Der Umbausatz ist dazu bestimmt, die Luft in den Aufstellungsraum der Dunstabzugshaube zurückzuführen. Wollen Sie die
Luft aus dem Aufstellungsraum herausführen und Ihre Wohnung
verfügt über eine raumluftabhängige Feuerstätte, ist größte Vorsicht geboten.
Es besteht Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase!
Beachten Sie dazu unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Gebrauchsanweisung der Dunstabzugshaube. Ziehen Sie in diesem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu.
Dieser Umbausatz ist für die Verwendung im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Verwenden Sie den Umbausatz ausschließlich im haushaltsüblich-
en Rahmen zur Absaugung und Reinigung von Kochwrasen, die bei
der Zubereitung von Speisen entstehen.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Der Umbausatz dient ausschließlich zum Umbau einer Miele
Dunstabzugshaube auf Umluftbetrieb.
Zum Reinigen und Regenerieren des Geruchsfilters sind die An-
weisungen in dieser Gebrauchsanweisung zu beachten.
Der Geruchsfilter darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden.
Bei der Reinigung des Geruchsfilters im Geschirrspüler können
Reste des Reinigers in den Waben zurückbleiben. Beim Regenerieren im Backofen können sich Rückstände des Reinigers durch
die hohe Temperatur unter Umständen selbst entzünden.
3
de - Gebrauchsanweisung
Funktionsbeschreibung
Die angesaugte Luft wird durch die
Fettfilter der Dunstabzugshaube gereinigt und in die Umluftbox geführt. Hier
wird die Luft zusätzlich durch einen regenerierbaren Geruchsfilter b gereinigt
und durch das Ausblasgitter a in die
Küche zurückgeführt.
Die Dunstabzugshaube muss für den
Umluftbetrieb geeignet sein. Beachten
Sie dazu die Gebrauchsanweisung der
Dunstabzugshaube.
Die Funktion ist nur mit eingesetztem
Geruchsfilter gewährleistet.
Die Umluftbox wird an einem Ort Ihrer
Wahl in der Küche montiert. Die Dunstabzugshaube und die Umluftbox werden über eine Abluftleitung verbunden.
Die Luft kann über den Einblasstutzen
c wahlweise von der rechten oder linken Seite oder von hinten in die Umluftbox geführt werden.
Montage
Die Umuftbox ist für die Montage in
niedrigen Einbauorten vorgesehen, z.B.
in der Sockelleiste der Küche. Es ist
aber auch jeder andere geeignete Einbauort möglich. Wählen Sie den Einbauort und die Ausrichtung so, dass die
Luft ungehindert aus der Box strömen
kann. Der Luftstrom darf nicht direkt zur
Decke oder auf eine Wand gerichtet
sein. Er sollte nicht in Bereiche gerichtet
sein, in denen sich Personen aufhalten.
Beachten Sie zu Einbaumaßen und
zur Montage die Bilder am Ende dieser Gebrauchs- und Montageanweisung.
Abluftleitung
Die Umluftbox verfügt über einen Einblasstutzen 222x89mm.
Flachkanäle und Zubehör sind im Fachhandel erhältlich.
Verwenden Sie als Abluftleitung von
der Dunstabzugshaube zur Umluftbox nur glatte Rohre oder flexible
Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material.
Beachten Sie zum Verlegen der Ab-
luftleitung die Hinweise in der Gebrauchs- und Montageanweisung der
Dunstabzugshaube.
Rückstauklappe und Geruchsfilter werden in der Dunstabzugshaube nicht eingesetzt. Beachten Sie zur Montage der
Dunstabzugshaube die zugehörige
Montageanweisung.
4
Reinigung und Pflege
Regenerierbarer Geruchsfilter
Der Geruchsfilter kann durch Regenerieren im Backofen oder in einem
Dampfgarer mit vollwertiger Backofenfunktion mehrmals verwendet werden.
Wann ist der Geruchsfilter zu regenerieren?
Das Regenerieren sollte immer dann erfolgen, wenn die Geruchsstoffe nicht
mehr ausreichend gebunden werden.
Spätestens sollte das Regenerieren alle
6Monate erfolgen.
