El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función
de su posterior tratamiento en plantas
de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y reduce la generación de basuras.
Si Vd. mismo va a eliminar el embalaje
de transporte, consulte a su ayuntamiento sobre el punto de recogida o
planta de reciclaje más próximo.
Los aparatos inservibles contienen
componentes aprovechables. Por ello
devuelva su aparato inservible a través
del servicio de recogida público al ciclo de reciclaje.
Mantenga el aparato inservible fuera
del alcance de los niños hasta el momento de su transporte al desguace.
Encontrará más información al respecto en el apartado de las instrucciones
de manejo "Advertencias concernientes a la seguridad".
3
Page 4
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso
o manejo indebido puede causar
daños y perjuicios a personas y
objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
"Instrucciones de manejo" antesde
utilizar la campana extractora por
primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca de la
seguridad, el montaje, el uso y el
mantenimiento del aparato. De este
modo se protege Vd. mismo y evita
daños en el aparato.
Conserve las presentes
"Instrucciones de manejo" y, en
caso de venta posterior del aparato, entréguelas al propietario.
Uso apropiado de la campana
extractora
La campana está fabricada para
uso doméstico.
El fabricante no se hace responsable
de los daños ocasionados por el uso
inadecuado, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de llevar a cabo la conexión
de la campana extractora, compruebe los datos de conexión (voltaje y
frecuencia) indicados en la placa de
características de la campana extractora con los de la instalación eléctrica de
la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda,
consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la cam-
pana extractora queda garantizada únicamente cuando ésta se conecte a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que esta medida de seguridad
sea respetada estrictamente. En caso
de duda, es recomendable que un técnico autorizado compruebe la instalación.
No podrán reclamarse al fabricante daños ocasionados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
La realización de trabajos de insta-
lación, mantenimiento o reparación
por personal no autorizado puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario. Por tanto, estos trabajos en aparatos electrodomésticos
deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado.
4
Page 5
Advertencias concernientes a la seguridad
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos
(p. ej. barcos) deberán llevarse a cabo
únicamente por establecimientos o personal autorizado, siempre y cuando
queden garantizadas las condiciones
necesarias para el uso seguro del aparato.
La campana extractora queda des-
conectada de la red eléctrica:
– desenchufando el cable de cone-
xión del aparato.
No tirar del cable de conexión para
desenchufar el aparato de la red,
sino coger de la clavija.
– desactivando el automático de la
instalación de la vivienda.
– el fusible roscado general de la vi-
vienda esté completamente desenroscado.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a
través de un cable de prolongación.
Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Uso
No trabajar jamás bajo la campa-
na extractora con llama viva. Por
ello queda terminantemente prohibido
preparar flambeados, asar al grill, etc.,
con llama viva.
Cuando la campana extractora está en
funcionamiento, aspira la llama hacia el
filtro. ¡Debido a la grasa absorbida existe el riesgo de incendio!
En el caso de usar la campana ex-
tractora sobre placas de gas, to-
dos los quemadores encendidos de en
estar siempre cubiertos por ollas o sartenes.
El calor producido por las llamas podría deteriorar la campana extractora.
Conectar la campana extractora-
siempre que utilice una zona de
cocción.
Si la campana no está conectada, puede producirse una acumulación deagua condensada. Debido a ello
pueden ocasionarse daños por corrosión en el aparato.
Al cocinar con aceites y grasas,
deberán vigilarse las ollas, sartenes y freidoras. También al utilizar el
grill eléctrico hay que prestar una atención continua.
Debido al sobrecalentamiento de aceites y grasas, éstos podrían inflamarse
y ocasionar el incendio de la campana
extractora.
¡La campana extractora no deberá
utilizarse jamás sin filtros de grasa!
Los filtros evitan la acumulación de grasas y suciedad en el aparato. Esta acumulación perjudicaría su correcto
funcionamiento.
Limpie o cambie los filtros regular-
mente.
¡Un filtro saturado de grasa supone
siempre un serio peligro de incendio!
(véase "Limpieza y mantenimiento")
¡No utilice jamás un aparato a va-
por para limpiar la campana extractora!
El vapor podría entrar en contacto con
las partes de la campana sometidas a
tensión y ocasionar un cortocircuito.
