Miele E 337/1, E 802/1 User manual [de]

E 337/1 & E 802/1
de Gebrauchsanweisung Einsätze für Dentalinstrumente da Brugsanvisning Indsatser til tandlægeinstrumenter es Instrucciones de manejo Complementos para instrumental
odontológico
fi Käyttöohje Telineet hammaslääkärin instrumenteille fr Mode d'emploi Compléments pour instruments dentaires en Operating instructions Inserts for dental instruments hr Upute za uporabu Umetci za stomatološke instrumente it Istruzioni d'uso Inserti per strumenti odontoiatrici nl Gebruiksaanwijzing Inzetten voor tandheelkundige instrumenten no Bruksanvisning innsatser til dentalinstrumenter pt Instruções de utilização Complementos para instrumentos da área
dental
sv Bruksanvisning Insatser för dentalinstrument sl Navodila za uporabo vložkov za zobozdravstvene instrumente
M.-Nr. 11 309 310
de ...................................................................................................................................... 4
da ...................................................................................................................................... 12
es ....................................................................................................................................... 20
fi ........................................................................................................................................ 28
fr ........................................................................................................................................ 36
en ...................................................................................................................................... 44
hr ....................................................................................................................................... 52
it ........................................................................................................................................ 60
nl ....................................................................................................................................... 68
no ...................................................................................................................................... 76
pt ....................................................................................................................................... 84
sv ....................................................................................................................................... 92
sl ........................................................................................................................................100
2
de - Inhalt
Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................4
Fragen und technische Probleme.......................................................................................... 4
Zweckbestimmung..............................................................................................................5
Lieferumfang........................................................................................................................6
Lieferumfang E 337/1 ............................................................................................................ 6
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................................ 6
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................7
Anwendungstechnik............................................................................................................8
Instrumente vorbehandeln .................................................................................................... 8
Instrumente einsortieren........................................................................................................ 8
Mundspiegel..................................................................................................................... 9
Aufbereitung........................................................................................................................ 10
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart .................................... 10
3
de - Hinweise zur Anleitung
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre­geln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa­chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift­art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs­anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.com/professional.
4
de - Zweckbestimmung
Mit Hilfe der Einsätze E 337/1 und E 802/1 können wiederaufbereitba­re Instrumente aus dem Anwendungsgebiet der Dentalmedizin, wie z.B. Sonden, Pinzetten, Mundspiegel usw., in speziellen Miele Reini­gungs- und Desinfektionsgeräten aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfektionsge­rätes sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
Für die Aufbereitung müssen die Instrumente in die Halterungen und Fächer der Einsätze einsortiert und die Einsätze in einen Ober- oder Unterkorb eingestellt werden.
Beim E 337/1 stehen folgende Aufnahmemöglichkeiten zur Verfü­gung:
– 4 Kunststoffhalterungen für beidseitig spitze Instrumente – 8 Fächer, je ca. 47x28mm – 4 Fächer, je ca. 30x28mm – 8 Fächer, je ca. 22x28mm – 48 Fächer, je ca. 13x 13mm, für z.B. Mundspiegel Der E 802/1 bietet folgende Aufnahmemöglichkeiten: – 3 Kunststoffhalterungen für beidseitig spitze Instrumente – 8 Fächer, je ca. 30x 28mm – 4 Fächer, je ca. 16x 28mm – 15 Fächer, je ca. 14x 20mm, für z.B. Mundspiegel Die Einsätze E 337/1 und E 802/1 sind nicht für die Aufbereitung von
Übertragungsinstrumenten wie Hand- und Winkelstücke geeignet. Verwenden Sie für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten nur speziell dafür konzipierte Spülvorrichtungen wie z.B. den A 803 oder den AUF 1.
Die Aufbereitung von Einwegmaterial ist nicht zulässig.
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungs­und Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Wieder­aufbereitbare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanwei­sung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn die aufzubereitenden Medizinprodukte nicht näher definiert sind.
5
de - Lieferumfang
Lieferumfang E 337/1
Abbildung zeigt den E 337/1
– Einsatz E 337/1, Höhe 149mm, Breite 173mm, Tiefe 445mm – Einsatz E 802/1, Höhe 149mm, Breite 163mm, Tiefe 295mm
Nachkaufbares Zubehör
– A 830, Einsatz zur Aufnahme der Arbeitsenden zerlegbarer Mund-
spiegel, 3 Fächer Ø8mm, 14 Fächer 10x19mm, 2 Fächer 8x19mm, nur zusammen mit dem Einsatz E 337/1 verwendbar
Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Einsatz benutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini­gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits­hinweise und Warnungen.
