Miele Dynamic U1 Salsa, Dynamic U1 Twist Operating instructions

en Operating Instructions Vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur
HS08
M.-Nr. 10 154 111
en ....................................................................................................................... 5
fr ......................................................................................................................... 30
2
3
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5
Appliance description .........................................................................................10
Caring for the environment ................................................................................13
References to illustrations..................................................................................14
Preparing for use.................................................................................................14
Use........................................................................................................................14
Using the Powerbrush.........................................................................................17
Maintenance ........................................................................................................17
Purchasing new FilterBags and filters................................................................... 18
Ordering the correct FilterBags and filters ............................................................ 18
When to change the FilterBag (Fig. 23)................................................................. 18
Checking the FilterBag change indicator .............................................................. 18
How the FilterBag change indicator works ........................................................... 19
Replacing the FilterBag ........................................................................................ 19
When to change the dust compartment filter........................................................ 19
Changing the dust compartment filter ................................................................. 19
When to replace the exhaust filter ........................................................................ 20
Replacing the AirClean exhaust filter ................................................................... 20
Replacing the Active AirClean 30 and HEPA AirClean 30 exhaust filters.............. 20
Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 02) ................................... 21
When changing the filter type, please note:.......................................................... 21
Service indicator with Reset button ..................................................................... 21
Removing threads and hair from the Powerbrush................................................. 21
Cleaning and care ...............................................................................................22
Frequently asked questions ............................................................................... 23
After sales service............................................................................................... 24
Warranty conditions............................................................................................ 24
Optional accessories ..........................................................................................24
Limited Warranty - Vacuum Cleaners................................................................26
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AP­PLIANCE
This vacuum cleaner complies with current safety re­quirements. Inappropriate use can, however, lead to per­sonal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important informa­tion on its safety, operation and maintenance.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Turn the vacuum cleaner off and unplug it.
Correct use
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets and rugs.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Persons which lack physical, sensory or mental abilities
or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Safety with children
Children must be kept away from the vacuum cleaner
unless they are constantly supervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Check the voltage rating of the vacuum cleaner before
connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qual­ified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage than indicated in these instructions may re­sult in damage to the vacuum cleaner or injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper out­let. Do not alter the plug in any way.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam­aged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. Without modifications, the vac­uum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz.
The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the electricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
should only be performed by a Miele-authorized service technician. Otherwise the warranty will be void.
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power
cord, and be careful not to damage the cord when with­drawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for exam­ple, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cord. This could damage the cord, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord is
damaged. If the cord is damaged it must be replaced with an original Miele cord. For safety reasons, this work must only be performed by the Miele Service Department or a Miele-authorized service technician.
7
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized
service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Proper use
Never touch the roller brush while it is rotating.Accessories and wands must not be used at head level.To avoid the risk of injury, do not vacuum with the suc-
tion hose handle or the telescopic wand at head level.
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a Fil-
terBag inserted. Do not force it.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham­pooed rugs or carpets are completely dry before attempt­ing to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liq-
uids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
8
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glowing or apparently extinguished.
Accessories
It is not advisable to vacuum directly with the handle,
i.e., without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac­turer cannot guarantee the safety of the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
en - Appliance description
This illustration shows the vacuum cleaner with all available features. ONLY MIELE FILTERBAGS, FILTERS AND ACCESSORIES WITH THE "ORIGINAL
MIELE" LOGO CAN BE USED WITH THIS VACUUM CLEANER. USE OF NON­MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
10
en - Appliance description
Features marked * are model-specific and may vary or not be available on your vacuum cleaner.
a
Upper hook for power cord
b
Suction hose holder
c
Suction hose with handle
d
Release button
e
Telescopic wand
f
Dust compartment filter
g
Telescopic wand release button
h
Vacuum cleaner foot release
i
Exhaust filter *
j
Exhaust filter compartment
k
Powerbrush
l
Light *
m
FilterBag change indicator
n
Dust compartment release button
o
FilterBag
p
Control panel (see following page for description) *
q
Power cord
r
Powerbrush On/Off button ( / O)
s
On/Off button (l / O)
t
Handpiece
Back:
u
Lower swivel hook for power cord
v
Upholstery nozzle
w
Carrying handle
x
Crevice nozzle
y
Dusting brush with natural bristles
z
Telescopic wand holder
11
en - Appliance description
Depending on the model, your vacuum will come standard with one of the fol­lowing control panels:
Vacuum cleaner in-operation indi-
cator
Powerbrush in-operation indicator
light
Suction power selector (rotary
dial)
Automatic buttonSuction power selector (+ / - but-
tons)
Overheat indicatorPowerbrush indicator lightService indicator (Reset button)Powerbrush in-operation indicator
12
en - Caring for the environment
Disposal of packing material
The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmen­tally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufactur­ing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.Make sure the packaging is disposed of in the proper manner for your area.
Disposing of the FilterBags and filters
Filterbags and filters are made from en­vironmentally friendly materials, and can be disposed of with the normal house­hold waste, as long as they have been used exclusively for general household dust.
Disposal of your old appliance
Before disposing of your old appliance remove the FilterBag and filters and dis­pose of them with your household waste.
Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials. You can obtain information on this mat­ter from your dealer, if necessary.
Please be sure that your old appliance does not pose a danger to children while being stored for disposal.
13
en-US
References to illustrations
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instruc­tions.
Preparing for use
Assembly (Fig. 01)
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Insert the handle into the vacuum
cleaner until it clicks into position.
Activating the exhaust filter change indicator
Depending on the model, your vacuum cleaner will come standard with one of the following exhaust filters (Fig. 02):
a AirClean b Active AirClean 30 (black) c HEPA AirClean 30 (white)
If your vacuum cleaner is equipped with filter type b or c, you will need to acti­vate the exhaust filter change indicator.
Open the lid of the exhaust filter com-
partment and pull the exhaust filter slightly out of the holder (Fig. 03).
Remove the indicator strip, then rein-
sert the exhaust filter (Fig. 04).
Press the exhaust filter change indi-
cator (Fig. 05).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin red stripe will appear on the left-hand side of the display (Fig. 06).
Close the exhaust filter compartment
lid.
Function of the exhaust filter change indicator
The exhaust filter change indicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50 oper­ating hours, or approx. one year of av­erage use, the display will be com­pletely filled with red (Fig. 07).
Use
Unwinding the power cord (Fig. 08)
The lower cord hook can be pivoted. Turn it upwards so that the cord can
be removed easily.
Winding up the power cord (Fig. 09)
When the vacuum cleaner is not in use, the power cord can be wound around the two cord hooks.
Secure the power cord by clipping the plug to the cord (see detailed image).
Plugging in the vacuum cleaner (Fig. 10)
When vacuuming, loop the power
cord through the guide notch on the side of the upper cord hook.
This will keep the power cord from get­ting in the way during vacuuming. It also protects the cable from becoming kinked at the handle.
Releasing the vacuum cleaner (Fig. 11)
Press the foot release briefly and tilt
the vacuum cleaner to a comfortable position for vacuuming.
14
en-US
Turning the vacuum on and off (Fig. 12)
Please be sure to observe your floor­ing manufacturer's cleaning and care instructions.
Press the I button on the handle. The vacuum cleaner will turn on. On models with a rotary selector dial:
The vacuum cleaner in-operation indi­cator on the control panel will light up yellow.
