilidades de selección o más texto y pueden mostrarse con la tecla sensora de se­lección correspondiente.
-----­Después de la última posibilidad de se­lección de una lista, se visualizará una línea discontinua.
OK
Con la función OK podrá confirmar los mensajes o ajustes y pasar al siguiente menú o a otro nivel de menú.
L
Marca el ajuste seleccionado actual mente.
-
-
-
-
En el menú "Ajustes J", podrá adap tar la electrónica del lavavajillas a las necesidades del momento. Encontra rá más información en el capítulo del mismo nombre.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Este lavavajillas cumple las normati vas existentes en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en mar cha este lavavajillas. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el lavavajillas. ¡Guarde estas instrucciones de ma nejo y entrégueselas a un posible propietario posterior!
Uso apropiado
Utilice este lavavajillas exclusiva-
~
mente para uso doméstico y sólo para lavar vajilla. Cualquier otro tipo de utili­zación, modificaciones o cambios no están permitidos y pueden resultar peli­grosos. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
-
-
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
El uso del lavavajillas por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
Evite que los niños entren en con-
~
tacto con los detergentes. Los deter­gentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o provocar as­fixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta esté abier­ta. Podrían quedar restos de detergen­te en el interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediata­mente a un centro médico.
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no po drán hacer uso del mismo sin la super visión o permiso de un responsable.
8
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si el lavavajillas presenta daños ex ternos visibles. ¡No poner nunca en servicio un lavavajillas defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la se guridad del usuario!
El lavavajillas sólo puede conectar
~
se a la red eléctrica a través de una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija). Tras la instala ción, el enchufe deberá quedar accesi ble de manera que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.
Asegúrese de que el lavavajillas no
~
tape enchufes de aparatos eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe po­dría sobrecalentarlo (¡peligro de incen­dio!).
No instale el lavavajillas bajo una
~
placa de cocción. Las altas temperatu ras de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tampoco instale el la vavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que irradie calor (p.ej. chime neas).
-
El lavavajillas sólo puede conectar
~
se a la red eléctrica una vez finalizadas
­todas las tareas de instalación y monta
­je.
Asegúrese de que todos los datos
~
referentes a la tensión, frecuencia y di
­ferenciales de la instalación doméstica coinciden con aquellos que figuran en
­la placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavaji
~
llas sólo queda garantizada cuando se
­conecta a un sistema de toma de tierra
­instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléc trica de la vivienda cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la in­terrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).
La conexión del lavavajillas a la red
~
eléctrica no deberá realizarse a través
­de dispositivos de varios enchufes o
cables de prolongación inadecuados,
­ya que no garantizan la seguridad ne
cesaria (p. ej. peligro de sobrecalenta miento).
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo única mente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesa rias para el uso seguro del aparato.
La carcasa de plástico de la cone
~
xión de agua contiene una válvula eléc trica. ¡No sumerja la carcasa en ningún líquido!
La manguera de entrada de agua
~
contiene cables eléctricos. Por consi guiente, no acorte la manguera.
Si se cumplen las siguientes condi-
~
ciones, el sistema Waterproof integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños causados por el agua:
– la instalación ha sido llevada a cabo
correctamente,
– todas las averías han sido reparadas
y/o las piezas defectuosas han sido sustituidas,
Se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones).
El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado. ¡No lo desconecte de la red eléctrica!
-
-
-
¡No poner nunca en servicio un apa
~
rato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
­En caso de que el lavavajillas presenta se anomalías, desconéctelo inmediata mente y no lo utilice hasta que la avería no haya sido reparada por su suminis trador o por el Servicio Post-Venta.
Las reparaciones inadecuadas pue
-
~
den provocar peligros considerables para el usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños poste­riores.
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras má­quinas.
Para realizar los trabajos de mante
~
nimiento, desconecte el lavavajillas de la red eléctrica (desconecte el lavavaji llas, separe la clavija de la base de en chufe).