Die Einsätze sind ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanwei-
sung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Darüber hinausge­hende Anwendungen sowie die Verwendung der Einsätze mit weite­ren Komponenten aus dem Miele Zubehörprogramm sind in den Ge­brauchsanweisungen der Zubehörteile beschrieben oder mit Miele abzustimmen. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind un­zulässig.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Kontrollieren Sie alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß
den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Ge­brauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Einsortieren und bei
der Entnahme des Spülguts Handschuhe, ggf. auch einen Mund­schutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Entnahme des Spül­guts saubere Handschuhe, um eine Rekontamination zu vermeiden.
Die Beladung muss von hinten nach vorne und die Entnahme ent-
sprechend umgekehrt erfolgen.
Mindestens der letzte Spülgang muss mit vollentsalztem Wasser
erfolgen.
7
de - Anwendungstechnik
Instrumente vorbehandeln
Unmittelbar nach der Patientenbehandlung müssen eventuelle An-
haftungen, wie z.B. Zahnzement, Komposit, Polierpaste oder ähnli­ches, grob entfernt werden, damit möglichst wenig dieser Behand­lungsrückstände auf den Instrumenten verbleiben.
Instrumente mit komplexen Funktionsenden oder hartnäckigen An-
haftungen müssen ggf. in einem Ultraschallbad vorbehandelt wer­den.
Instrumente einsortieren
Stellen Sie beidseitig spitze Instrumente in die Kunststoffhalterun-
gen ein. Auch einseitig spitze Instrumente können Sie in die Halte­rungen einstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Funktionsenden der Instrumente
nicht auf dem Haltegitter des Einsatzes aufliegen.
Verteilen Sie die weiteren Instrumente auf die freien Fächer des Ein-
satzes. Achten Sie darauf, dass sich die Funktionsenden der Instru­mente während der Aufbereitung im Reinigungsautomaten nicht be­rühren.
8
de - Anwendungstechnik
Mundspiegel
Nicht alle glashinterlegten Mundspiegel sind maschinell wieder­aufbereitbar.
Beachten Sie dazu die Angaben der jeweiligen Hersteller.
Rhodiumbedampfte Mundspiegel müssen aufgrund ihrer empfindli­chen Oberfläche so eingeordnet werden, dass während der Aufbe­reitung die Spiegelflächen keinen mechanischen Schaden nehmen können, z.B. durch Aneinanderschlagen an andere Instrumente.
Stellen Sie die Mundspiegel einzeln in die Fächer 13x13mm
(E 337/1) bzw. 14x20mm (E 802/1) ein.
Einsatz E 337/1 und Einsatz A 830
Zerlegbare Mundspiegel müssen mit Hilfe des Einsatzes A 830 (nach­kaufbares Zubehör) aufbereitet werden. Dem Einsatz liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Schrauben Sie dazu die Arbeitsenden mit den Spiegelflächen ab.
9
de - Anwendungstechnik
Stecken Sie diese in die Aufnahmen des A 830. Achten Sie darauf,
dass sich die Spiegelflächen nicht berühren, um Schäden zu ver­meiden.
Stellen Sie die Handgriffe mit den Schraubgewinden nach unten in
die Fächer des Einsatzes E 337/1 ein.
Aufbereitung
Stellen Sie den bestückten Einsatz auf eine freie Fläche eines Ober-
oder Unterkorbs. Stapeln Sie keine Beladungsträger, wie Siebschalen oder Einsätze, übereinander.
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro­grammstart
– Sind die einseitig und beidseitig spitzen Instrumente ausreichend
fest in den Kunststoffhalterungen fixiert?
– Sind die Instrumente so eingeordnet, dass die Funktionsenden
nicht auf dem Drahtgitter aufliegen?
10
da - Indhold
Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................12
Spørgsmål og tekniske problemer ...................................................................................... 12
Anvendelsesområder ........................................................................................................13
Medfølgende udstyr ..........................................................................................................14
Medfølgende udstyrE 337/1................................................................................................ 14
Ekstratilbehør ...................................................................................................................... 14
Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................15
Anvendelsesteknik ............................................................................................................16
Instrumenter forbehandles .................................................................................................. 16
Instrumenter sorteres .......................................................................................................... 16
Mundspejle..................................................................................................................... 17
Genbehandling .................................................................................................................... 18
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: .................................................. 18
11
da - Vejledning til brugsanvisningen
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær­ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om­kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty­pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon­taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings­maskinen eller på www.miele.com/professional.