Beim ersten Einsetzen: Verfügt Ihre
Dunstabzugshaube über einen Betriebsstundenzähler für Geruchsfilter, ist dieser zu aktivieren. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisung Ihrer Dunstabzugshaube.
de - Gebrauchsanweisung
Ziehen Sie den Geruchsfilter an den
beiden äußeren Laschen vorsichtig
aus der Umluftbox und legen Sie ihn
auf einer ebenen Unterlage ab.
Geruchsfilter regenerieren
Der Geruchsfilter darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden!
Das Regenerieren kann ausschließlich im Backofen oder in einem
Dampfgarer mit vollwertiger Backofenfunktion erfolgen.
Spülen Sie den Geruchsfilter nicht
von Hand.
Der Geruchsfilter ist bruchempfindlich. Achten Sie beim Hantieren darauf, dass er nicht herunterfällt.
Drücken Sie nicht auf die Waben.
Nehmen Sie das Ausblasgitter der
Umluftbox ab. Es wird durch Magnete
gehalten.
Der Geruchsfilter ist bruchempfindlich. Achten Sie beim Hantieren darauf, dass er nicht herunterfällt.
Drücken Sie nicht auf die Waben.
Wischen Sie den Geruchsfilter vor
dem Regenerieren mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
Verfügt Ihr Backofen an der Rück-
wand des Garraums über einen abnehmbaren Fettfilter, ist dieser abzunehmen. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisung des Backofens.
5
de - Gebrauchsanweisung
Heizen Sie den Garraum nicht vor.
Legen Sie den Geruchsfilter auf den
Rost und schieben Sie ihn auf mittlerer Höhe in den Garraum.
Während des Regenerierens kann es
zu einer Geruchsentwicklung kommen.
Das Regenerieren sollte in gut belüfteten Räumen erfolgen. Öffnen Sie
gegebenenfalls ein Fenster.
Regenerierungsdauer: 60Minuten.
Schalten Sie danach den Backofen
bzw. die Backofenfunktion aus.
Nehmen Sie den heißen Geruchsfilter
nicht aus dem Garraum und legen
Sie ihn nicht auf hitzeempfindlichen
Oberflächen ab.
Den heißen Geruchsfilter nicht in die
Dunstabzugshaube einsetzen.
Geruchsfilter entsorgen
Den gebrauchten Geruchsfilter kön-
nen Sie im Hausmüll entsorgen.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Ausblasgitter und
bei herausgenommenem Geruchsfilter die Innenseiten des Gehäuses mit
einem Schwammtuch, Spülmittel und
warmem Wasser.
Lassen Sie den Geruchsfilter im Gar-
raum abkühlen.
Den Geruchsfilter in die Umluftbox
einsetzen und das Ausblasgitter aufsetzen.
Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über
einen Betriebsstundenzähler für Geruchsfilter, ist dieser nach dem
Regenerieren zurückzusetzen. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisung Ihrer Dunstabzugshaube.
Geruchsfilter ersetzen
Nach 3 Jahren ist der Geruchsfilter zu
ersetzen.
Typ: Miele DKF 1000 R.
6
en - Warning and Safety instructions
This conversion kit is designed to direct air back into the room
in which the cooker hood is installed. If you want the air to be
directed to the outside and your dwelling has a heating appliance
that relies on air in the room for combustion extreme caution is
required.
Danger of poisoning by toxic fumes.
It is essential to observe the warning and safety instructions in the
instruction manual for your cooker hood and that you comply with
appropriate health and safety and buildings regulations. Please
seek the advice of an expert in this field.
This conversion kit is intended for use in domestic households
and similar working and residential environments.
It must only be used as a domestic appliance to extract vapours
and remove odours from cooking.
Any other usage is not supported by the manufacturer and could be
dangerous.
It must only be used for converting a Miele cooker hood to
recirculation mode.
Please observe the instructions given in this manual with regards
to cleaning and reactivating charcoal filters.
This charcoal filter must not be cleaned in a dishwasher!
Residual detergent can get into the filter if cleaned in a
dishwasher. High oven temperatures used in subsequent
reactivation in an oven can lead to these detergent residues selfigniting.
