Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Морозильник
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо-
ра.
ru - RU, UA, KZ |
M.-Nr. 10 376 350 |
Содержание |
|
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. |
5 |
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... |
14 |
Как можно сэкономить электроэнергию? .................................................... |
15 |
Описание прибора............................................................................................. |
17 |
Символы на дисплее ........................................................................................... |
18 |
Управление прибором.................................................................................... |
18 |
Принадлежности................................................................................................ |
19 |
Принадлежности, входящие в комплект ........................................................... |
19 |
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... |
19 |
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... |
20 |
Перед первым использованием ......................................................................... |
20 |
Подключение прибора ........................................................................................ |
20 |
Включение и выключение прибора................................................................ |
21 |
Сенсорный дисплей ............................................................................................ |
21 |
Включить прибор................................................................................................. |
21 |
Стартовый экран ................................................................................................. |
22 |
Выключить прибор .............................................................................................. |
22 |
При длительном отсутствии ............................................................................... |
23 |
Правильная температура ................................................................................. |
24 |
Индикатор температуры ..................................................................................... |
24 |
Установка температуры ...................................................................................... |
25 |
Возможные значения установки температуры............................................ |
25 |
Применение суперзамораживания ................................................................ |
26 |
Функция суперзамораживания ...................................................................... |
26 |
Включение или выключение суперзамораживания ......................................... |
26 |
Отображение выбранной функции суперзамораживания.......................... |
27 |
Сигналы об изменении температуры и об открытой дверце..................... |
28 |
Сигнал об изменении температуры ................................................................... |
28 |
Сигнал об открытой дверце ............................................................................... |
29 |
Выполнение других установок ........................................................................ |
30 |
Обзор установок.................................................................................................. |
30 |
Ввод значений ................................................................................................ |
33 |
2
Содержание |
|
Пояснения к установкам..................................................................................... |
33 |
Таймер кратковременных процессов (QuickCool Timer) ........................ |
33 |
Включение/выключение блокировки / .................................................. |
34 |
Выключение прибора ................................................................................ |
35 |
Включение/выключение режима "Шаббат" ............................................. |
35 |
Установка времени до сигнала об открытой дверце .............................. |
37 |
Включение/выключение звука нажатия кнопок / ................................ |
38 |
Настройка/выключение громкости звуковых сигналов ........................ |
38 |
Настройка яркости дисплея ..................................................................... |
38 |
Установка единицы измерения температуры °C/°F..................................... |
38 |
Выключение демо-режима ......................................................................... |
38 |
Восстановление заводских установок ................................................... |
39 |
Запрос информации ................................................................................... |
39 |
Напоминание: очистка вентиляционной решетки .................................. |
39 |
Замораживание и хранение............................................................................. |
40 |
Максимальная мощность замораживания........................................................ |
40 |
Что происходит при замораживании свежих продуктов?............................... |
40 |
Хранение готовых глубокозамороженных продуктов...................................... |
40 |
Замораживание продуктов................................................................................. |
41 |
Перед размещением ...................................................................................... |
42 |
Использование принадлежностей ..................................................................... |
44 |
Использование поддона для замораживания ............................................. |
45 |
Оформление внутреннего пространства .......................................................... |
46 |
Размораживание................................................................................................ |
47 |
Чистка и уход...................................................................................................... |
48 |
Указания по чистящему средству ...................................................................... |
48 |
Подготовка прибора к чистке............................................................................. |
49 |
Очистка внутреннего пространства и принадлежностей ................................ |
49 |
Чистка фронтальной поверхности и боковых стенок прибора....................... |
50 |
Чистка вентиляционной решетки....................................................................... |
51 |
Чистка дверного уплотнения.............................................................................. |
51 |
Ввод прибора в эксплуатацию после чистки.................................................... |
51 |
Что делать, если ................................................................................................ |
52 |
Посторонние звуки и их причины ................................................................... |
62 |
Сервисная служба............................................................................................. |
63 |
Сервисная служба............................................................................................... |
63 |
Сертификат соответствия .................................................................................. |
63 |
Условия транспортировки и хранения............................................................... |
63 |
3
Содержание |
|
Дата изготовления............................................................................................... |
64 |
Технические характеристики........................................................................... |
65 |
Электроподключение ....................................................................................... |
66 |
Подключение прибора ........................................................................................ |
67 |
Указания по установке...................................................................................... |
68 |
Место установки.................................................................................................. |
68 |
Система вентиляции............................................................................................ |
69 |
Монтаж прилагаемых проставок для соблюдения расстояния от стены....... |
69 |
Установка прибора.............................................................................................. |
70 |
Выравнивание прибора ...................................................................................... |
70 |
Встраивание прибора в ряд кухонной мебели ................................................. |
71 |
Размеры прибора ................................................................................................ |
72 |
Изменение навески дверцы............................................................................. |
73 |
Выравнивание дверец прибора ...................................................................... |
82 |
Гарантия качества товара ................................................................................ |
83 |
Контактная информация о Miele..................................................................... |
85 |
4
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Од-
нако, его ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В
ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа-
сите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Прибор предназначен для использования в быту и в условиях,
подобных бытовым, например,
-в магазинах, офисах и т.п.