Un cable de conexión dañado sólo
~
podrá sustituirse por otro cable de co nexión especial del mismo tipo (dispo nible en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la
~
instalación y la conexión del lavavaji llas.
El lavavajillas debe instalarse en po
~
sición horizontal para garantizar un fun cionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los
~
lavavajillas que se monten o integren bajo una encimera, sólo podrán insta larse bajo encimeras continuas, atorni lladas a los armarios adyacentes.
Si quiere convertir un lavavajillas in
~
dependiente en un lavavajillas para montaje bajo encimera y eliminar el zó­calo independiente, debe montar un panel de zócalo de montaje bajo enci­mera. Utilice para ello el juego de cam­bio correspondiente. ¡De lo contrario existe el riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
-
-
-
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba.
~
¡Peligro de explosión!
Evite la aspiración de los detergen
~
tes en polvo. No ingiera detergente. Po
­dría ocasionar quemaduras en la nariz,
­boca y garganta. Acuda inmediatamen te al médico en caso de ingestión o as piración.
No deje la puerta del lavavajillas
~
abierta si no es necesario. Podría gol pearse con ella.
-
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta. El lavavajillas podría vol­carse y averiarse o, Vd. podría lastimar­se.
Utilice únicamente detergentes y
~
abrillantadores comunes para lavavaji­llas de uso doméstico. No utilice deter­gente de lavado a mano.
No utilice detergentes de uso indus-
~
trial, podrían causar daños materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción química (p. ej. reacción de gas detonante).
-
-
-
-
-
No introduzca detergente (tampoco
~
detergente líquido) en el depósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
No introduzca detergente (tampoco
~
el detergente líquido) en el depósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema descalcificador.
Utilice exclusivamente sales regene
~
radoras especiales, preferiblemente sal regeneradora de grano grueso. No utili ce en ningún caso otro tipo de sales como sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo.
Otro tipo de sales podrían contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
Por motivos de seguridad, en los la-
~
vavajillas con cesto cubertero (según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pueden ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y secarán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo.
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no au torizadas invalidará todo derecho de
­garantía.
-
Reciclaje del lavavajillas
Inutilice el cierre de la puerta para
~
que los niños no puedan quedar ence rrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta.
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se hayan origi­nado por la no observancia de las "Advertencias concernientes a la se­guridad".
-
-
-
No lave piezas de plástico sensibles
~
al agua caliente como recipientes o cu biertos desechables. Podrían deformar se a causa de las altas temperaturas.
Cuando utilice la función suplemen
~
taria de preselección de inicio (según el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fuera necesario, sé quela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarse grumos en el deter gente y no se diluiría totalmente.
12
-
-
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege el lavavajillas de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
Se trata en concreto de los siguientes tipos de materiales:
Embalaje exterior: – Cartón corrugado fabricado al 100 %
con material de reciclaje, o bien: Película plástica estirable para envolver de polietileno (PE)
– Flejes plásticos para bandaje de po-
lipropileno (PP) Embalaje interior: – Poliestireno expansible (EPS) sin adi-
ción de cloro o flúor –
Suelo, marco de la tapa y listones de
soporte de madera natural sin tratar
proveniente de bosques de cultivo
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per judicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
Película protectora de polietileno
(PE) La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Entregue el embalaje a su distribuidor, o bien éste le informará sobre los puntos de reco gida más cercanos.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
Todos los componentes de plástico del aparato están marcados con siglas nor malizadas internacionales. Al reciclar
-
los aparatos inservibles, esto permite la separación de los residuos plásticos según categorías para un reciclaje res petuoso con el medio ambiente.
-
-
13
Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su mamente económica en lo que se refie re al consumo energético y de agua. Puede reforzar este funcionamiento económico teniendo en cuenta los si
-
guientes consejos:
Utilice la capacidad completa de los
^
cestos para vajilla, sin sobrecargar, no obstante, el lavavajillas. Ésta es la forma más económica de lavar.