On models with + / - buttons: The power settings on the control panel will light up yellow. The light on the floorhead will come on to ensure adequate visibility of the vac­uuming area.
Selecting the suction power
The suction power can be adjusted to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the power lowers the amount of effort required to maneuver the floor brush.
Rotary dial (Fig. 13)
(depending on model) Turn the power selector manually to
the desired power setting.
+ / - buttons (Fig. 14)
(depending on model) There are symbols on the control panel
indicating what type of use the individ­ual settings are suitable for.
Curtains, lightweight fabric Upholstery, cushions
Deep pile carpets, rugs and run-
ners
Energy-saving normal vacuum-
ing. This setting is also very quiet.
Low pile carpet and rugs Heavily soiled carpets and rugs
Press the + button to select a higher
power level.
Press the - button to select a lower
power level.
The selected setting will light up yellow.
Automatic power regulation (Fig. 15)
(on models with + / - buttons) The power is automatically adjusted to
suit the type of carpet being vacuumed. Press the Automatic button. The button will light up yellow. To deactivate the Automatic setting,
press the Automatic button again.
Do not use the Automatic setting
to vacuum lightweight materials or curtains. These could be sucked in and possibly damaged.
Obstacles (Fig. 16)
Obstacles and variations in floor height, for instance when vacuuming over thresholds and the edges of rugs, are easy to maneuver.
15
en-US
Briefly press the foot release and lift
the front of the vacuum cleaner over the obstacle.
Vacuuming using the suction hose
To avoid the risk of injury, do not
vacuum with the suction hose handle at head level.
Do not vacuum directly with the
handle, i.e., without an accessory at­tached, as the rim could get dam­aged and you could hurt yourself on sharp edges.
When vacuuming stairs, be sure
to place the vacuum cleaner on a lower step to prevent the risk of in­jury.
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Press the release button on the tele-
scopic wand to detach the suction hose handle (Fig. 17).
For increased stability, turn the elbow
joint at the bottom of the hose down­wards as illustrated until it clicks into position above the retainer (Fig. 18).
During normal vacuuming, the suc­tion hose handle should be securely connected to the telescopic wand. Make sure the handle is also properly hooked into its holder on the vacuum cleaner (Fig. 17).
Vacuuming using the telescopic wand
To avoid the risk of injury, do not
vacuum with the telescopic wand at head level.
When vacuuming stairs, be sure
to place the vacuum cleaner on a lower step to prevent the risk of in­jury.
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Lift the handle out of its holder to ac-
cess the telescopic wand (Fig. 19).
For increased stability, turn the elbow
joint at the bottom of the hose down­wards as illustrated until it clicks into position above the retainer (Fig. 18).
One part of the telescopic wand is fitted inside the other so that the tube can be adjusted to suit your preferred height for comfortable vacuuming.
Press the release button and adjust
the tube to the desired height (Fig.
20).
For normal vacuuming, the tele­scopic wands must be pushed back together and locked into position again. Make sure the handle is also cor­rectly hooked into its holder on the vacuum cleaner (Fig. 19).
16
en-US
Using the Powerbrush
Recommended use
Please be sure to observe your floor­ing manufacturer's cleaning and care instructions.
The Powerbrush is specially suited for the thorough vacuuming of carpets subject to heavy wear. It is very effec­tive at removing deep-seated dirt and preventing frequently used areas from being trodden into a path.
Do not use the Powerbrush to
vacuum high quality, hand knotted rugs, for example Berber or Persian rugs, as well as extremely long piled area rugs and carpets, e.g. shag. There is a danger of the threads be­ing pulled out. Turn the Powerbrush off to vacuum these types of floor coverings and use only low suction power.
During vacuuming, the Powerbrush will switch off automatically when­ever the vacuum cleaner is raised to its upright position.
How to use the Powerbrush
To achieve the best results, pass the
Powerbrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor.
For rugs with fringe, always draw the Powerbrush from the middle of the rug across the fringe towards the floor to keep the fringe smooth.
Using the accessories supplied (Fig. 22)
The following accessories are stowed at the back of the vacuum cleaner:
Upholstery nozzleCrevice nozzle, 12" (300 mm)Dusting brush with natural bristles
Do not use the Powerbrush to
clean highly variable or uneven floors. The sole plate may come into contact with the floor and cause damage.
Switching the Powerbrush on and off (Fig. 21)
To use the Powerbrush, you will need to switch it on in addition to the vacuum cleaner using the button on the han­dle.
The Powerbrush indicator light on the control panel will light up yellow.
This button also enables you to switch the Powerbrush off when vacuuming.
Attach the desired accessory to the
suction hose handle or the telescopic wand.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for maintenance work. Unplug it from the wall socket.
The Miele filtration system consists of three filters:
– FilterBag – Dust compartment filter – Exhaust filter
17
en-US
These will need to be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently.
We recommend only using genuine FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. This will ensure that the suc­tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results.
FilterBags with the "Original Miele" logo on them are not made from pa­per or paper-based materials and nor do they have a cardboard collar. This is why our FilterBags are particularly long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and damage originating from the use of accessories which do not carry the "Original Miele" logo will not be cov­ered by the appliance guarantee.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be ordered from Miele, your Miele dealer or online at: www.Mieleusa.com
An AirClean filter and a dust compart­ment filter are supplied with every packet of Miele FilterBags.
These can also be purchased sepa­rately from your Miele Dealer, from Miele or from the online shop. Please specify the model number of your vac­uum cleaner when ordering to ensure that your receive the correct filter.
When to change the FilterBag (Fig. 23)
Change the FilterBag when the color marker in the FilterBag change indicator turns red, or sooner if it is no longer ef­fective (see possible reasons for this below).
Miele FilterBags are disposable and designed for single use only. Dispose of the FilterBag when full. Do not at­tempt to reuse. Blocked pores in used FilterBags will reduce the suc­tion power of the vacuum cleaner.
Ordering the correct FilterBags and filters
Only use original Miele U FilterBags with a green collar and original Miele filters. These can be identified by the "Original Miele" logo located on the packaging or directly on the FilterBag.
18
Checking the FilterBag change indi­cator
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Turn the vacuum cleaner on using the
I button on the handle and set the power selector to the highest power setting.
en-US
Tilt the vacuum cleaner until you can
easily see the color marker in the Fil­terBag change indicator. The front of the Powerbrush will lift up as you do this.
If the marker completely fills the Fil­terBag change indicator, you should re­place the bag with a new one.
How the FilterBag change indicator works
The FilterBag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet lint, grit, etc.
However, if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plaster, brick dust, cement or flour, the pores of the FilterBag will become blocked very quickly. This affects the air permeability of the bag, and the marker will indicate that the bag is "full" even when it is not. If this happens you must still change the FilterBag because suction power will be greatly reduced by blocked pores in the FilterBag.
If, on the other hand, a large amount of hair and carpet lint which typically con­tains a lot of air is vacuumed up, the in­dicator may fail to react even though the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur.
Pull the tab on the collar and swing
the bag up away from the suction socket before taking it out of its holder.
The FilterBag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust from escaping.
Insert the new FilterBag into the
holder as far as it will go. Leave the bag folded up when you take it out of the box.