-в загородных домах
-в отелях, мотелях, мини-отелях и подобных жилых помещениях
(для использования клиентами).
Этот прибор не предназначен для использования вне помеще-
ний.
Используйте прибор исключительно в домашнем хозяйстве для хранения замороженных продуктов, а также для заморажи-
вания свежих продуктов питания и приготовления льда.
Применение его в других целях недопустимо.
5
Указания по безопасности и предупреждения
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или подобных веществ или продуктов, указанных на директиве о медицинской продукции. Неправильное применение прибора может причи-
нить вред хранящимся продуктам или привести к их порче. Кро-
ме того, прибор не пригоден для эксплуатации во взрывоопас-
ных помещениях.
Производитель не несет ответственности за возможные повре-
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова-
ние или неправильная эксплуатация.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять прибором, должны это делать под присмот-
ром.
Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они полностью освоили работу с ним и могут это делать с уверенностью и осознанием возможной опасности,
связанной с неправильной эксплуатацией прибора.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к при-
бору, или они должны быть при этом под постоянным присмот-
ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци-
ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание прибора без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве-
дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность.
Прибор соответствует соответствующим постановлениям безо-
пасной эксплуатации, а также действующим нормам ЕС.
Этот прибор содержит хладагент изобутан (R600a), явля-
ющийся природным газом, хорошо совместимым с окружающей средой с точки зрения ее охраны, но в тоже время являющийся горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо-
собствует развитию парникового эффекта.
Использование этого экологичного хладагента частично приво-
дит к повышению шума в процессе эксплуатации изделия. Таким образом, наряду с шумом от работающего компрессора могут появиться шумы от потока хладагента в контуре охлаждения. К
сожалению, эти эффекты неизбежны, однако они не оказывают никакого воздействия на производительность прибора.
Проследите при транспортировке и встраивании/установке при-
бора за тем, чтобы не были повреждены никакие компоненты контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привес-
ти к травме глаз!
При повреждениях контура:
–избегайте открытого огня или очагов воспламенения,
–отсоедините прибор от сети электропитания,
–проветрите в течение нескольких минут помещение, в кото-
ром располагается прибор, и
–обратитесь в сервисную службу.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Чем больше хладагента имеется в приборе, тем больше долж-
но быть помещение, в котором размещен прибор. Это связано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе слишком маленького помещения может образоваться горючая смесь. На каждые 11 г хладагента должно иметься минимум 1 м3 объема помещения. Количество имеющегося хладагента указано на ти-
повой табличке, расположенной внутри прибора.
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке прибора должны обязательно соответство-
вать параметрам электросети во избежание повреждений при-
бора. Перед подключением сравните эти данные.
В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том случае, если он подключен к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес-
печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе-
циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь в том случае, если прибор подключен к централизованной элек-
тросети.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из-
бежание возникновения опасностей для пользователя.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю-
чайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
или на сетевой кабель может привести к короткому замыканию.
Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не за-
щищенных от влаги или брызг воды (например, в гараже, до-
мовой прачечной и т.д.).