Seleccione un programa adecuado
^
al tipo de vajilla y al grado de sucie dad.
^ Seleccione el programa
Energía
para un lavado de ahorro
Ahorro
energético.
^ Si dispone de una conexión al agua
caliente, seleccione el programa
calefacción
para lavar vajilla con un
Sin
grado ligero o normal de suciedad. Este programa no calienta el agua de lavado. Es posible que al utilizar esta opción, la vajilla esté más húmeda de lo habitual al finalizar el programa.
-
-
-
^
Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación del fabricante del deter gente.
^
Si utiliza detergente en polvo o líqui do, puede reducir en
1
/3la cantidad de detergente indicada en el caso de que los cestos estén sólo parcial mente llenos.
14
-
-
-
Antes de la primera utilización
Abrir la puerta
^ Para abrir la puerta, tire del mango. Si abre la puerta durante el funciona-
miento, las funciones de lavado se de­tendrán automáticamente.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavaji
^
llas. Cierre la puerta hasta que encaje.
^
-
15
Antes de la primera utilización
Pantalla de bienvenida
Conecte el lavavajillas pulsando la tecla K.
^
Ajuste de idioma
Formato de hora
Si el lavavajillas se conecta por primera vez, aparece la pan talla de bienvenida.
El display cambia automáticamente al ajuste de idioma.
}#eština } dansk
Seleccione el idioma deseado y confirme la selección con
^
OK.
Idioma F
e
El idioma ajustado se marca con un L.
El display cambia al ajuste del formato de hora.
} 12 horas } 24 horas
^
Seleccione el formato de hora deseado y confirme la selec ción con
OK.
Formato de hora
OK }
-
-
16
Ajuste de hora
Antes de la primera utilización
El display cambia al ajuste de hora.
} + } -
Ajuste la hora con
^
Por favor, poner en hora. OK}
A continuación, ajuste los minutos y confírmelos con
12
:00
+/- y confírmela con OK.
OK.
Estos ajustes se memorizan después del primer desarrollo completo de un programa.
Tras confirmar el ajuste de los minutos con
OK aparecen dos
indicaciones y, si fuera necesario, las dos indicaciones de
Falta de sal y Falta de abrillantador.
Después de confirmar estas indicaciones con
OK el display
cambia al menú principal.
} Automático
Menú principal
r} Rápido d 40°C
Ahora puede seleccionar un programa e iniciarlo, o desco­nectar el lavavajillas.
17
Antes de la primera utilización
Para la primera puesta en funcionamiento necesita:
aprox.2ldeagua,
aprox. 2 kg de sal regeneradora,
detergente para lavavajillas de uso
doméstico, abrillantador para lavavajillas de uso
doméstico.
En la fábrica se comprueba el funcio namiento de cada lavavajillas. Los restos de agua se deben a esta comprobación y no a un uso previo del lavavajillas.
Este lavavajillas dispone de un sen­sor descalcificador. El ajuste del sis­tema descalcificador a la dureza del agua local se produce automática­mente.
Sistema descalcificador externo
Si el lavavajillas está conectado a un sistema descalcificador externo que se regenera con sal, para obtener un re sultado óptimo de lavado debe, a pe sar de todo, ajustar la dureza del agua.
-
-
Introducir sal regeneradora
Para obtener un resultado óptimo de la vado, el lavavajillas necesita agua blan da (de bajo contenido en cal). El agua dura forma manchas blancas en la vaji lla y en las paredes interiores del lava vajillas. Es necesario descalcificar el agua cuya dureza sea superiora4°d(0,7 mmol/l). Este proceso lo lleva a cabo automáti camente el sistema descalcificador in
­tegrado.
Éste es adecuado para una dureza del agua de hasta 70 °d (12,6 mmol/l). Para ello, el sistema descalcificador ne­cesita sal regeneradora.