5
Page 6
Advertencias concernientes a la seguridad
Montaje
Entre la zona de cocción y la cam-
pana extractora deberá mantenerse la siguiente distancia mínima de seguridad:
– 45 cm sobre placas de cocción eléc-
tricas,
– 65 cm sobre placas de cocción de
gas,
– 65 cm sobre aparatos de grill de
nuestro programa
Para otros aparatos de cocción se deberán guardar las distancias mínimas
de seguridad indicadas en las instrucciones de manejo y de montaje correspondientes.
En el caso de que se instalasen varios
tipos de aparatos de cocción debajo
de la campana que requieran distintas
distancias de seguridad, se elegirá la
distancia mayor .
La campana extractora no deberá
montarse encima de cocinas equipadas con fogones de combustibles
sólidos.
En el caso de que se conduzca el
aire de salida a una chimenea de
humos y gases fuera de funcionamiento, deberán observarse las normativas
vigentes de los organismos oficiales.
Para la instalación de la conduc-
ción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos
tubos o mangueras podrán adquirirse
a través de un distribuidor autorizado o
del Servicio Post-venta.
La salida de aire no debe conec-
tarse a chimeneas utilizadas para
la extracción de humos o gases de
combustión, ni a tiros que sirvan para
la ventilación de recintos equipados
con fogones de combustibles sólidos.
6
Page 7
Advertencias concernientes a la seguridad
En el caso de utilizar una campa-
na extractora conjuntamente con
un fogón sujeto al aire del recinto (calefactores de gas, fuel-oil o carbón, calentadores continuos, calentadores de
agua, placas u hornos de gas), deberá
procederse con máxima precaución,
ya que la extracción del aire de la habitación y de las estancias colindantes
podría perjudicar la aireación necesaria para el proceso de combustión de
tales aparatos.
Debido a la aspiración de la campana
extractora podrían reabsorberse gases
de combustión de la chimenea o del
tiro. De esta manera podría perjudicarse la combustión de los fogones con
conexión a chimeneas.
Para que dicha utilización conjunta no
sea peligrosa deberá alcanzarse una
depresión máxima de 4 Pa (0,04 mbar)
que impida la reabsorción de los gases
desprendidos por los fogones.
Tal condición se puede conseguir siempre que quede garantizado el paso de
aire necesario para la combustión por
las aberturas de puertas, ventanas y rejillas de ventilación no obstruibles o mediante otros procedimientos técnicos
como el bloqueo recíproco.
Sólo para aparatos con extractor externo
En aparatos previstos para el fun-
cionamiento con un extractor externo es imprescindible realizar de forma
adicional la conexión entre ambas unidades mediante cables equipados con
clavijas.
Cerciórese siempre de la correcta combinación de los aparatos.
Desestimación de aparatos inservibles
En el caso de poseer un aparato
que ya no pueda utilizarse, desconecte el cable de conexión de la red
eléctrica y deje tanto el cable como la
clavija inservibles.
De este modo impide la manipulación
indebida de la campana extractora.
No podrán reclamarse al fabricante
los daños ocasionados al no tener
en cuenta las indicaciones y advertencias concernientes a la seguridad.
Observación: Al realizar la valoración
debe tenerse en cuenta todo el conjunto de ventilación de la vivienda. En
caso de duda, consulte a un técnico
competente.
7
Page 8
Descripción del aparato
Descripción del aparato
8
Page 9
Pieza compensadora
b
cChimenea
dVisera
eMando
f Filtros de grasa
gInterruptor principal
hIluminación del área
de cocción
Tecla Conexión/Desconexión
i
jTeclas para el ajuste de
la potencia del extractor
Descripción del aparato
k Tecla para la iluminación
del área de cocción
9
Page 10
Descripción de funcionamiento
Descripción de funcionamiento
La campana extractora es apropiada
para el funcionamiento con
. . . Extractor externo:
. . . sistema de salida de aire:
El aire absorbido es limpiado por el filtro de grasa y dirigido hacia el exterior.
La campana extractora trabaja con una
clapeta antirretorno.
Cuando la campana está desconectada la clapeta antirretorno se encuentra
cerrada. De este modo se evita que el
aire exterior penetre en el interior. Una
vez conectado el aparato, la clapeta
antirretorno se abre de tal forma que
los vahos de cocción puedan ser evacuados hacia fuera.
En las campanas extractoras que están equipadas con un extractor externo
se monta un sistema de extracción fuera de la estancia en un lugar de su
elección.