7
en - Operating instructions
Description of functions
Air is drawn in and passed through a
grease filter in the cooker hood to clean
it. It is then directed into the
recirculation box where it passes
through a reactivatable charcoal filter b
where it undergoes further cleaning
before being directed through a
ventilation grille a back into the
kitchen.
The cooker must be suitable for
recirculation mode. Please observe the
operating instruction manual supplied
with the cooker hood.
Recirculation mode will only function
correctly with a charcoal filter in place.
The recirculation box can be installed in
a position of your choice in the kitchen.
The cooker hood and the recirculation
box are joined by extraction ducting.
The air can be directed out of the
recirculation box via the exit c to the
right or left hand side of the
recirculation box, or out through the
back of it.
Charcoal filters and a non-return flap
are not fitted in the cooker hood. Please
see the installation instructions supplied
with the cooker hood for instructions on
how to install it.
Installation
The recirculation box is suitable for
installation in small spaces such as the
plinth area of the kitchen. It can also be
installed in other places if you prefer.
When choosing where to install it check
the direction of airflow and that it can
flow unhindered out of the recirculation
box. It must not be directed towards the
ceiling or a wall. It should also not be
directed towards areas in which people
congregate.
Please observe the illustrations with
regard to building-in dimensions and
installation at the end of these
operating and installation
instructions.
Connection for air extraction
The air intake ducting connection on
the recirculation box measures
222x89mm.
Flat ducting and accessories are
available from retail outlets.
Use smooth or flexible ducting made
from suitable non-flammable
materials for the extraction ducting
used between the cooker hood and
the recirculation box.
Please observe the instructions given
in the operationg instruction manual
for your cooker hood for instructions
on laying the ducting.
8
Cleaning and care
Reactivatable charcoal filter
This charcoal filter can be reused
several times by reactivating it in an
oven or in a steam combination oven
When should the charcoal filter be
reactivated?
Reactivation should be carried out
when the charcoal filter is no longer
effective at neutralising odours.
It should be reactivated at least every
6months.
en - Operating instructions
Carefully pull the charcoal filter out of
the recirculation box by the tabs on
either side the filter. Place it on a flat
surface.
Using for the first time: if your cooker
hood has a charcoal filter operating
hours counter please activate it.
Instructions on how to do so are
given in the operating instruction
manual for the cooker hood.
Take the ventilation grille off the
recirculation box. It is held in position
by magnets.
This charcoal filter is breakable.
When handling it be careful not to
drop it. Do not press against the
webbing either.
Reactivating charcoal filters
This charcoal filter must not be
cleaned in a dishwasher!
Reactivation must only be carried out
in an oven or in a steam combination
oven using the oven function.
Do not wash this charcoal filter by
hand.
This charcoal filter is breakable.
When handling it be careful not to
drop it. Do not press against the
webbing either.
Wipe the charcoal filter with a damp
cloth before reactivating it. Do notuse any cleaning agents.
If your oven has a removable grease
filter in the back of the oven
compartment please remove it. See
the instruction manual supplied with
the oven for instructions on how to
do this.
Do not pre-heat the oven. Place the
charcoal filter on the rack in the
centre of the oven.
9
en - Operating instructions
Switch the oven on or the oven
function of your steam combination
oven on and select: Fan plus
200°C.
During the reactivation process
odours may be given off.
During the reactivation process make
sure that the room is well ventilated.
Open a window if necessary.
Reactivation duration: 60minutes.
Switch the oven or the oven function
on your steam combination oven off
once this process has finished.
Do not take the charcoal filter out of
the oven whilst still hot and do not
place it on a heat-sensitive surface
whilst hot.
Do not refit it in your cooker hood
whilst still hot!
Leave it in the oven compartment
until it has cooled down.
Disposing of charcoal filters
Used charcoal filters can be disposed
of with the normal household waste.
Cleaning the casing
Clean the ventilation grille and the
internal areas of the casing when the
filter has been removed. Use warm
water with a little washing-up liquid
applied with a sponge.
Place the charcoal filter back in the
recirculation box and refit the
ventilation grille.
If your cooker hood has a charcoal
filter operating hours counter , it
must be reset after reactivating the
filter. Please observe the operating
instruction manual for your cooker
hood for instructions on how to do
this.