It should then be unfolded as far as
possible in the dust compartment.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to pinch the Fil­terBag in the lid when doing so. The FilterBag is then automatically guided into position for vacuuming.
An empty operation lock pre-
vents the dust compartment lid from closing without a FilterBag in place. Do not attempt to force the lid shut!
When to change the dust compart­ment filter
Replace this filter every time you start a new packet of FilterBags. A dust com­partment filter is supplied with every packet of Miele FilterBags.
Replacing the FilterBag (Fig. 24, 25, + 26)
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Lift the release button for the dust
compartment lid and raise the lid until it clicks into its resting position.
Changing the dust compartment filter (Fig. 27)
Open the dust compartment lid.Remove the FilterBag.
19
en-US
Lift up the filter frame until it clicks
and remove the old filter. Hold the fil­ter by the clean, unsoiled section to remove it.
Replace with a new dust compart-
ment filter.
Close the filter frame.Insert the FilterBag into the holder as
far as it will go.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to pinch the Fil­terBag when doing so.
When to replace the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will come standard with one of the following exhaust filters (Fig. 02):
a AirClean Replace this filter every time you start a new packet of Miele FilterBags. An Air­Clean exhaust filter is supplied with ev­ery packet of Miele FilterBags.
b Active AirClean 30 (black) c HEPA AirClean 30 (white)
Replace this filter when the exhaust fil­ter change indicator is completely red (Fig. 07).
This occurs after approx. 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. The vacuum cleaner can still be used. However, the power will be reduced as will the effec­tiveness of the filter if it is not replaced in due time.
Replacing the AirClean exhaust filter (Fig. 28, 29, + 30)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the exhaust filter compartment
lid.
Remove the filter frame.Open the filter frame and remove the
used AirClean filter by one of the clean, unsoiled sections.
Replace it with a new AirClean ex-
haust filter.
If you wish to install an Active Air­Clean 30 or HEPA AirClean 30 ex­haust filter, see "Replacing one type of exhaust filter with another."
Secure the catch on the filter frame
and reinsert the frame in the exhaust filter compartment.
Close the exhaust filter compartment
lid.
Replacing the Active AirClean 30 and HEPA AirClean 30 exhaust filters
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the exhaust filter compartment
lid.
Remove the exhaust filter (Fig. 31).Insert the new exhaust filter and
press the exhaust filter change indi­cator (Fig. 05).
20
After approx. 10 - 15 seconds, a thin red stripe will appear on the left-hand side of the display (Fig. 06).
en-US
If you wish to install an AirClean ex­haust filter, see "Replacing one type of exhaust filter with another".
Close the exhaust filter compartment
lid.
Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 02)
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters :
a AirClean b Active AirClean 30 (black) c HEPA AirClean 30 (white)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
When changing the filter type, please note:
1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b or c, you must com­pletely remove the filter frame before you install the new exhaust filter.
In addition, you must also activate the exhaust filter change indicator (Fig. 05).
2. If you wish to replace exhaust filter b or c with filter a, you must insert the new filter into a filter frame * before installing(Fig. 29).
* Filter frame - see "Optional acces­sories."
Service indicator with Reset button (Fig. 32)
(on models with + / - buttons)
The indicator lights up after approx. 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. At this point, the level of soiling of the dust compartment filter and the exhaust filter must be checked. The indicator will need to be reset each time these items are replaced. The vac­uum cleaner must be switched off to do this.
Press the Reset button. The service indicator will go out and re-
set to zero.
The indicator can only be reset by pressing the Reset button after the light has come on. Pressing the but­ton at any other time will have no ef­fect.
Removing threads and hair from the Powerbrush
Switch the Powerbrush and vacuum
cleaner off. Unplug the power cord from the electrical outlet.
Release the vacuum cleaner (Fig. 11)
and lay it flat on the floor.
Turn the vacuum cleaner over.Use scissors to cut any threads or
hairs which have become wound around the roller brush. There is a groove on the roller to guide you(Fig.
33).
Then, run the vacuum cleaner to vac­uum up the cut pieces.
The bottom of the suction hose can be accessed to remove heavy dirt or blockages. Any large particles inside the hose can then be easily removed.
21
en-US
Raise the vacuum cleaner into the
vertical position.
Press the release button on the tele-
scopic wand to detach the suction hose handle(Fig. 17).
For increased stability, turn the elbow
joint at the bottom of the hose down­wards as illustrated until it clicks into position above the retainer (Fig. 18).
Unlock the hose connector by turn-
ing it in the direction of the arrow (Fig. 34).
Now detach the hose connector from
the elbow by pulling it (Fig. 34).
Remove any debris or blockages.Replace the connector, making sure it
goes on straight. Lock it into position.
If you unable to reach all of the debris, you can also try the following steps:
Unlock the service cover at the back of the vacuum cleaner as follows (Fig. 35).
Using a coin, turn the two screws as
far as they will go.
Cleaning and care
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply be­fore cleaning it. Turn off and unplug it.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic ac­cessories can be cleaned with a propri­etary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners or oil-based condi­tioning agents!
Dust compartment
The dust compartment can, if neces­sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
Monitor the filter bag change indicator and inspect all filters regularly. Clean or replace them when necessary accord­ing to these Operating Instructions.
Pry the cover off.Remove any debris or blockages.Reinsert the service cover and lock it
using the screws.
22
Do not let the vacuum cleaner
get wet. If moisture gets into the ap­pliance, there is a risk of electric shock.
Frequently asked questions
Problem Possible cause and solution
The vacuum cleaner turns off automatically.
The Powerbrush switches off automati­cally. The Powerbrush indicator lights up red.
The Powerbrush switches off automati­cally. The Powerbrush indicator stays yellow.
The overheat protection has been activated, e.g., due to overheating or a blockage. Models with a rotary selector dial: The vacuum in-op­eration indicator lights up red. Models with + / - buttons: The overheat indicator lights up red.
Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Check the vacuum cleaner for any blockages and
check all the filters.
After removing the blockage, wait about 20 - 30 min­utes before using the vacuum cleaner to allow it to cool down.
The red light indicates a roller blockage, e.g., as a re­sult of a large item being vacuumed up.
Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Remove the blockage. The vacuum cleaner can then be used again. The overheat protection has been activated, e.g., due
to overheating or a blockage. Switch the Powerbrush and vacuum cleaner off.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Check the vacuum cleaner for any blockages and
check all the filters.
The Powerbrush needs to cool down. To speed up this process:
Plug the vacuum cleaner in again and turn it on.Vacuum for approx. 10 minutes without switching
the Powerbrush on.
This allows the Powerbrush to cool down so that it can then be used again.
en-US
23
en-US
After sales service
In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele dealer or Miele. See back cover for contact details.
Warranty conditions
For information on the appliance guar­antee specific to your country please contact Miele. See end of booklet for contact details.
Optional accessories
Certain models are supplied as stan­dard with one or more of the following accessories.
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
You can order these and many other products via the Miele website.
They can also be purchased from your Miele dealer.
Floor brushes
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard flooring such as tiled or stone floors.
Floor brush Parquet (SBB Parquet-3)
This brush has natural bristles and is designed for use on smooth floors that are susceptible to scratching.
Floor brush Parquet Twister with swiveling head (SBB 300-3)
This brush is suitable for a variety of hard floor surfaces and has a swivel joint enabling it to get into awkward corners.