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не поль-
зуйтесь поврежденным прибором.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта прибор должен быть отключен от электросети. Прибор считается отклю-
ченным от сети только в том случае, если:
–выключены предохранители на распределительном щите, или
–полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
–отсоединен от электросети сетевой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен сетевым про-
водом с вилкой, беритесь за вилку, а не за провод.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас-
ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо-
ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас-
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Прибор рассчитан на определенный климатический класс
(диапазон окружающих температур), границы которого должны строго соблюдаться. Климатический класс изделия указан на типовой табличке, расположенной внутри прибора. Более низ-
кая окружающая температура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в результате этого прибор не сможет под-
держивать требуемую температуру.
Не следует закрывать или заставлять вентиляционные отвер-
стия. Иначе будет отсутствовать беспрепятственное поступле-
ние воздуха в прибор, в результате повысится потребление электроэнергии, и не исключен выход из строя отдельных ком-
понентов прибора.
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со-
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае вытека-
ния жир или масло не попали на пластиковые детали прибора.
Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к его разрушению.
Не храните никакие взрывчатые вещества и продукты с го-
рючим рабочим газом (например, аэрозоли) в приборе. Возмож-
но воспламенение горючих газовых смесей под воздействием электрических компонентов.
Опасность пожара и взрыва!
Запрещается работа в приборе каких-либо электроприборов
(например, для приготовления мягкого мороженого). Возможно образование искр.
Опасность взрыва!
Не храните в морозильной камере консервные банки и бутыл-
ки с газированными напитками, а также с жидкостями, которые могут замерзнуть. Банки или бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и повреждений!
10
Указания по безопасности и предупреждения
Доставайте бутылки, которые были помещены в морозильную камеру для быстрого охлаждения, не позднее чем через час.
Иначе бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и по-
вреждений!
Не прикасайтесь мокрыми руками к замороженным продук-
там и металлическим деталям. Руки могут примерзнуть. Опас-
ность получения травм!
Никогда не берите в рот мороженое и кубики льда сразу по-
сле того, как Вы достали их из морозильной камеры. Из-за очень низкой температуры замораживания губы и язык могут примерзнуть к продуктам. Опасность получения травмы!
Не замораживайте подтаявшие или совсем оттаявшие про-
дукты повторно. Используйте их как можно быстрее, так как продукты теряют пищевую ценность и портятся. Разморожен-
ные продукты, которые были отварены или поджарены, можно замораживать снова.
При употреблении продуктов питания, срок хранения которых превысил допустимый, существует опасность пищевого отрав-
ления.
Срок хранения зависит от многих факторов, например, свежес-
ти и качества продуктов, а также температуры, при которой они хранятся. Учитывайте указания изготовителей относительно сроков годности продуктов и условий хранения!
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью масел и жиров.
В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па-
роструйный очиститель.
Острыми и остроконечными предметами можно повредить хладогенераторы, и прибор станет непригоден к эксплуатации.
Поэтому никогда не используйте такие предметы для того, чтобы
–удалить слой инея или льда,
–отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреж-
дены.
Не следует использовать размораживающие аэрозоли или средства от обледенения. Они могут образовывать взрывчатые газы, содержать растворители или вспенивающие вещества и быть опасными для здоровья.
Транспортируйте прибор всегда в вертикальном положении в транспортной упаковке, чтобы защитить его от повреждений.
При транспортировке желательно, чтобы Вам помогал второй человек, так как у прибора большой вес. Опасность травм и по-
вреждений!
12
Указания по безопасности и предупреждения
При необходимости сломайте замок дверцы Вашего вышед-
шего из строя прибора перед тем, как его утилизировать.
Это помешает тому, что играющий ребенок сможет случайно за-
крыться в приборе и подвергнуть опасности свою жизнь.
Выброс хладагента может привести к травме глаз! Не по-
вреждайте детали контура охлаждения, например,
–прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарителе,
–сгибанием трубок,
–соскребанием покрытия с поверхностей.
Настоящее указание имеет значение только для утилизации. При обычном режиме опасность отсутствует!