El extractor externo se conecta eléctri-
camente a través de un cable a la campana extractora y se controla a través
de los elementos de mando de la campana.
10
Page 11
Manejo
Interruptor principal
El extractor y la luz se pueden poner
en funcionamiento colocando el interruptor principal en la posición "I".
Si no está previsto utilizar el aparato
durante un período de tiempo prolongado (p. ej. durante la noche o las vacaciones), desconéctelo colocando el interruptor principal en "0".
Conectar el extractor
Manejo
Para llevar a cabo un proceso de cocción normal pueden seleccionarse
los niveles de potencia "I" hasta "III"
(pilotos de control verdes).
Nivel intensivo
En el caso de llevar a cabo procesos
de cocción breves en los que se forman fuertes olores, puede seleccionarse de forma temporal el nivel intensivo
(piloto de control amarillo).
Desconectar el extractor
Desconecte el extractor con la tecla
Conexión/Desconexión.
El piloto de control se apaga.
Pulse la tecla Conexión/Desconexión
El extractor se conecta en el nivel "II".
El piloto de control se ilumina.
Seleccionar el nivel de potencia
Seleccione con las teclas – /+ el nivel de potencia deseado.
Tecla + = potencia alta
Tecla – = potencia baja
Conectar/desconectar la iluminación
La iluminación del área de cocción puede conectarse o desconectarse independientemente del extractor.
Para ello pulse la tecla de Iluminación del área de cocción.
11
Page 12
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Antes de iniciar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana extractora de
la red eléctrica. Para ello,
– desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica o
– desactive el automático de la instalación de la vivienda o
– desenrosque completamente el
fusible roscado general de la vivienda.
Carcasa
Las superficies y elementos de mando pueden arañarse o cortarse fácil-
mente. Obsérvense por ello las siguientes indicaciones de limpieza.
Limpie todas las superficies y el panel de mandos únicamente con una
bayeta, detergente y agua templada.
Evite
– productos de limpieza que conten-
gan carbonato sódico, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza abrasivos,
como p. ej. detergente abrasivo en
polvo o líquido, estropajos, como p.
ej. estropajos especiales para cazuelas o aquellos que contengan restos
de productos de limpieza abrasivos,
Superficies de acero inoxidable
Para la limpieza de superficies de acero inoxidable se puede utilizar un producto de limpieza para acero no abrasivo.
Con el fin de evitar que se vuelva a ensuciar rápidamente existen productos
conservantes para acero (que se pueden adquirir a través del Servicio postventa).
Aplique una capa fina del producto
conservante con un paño suave.
A continuación seque las superficies
con un paño suave.
No efectúe una limpieza demasiado
húmeda en la zona de mandos,
para impedir que la humedad penetre en la electrónica.
12
Page 13
Limpieza y mantenimiento
Filtros de grasa
Los filtros metálicos Multiuso retienen
las partículas sólidas procedentes del
vaho (grasa, vaho, etc.), impidiendo
así la obstrucción de la campana extractora.
Limpie los filtros de grasa cuando estén ya sucios o cuando sus resultados
no sean del todo óptimos.
Se recomienda limpiar los filtros de grasa cada 3 a 4 semanas, para evitar
que la grasa se incruste.
¡Un filtro saturado supone siempre
un serio peligro de incendio!
Al lavar los filtros de grasa en el lavavajillas, la superficie filtrante puede cambiar de color de forma permanente según el detergente
utilizado.
Esto, sin embargo, no perjudica en
ningún caso el buen funcionamiento de los filtros.
Después de lavar los filtros de grasa, deje que se sequen colocándo-
los sobre un paño absorbente
Con los filtros de grasa desmontados, limpie también la grasa depositada en las partes accesibles de la
carcasa.
De este modo previene el riesgo
de incendio.
Al montar los filtros de grasa, cercióre-
se de que el dispositivo de bloqueo
esté orientado hacia abajo.
En el caso de que los filtros se hayan
colocado en sentido inverso:
Desbloquee los filtros introduciendo un
destornillador pequeño en los orificios.
Presione el dispositivo de bloqueo
del filtro de grasa hacia el centro del
mismo y extráigalo hacia abajo.
Limpie los filtros de grasa
– a mano: Utilice un cepillo y agua
templada con unas gotas de detergente suave.
– en el lavavajillas: Coloque el filtro
de grasa verticalmente en el cesto inferior.