Floor brush Parquet Twister XL with swiveling head (SBB 400-3)
This brush is extra wide making it suit­able for large areas of flooring and has a swivel joint enabling it to get into awk­ward corners.
Other accessories
MicroSet accessory case (SMC 20)
This set is specially designed for clean­ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc).
Handheld Turbobrush Mini
For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc.
Universal brush
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush
For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
Mattress nozzle
For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers^, etc.
Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)
For vacuuming upholstered furniture, mattresses and cushions.
24
Filters
Active AirClean 30 exhaust filter (SF-AA 30)
Absorbs odors from the dirt in the Fil­terBag.
HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30)
Excellent filtration level for very clean exhaust air. This filter is particularly suit­able for allergy sufferers.
Filter frame
The filter frame is required if you wish to use an AirClean filter instead of an Active AirClean 30 or HEPA AirClean 30 filter.
en-US
25
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners other than those listed below and the Scout RX1 and RX2 is one (1) year
from the date of purchase, with the following exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) are warranted for seven (7) years from the date of purchase.
d. The warranty period for the models listed below is five (5) years from the date of purchase, with the following
exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) for these models are warranted for ten(10) years from the date of purchase.
Complete C3 HomeCare Complete C3 Brilliant Compact C1 HomeCare Classic C1 HomeCare (HEPA) Complete C3 HomeCare+Dynamic U1 HomeCare Compact C2 Homecare Blizzard CX 1 HomeCare
e. The warranty period of the Scout RX1 and Scout RX2 is two (2) years from the date of purchase for the complete
vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
f. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US
territories, possessions, or foreign countries.
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 and Scout RX2 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.
Effective Date: January 1, 2018 ©2018 Miele, Inc.
Model Model Model Model
Commercial Use
What is not covered by this Warranty
Exclusion of Other Warranties
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Special State Laws
Service
26
25
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi­ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi­laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'as­pirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira­teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
28
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................30
Description de l'appareil..................................................................................... 36
Protection de l'environnement...........................................................................39
Références aux illustrations...............................................................................40
Préparer pour l'utilisation................................................................................... 40
Utilisation .............................................................................................................40
Utiliser l'électrobrosse........................................................................................43
Entretien............................................................................................................... 44
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres................................................. 44
Commander les bons sacs à poussière et les bons filtres.................................... 44
À quel moment remplacer le sac à poussière (Figure23) ..................................... 45
Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière........................................ 45
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière................. 45
Remplacer le sac à poussière .............................................................................. 46
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière.................................. 46
Changer le filtre du réservoir à poussière ............................................................. 46
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation? ................................................. 47
Remplacer le AirClean filtre d'évacuation ............................................................ 47
Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 30 et HEPA AirClean 30........ 47
Remplacer un type de filtre d'évacuation par un autre (Figure02) ....................... 48
Au moment de changer le type de filtre, veuillez remarquer:............................... 48
Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation ................................................ 48
Retirer les cheveux et les fils de l'électrobrosse ................................................... 48
Nettoyage et entretien ........................................................................................49
Foire aux questions............................................................................................. 50
Service après-vente ............................................................................................ 51
Conditions de la garantie.................................................................................... 51
Accessoires optionnels....................................................................................... 51
Garantie restreinte – Aspirateurs.......................................................................53
29
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cet aspirateur se conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. Néanmoins, une utilisation inappro­priée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'aspira­teur pour la première fois afin d'éviter qu'un accident ne se produise ou que l'aspirateur soit endommagé. Ces instructions contiennent des renseignements importants sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien de l'ap­pareil.
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur.
Débranchez toujours l'aspirateur de l'alimentation lorsque vous avez fini de vous en servir, avant de modi­fier les accessoires, ainsi que pour les travaux d'entretien et de nettoyage. Éteignez-le et débranchez-le.
Utilisation conforme
Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est
destiné à un usage domestique ou à être utilisé dans des environnements de vie similaires.
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal
de la moquette et des tapis.
Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'exté-
rieur.
30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan-
chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-
siques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'aspirateur à
moins d'être supervisés.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité
de l'aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.
31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec­trique ou de blessure, respectez les instructions ci­après:
Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de
brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la ten­sion nominale sur la plaque signalétique située sur le des­sous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prisesCA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimenta­tionCC. Si vous ne connaissez pas la tension d'alimenta­tion de votre domicile, consultez un électricien qualifié. Brancher l'aspirateur à une tension plus élevée que celle indiquée dans ces instructions peut entraîner des dom­mages à l'aspirateur ou même des blessures.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa-
reil comporte une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne se branche toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié afin d'installer la fiche adéquate. Ne mo­difiez pas la prise d'une quelconque façon.
Sécurité technique
Avant d'utiliser l'aspirateur et ses accessoires, vérifiez la
présence de signes visibles de dommages. N'utilisez pas un appareil endommagé.
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les données techniques (tension et
fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspira­teur correspondent exactement à celles du réseau élec­trique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fré­quences de 50Hz et 60Hz.
La prise de courant doit être équipée d'un fusible de
15ampères.
Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne
peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
Durant la période de garantie de l'aspirateur, les répara-
tions doivent être effectuées seulement par un technicien autorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.
Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-
mentation et faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pin­cer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utili­sé si l'un de ces éléments a été endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon d'alimentation est
endommagé. S'il est endommagé, il doit être remplacé par un cordon original de Miele. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le service tech­nique Miele ou un technicien autorisé de Miele.
33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-
quement un chiffon sec ou légèrement humide pour net­toyer l'appareil une fois qu'il est débranché.
Les réparations ne devraient être effectuées que par un
technicien autorisé de Miele. Les réparations et autres tra­vaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent mettre les utilisateurs en danger.
Utilisation appropriée
Ne touchez jamais à la brosse rotative lorsqu'elle tourne.N'utilisez pas l'électrobrosse au niveau de la tête.Afin d'éviter le risque de blessures, n'utilisez pas l'aspi-
rateur avec la poignée du tuyau d'aspiration ou le tube té­lescopique au niveau de la tête.
Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-
pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir à poussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.
Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas
sans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li-
quides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyées ou traitées au shampoing aient complètement séché avant de tenter de passer l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice.
34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou
combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zones où de telles substances sont entreposées.
N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisent
encore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes, peu importe si elles reluisent ou aient apparemment été éteintes.
Accessoires
Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur direc-
tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires atta­chés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-
soires d'origine portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut ga­rantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
fr - Description de l'appareil
Toutes les options offertes avec l'aspirateur sont montrées sur l'illustration. SEULS DES SACS À POUSSIÈRE, DES FILTRES ET DES ACCESSOIRES POR-
TANT LE LOGO "ORIGINAL MIELE" DOIVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC CET ASPIRA­TEUR. L'UTILISATION DE TOUT COMPOSANT NON-MIELE PEUT INVALIDER LA GARANTIE.