Aunque utilice productos con varias funciones, introduzca sal a fin de obtener el mejor resultado posible y garantizar un funcionamiento dura­dero del descalcificador. Seleccionando la función "Detergen­te combinado", el consumo de sal se reduce de lo "Menú Ajustes J, Tipo de deter gente").
1
/3a1/4(véase capítu-
-
-
-
-
-
-
-
^
Ajuste en el sistema descalcificador externo del lavavajillas la dureza del agua que suministra su sistema ex terno. Si no conoce el valor, ajuste el lava vajillasa8ºd(1,4 mmol/l) (véase ca pítulo "Menú ajustes J, Adaptar Auto mático").
18
-
-
-
-
Antes de la primera utilización
Puede consultar la dureza de agua re sultante de la medición del sensor des calcificador del lavavajillas (véase capí tulo "Menú Ajustes J, Dureza de agua").
Si la dureza de su agua se sitúa siempre por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no será necesario utilizar sal. La indicación de falta de sal se desconecta automáticamente.
¡Importante! Antes de llenar el de pósito de sal por primera vez, intro duzca aprox.2ldeagua en el de pósito para que la sal pueda diluir­se. Después de la puesta en funcio­namiento, siempre habrá suficiente agua en el depósito.
,
No introduzca detergente (tam­poco el detergente líquido) en el de­pósito para sal regeneradora. El de­tergente daña el sistema descalcifi­cador.
,
Utilice únicamente sales regene radoras especiales, a ser posible de grano grueso o sal común pura. No utilice en ningún caso otro tipo de sales, como sal de mesa, sal desna turalizada para animales o deshielo. Otros tipos de sal podrían contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamien to del sistema descalcificador.
-
-
-
-
-
-
-
Extraiga el cesto inferior del lavavaji
^
llas y abra la tapa de cierre del depó
­sito.
-
Cada vez que abra la tapa del de pósito de sal, saldrá sal o rebosará agua salada. Por lo tanto, abra el depósito únicamente para introducir sal.
A continuación, llene el depósito con
^
aprox.2ldeagua.
^
Coloque el embudo de llenado e in troduzca sal hasta completar el de pósito. El depósito tiene una capaci dad, dependiendo del tipo de sal, de hasta 2 kg.
-
-
-
-
-
-
19
Antes de la primera utilización
Limpie los restos de sal de la zona
^
de carga. A continuación, vuelva a enroscar firmemente la tapa de cie rre del depósito.
Cada vez que introduzca sal en el
^
depósito, inicie inmediatamente el programa "Rápido" con el lavavajillas vacío (sin función "Turbo"), para que el agua con sal que haya podido re bosar se diluya y se desagüe.
Indicación de falta de sal
Al finalizar un programa, introduzca
^
-
-
sal en el depósito tan pronto como se muestre la indicación
Confirme pulsando
^
La indicación de falta de sal se apaga. En el caso de que el nivel de concen
tración de sal continúe sin ser lo sufi cientemente alto, la indicación de falta de sal puede seguir iluminada tras ha ber rellenado el depósito. En este caso, confirme nuevamente pulsando la tecla
La desconexión de falta de sal se des­conecta, si ha programado el lavavaji­llas a una dureza de agua inferior a 4 °d (= 0,7 mmol/l).
,
Cada vez que introduzca sal en el depósito, inicie inmediatamente el programa "Rápido" con el lavavaji­llas vacío (sin función "Turbo"), para que el agua con sal que haya podi­do rebosar se diluya y se desagüe.
Falta de sal.
OK.
OK.
-
-
-
20
Antes de la primera utilización
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el proceso de secado, ya que permite que el agua forme una película y escu rra con mayor facilidad después del la vado. El abrillantador se vierte en el depósito y se dosifica automáticamente en las cantidades previamente ajustadas.