Replacing charcoal filters
The charcoal filter should be replaced
every 3 years.
Type: Miele DKF 1000 R.
10
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Ombygningssættet anvendes til tilbageføring af luften til rummet, hvori emhætten er monteret. Hvis luften ønskes ført ud af
rummet og boligen har et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, bør der udvises største forsigtighed.
Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser!
Vær opmærksom på rådene om sikkerhed og advarslerne i brugsanvisningen til emhætten. Kontakt i givet fald den lokale skorstensfejermester.
Dette ombygningssæt er beregnet til anvendelse i private hus-
holdninger eller på lignende opstillingssteder.
Anvend udelukkende ombygningssættet i almindelig husholdning
til udsugning og rensning af em fra madlavning.
Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Ombygningssættet er kun beregnet til ombygning af en Miele em-
hætte til recirkulation.
Vær opmærksom på anvisningerne i denne brugsanvisning vedrø-
rende rengøring og regenerering af lugtfilteret.
Lugtfilteret må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Ved rengøring af lugtfilteret i opvaskemaskine kan rester af rengøringsmiddel blive siddende i fordybningerne. Ved regenerering i
ovn er der risiko for, at rester af rengøringsmiddel kan selvantændes pga. den høje temperatur.
11
da - Brugsanvisning
Funktionsbeskrivelse
Den indsugede luft renses af emhættens fedtfiltre og ledes ind i recirkulationsboksen. Her renses luften yderligere af et regenererbart lugtfilter b, hvorefter den ledes tilbage til køkkenet gennem udblæsningsgitteret a.
Emhætten skal være egnet til recirkulation - se brugsanvisningen til emhætten.
Funktionen virker kun, når der er sat et
lugtfilter i.
Recirkulationsboksen placeres det ønskede sted i køkkenet. Emhætten og recirkulationsboksen forbindes ved hjælp
af et udluftningsrør. Luften kan ledes
enten fra højre eller venstre side eller
bagfra ind i recirkulationsboksen via
indblæsningsstudsen c.
steder kan dog også vælges. Vælg indbygningssted og justering således, at
luften kan strømme uhindret ud af boksen. Luftstrømmen må ikke være rettet
lige mod loftet eller en væg. Den bør
heller ikke være rettet mod opholdsområder.
Vær opmærksom på illustrationerne
sidst i denne brugs- og monteringsanvisning mht. indbygningsmål og
montering.
Udluftningsrør
Recirkulationsboksen har en indblæsningsstuds på 222x89mm.
Fladkanaler og tilbehør kan købes i faghandlen.
Anvend kun glatte rør eller fleksible
slanger af ikke-brændbart materiale
som udluftningsrør fra emhætten til
recirkulationsboksen.
Vær ved lægning af udluftningsrøret
opmærksom på vejledningen i brugsog monteringsanvisningen til emhætten.
Der skal ikke monteres tilbageslagsklap
og lugtfilter i emhætten. Se monteringsanvisnigen til emhætten vedrørende
montering af denne.
Montering
Recirkulationsboksen er beregnet til
montering på lave steder, fx i køkkenets
sokkelliste. Andre egnede indbygnings-
12
Rengøring og vedligeholdelse
Regenererbart lugtfilter
Lugtfilteret kan anvendes flere gange
ved regenerering i en traditionel ovn eller i en dampovn med ovnfunktion.
Hvornår skal lugtfilteret regenereres?
Lugtfiltre bør altid regenereres, når de
ikke længere binder lugtstofferne tilstrækkeligt.
De bør dog altid regenereres mindst
hver 6. måned.
Ved første isætning: Hvis emhætten
har en lugtfilter-driftstimetæller,
skal denne aktiveres. Se brugsanvisningen til emhætten.
da - Brugsanvisning
Træk forsigtigt lugtfilteret ud af recir-
kulationsboksen ved at tage fat i de
to lasker i siderne, og læg det på et
plant underlag.
Lugtfilter regenereres
Lugtfilteret må ikke rengøres i opvaskemaskine!
Regenerering kan kun foretages i en
traditionel ovn eller i en dampovn
med ovnfunktion.