36
fr - Description de l'appareil
Les options suivies d'un * sont spécifiques au modèle; elles varient et peuvent ne pas être fournies avec votre aspirateur.
a
Crochet supérieur pour le cordon d'alimentation
b
Support de tuyau d'aspiration
c
Tuyau d'aspiration avec poignée
d
Bouton de dégagement
e
Tube télescopique
f
Filtre du réservoir à poussière
g
Bouton de dégagement du tube télescopique
h
Pédale de dégagement de l'aspirateur
i
Filtre d’évacuation *
j
Compartiment du filtre d’évacuation
k
Électrobrosse
l
Éclairage *
m
Voyant de remplacement du sac à poussière
n
Bouton d'ouverture du réservoir à poussière
o
Sac à poussière
p
Panneau de commande (voir la page suivante pour la description) *
q
Cordon d'alimentation
r
Bouton marche/arrêt de l'électrobrosse ( / O)
s
Touche marche/arrêt (I / O)
t
Poignée
Retour:
u
Crochet pivotant inférieur pour le cordon d'alimentation
v
Suceur pour meubles rembourrés
w
Poignée de transport
x
Suceur plat
y
Brosse à épousseter munie de poils naturels
z
Support de tube télescopique
37
fr - Description de l'appareil
Selon le modèle, votre aspirateur com­portera de série un des panneaux de commande suivants:
Voyant de fonctionnement de l'as-
pirateur
Voyant de fonctionnement de
l'électrobrosse
Sélecteur de puissance d'aspira-
tion (cadran rotatif)
Bouton automatiqueSélecteur de puissance d'aspira-
tion (boutons + / -)
Voyant de surchauffeVoyant de l'électrobrosseVoyant d'entretien (bouton de réi-
nitialisation)
Voyant de fonctionnement de
l'électrobrosse
38
fr - Protection de l'environnement
Élimination des produits d'em­ballage
L'emballage est conçu pour protéger l'appareil des dommages durant le transport. Les matériaux d'emballage utilisés sont sélectionnés à partir de matériaux qui sont écologiques pour l'élimination et devraient être recyclés.
Recycler l'emballage réduit l'utilisation de matériel brut dans le processus de fabrication et réduit également la quan­tité de déchets dans les sites d'enfouis­sement. Assurez-vous que l'emballage est éliminé de la façon appropriée.
Élimination des sacs à pous­sière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont fabriqués de matériaux écologiques et peuvent être jetés avec les ordures mé­nagères normales, tant et aussi long­temps qu'ils ont été utilisés exclusive­ment pour de la poussière ménagère générale.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, veuillez retirer le sac à pous­sière et les filtres et en disposer avec vos ordures ménagères.
Les anciens appareils peuvent contenir des matériaux qui peuvent être recy­clés. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Vous pouvez obtenir des renseignements à cet effet de votre détaillant, s'il y a lieu.
Veuillez vous assurer que votre vieil ap­pareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant la mise aux rebuts.
39
fr-CA
Références aux illustrations
Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dé­pliables à la fin des présentes instruc­tions d'utilisation.
Préparer pour l'utilisation
Assemblage (Figure01)
Placez l'aspirateur en position verti-
cale.
Insérez la poignée dans l'aspirateur
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Activer le voyant de remplacement du filtre d'évacuation
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres d'évacuation de série sui­vants convient à votre appareil(Fi­gure02):
a AirClean b Active AirClean 30 (noir) c HEPA AirClean 30 (blanc)
Si votre aspirateur est doté d'un filtre de type b ou c, vous devrez activer le voyant de remplacement du filtre d'éva­cuation.
Ouvrez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation et tirez légère­ment le filtre d'évacuation hors du support (Figure03).
Retirez la bande indicatrice, puis réin-
sérez le filtre d'évacuation (Figure04).
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment du filtre d'évacuation (Fi­gure05).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge s'affichera dans la partie gauche du voyant (Figure06).
Fermez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation.
Fonction du voyant de remplacement du filtre d'évacuation
Le voyant de remplacement du filtre d'évacuation indique la durée résiduelle du filtre d'évacuation. Après une utilisa­tion d'environ 50heures, ou environ un an d'utilisation, l'affichage passera au rouge (Figure07).
Utilisation
Dérouler le cordon d'alimentation (Figure08)
Le crochet inférieur pour le cordon peut pivoter.
Tournez-le vers le haut afin que le
cordon puisse être enlevé facilement.
Enrouler le cordon d’alimentation (Figure09)
Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur, le cordon d'alimentation peut être en­roulé autour des deux crochets prévus à cet effet.
Fixez le cordon d'alimentation en accro­chant la fiche sur le cordon (voir image détaillée).
Brancher l'aspirateur (Figure10)
Lorsque vous passez l'aspirateur,
passez le cordon d'alimentation à tra­vers le cran guide sur le côté du cro­chet supérieur.
40
fr-CA
Cela empêchera le cordon d'alimenta­tion de faire obstacle lorsque vous pas­sez l'aspirateur. Cela empêche aussi le cordon d'être déformé à la poignée.
Dégager l'aspirateur (Figure11)
Appuyez brièvement sur la pédale de
dégagement et penchez l'aspirateur jusqu'à une position confortable pour l'utiliser.
Mettre l'aspirateur en marche et l'éteindre (Figure12)
Veuillez toujours suivre les instruc­tions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
Appuyez sur le bouton I sur la poi-
gnée. L'aspirateur se mettra en marche. Sur les modèles munis d'un cadran ro-
tatif: le voyant de fonctionnement de l'aspirateur sur le tableau de com­mande s'allumera en jaune.
Sur les modèles avec les boutons + / -: les réglages de puissance sur le pan­neau de commande s'allumeront en jaune. L'éclairage sur la brosse à plancher s'allumera pour assurer une visibilité adéquate de la zone à nettoyer.
Sélectionner le niveau de puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration peut être ré­glée pour convenir au type de plancher que vous nettoyez. Réduire la puis­sance diminue l'effort requis pour ma­nier la brosse.
Sélecteur rotatif (Figure13)
(selon le modèle) Tournez le sélecteur de puissance
manuellement pour le mettre au ré­glage souhaité.
Boutons + / - (Figure14)
(selon le modèle) Les symboles sur le panneau de com-
mande indiquent les types d'utilisation des réglages individuels.
Rideaux, tissus légers Meubles rembourrés, coussins
Moquettes à poils longs, tapis
et tapis de corridor
Aspiration normale avec écono-
mie d'énergie. Ce réglage est également très silencieux.
Moquettes à poils courts et ta-
pis
Tapis très sales et tapis
Appuyez sur le bouton + pour aug-
menter le niveau de puissance.
Appuyez sur le bouton - pour dimi-
nuer le niveau de puissance.
Le réglage sélectionné s'allumera en jaune.
Réglage de puissance automatique (Figure15)
(sur les modèles avec boutons + / -) La puissance est automatiquement
ajustée pour convenir au type de tapis nettoyé.
Appuyez sur la touche Automatique.
41
fr-CA
Le voyant s'allumera en jaune. Pour désactiver le réglage Automatique,
appuyez de nouveau sur la touche Au- tomatique.
N'utilisez pas le réglage Automa-
tique pour nettoyer des matériaux ou rideaux légers. Ceux-ci pourraient être aspirés dans l'aspirateur et pourraient être endommagés.
Obstacles (Figure16)
Les obstacles et variations de hauteur de plancher, par exemple lors du net­toyage par-dessus les seuils et les bords des tapis, sont faciles à manœuvrer.
Appuyez brièvement sur la pédale de
dégagement et levez le devant de
l'aspirateur par-dessus l'obstacle.