13
Page 14
Limpieza y mantenimiento
Sustitución del alumbrante halógeno
Antes de iniciar cualquier trabajo
de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana extractora de
la red eléctrica. Para ello,
– desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica o
– desactive el automático de la instalación de la vivienda o
– desenrosque completamente el
fusible roscado general de la vivienda.
Las lámparas halógenas se calientan mucho durante el funcionamiento. Incluso después de un tiempo
tras la desconexión pueden producir quemaduras
Al colocar las nuevas lámparas halógenas, éstas no deben tocarse en
la ampolla de la bombilla, ya que
pueden dañarse. Tenga en cuenta
las indicaciones del fabricante.
Para cambiar las lámparas halóge-
nas, retire la protección de las mismas
Extraiga las lámpara halógena
del portalámpara y coloque la nueva.
Vuelva a colocar la protección de la
lámpara
mente.
En ningún caso utilice la iluminación sin la protección de la lámpara
b
radiación perjudicial para la salud.
.
b
c
y encájela cuidadosa-
b
, ya que sirve de filtro contra una
14
Page 15
Servicio post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, informe
– a su distribuidor
o
– al Servicio Post-venta imperial.
Al final de las presentes Instrucciones
de manejo encontrará una relación de
direcciones de las Delegaciones del
Servicio post-venta.
El Servicio post-venta precisa el modelo y el número de fabricación de su
aparato. Encontrará ambos datos en
la placa de características que quedará visible al extraer los filtros de grasa.
Servicio post-venta
15
Page 16
Indicaciones de montaje
Indicaciones de montaje
Dimensiones del aparato
Distancia S sobre la zona de cocción
Entre el área de cocción y la campana extractora, por razones de seguridad es conveniente respetar
una distancia mínima S
de
– 450 mm sobre placas de cocción
eléctricas,
– 650 mm sobre placas de cocción
de gas,
– 650 mm sobre un aparato eléctrico de grill de nuestro programa.
Para más indicaciones obsérvese el
capítulo "Indicaciones concernientes a la seguridad".
Además, al elegir la medida S, tenga
en cuenta que
– para poder trabajar debajo de la
campana extractora libremente y sin
complicaciones, se recomienda mantener también sobre las placas de
cocción eléctricas una distancia S
de mín. 650 mm.
: Pared y techo para el orificio de
salida de aire, para el paso del cable de conexión hasta el extractor externo y para el montaje de la toma de
corriente.
H = 650 – 1110 mm
Boca de salida de aire ø 150 mm, con
adaptador ø 125 mm.
Para poder montar la chimenea, la me-
dida A debe ser de al menos 20 mm.
16
– en caso de montaje de un panel de
pared trasera imperial, la medida S
debe ser de 700 mm.
– en caso de montaje a ras de techo,
la suma de la altura de la zona decocción + S + H no cubra o no exceda la altura de la estancia.
Page 17
Material de montaje
Indicaciones de montaje
6 Tornillos 5x40 mm de cabeza gran-
de y 6 espigas S8 para la fijación de la
placa de sujeción inferior y la sujeción
de las placas de sujeción superiores.
4 Tornillos 5x60 mm, 4 arandelas 5,3
mm, 4 espigas S8R60 para la fijación
de la placa de sujeción inferior.
2 Tuercas M 6 autotrabantes para la
sujeción del aparato.
4 Tornillos 3,9x7,5 mm, 4 capuchones
para la fijación de la chimenea y la pieza
compensadora.
2 Abrazaderas para conectar la conducción de salida de aire
2 Láminas de protección de montaje
para la pieza compensadora, 455 x
210 mm
Instrucción de montaje DIN A3
17
Page 18
Indicaciones de montaje
Indicaciones para el montaje
El montaje se describe en la hoja de
montaje adjunta.
Antes del montaje lea las informaciones en las siguientes páginas y
el capítulo "Indicaciones concernientes a la seguridad".
Placas de sujeción
18
La campana extractora se fija en la pared con la ayuda de las placas de sujeción A, B y C .
Placa de sujeción C
La placa de sujeción C sólo se debe
montar cuando la medida Y es superior a 400 mm. Sirve para estabilizar
adicionalmente la pieza compensadora.
Page 19
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red
eléctrica deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado
que conozca las normativas nacionales así como las normas adicionales
de las compañías eléctricas del lugar
de emplazamiento del aparato.