12
da - Anvendelsesområder
Ved hjælp af indsatserne E 337/1 og E 802/1 kan tandlægeinstrumen­ter, der kan genbehandles, som fx sonder, pincetter, mundspejle osv., genbehandles i specielle Miele rengørings- og desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensilier.
Til genbehandlingen skal instrumenterne sorteres i indsatsernes hol­dere og rum, og indsatserne anbringes i en over- eller underkurv.
Ved E 337/1 tilbydes følgende anbringelsesmuligheder: – 4 kunststofholdere til instrumenter med spids i begge ender – 8 rum a ca. 47x28mm – 4 rum a ca. 30x28mm – 8 rum a ca. 22x28mm – 48 rum a ca. 13x 13mm, til fx mundspejle E 802/1 giver følgende muligheder: – 3 kunststofholdere til instrumenter med spids i begge ender – 8 rum a ca. 30x28mm – 4 rum a ca. 16x28mm – 15 rum a ca. 14x 20mm, til fx mundspejle Indsatserne E 337/1 og E 802/1 er ikke egnet til genbehandling af
hånd- og vinkelstykker. Anvend til genbehandling af hånd- og vinkel­stykker kun specielt konstruerede skylleanordninger som fx A 803 el­ler AUF 1.
Rengøring af engangsmateriale er ikke tilladt.
I det efterfølgende benævnes rengørings- og desinfektionsmaskinen som rengøringsmaskine. Medicinsk udstyr, der egnet til maskinel ren­gøring benævnes i denne brugsanvisning som utensilier, hvis det me­dicinske udstyr ikke er nærmere defineret.
13
da - Medfølgende udstyr
Medfølgende udstyrE 337/1
Ill. viser E 337/1
– Indsats E 337/1, højde 149mm, bredde 173mm, dybde 445mm – Indsats E 802/1, højde 149mm, bredde 163mm, dybde 295mm
Ekstratilbehør
– A 830, indsats til mundspejle, der kan skilles, 3 rum Ø8mm, 14
rum 10x19mm, 2 rum 8x19mm, kan kun anvendes sammen med indsats E 337/1
Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele.
14
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Læs brugsanvisningen grundigt, inden indsatsen tages i brug. Gem brugsanvisningen til eventuel senere brug.
Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Indsatsen er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der
er nævnt i brugsanvisningen. Anvendelser herudover samt anven­delse af indsatserne med andet udstyr fra Miele tilbehørsprogram fremgår af brugsanvisningerne til tilbehøret eller kan afstemmes med Miele. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes.
Inden første brug skal nye moduler/vogne/kurve/indsatser skylles i
rengøringsmaskinen uden utensilier.
Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i over-
ensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligehol­delse i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.
Sørg for beskyttelse i form af handsker og evt. mundbeskyttelse og
beskyttelsesbriller ved placering af utensilierne. Bær rene handsker, når utensilierne tages ud for at undgå en genkontaminering.
Foretag altid fyldningen bagfra og fremefter, og tøm i omvendt ræk-
kefølge.
Minimum sidste skyl skal foretages med AD-vand.
15
da - Anvendelsesteknik
Instrumenter forbehandles
Umiddelbart efter patientbehandlingen skal eventuelle tilsmudsnin-
ger som fx tandcement, komposit, polerpasta og lign. fjernes manu­elt, inden det hærdes.
Instrumenter med komplekse funktionsender eller hårdnakkede til-
smudsninger skal om nødvendigt forbehandles i et ultralydsbad.
Instrumenter sorteres
Anbring instrumenter med spids i begge ender i kunststofholderne.
Også instrumenter med spids i kun den ene ende kan anbringes i holderne.
Kontroller, at funktionsenderne på instrumenterne ikke ligger på ind-
satsens holdegitter.
Fordel de øvrige instrumenter i indsatsens frie rum. Kontroller, at in-
strumenternes funktionsender ikke berører rengøringsmaskinen un­der genbehandlingen.
16
da - Anvendelsesteknik
Mundspejle
Ikke alle mundspejle med glasset bag spejlet kan genbehandles maskinelt.