Utilisation au moyen du tuyau d'aspi­ration
Afin d'éviter le risque de bles-
sures, n'utilisez pas l'aspirateur avec la poignée du tuyau d'aspiration au niveau de la tête.
N'utilisez pas l'aspirateur direc-
tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires attachés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
Lorsque vous nettoyez l'escalier,
placez l'aspirateur sur une marche vers le bas pour éviter le risque de blessure.
Placez l'aspirateur en position verti-
cale.
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment situé sur le tube télescopique et détachez la poignée du tuyau d'aspi­ration (Figure17).
De manière à assurer la stabilité de
l'appareil, tournez le joint coudé situé en bas du tuyau vers le bas, comme illustré, jusqu'à ce qu'il s'enclenche au niveau du dispositif de retenue (Fi­gure18).
Pendant l'utilisation normale, la poi­gnée du tuyau d'aspiration devrait être raccordée de façon sécuritaire au tube télescopique. Assurez-vous que la poignée est aussi correcte­ment accrochée dans son support sur l'aspirateur (Figure17).
Utilisation du tube télescopique
Afin d'éviter le risque de bles-
sures, n'utilisez pas l'aspirateur avec le tube télescopique au niveau de la tête.
Lorsque vous nettoyez l'escalier,
placez l'aspirateur sur une marche vers le bas pour éviter le risque de blessure.
Placez l'aspirateur en position verti-
cale.
Levez la poignée hors de son support
pour accéder au tube télescopique (Figure19).
De manière à assurer la stabilité de
l'appareil, tournez le joint coudé situé en bas du tuyau vers le bas, comme
42
fr-CA
illustré, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
au niveau du dispositif de retenue (Fi-
gure18). Les deux parties du tube télescopique
s’emboîtent, ce qui vous permet de le régler à votre taille pour une utilisation tout en confort.
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment et ajustez le tube à la hauteur
désirée (Figure20).
Pendant l'utilisation normale, les tubes télescopiques doivent être re­poussés ensemble et verrouillés de nouveau en position. Assurez-vous que la poignée est aussi correctement accrochée dans son support sur l'aspirateur (Fi­gure19).
Utiliser l'électrobrosse
Utilisation recommandée
Veuillez toujours suivre les instruc­tions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
L'électrobrosse est spécialement conçue pour un nettoyage à fond des tapis très utilisés. Elle est très efficace à enlever la saleté incrustée et pour éviter que les endroits fréquemment utilisés deviennent comme un sentier battu.
N'utilisez pas l'électrobrosse
pour nettoyer les tapis noués à la main de qualité supérieure, comme les tapis berbères ou de style oriental ainsi que les petits tapis et les mo­quettes à poil très long. L'élec­trobrosse pourrait arracher les fils de ces tapis. Arrêtez l'électrobrosse pour nettoyer ces types de revête­ment de sol et utilisez seulement une faible puissance de succion.
N'utilisez pas l'électrobrosse
pour nettoyer des planchers très va­riables ou inégaux. La semelle pour­rait venir en contact avec le plancher et l'endommager.
Mise en marche et arrêt de l'élec­trobrosse (Figure21)
Pour utiliser l'électrobrosse, vous de­vrez la mettre en marche en plus de l'aspirateur en utilisant le bouton sur la poignée.
Le voyant de l'électrobrosse sur le pan­neau de commande s'allumera en jaune.
Ce bouton vous permet aussi de mettre l'électrobrosse hors fonction pendant le nettoyage.
L'électrobrosse se mettra automati­quement hors fonction chaque fois que l'aspirateur est levé à sa position verticale.
Comment utiliser l'électrobrosse
Pour obtenir les meilleurs résultats,
déplacez lentement l'électrobrosse d'avant en arrière sur la moquette ou le plancher.
43
fr-CA
Pour les tapis à franges, tirez toujours l'électrobrosse à partir du milieu du ta­pis à travers la frange vers le plancher afin de garder la frange en place.
Utilisation des accessoires in­clus (Figure22)
Les accessoires suivants sont fixés à l'arrière de l'aspirateur:
Suceur pour meubles rembourrésSuceur plat, 12po (300mm)Brosse à épousseter munie de
poils naturels
Fixez les accessoires souhaités à la
poignée du tuyau d'aspiration ou au
tube télescopique.
Entretien
Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique pour ef­fectuer les travaux d'entretien. Dé­branchez-le de la prise murale.
Le système de filtrage Miele comprend trois composantes:
– Sac à poussière
Nous recommandons d'utiliser uni­quement des sacs à poussière, des filtres et des accessoires d'origine portant le logo "Original Miele" avec cet aspirateur. Cela permettra d'as­surer le maintien de sa puissance d'aspiration, ce qui donne les meil­leurs résultats de nettoyage possible.
Les sacs à poussière avec le logo "Original Miele" ne sont pas fabri­qués de papier ou de matériau à base de papier et n'ont pas de collier de carton. C'est pourquoi nos sacs à poussière sont particulièrement du­rables et fiables.
Veuillez noter que les défauts et dommages à l'appareil résultant de l'utilisation d'accessoires qui ne comportent pas le logo "Original Miele" ne seront pas couverts par la garantie de l'appareil.
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres
Les sacs à poussière et les filtres d'ori­gine Miele peuvent être commandés auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou en ligne à l'adresse suivante:
– Filtre du réservoir à poussière – Filtre d'évacuation Ils devront être remplacés de temps en
temps pour veiller à ce que votre aspi­rateur fonctionne efficacement.
44
Commander les bons sacs à pous­sière et les bons filtres
N'utilisez que des sacs à poussière U Miele d'origine avec un collier vert ain­si que des filtres Miele d'origine. Ils portent le logo "Original Miele" sur l'em­ballage et directement sur le sac à poussière.
Un filtre AirClean et un filtre de réservoir à poussière sont fournis avec chaque paquet de sacs à poussière Miele.
Ils peuvent également être achetés sé­parément auprès de votre détaillant Miele, de Miele ou du magasin en ligne. Veuillez spécifier le numéro de modèle de votre aspirateur au moment de faire votre commande afin de vous assurer de recevoir le bon filtre.
À quel moment remplacer le sac à poussière (Figure23)
Changez le sac à poussière lorsque le marqueur de couleur dans le voyant de remplacement du sac à poussière tourne au rouge ou plus rapidement s'il n'est plus efficace (voir les raisons pou­vant motiver un changement plus ra­pide ci-dessous).
Les sacs à poussière Miele sont je­tables et conçus pour une utilisation unique seulement. Mettez les sacs à poussière aux rebuts lorsqu'ils sont pleins. Ne tentez pas de les réutiliser. Les pores obstrués dans les sacs à poussière usés réduiront la puis­sance d'aspiration de l'aspirateur.
Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière
Placez l'aspirateur en position verti-
cale.
fr-CA
Allumez l'aspirateur au moyen du
bouton I sur la poignée et réglez le sélecteur de la puissance d'aspiration au réglage le plus élevé.
Penchez l'aspirateur jusqu'à ce que
vous puissiez facilement voir le mar­queur de couleur dans le voyant de remplacement du sac à poussière. Le devant de l'électrobrosse se lèvera alors.
Si le marqueur remplit complètement le voyant de remplacement, vous devriez remplacer le sac plein par un nouveau sac.