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación
por personal no autorizado puede
ocasionar graves peligros para la
seguridad del usuario, de los que el
fabricante no se responsabiliza.
La campana extractora deberá conectarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra de AC 230 V
~ 50 Hz que cumpla las normativas vigentes.
¡La instalación eléctrica deberá cumplir
la norma VDE 0100!
Para aumentar la seguridad eléctrica,
la VDE recomienda en su norma DIN
VDE 0100, parte 739 la conexión del
aparato de un diferencial de 30 mA
(DIN VDE 0664).
Entre estos se encuentran los limitadores LS, fusibles y contactores (EN
60335).
Los datos de conexión necesarios es-
tán indicados en la placa de características. Dicha placa queda visible al extraer el filtro de grasa.
Compruebe que estos datos coincidan
con la tensión y frecuencia de la red
eléctrica.
Es recomendable la conexión a una
base de enchufe (según norma VDE
0701) ya que facilita la labor del Servicio Post-venta. Asegúrese de que
la base de enchufe quede accesible
en todo momento una vez empotrado
el aparato.
En caso de que la base de enchufe
quedara inaccesible o se instalase una
conexión eléctrica fija, es necesario
colocar un interruptor para cada polo.
Como interruptores sirven aquellos que
tengan una abertura de contacto de al
menos 3 mm.
19
Page 20
Conducto de salida de aire
Conducto de salida de aire
¡Peligro de intoxicación!
Es imprescindible tener en cuenta
las indicaciones del capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad". En cualquier caso, es preciso
que un técnico especialista confirme el funcionamiento libre de riesgos.
– La conducción de salida de aire
debe ser recta y lo más corta posible.
– El diámetro de la conducción no de-
bería ser inferior a 150 mm.
Al utilizar diámetros inferiores a
150 mm o canales planos, se producirá un aumento del nivel acústico
en el funcionamiento de la campana extractora y se reducirá la capacidad extractora de la campana.
Reduzca el diámetro de la conducción
de salida de aire sólo en casos extremos, p. ej. cuando ya exista una conducción.
– En el caso de que la conducción de
salida de aire esté posicionada horizontalmente debe mantenerse una
pendiente mínima de 1 cm por cada
metro.
Con ello se evita que la posible formación de agua condensada pueda penetrar en la campana extractora.
– Si la salida de aire debe conducirse
al exterior, recomendamos la instalación de un pasamuros telescópico.
– Emplear únicamente codos con ra-
dios grandes. Los radios pequeños
reducen la capacidad extractora de
la campana.
– Emplear para la conducción de sali-
da de aire únicamente tubos lisos o
mangueras flexibles de material no
inflamable.
20
– Si la salida de aire debe conducirse
a una chimenea, el manguito acodado de la conducción deberá estar
orientado en el sentido de la corriente.
Page 21
¡Importante!
En el caso de que la conducción de salida de aire pase por estancias frías,
buhardillas, etc., pueden producirse
bruscas variaciones de temperatura en
los diferentes ámbitos. A causa de ello
puede formarse agua condensada. En
tal caso, ha de aislarse la conducción
de salida de aire adecuadamente.
Cierre de paso de agua condensada
Se recomienda, junto con el aislamiento correspondiente de la conducción
de salida de aire, la instalación de un
bloqueo de agua condensada que recoja y evapore el agua condensada.
Este bloqueo está a su disposición en
forma de accesorio.
Conducto de salida de aire
Al instalar el bloqueo de agua condensada ha de procurarse que éste
quede en posición vertical y, a ser
posible, directamente encima del
manguito de salida de aire de la
campana extractora.
21
Page 22
Extractor externo
Extractor externo
Consulte los tipos de aparato en la siguiente tabla. En las informaciones de planificación encontrará más indicaciones sobre los extractores externos.