Масло из компрессора при проглатывании и проникновении в
дыхательные пути может быть смертельно опасным.
13
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ее вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Вас по воз-
можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе имеются какие-либо
персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность.
Проследите за тем, чтобы до отправ-
ления прибора на утилизацию его трубки не были повреждены.
Таким образом будет предотвращено попадание в окружающую среду хла-
дагента, находящегося в контуре ох-
лаждения, а также масла из компрес-
сора.
До момента вывоза отслуживший прибор должен храниться в безопас-
ном для детей состоянии. Информа-
ция об этом представлена в этой ин-
струкции, в главе "Указания по безо-
пасности и предупреждения".
14
|
нормальное энергопо- |
повышенное энергопо- |
|
|
требление |
требление |
|
|
|
|
|
Установка прибо- |
В проветриваемых поме- |
В закрытых, непроветри- |
|
ра/техобслужи- |
щениях. |
ваемых помещениях. |
|
вание |
|
|
|
В защищенном от прямых |
В месте воздействия пря- |
||
|
|||
|
солнечных лучей месте. |
мых солнечных лучей. |
|
|
|
|
|
|
На расстоянии от источни- |
Рядом с источником тепла |
|
|
ка тепла (радиатор, плита). |
(радиатор, плита). |
|
|
|
|
|
|
При оптимальной темпера- |
При высокой температуре |
|
|
туре в помещении - около |
в помещении - от 25 °C. |
|
|
20 °C. |
|
|
|
|
|
|
|
Вентиляционные отвер- |
С закрытыми или запылен- |
|
|
стия не закрыты и регу- |
ными вентиляционными |
|
|
лярно очищаются от пыли. |
отверстиями. |
|
|
|
|
|
|
Компрессор и металличес- |
При отложениях пыли на |
|
|
кую решетку (теплообмен- |
компрессоре и металли- |
|
|
ник) на задней стороне |
ческой решетке (теплооб- |
|
|
прибора следует очищать |
меннике). |
|
|
от пыли как минимум раз в |
|
|
|
год. |
|
|
|
|
|
|
Установка темпе- |
В морозильной камере |
При низкой установке тем- |
|
ратуры |
-18 °C |
пературы: чем ниже темпе- |
|
|
|
ратура в морозильной ка- |
|
|
|
мере, тем выше расход |
|
|
|
электроэнергии! |
|
|
|
|
15
Как можно сэкономить электроэнергию?
|
нормальное энергопо- |
повышенное энергопо- |
|
требление |
требление |
|
|
|
Эксплуатация |
Расположение выдвижных |
|
|
ящиков и полок, как при |
|
|
поставке прибора. |
|
|
|
|
|
Открывать дверцу только |
Частое и длительное |
|
при необходимости, на как |
открывание дверцы приво- |
|
можно более короткое |
дит к потерям холода и по- |
|
время. Хранить хорошо |
паданию внутрь прибора |
|
рассортированные про- |
теплого воздуха из поме- |
|
дукты. |
щения. Прибор пытается |
|
|
понизить температуру, и |
|
|
время работы компрессо- |
|
|
ра увеличивается. |
|
|
|
|
При совершении покупок |
Вместе с тёплыми блю- |
|
использовать сумку-холо- |
дами и продуктами, имею- |
|
дильник и быстро разме- |
щими комнатную темпера- |
|
щать продукты на хране- |
туру, тепло попадает в |
|
ние в прибор. |
прибор. Прибор пытается |
|
Сперва дать остыть теп- |
понизить температуру, |
|
лым блюдам и напиткам и |
время работы компрессо- |
|
только после этого поме- |
ра увеличивается. |
|
щать их в прибор. |
|
|
|
|
|
Хранить продукты хорошо |
Испарение и конденсация |
|
упакованными. |
жидкостей в морозильной |
|
|
камере вызывает сниже- |
|
|
ние производительности |
|
|
прибора. |
|
|
|
|
Не переполнять боксы, |
Затруднение движения |
|
чтобы не препятствовать |
воздуха является причиной |
|
циркуляции воздуха. |
снижения производитель- |
|
|
ности прибора. |
|
|
|
16
a Панель управления с дисплеем
b Внутреннее освещение
c Модуль NoFrost
d Скрытая ручка с устройством от-
крывания дверцы (Click2open)
e Морозильные боксы
(количество зависит от модели)
f Нижний морозильный бокс (может использоваться в качестве под-
дона для замораживания)
g Вентиляционная решетка
Для более легкой установки на зад-
ней стороне прибора вверху находят-
ся ручки для транспортировки, а вни-
зу - ролики.