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière
Le voyant de remplacement du sac à poussière est réglé pour la poussière ré­sidentielle normale. Elle contient géné­ralement un mélange de poussière, de cheveux, de fils, de peluches de tapis, de sable, etc.
Toutefois, si l'aspirateur a servi pour nettoyer de la poussière fine comme le plâtre, la poussière de brique, le ciment ou la farine, les pores du sac à pous­sière peuvent devenir rapidement obs­trués. Cela affecte la perméabilité à l'air du sac et le marqueur indiquera que le sac est "plein" même s'il ne l'est pas. Si ce­la se produit, vous devez tout de même changer le sac à poussière parce que la puissance d'aspiration sera grandement réduite à cause de l'obstruction des pores du sac à poussière.
Si, au contraire, une grande quantité de cheveux ou de peluches de tapis, qui contient généralement beaucoup d'air, est aspirée le voyant pourra ne pas réa-
45
fr-CA
gir même si le sac est plein. Vous devez tout de même le changer. Ces deux ex­trêmes peuvent se produire.
Remplacer le sac à poussière (Figure24, 25 + 26)
Placez l'aspirateur en position verti-
cale. Soulevez le bouton de dégagement
du couvercle du réservoir à poussière
et levez le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position de repos. Tirez sur la languette du col et glissez
le sac à poussière vers le haut et loin
de la prise d'aspiration avant de le re-
tirer de son support. Le sac à poussière est muni d'un rabat
qui se ferme automatiquement pour évi­ter que la poussière ne s'échappe au moment où vous retirez le sac.
Insérez le nouveau sac à poussière le
plus loin possible dans le support.
Laissez le sac plié lorsque vous le
sortez de la boîte. Il doit ensuite être déplié le plus loin
possible dans le réservoir à pous-
sière. Fermez le couvercle du réservoir à
poussière en vous assurant qu'il s'en-
clenche. Veillez à ne pas pincer le sac
à poussière dans le couvercle en le
fermant. Le sac à poussière est alors
automatiquement guidé en position
pour effectuer le nettoyage.
Un verrouillage du fonctionne-
ment lorsque vide empêche le cou­vercle du compartiment du sac à poussière de se refermer sans sac à poussière en place. Ne tentez pas de le forcer!
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière
Remplacez ce filtre chaque fois que vous commencez un nouveau paquet de sacs à poussière. Un filtre de réser­voir à poussière est fourni avec chaque paquet de sacs à poussière Miele.
Changer le filtre du réservoir à pous­sière (Figure27)
Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
Retirez le sac à poussière.Soulevez la grille du filtre jusqu'à ce
qu'il s'enclenche et retirez l'ancien filtre. Tenez le filtre par la section propre, sans souillure pour le retirer.
Remplacez-le par un nouveau filtre
du réservoir à poussière.
Fermez la grille du filtre.Insérez le sac à poussière le plus loin
possible dans le support.
Fermez le couvercle du réservoir à
poussière en vous assurant qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas pincer le sac à poussière.
46
fr-CA
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation?
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres d'évacuation de série sui­vants convient à votre appareil(Fi­gure02):
a AirClean Remplacez ce filtre chaque fois que vous commencez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Un AirClean filtre d'évacuation est fourni avec chaque paquet de sacs à poussière Miele.
b Active AirClean 30 (noir) c HEPA AirClean 30 (blanc)
Remplacez ce filtre lorsque le voyant de remplacement du filtre d'évacuation est complètement rouge (Figure07).
Cela se produit après environ 50heures de fonctionnement ce qui équivaut à une année d'utilisation. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toute­fois, la puissance d'aspiration sera ré­duite ainsi que l'efficacité du filtre s'il n'est pas remplacé au moment oppor­tun.
Remplacer le AirClean filtre d'éva­cuation (Figure28, 29 + 30)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
Ouvrez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation.
Si vous souhaitez installer un filtre d'évacuation Active AirClean 30 ou HEPA AirClean 30, voir la section "Remplacer un type de filtre d'éva­cuation par un autre".
Fixez le levier sur la grille du filtre et
réinsérez la grille dans le comparti­ment du filtre d'évacuation.
Fermez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation.
Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 30 et HEPA AirClean 30
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
Ouvrez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation.
Retirez le filtre d'évacuation (Fi-
gure31).
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et appuyez sur le voyant de rempla­cement du filtre d'évacuation (Fi­gure05).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge s'affichera dans la partie gauche du voyant (Figure06).
Si vous souhaitez installer un filtre d'évacuation AirClean, voir la section "Remplacer un type de filtre d'éva­cuation par un autre".
Enlevez la grille du filtre.Ouvrez la grille du filtre et retirez le
filtre AirClean utilisé par une des sec-
tions propres, sans souillure. Remplacez-la par un nouveau
AirClean filtre d'évacuation.
Fermez le couvercle du compartiment
du filtre d'évacuation.
47
fr-CA
Remplacer un type de filtre d'évacua­tion par un autre (Figure02)
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres d'évacuation de série sui­vants convient à votre appareil:
a AirClean b Active AirClean 30 (noir) c HEPA AirClean 30 (blanc)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
Au moment de changer le type de filtre, veuillez remarquer:
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type a par le filtre de type b ou le filtre de type c, vous de­vez retirer entièrement la grille du filtre avant d'insérer le nouveau filtre d'évacuation.
De plus, vous devez aussi activer le voyant de remplacement du filtre d'évacuation (Figure05).
2. Si vous souhaitez remplacer le filtre
d'évacuation de type b ou cpar le filtre de type a, vous devez insérer le nouveau filtre dans une grille de filtre * avant d'installer (Figure29).
* Grille du filtre – voir la section "Ac­cessoires optionnels".
Voyant d'entretien avec bouton de ré­initialisation (Figure32)
(sur les modèles avec boutons + / -) Le voyant s’allume après environ
50heures de fonctionnement, ce qui re­présente environ une année d’utilisation moyenne. À ce moment, le niveau de souillure du filtre du réservoir à poussière et du filtre
48
d'évacuation doit être vérifié. Le voyant devra être réinitialisé chaque fois que ces éléments sont remplacés. L'aspirateur doit être hors fonction pour ce faire.
Appuyez sur le Bouton Réinitialiser. Le voyant d'entretien s'éteindra et se
réinitialisera à zéro.
Le voyant peut être réinitialisé uni­quement en appuyant sur le bouton de réinitialisation après que le voyant soit allumé. Appuyer sur le bouton en tout autre temps n'aura aucun effet.
Retirer les cheveux et les fils de l'électrobrosse
Éteignez l'électrobrosse et l'aspira-
teur. Débranchez le cordon d'alimen­tation de la prise de courant.
Relâchez l'aspirateur (Figure11) et
placez-le à plat sur le sol.
Retournez l'aspirateur.Utilisez des ciseaux pour couper les
fils ou les cheveux qui se sont enrou­lés autour de la brosse rotative. Il y a une rainure dans le rouleau pour vous guider (Figure33).
Utilisez ensuite l'aspirateur pour aspirer les parties coupées.
On peut accéder au bas du tuyau d'as­piration pour retirer la grosse poussière et les blocages. Les grosses particules à l'intérieur du tuyau peuvent alors être enlevées facilement.