Vær altid opmærksom på producentens oplysninger.
Rhodiumcoatede mundspejle skal på grund af deres sarte over­flade anbringes, så spejlfladerne ikke kan få mekaniske skader un­der rengøringen, fx hvis de ligger op af andre instrumenter.
Anbring mundspejlene enkeltvis i rummene på hhv. 13x13mm
(E 337/1) og 14x20mm (E 802/1).
Indsats E 337/1 og indsats A 830
Mundspejl, der kan skilles, skal genbehandles i indsats A 830 (ekstra­tilbehør). Der følger en separat brugsanvisning med indsatsen.
Skru arbejdsenderne med spejlfladerne af.
17
da - Anvendelsesteknik
Anbring disse i holderne på A 830. Kontroller, at spejlfladerne ikke
berører hinanden, så de ikke beskadiges.
Anbring skafterne med skruegevindet nedad i rummene i indsatsen
E 337/1.
Genbehandling
Anbring den bestykkede indsats i en over- eller underkurv.
Anbring ikke indsatser eller sikurve oven på hinanden.
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:
– Er instrumenter med spids i den ene eller begge ender anbragt fast-
gjort i kunststofholderne?
– Er instrumenterne anbragt således, at funktionsenderne ikke ligger
på trådgitteret?
18
es - Contenido
Indicaciones para las instrucciones................................................................................20
Preguntas y problemas técnicos......................................................................................... 20
Finalidad.............................................................................................................................21
Volumen de suministro .....................................................................................................22
Volumen de suministroE 337/1........................................................................................... 22
Accesorios opcionales ........................................................................................................ 22
Advertencias e indicaciones de seguridad.....................................................................23
Técnica de aplicación........................................................................................................24
Tratamiento previo de instrumental..................................................................................... 24
Clasificar los instrumentos .................................................................................................. 24
Espejos bucales ............................................................................................................. 25
Preparación ......................................................................................................................... 26
Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ................................................... 26
19
es - Indicaciones para las instrucciones
Advertencias
Las advertencias contienen información concerniente a la segu­ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales.
Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma­nejo indicados y las normas de procedimiento.
Observaciones
Las advertencias contienen información que debe tenerse espe­cialmente en cuenta.
Información adicional y observaciones
La información adicional y las observaciones se marcan con un mar­co simple.
Pasos de actuación
Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro.
Ejemplo:
Utilice las teclas de dirección para seleccionar una opción y guarde el ajuste con OK.
Display
Las expresiones que se muestran están marcadas con un tipo de le­tra especial que se recomienda para la letra del display.
Ejemplo:
Menú Ajustes .
Preguntas y problemas técnicos
En caso de preguntas y problemas técnicos, póngase en contacto conMiele. Encontrará los datos de contacto en el reverso de las ins­trucciones de manejo de su lavadora desinfectadora o enwww.miele.com/professional.
20
es - Finalidad
Con la ayuda de los complementos E 337/1 y E 802/1 es posible pre­parar el instrumental retratable utilizado en el ámbito de la odontolo­gía, como sondas, pinzas, espejos bucales y otros, en lavadoras de­sinfectadoras especiales de Miele. Para ello también deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, así como la información del fabricante de los productos sanitarios.
Para la preparación, es necesario clasificar los instrumentos en los soportes y compartimientos de los complementos y colocar dichos complementos en el cesto inferior o superior.
El E 337/1 dispone de estas posibilidades de alojamiento: – 4soportes de plástico para instrumentos afilados a ambos lados – 8compartimientos, 47x28mm cada uno – 4compartimientos, 30x28mm cada uno – 8compartimientos, 22x28mm cada uno – 48compartimientos, aprox. 13x13mm cada uno, p.ej., para es-
pejos bucales El E 802/1 ofrece estas posibilidades de alojamiento: – 3soportes de plástico para instrumentos afilados a ambos lados – 8compartimientos, 30x28mm cada uno – 4compartimientos, 16x28mm cada uno – 15compartimientos, aprox. 14x20mm cada uno, p.ej., para es-
pejos bucales Los complementos E 337/1 y E 802/1 no son apropiados para prepa-
rar instrumental de transmisión como piezas de mano y piezas de mano dentales. Utilice únicamente dispositivos de lavado especial­mente indicados para el tratamiento de instrumental de transmisión, como A 803 o AUF 1.