На этом рисунке для примера показана
одна из моделей.
17
Описание прибора
Символ |
|
Функция |
|
|
|
|
|
|
Режим ожидания |
Включить прибор |
|
|
|
|
|
|
Режим установок |
Выполнить настройки (см. "Выполнение |
|
|
|
|
других установок") |
|
|
|
|
/ |
Минус / плюс |
Изменение настройки (например, темпе- |
|
|
|
|
ратуры) |
|
|
|
|
OK |
|
Подтверждение настройки |
|
|
|
|
|
/ |
Стрелка для навигации |
Пролистывание в режиме установок для |
|
|
|
влево / вправо |
выбора опции |
|
|
|
|
|
Назад |
Покинуть уровень меню |
|
|
|
|
|
Информация |
|
||
|
|
|
|
Символ |
|
Значение |
|
|
|
|
|
|
Режим ожидания |
Прибор подсоединен к электросети, но не |
|
|
|
|
включен. |
|
|
|
|
|
Морозильная камера |
Обозначает индикацию температуры мо- |
|
|
|
|
розильной камеры |
|
|
|
|
|
Суперзамораживание |
Функция может быть выбрана (см. "При- |
|
|
|
|
менение суперзамораживания"). |
|
|
|
|
|
Сигнал об изменении |
Предупреждающее сообщение (см. "Что |
|
|
|
температуры |
делать, если ... |
|
|
|
- Сообщения на дисплее") |
|
|
|
|
|
Сигнал об открытой |
Предупреждающее сообщение (см. "Что |
|
|
|
дверце |
делать, если ... |
|
|
|
- Сообщения на дисплее") |
|
|
|
|
|
|
Перебой в сети элект- |
Предупреждающее сообщение (см. "Что |
|
|||
|
|
ропитания. |
делать, если ... |
|
|
|
- Сообщения на дисплее") |
|
|
|
|
18
Принадлежности, входящие в
комплект
Аккумулятор холода предотвращает быстрый подъем температуры в мо-
розильной камере при отключении электроэнергии. Этим Вы можете продлить срок хранения продуктов.
Примерно через 24 часа уровень ох-
лаждения аккумулятора будет макси-
мальным.
Дополнительно приобрета-
емые принадлежности
В ассортименте компании Miele име-
ются полезные принадлежности, а
также чистящие средства и средства по уходу, созданные для холодильни-
ков и морозильников.
Дополнительные принадлежности для данного прибора можно приоб-
рести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру-
гую полезную продукцию в нашем интернет-магазине www.mieleshop.ru.
Универсальная салфетка из микро-
фибры
Салфетка из микрофибры помогает удалить следы от пальцев и легкие загрязнения на фронтальных панелях из нержавеющей стали, панелях уп-
равления, окнах, мебели, стеклах ав-
томобиля и т.д.
Вы можете приобрести дополни-
тельные принадлежности в интер-
нет-магазине, сервисной службе
Miele и в точках продаж Miele.
Интернет-магазин Miele: www.miele-shop.ru
19
Перед первым использова-
нием
Удалите все упаковочные матери-
алы, находящиеся внутри прибора.
Планки из нержавеющей стали на дверных и обычных полках покрыты специальной пленкой, которая защи-
щает прибор при транспортировке.
Удалите защитную пленку с планок из нержавеющей стали.
Обратите, пожалуйста, внимание на соответствующие указания в главе
"Чистка и уход".
Очистите внутреннюю часть холо-
дильника и принадлежности.
Подключите прибор к электросети
в соответствии с описанием в главе
"Электроподключение".
Режим ожидания
На дисплее появится .