Tipo de extractor:
Ventilador
de techo
Ventilador
de techo
Tipo:DV 1100DV 1005/1
DV 1005/1G
Extractor
de pared
exterior
AWG
1005/1
Extractor
de pared
exterior
AWG 1100ABLG
Extractor
de salida
de aire
940/1
AWG
1005/1G
Dimensiones:
Ancho mm
Profundidad mm
Altura mm
Ø 301
244
380
460
230
380
460
160
Ø 301
124
360
400
245
Montaje:
-en tejado
plano
–
–
–
–
-en tejado
inclinado
X
–
–
–
-colocado
pared
–
X
X
–
-exterior
libremente
–
–
–
X
Potencia de extracción:
-extracción libre
-en la
práctica *
tubo de empalme
3
850 m
/h
3
/h
730 m
Ø 150 mm
3
950 m
/h
3
/h
780 m
Ø 150 mm/
125 mm
3
950 m
/h
3
/h
780 m
Ø 150 mm/
125 mm
850 m3/h
730 m3/h
Ø 150 mm
900 m
720 m
Ø 150 mm/
125 mm
Tensión
nominal:AC 220 /230 V 50 Hz
Potencia
del motor:330 W170 W170 W330 W315 W330 W
Extractor
mural
MG 1100
310
280-390
390
–
–
X
–
3
/h
3
/h
850 m
730 m
–
X
–
–
3
/h
3
/h
Ø 150 mm
* Medido en la siguiente condición de montaje:
Campana extractora, codo de 90°,
4 m de conducción de salida de aire, extractor externo.
22
Page 23
Extractores externos
Montaje:
Los extractores externos se pueden
montar o colocar libremente, según el
tipo, en o dentro de la pared exterior o
sobre un tejado inclinado.
Tipo DV 1100
Tipo DV 1005/1
Tipo DV 1005/1G
– Montaje sobre un tejado inclinado
sólo después de la conformidad del
tejador.
Extractor externo
carcasa. Marcar los orificios de taladro para los tornillos de sujeción. A
continuación ejecutar los taladros e
introducir las espigas.
Atornillar la carcasa.
Posicionar la pieza telescópica interior y espumar los espacios
intermedios. Fijar la tapa de acero
inoxidable en la carcasa.
Montar el flexo de salida de aire y
unir los enchufes de los cables de
mando (para una posible prolongación, utilícese la línea de interconexión adjunta).
Tipo AWG 1100
Tipo AWG 1005/1 - 1005/1G
– Montaje en la pared exterior
Para ello se retira en primer lugar la
carcasa después de extraer los tornillos laterales.
El flexo o canal de salida de aire se
monta sobre la boca de aspiración,
se conduce junto con la línea de
mando a través de una abertura adecuada en la pared y se conecta con
la campana.
Después se puede fijar el extractor
en la pared.
La carcasa se vuelve a colocar y a
atornillar.
Tipo MG 1100
– Montaje dentro de la pared exterior
Ejecutar el orificio en el muro según
las instrucciones de montaje del extractor mural.
Después de extraer los cuatro tornillos de sujeción, retirar la tapa de la
Tipo ABLG 940/1
– colocación libre
Estos extractores se pueden montar
en los emplazamientos adecuados
mediante los taladros contenidos en
la placa base. La conexión con
la campana extractora, así como la
posible continuación de la conducción detrás del extractor se efectúa
con un flexo o un canal de salida de
aire.
Conexión eléctrica:
La conexión eléctrica se realiza mediante un cable de mando que se conecta con la campana extractora, permitiendo así que el extractor opere a 4
niveles de velocidad.
Potencia del extractor
Capacidad de extracción según norma
EN 61591:
Sistema de salida de aire ø 150 mm:
Nivel I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 m
Nivel II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 m
Nivel III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 m
Nivel intensivo . . . . . . . . . . . . 640 m
Sistema de salida de aire ø 125 mm:
Nivel I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 m
Nivel II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 m
Nivel III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 m
Nivel intensivo . . . . . . . . . . . . 590 m
salida de aire libre . . . . . . . . . 690 m
3
3
3
3
3
3
3
3
3
La capacidad de extracción de los aparatos de la serie de construcción ...EX
depende del extractor externo conectado y del sistema de salida de aire.
/h
/h
/h
/h
/h
/h
/h
/h
/h
24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
MIELE, S. A. - DIVISION IMPERIAL
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono Industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)
Tlf.: 91 623 20 00
Fax: 91 662 02 66
internet: http://www.miele.es
E-mail: miele@miele.es
De la asistencia técnica al usuario de los aparatos imperial se hace cargo
el Servicio Post-venta de Miele
Servicio Post-venta Oficial: 902 - 398 398
Centros de Información y Atención al Cliente Miele
+
E-mail: spv@miele.es
08034 Barcelona
Avda. J.V. Foix, 64-70
Tlf.: 93252 40 60