No está permitida la preparación de materiales de un solo uso.
Más adelante en estas instrucciones de manejo este producto se de­nominará «lavadora desinfectadora». Los productos sanitarios retrata­bles se denominarán de forma general como «utensilios» cuando los productos sanitarios a tratar no se definan de forma más precisa.
21
es - Volumen de suministro
Volumen de suministroE 337/1
La foto muestra E 337/1
– Complemento E 337/1, altura 149mm, anchura 173mm, profundi-
dad 445mm
– Complemento E 802/1, altura 149mm, anchura 163mm, profundi-
dad 295mm
Accesorios opcionales
– A 830, complemento para alojar los extremos de trabajo de los es-
pejos bucales desechables, 3compartimientos Ø8mm, 14com­partimientos 10x19mm, 2compartimientos 8x19mm, solo se puede usar junto con el complemento E 337/1
Otros accesorios se pueden adquirir opcionalmente enMiele.
22
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar este complemento. Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo.
Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in­dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
Solo se permite el uso de los complementos para las aplicaciones
mencionadas en el ámbito de aplicación que se detalla en el manual de instrucciones. Las aplicaciones distintas, así como el uso de los complementos con otros componentes del programa de accesorios de Miele se describen en las instrucciones de manejo de los acceso­rios o se deben acordar con Miele. Está prohibido cualquier otro uso, reconversión o modificación.
Las bandejas de carga nuevas deberán lavarse sin utensilios en la
termodesinfectora antes del primer uso.
Controle todos los carros, cestos, módulos y complementos según
las indicaciones del capítulo «Medidas de Mantenimiento» de las ins­trucciones de manejo de su lavadora desinfectadora.
Por su propia seguridad, lleve guantes y, en caso necesario, tam-
bién un protector bucal y gafas de protección al colocar y retirar los utensilios. Utilice guantes limpios para evitar la recontaminación al extraer los utensilios.
La carga debe realizarse de atrás hacia delante y debería extraerse
siguiendo el orden inverso.
Al menos el último lavado debe realizarse con agua completamen-
te desmineralizada.
23
es - Técnica de aplicación
Tratamiento previo de instrumental
Inmediatamente después de tratar al paciente se debe retirar la ma-
yor parte de posibles adherencias, como p. ej. cemento dental, composite, pasta de pulir o similar, para que quede la menor canti­dad posible de estos restos de tratamiento en el instrumental.
Los instrumentos con extremos funcionales complejos o adheren-
cias resistentes deben tratarse previamente, por ejemplo, en un ba­ño de ultrasonidos.
Clasificar los instrumentos
Coloque los instrumentos afilados a ambos lados en los soportes
de plástico. Los instrumentos afilados a un solo lado también se pueden colocar en los soportes.
Asegúrese de que los extremos funcionales del instrumental no se
coloquen en la rejilla de soporte del complemento.
Reparta el resto de instrumental en los compartimientos libres del
complemento. Tenga cuidado con que los extremos funcionales del instrumental no se toquen en la preparación en la lavadora desin­fectadora.
24
es - Técnica de aplicación
Espejos bucales
No todos los espejos bucales de cristal se pueden retratar a máquina.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante.
Debido a su superficie delicada, los espejos bucales tratados con rodio deben disponerse de tal forma que, durante el tratamiento, las superficies espejadas no sufran desperfectos por la acción me­cánica de la limpieza, p.ej. al chocar contra otro instrumental.
Coloque el espejo bucal solo en el compartimiento de 13x13mm
(E 337/1) o de 14x20mm (E 802/1).
Complemento E 337/1 y complemento A 830
Los espejos bucales desechables deben tratarse con ayuda del com­plemento A 830 (accesorio especial). Junto con el complemento se adjuntan sus instrucciones de manejo.
Desenrosque los extremos de trabajo con superficies espejadas.
25
es - Técnica de aplicación
Introdúzcalos en los alojamientos del A 830. Tenga en cuenta que
las superficies espejadas no se deben tocar para evitar daños.
Coloque las asas en los compartimientos del complemento E 337/1
con las roscas de tornillo hacia abajo.
Preparación
Coloque el complemento cargado en un sitio libre del cesto inferior
o superior. No apile los soportes de carga como las bandejas de malla o los complementos.
Compruebe en la carga y antes del inicio del programa:
– ¿Están los instrumentos afilados a un lado o a ambos bien fijados
en los soportes de plástico?