Introduzca en el depósito única
,
mente abrillantador para lavavajillas de uso doméstico, en ningún caso productos para el lavado de la vaji lla a mano. Podría dañar el depósito de abrillantador.
Puede utilizar como alternativa – vinagre de uso común con un por-
centaje de acidez máximo del 5% o – ácido cítrico líquido al 10%
-
Introducir abrillantador
-
-
-
^ Presione la tecla de apertura en la
tapa del depósito de abrillantador en la dirección que indica la flecha. La tapa salta.
La vajilla estará más húmeda y presen­tará más manchas que si utilizara abri llantador.
,
En ningún caso utilice vinagre con alto porcentaje de acidez (p. ej. esencia de vinagre al 25%). Podría dañar el lavavajillas.
Si quiere lavar exclusivamente con productos combinados no necesita introducir abrillantador.
-
21
Antes de la primera utilización
Piloto de control de falta de abrillantador
Cuando aparece el mensaje Falta de
abrillantador
de abrillantador para2ó3lavados.
^
Vierta abrillantador hasta que sea vi
^
sible a través del orificio de llenado.
El depósito tiene capacidad para 110 ml. aprox.
^ Cierre la tapa hasta que encaje, ya
que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillanta­dor durante el lavado.
­^ Confirme pulsando
El piloto de control de falta de abrillan­tador se apaga.
, aún queda una reserva
Introduzca abrillantador a tiempo en el depósito.
Si se ha seleccionado la función "2 en 1" o "Detergente combinado", no se ilumina la indicación Falta de abrillantador (véase capítulo "Menú Ajustes J, Tipo de detergente").
OK.
^ Si se ha derramado abrillantador, lim-
pie bien los restos para evitar que en el siguiente programa se forme exce siva espuma.
Para obtener un resultado óptimo de lavado, puede ajustar la cantidad de dosificación de abrillantador (véase capítulo "Menú Ajustes J, Abrillanta dor").
22
-
-
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Consejos a tener en cuenta
Retire los restos de comida de mayor tamaño.
No es necesaria una limpieza previa bajo el grifo.
No limpie en el lavavajillas pie
,
zas con ceniza, arena, cera, grasa o pintura. Estas sustancias dañan el lavavaji llas.
Puede distribuir la vajilla en los cestos como crea conveniente. Tenga en cuenta de todos modos las siguientes indicaciones:
– Las piezas de vajilla o los cubiertos
no deberán estar encajados o cubrir­se entre sí.
– Disponga las piezas de vajilla de
manera que todas las superficies queden accesibles al agua. ¡Sólo en­tonces podrá garantizarse la limpie­za!
-
-
Coloque las piezas hondas inclina
das para que el agua pueda salir. Asegúrese de que los brazos asper
sores no quedan bloqueados por piezas demasiado altas o que salgan de los cestos. Si fuera necesario, haga una prueba haciendo girar manualmente los bra zos aspersores.
Asegúrese de que las piezas peque
ñas no se escurran entre las rejillas de los cestos. Coloque las piezas pequeñas, como p. ej. tapas, en la bandeja portacu biertos o en el cesto cubertero (se­gún el modelo).
Alimentos como p.ej. zanahorias, to­mates o ketchup pueden contener colorantes naturales que, en gran­des cantidades, podrían desteñir piezas de plástico. La decoloración no significa que las piezas hayan sufrido daños materiales.
-
-
-
-
-
Asegúrese de que todas las piezas están bien asentadas.
Coloque todos los recipientes altos como tazas, vasos, ollas etc. boca abajo.
No coloque recipientes altos y estre chos, como p. ej. copas de cham pán, en los extremos de los cestos, sino en la parte central. En esta posi ción los chorros de agua alcanzan mejor el interior de los mismos.
-
-
-
23
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Objetos no aptos para el lavado en el lavavajillas:
Vajilla y cubiertos de madera o con
componentes de madera: se ablan darían y estropearían. Además, el pegamento utilizado en estos objetos no es adecuado para el lavavajillas. Consecuencia: Los mangos de ma dera podrían desprenderse.