20
Сенсорный дисплей можно по-
царапать остроконечными или острыми предметами, например,
карандашом.
Касайтесь экрана сенсорного дис-
плея только кончиками пальцев.
Касание пальцем сенсорного экрана дисплея инициирует электрический импульс, и электроника сенсорного дисплея распознает место касания экрана.
Сенсорный дисплей не реагирует,
если его касаться каким-либо пред-
метом.
Если пальцы холодные, то сенсор-
ный дисплей может не реагировать на касания.
Для того, чтобы температура стала достаточно низкой, оставьте прибор охлаждаться примерно на 4 часа,
прежде чем положить в него в пер-
вый раз продукты.
Кладите продукты в морозильную камеру только при достаточно низ-
кой температуре (мин. -18 °C).
Режим ожидания
Касайтесь некоторое время .
На дисплее примерно на 3 секунды появляется сообщение
Miele - Willkommen.
Если это невозможно и на дисплее появляется , значит включена блокировка (см. главу "Выполнение других установок - Включение/вы-
ключение блокировки - Отмена бло-
кировки на короткое время").
-18°C
Стартовый экран
Индикация перейдет в режим старто-
вого экрана.
21
Включение и выключение прибора
Загорается внутреннее освещение.
Прибор включен и начинает охлаж-
даться. Он настраивается на предва-
рительно установленную температуру
-18 °C.
-18°C
Стартовый экран - это область инди-
кации, в которой можно выполнять все настройки.
Для этого дисплей разделен на два поля:
В левом поле находится индикатор температуры морозильной камеры.
Эта зона обозначается также симво-
лом .
Здесь можно настроить температуру,
изменить ее, а также выбрать функ-
цию суперзамораживания (см. "Применение суперзамораживания").
В правом поле находится режим установок .
Касанием символа можно перейти к индикации режима установок. В
нем можно выбрать дальнейшие ус-
тановки (см. "Выполнение других ус-
тановок").
В режиме установок можно выклю-
чить прибор (см. также "Выполнение других установок").
-18°C
Стартовый экран
Коснитесь .
Режим установок
Пролистайте кнопками со стрелка-
ми и , до тех пор, пока на дис-
плее не появится .
Выключить прибор
Коснитесь .
На дисплее погаснет индикатор тем-
пературы, и загорится .
Внутреннее освещение погаснет, и
охлаждение прекратится.
погаснет примерно через 10 минут.
Дисплей станет темным и перейдет в режим экономии энергии.
22
Включение и выключение прибора
В оставленном на длительное время c закрытой дверцей выклю-
ченном, но не вымытом приборе может образоваться плесень.
Обязательно очищайте прибор.
Если Вы в течение длительного срока не будете пользоваться прибором,
тогда
выключите прибор,
выньте вилку из розетки или от-
ключите предохранитель,
очистите прибор и
оставьте прибор открытым, чтобы он проветривался и не появился запах.
23
Правильная установка температуры очень важна для хранения продук-
тов. Микроорганизмы быстро портят продукты, что предотвращается пра-
вильно выбранной температурой.
Температура влияет на скорость раз-
множения микроорганизмов. Пони-
женная температура замедляет эти процессы.
Чтобы замораживать свежие продук-
ты и долгосрочно их хранить, требу-
ется температура -18 °C. При этой температуре прекращается развитие микроорганизмов. Как только темпе-
ратура поднимается выше -10 °C, на-
чинается разложение микроорганиз-
мов, у продуктов сокращается срок хранения. По этой причине разморо-
женные продукты могут снова замо-
раживаться только, если они под-
верглись кулинарной обработке (ва-
рились или поджаривались). В ре-
зультате обработки высокой темпе-
ратурой уничтожается большинство микроорганизмов.
Температура в приборе повышается,
если
–дверца часто и надолго открывает-
ся,
–в нем находится много продуктов,
–на хранение заложены теплые про-
дукты,
–высокая температура в помеще-
нии. Прибор изготовлен с учетом определенного климатического класса (пределы комнатной темпе-
ратуры), границы которого должны соблюдаться.