– ¿Están los instrumentos ordenados de forma que los extremos fun-
cionales no queden sobre la rejilla de alambre?
26
fi - Sisältö
Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen ....................................................................................28
Kysymykset ja tekniset ongelmat........................................................................................ 28
Käyttötarkoitus..................................................................................................................29
Vakiovarusteet...................................................................................................................30
Toimituksen osatE 337/1 .................................................................................................... 30
Erikseen ostettavat lisävarusteet......................................................................................... 30
Tärkeitä turvallisuusohjeita...............................................................................................31
Käyttötekniikkaa................................................................................................................32
Instrumenttien esikäsittely................................................................................................... 32
Instrumenttien lajittelu ......................................................................................................... 32
Suupeilit.......................................................................................................................... 33
Käsittely koneessa............................................................................................................... 34
Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: .......................................... 34
27
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen
Varoituksia
Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei­ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista.
Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet­tuja toimintaohjeita ja kehotuksia.
Muita ohjeita
Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon.
Lisätiedot ja huomautukset
Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke­hyksellä.
Toimintavaiheet
Toimintavaiheet on merkitty tekstiin pienellä mustalla laatikolla/luetel­mamerkillä.
Esimerkki:
Valitse haluamasi vaihtoehto nuolipainikkeilla ja tallenna valintasi painamalla OK.
Näyttö
Tiedot, jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin, on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella.
Esimerkki:
Valikko Asetukset .
Kysymykset ja tekniset ongelmat
Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongelmia, ota yhteyttä Mieleen. Yhteystiedot löydät pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjeen takasi­vulta tai osoitteesta www.miele.com/professional.
28
fi - Käyttötarkoitus
Telineiden E 337/1 ja E 802/1 avulla voit puhdistaa ja desinfioida kes­tokäyttöisiä hammaslääkärin instrumentteja, kuten sondeja, pinsettejä ja suupeilejä Mielen pesu- ja desinfiointikoneissa. Noudata pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjetta sekä käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden valmistajien ohjeita.
Instrumentit on käsittelyä varten lajiteltava telineiden pidikkeisiin ja lo­keroihin ja telineet asetettava koneen ylä- tai alakoriin.
Telineessä E 337/1 on seuraavat pidikkeet ja lokerot: – 4muovista pidikettä molemmista päistään teräville instrumenteille – 8lokeroa, mitat n. 47x28mm – 4lokeroa, mitat n. 30x28mm – 8lokeroa, mitat n. 22x28mm – 48lokeroa, mitat n. 13x13mm, esim. suupeileille Telineessä E 802/1 on seuraavat pidikkeet ja lokerot: – 3muovista pidikettä molemmista päistään teräville instrumenteille – 8lokeroa, mitat n. 30x28mm – 4lokeroa, mitat n. 16x28mm – 15lokeroa, mitat n. 14x20mm, esim. suupeileille Telineet E 337/1 ja E 802/1 eivät sovellu kapeiden ja onttojen instru-
menttien, kuten käsi- ja kulmakappaleiden pesuun ja desinfiointiin. Käytä kapeiden ja onttojen instrumenttien pesuun ja desinfiointiin tar­koitukseen kehitettyjä suorasuihkuvarusteita, kuten A 803 tai AUF 1.
Kertakäyttöisten välineiden puhdistus ei ole sallittua.
Myöhemmin tässä käyttöohjeessa käytetään pesu- ja desinfiointiko­neesta lyhyyden vuoksi nimitystä desinfiointikone. Koneessa käsitel­tävistä lääkinnällisistä tuotteista käytetään yleisnimitystä käsiteltävät tuotteet, mikäli kulloinkin tarkoitettua tuotetta tai välinettä ei määritellä tarkemmin.
29
fi - Vakiovarusteet
Toimituksen osatE 337/1
Kuvassa E 337/1
– Teline E 337/1, korkeus149mm, leveys173mm, syvyys445mm – Teline E 802/1, korkeus149mm, leveys163mm, syvyys295mm
Erikseen ostettavat lisävarusteet
– A 830, teline suupeilien irrotettaville peilipäille, 3lokeroa Ø8mm,
14lokeroa 10x19mm, 2lokeroa 8x19mm, käyttö vain yhdessä telineen E 337/1 kanssa
Lisävarusteita voi tilata Mieleltä.
30
Loading...
+ 78 hidden pages