Piezas de valor artístico, como valio
sos jarrones antiguos o vasos con aplicaciones: estos objetos no pue den limpiarse en el lavavajillas.
– Piezas de plástico de materiales no
resistentes al calor: podrían defor­marse.
– Objetos de cobre, latón, estaño o
aluminio: podrían desteñirse o per­der el brillo.
– Decoraciones en vidrio: tras muchos
lavados podrían perder color.
– Objetos delicados de vidrio o cristal:
con el tiempo podrían volverse ma tes.
-
-
Recomendamos:
Compre vajilla y cubiertos aptos para
lavavajillas.
-
-
El cristal puede volverse opaco tras
numerosos lavados a máquina. Por lo tanto, si va a lavar vasos delicados en el lavavajillas, hágalo únicamente en programas a baja temperatura (véase capítulo "Relación de progra mas") o en programas con protec
­ción del cristal (según modelo). Dis
minuirá la posibilidad de que el cris tal se vuelva mate.
Tenga en cuenta las siguientes ad­vertencias:
La plata pulida con un producto lim­piaplata puede estar todavía húmeda o
presentar manchas al finalizar el pro­grama de lavado, ya que el agua no se escurre homogéneamente. Seque la plata con un paño.
La plata podría teñirse al entrar en con­tacto con alimentos que contengan azufre. Entre estos alimentos se en cuentran p. ej. yema de huevo, cebo llas, mayonesa, mostaza, legumbres, pescado, salmueras y escabeches.
-
-
-
-
-
-
24
,
No limpie en el lavavajillas pie zas de aluminio (p. ej. filtros de gra sas) con detergentes alcalinos abra sivos de uso industrial. Podrían pro ducirse daños materiales. En casos extremos existe riesgo de explosio nes resultantes de reacciones quí micas (p.ej. reacción de gas deto nante).
-
-
-
-
-
-
-
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Por razones de seguridad utilice
,
el lavavajillas con los cestos supe rior e inferior (excepto en el progra ma
Sin cesto sup. 65 °C).
^ Coloque en el cesto superior las pie-
zas de vajilla pequeñas, ligeras y de­licadas como: platillos, tazas, vasos, cuencos de postres, etc. También puede colocar en el cesto superior alguna cacerola plana.
^
Coloque utensilios largos como ca zos, cucharones o cuchillos largos en el cesto superior, en posición transversal en la parte delantera.
-
-
-
Spikes extraíbles
Extrayendo los spikes ganará espacio para utensilios grandes como p.ej. una cazuela plana.
Extracción a:
^ Para extraer el complemento, tire de
él hacia arriba por el asa
Colocación b:
^
Coloque el complemento con los en ganches debajo del soporte longitu dinal del cesto superior.
^
Presione el complemento hacia abajo por el asa hasta que se encaje.
-
-
25
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Rejilla abatible para tazas
Para colocar piezas altas podrá le
^
vantar la rejilla abatible para tazas.
Modelo G 2XXX:
Puede ajustar la rejilla abatible para ta zas a dos alturas.
^ Tire hacia arriba de la rejilla para ta-
zas y ajústela a la altura deseada.
-
Rejillas fijadoras (según modelo) Puede colocar vasos en las rejillas fija
doras para que queden bien sujetos.
-
^ Levante las rejillas fijadoras y apoye
los vasos en ellas.
Puede abatir las rejillas fijadoras hacia el centro del cesto. Así podrá introducir y extraer fácilmente otras piezas de va­jilla.
-
26
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Rejilla universal
La rejilla universal permite fijar vasos y copas altos.
^ Tire hacia abajo de la rejilla universal
y apoye los vasos altos en ellas.
^ Si fuera necesario, extraiga una parte
de la bandeja portacubiertos a fin de obtener más espacio para los vasos altos.
27
Loading...
+ 61 hidden pages