-18°C
Стартовый экран
Индикатор температуры на дисплее показывает в обычном режиме ми-
нимальную температуру в моро-
зильной камере, которая в данный момент установилась в приборе.
В зависимости от температуры поме-
щения и установки может пройти не-
сколько часов до того, как нужная температура будет достигнута и отобразится длительная индикация
еезначения.
Если температура в течение длительного времени оставалась выше -18 °C, то проверьте, не под-
таяли ли замороженные продукты.
Если это так, используйте продук-
ты как можно быстрее или, преж-
де чем их снова замораживать,
подвергните дальнейшей кулинар-
ной обработке (отварите или по-
жарьте)!
24
Правильная температура
Коснитесь индикатора темпера-
туры на дисплее.
Отобразится значение предваритель-
но установленной температуры.
-18°C
OK
Установите температуру выше или ниже кнопками со стрелками и.
Непосредственно после установки температуры коснитесь кнопки OK,
чтобы подтвердить введенное зна-
чение.
Или после последнего нажатия на кнопку подождите примерно 8 се-
кунд. Температура будет установ-
лена автоматически.
Совет: Новая установка температуры подтверждается и принимается так-
же с помощью закрывания дверцы прибора.
В заключение индикатор темпера-
туры отображает фактическое значе-
ние температуры в приборе в данный момент.
Вы можете установить температуру от -14 °C до -28 °C.
Совет: Если Вы изменили темпера-
туру, то проверьте индикацию темпе-
ратуры примерно через 6 часов,
если в приборе хранится немного продуктов, и примерно через 24 ча-
са при заполненном приборе. Толь-
ко спустя данное время в нем уста-
навливается фактическая температу-
ра.
Если же температура будет слиш-
ком высокой или низкой, то уста-
новите ее снова.
25
Вы можете подключить функцию су-
перзамораживания .
Функция суперзаморажива-
ния
Для оптимального замораживания продуктов перед началом процесса замораживания свежих продуктов необходимо активировать функцию суперзамораживания. При использо-
вании этой функции продукты будут быстро замораживаться. Это помо-
жет сохранить в них все питательные вещества, витамины, а также внеш-
ний вид и вкус.
–Если на хранение размещаются уже замороженные продукты.
–Если за день размещается на хра-
нение не более 1 кг продуктов.
Функция суперзамораживания долж-
на включаться за 6 часов до разме-
щения обычного количества продук-
тов.
Если закладывается максимальное количество продуктов, функцию су-
перзамораживания необходимо включить за 24 часа до этого!
Как только функция суперзаморажи-
вания активируется, прибор начинает работать при максимально высокой мощности охлаждения, и температу-
ра в нем понижается.
Функция суперзамораживания от-
ключается автоматически примерно через 65 часов. Продолжительность времени до выключения функции за-
висит от количества размещенных на замораживание продуктов.
Совет: В целях экономии электро-
энергии Вы можете самостоятельно выключить функцию суперзаморажи-
вания, как только в морозильной ка-
мере будет достигнута постоянная
температура минимум -18 °C. Про-
верьте температуру в морозильной камере.
После выключения функции суперза-
мораживания прибор снова работает с нормальной мощностью.
Включение или выключение
суперзамораживания
Коснитесь индикатора темпера-
туры на дисплее.
-18°C
OK
Дисплей – суперзамораживание
На дисплее появляется фактическая температура и .
Коснитесь .
–Если окрашивается оранжевым цветом, значит функция выбрана.
–Если окрашивается белым цве-
том, значит выбор функции отме-
нен.
Коснитесь OK, чтобы подтвердить введенные данные.
Или подождите после последнего нажатия примерно 8 секунд. Вве-
денные данные будут автоматиче-
ски приняты.
26
Применение суперзамораживания
Функция суперзамораживания вклю-
чена или отключена.
Если функция включена, она не ото-
бражается на стартовом экране.
После неисправности электросети предварительно выбранная функ-
ция суперзамораживания будет вы-
ключена.
Коснитесь индикатора темпера-
туры на дисплее.
На дисплее отображается фактичес-
кая температура. горит оранже-
вым цветом.
27