Placez l'aspirateur en position verti-
cale.
fr-CA
Appuyez sur le bouton de dégage-
ment situé sur le tube télescopique et
détachez la poignée du tuyau d'aspi-
ration (Figure17). De manière à assurer la stabilité de
l'appareil, tournez le joint coudé situé
en bas du tuyau vers le bas, comme
illustré, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
au niveau du dispositif de retenue (Fi-
gure18). Déverrouillez le tuyau de sa base en
le tournant dans le sens de la flèche(Figure34).
Enlevez ensuite la base du tuyau du
coude en tirant dessus (Figure34).
Retirez tous les débris qui font
obstruction. Replacez le tuyau sur sa base en
vous assurant qu'il entre droit. Ver-
rouillez-le en place. Si vous êtes incapable d'atteindre tous
les débris, vous pouvez aussi essayer les étapes suivantes:
Déverrouillez le couvercle de service à l'arrière de l'aspirateur comme suit (Fi­gure35).
À l'aide d'une pièce de monnaie, dé-
vissez le plus possible les deux vis.
Écartez le couvercle.Retirez tous les débris qui font
obstruction. Réinsérez le couvercle de service et
verrouillez-le au moyen des vis.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Éteignez-le et débran­chez-le.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et tous les accessoires de plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile!
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net­toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deu­xième aspirateur pour nettoyer la pous­sière.
Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et inspectez tous les filtres régulièrement. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instructions d’utili­sation.
Ne laissez pas l'aspirateur deve-
nir mouillé. Si de l’humidité pénètre dans l’aspirateur, vous risquez de su­bir une décharge électrique.
49
fr-CA
Foire aux questions
Problème Cause et solution
L'aspirateur s'éteint au­tomatiquement.
L'électrobrosse s'éteint automatiquement. Le voyant de l'élec­trobrosse devient rouge.
L'électrobrosse s'éteint automatiquement. Le voyant de l'élec­trobrosse demeure jaune.
La protection contre la surchauffe a été activée, p.ex, à cause d'une surchauffe ou d'un blocage. Modèles avec un cadran rotatif: Le voyant indiquant que l'aspirateur est en fonction s'allume en rouge. Modèles avec boutons + / -: Le voyant de surchauffe s'allume en rouge.
Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-
chez le cordon d'alimentation de la prise de cou­rant.
Vérifiez s'il y a un blocage de l'aspirateur et vérifiez
tous les filtres.
Après avoir retiré le blocage, attendez environ 20 à 30minutes avant d'utiliser l'aspirateur pour lui per­mettre de se refroidir.
Le voyant rouge indique un blocage du rouleau, p.ex. à cause d'un gros morceau qui a été aspiré.
Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-
chez le cordon d'alimentation de la prise de cou­rant.
Retirez les objets qui obstruent l'appareil. L'aspirateur peut de nouveau être utilisé. La protection contre la surchauffe a été activée, p.ex.,
à cause d'une surchauffe ou d'un blocage. Éteignez l'électrobrosse et l'aspirateur. Débran-
chez le cordon d'alimentation de la prise de cou­rant.
Vérifiez s'il y a un blocage de l'aspirateur et vérifiez
tous les filtres.
L'électrobrosse doit refroidir. Pour accélérer ce pro­cessus:
Rebranchez l'aspirateur et mettez-le en marche.Utilisez-le pendant environ 10minutes, mais n'al-
lumez pas l'électrobrosse.
Cela permet de refroidir l'électrobrosse afin de pou­voir l'utiliser de nouveau.
50
fr-CA
Service après-vente
En cas de problème que vous ne pou­vez facilement régler, veuillez communi­quer avec votre détaillant Miele ou Miele. Reportez-vous à la page arrière pour les coordonnées.
Conditions de la garantie
Pour plus de renseignements au sujet de la garantie de l'appareil en fonction de votre pays, veuillez communiquer avec Miele. Voir l'arrière du manuel pour les coordonnées.
Accessoires optionnels
Certains modèles comportent au moins un des accessoires suivants de série.
Veuillez toujours suivre les instruc­tions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
Ces produits et beaucoup d'autres peuvent être commandés par Internet à l'adresse suivante:
Vous pouvez vous en procurer une au­près de votre détaillant ou du service à la clientèle de Miele.
Brosses à plancher
Brosse pour sols durs (SBB 235-3)
Cette brosse est conçue pour une utili­sation sur les sols durs comme la céra­mique ou les planchers en pierre.
Brosse de parquet (SBBParquet-3)
Cette brosse est munie de poils natu­rels et est conçue pour une utilisation sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB300-3)
Cette brosse convient à une gamme de surfaces dures et comporte une tête pivotante qui lui permet d'accéder aux coins maladroits.
Brosse à plancher Parquet TwisterXL munie d'une tête pivotante (SBB400-3)
Cette brosse est très large ce qui lui permet de nettoyer de grandes zones et comporte une tête pivotante ce qui lui permet d'accéder aux coins maladroits.
Autres accessoires
Boîtier d'accessoires MicroSet (SMC20)
Le coffret MicroSet est spécialement conçu pour nettoyer des petits objets et des endroits difficiles à atteindre (cla­viers d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles et ornements finement sculp­tés, miniatures, etc.).
Miniturbobrosse
Pour nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les sièges de voiture, etc.
Brosse universelle
Pour épousseter des livres, des éta­gères, etc.
51
fr-CA
Brosse à radiateur
Pour épousseter les radiateurs, les éta­gères étroites et les fentes.
Suceur pour matelas
Pour nettoyer des meubles rembourrés, des matelas, des coussins, des rideaux, des housses, etc.
Suceur pour meubles rembourrés, 71/2po (190 mm)
Sert à nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les coussins.
Filtres
Filtre d'évacuation Active AirClean30 (SF-AA30)
Absorbe les odeurs de la poussière du sac à poussière.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean30 (SF-HA30)
Excellent niveau de filtration pour une évacuation d'air très propre. Ce filtre convient particulièrement aux per­sonnes souffrant d'allergies.
Grille du filtre
La grille du filtre est requise si vous souhaitez utiliser un filtre d'évacuation AirClean plutôt qu'un filtre Active AirClean 30 ou HEPA AirClean 30.
52
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
One (1) year. Parts and labour.
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing.
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Seven (7) years, Vortex
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale; b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
Limited Warranty Canada
53
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at: Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Phone: 800-643-5381
905-660-9936
Fax: 905-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone: 800-565-6435
905-532-2272
Fax: 905-532-2292 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
54
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada" de Miele.
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente; b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
55
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
services Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social au Canada
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936
Télécopieur : (905)-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272
Télécopieur : (905) 532-2292 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
56
01
02
03
04
05
07
06
0809101112
C
u
r
t
a
i
n
s
D
e
e
p
P
i
l
e
L
o
w
P
i
l
e
S
m
o
o
t
h
131415161718192021222324252627
282930
31
32
333435
Importateur Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Service à la clientèle
Téléphone : 800-565-6435 customercare@miele.ca
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Allemagne Fabricant
Canada
9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: Fax: www.mieleusa.com
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Technical Service.
Canada
Importer Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
800-843-7231 609-419-4298
Technical Service & Support
Phone: Fax: TechnicalService@mieleusa.com
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
800-999-1360 888-586-8056
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
800-565-6435 905-532-2272
International Headquarters
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany
Dynamic U1
M.-Nr. 10 154 111 / 02
Loading...