Rengør ikke lugtfilteret i hånden.
Lugtfilteret kan nemt gå i stykker.
Sørg for ikke at tabe det. Tryk ikke på
fordybningerne.
Tag udblæsningsgitteret af recirkula-
tionsboksen. Det holdes fast af magneter.
Lugtfilteret kan nemt gå i stykker.
Sørg for ikke at tabe det. Tryk ikke på
fordybningerne.
Aftør lugtfilteret med en fugtig klud in-
den regenereringen. Anvend ikke rengøringsmiddel.
Hvis ovnen har et aftageligt fedtfilter i
bagvæggen, skal dette tages af. Se
brugsanvisningen til ovnen.
Ovnen skal ikke forvarmes. Læg lugt-
filteret på risten, og skub den ind midt
i ovnen.
Tænd ovnen/ovnfunktionen; opvarm-
ningsform: Varmluft Plus (varmluft), 200°C.
13
da - Brugsanvisning
Der kan forekomme lugtdannelse under regenereringen.
Regenereringen skal foregå i et godt
ventileret rum. Åbn evt. et vindue.
Regenereringstid: 60minutter. Sluk
derefter ovnen eller ovnfunktionen.
Tag ikke det varme lugtfilter ud af
ovnrummet, og læg det ikke på varmefølsomme overflader.
Lugtfilteret må ikke være varmt, når
det sættes i emhætten.
Lad lugtfilteret køle af i ovnrummet.
Sæt lugtfilteret i recirkulationsboksen,
og sæt udblæsningsgitteret på.
Hvis emhætten har en lugtfilter-drifts-
timetæller, skal denne nulstilles efter regenereringen. Se brugsanvisningen til emhætten.
Lugtfilter udskiftes
Lugtfilteret skal udskiftes efter 3 år.
Type: Miele DKF 1000 R.
Lugtfilter bortskaffes
Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
Rengøring af kabinettet
Rengør udblæsningsgitteret og efter
udtagning af lugtfilteret også de indvendige sider af kabinettet med en
svampeklud, opvaskemiddel til opvask i hånden og varmt vand.
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El juego de cambio es adecuado para devolver el aire a la estancia de emplazamiento de la campana extractora. Se pide la
máxima prudencia si desea extraer el aire de la estancia de emplazamiento y su vivienda dispone de un aparato de combustión
que depende del aire de la estancia.
¡Existe riesgo de intoxicación por los gases de combustión!
Tenga en cuenta al respecto las indicaciones y advertencias relativas a la seguridad de las instrucciones de manejo de la campana
extractora. Consulte en este caso a los organismos oficiales competentes.
Este juego de cambio está concebido para ser utilizado con fines
y en entornos domésticos.
Utilice el juego de cambio únicamente en lugares domésticos para
la aspiración de vahos y la limpieza de los vapores de cocción procedentes de la preparación de comidas.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
El juego de cambio sirve exclusivamente para cambiar una cam-
pana extractora de Miele al funcionamiento con recirculación de aire.
Se deberán observar las indicaciones de las presentes instruccio-
nes de manejo para limpiar y regenerar el filtro de olores.
El filtro de olores no se puede lavar en el lavavajillas.
Al limpiar el filtro de olores en el lavavajillas pueden quedar restos
de detergente en las rejillas. Durante la regeneración en el horno,
los restos de detergente podrían incluso incendiarse en algunas
circunstancias debido a las altas temperaturas.
15
es - Instrucciones de manejo
Descripción de funcionamiento
El aire aspirado se limpia a través del
filtro de grasa y se conduce a la caja de
recirculación. Aquí el aire se limpia adicionalmente a través de un filtro de olores regenerable b y se conduce de
vuelta a la cocina a través de la rejilla
de salida a.
La campana extractora deberá ser apta
para funcionar con recirculación de aire.
Observe al respecto las instrucciones
de manejo de la campana extractora.
El funcionamiento solo queda garantizado con el filtro de olores instalado.
La caja de recirculación se monta en el
lugar de la cocina que usted elija. La
campana extractora y la caja de recirculación de aire están conectadas mediante un conducto de salida de aire. El
aire se puede conducir a través de la
boca de entrada c opcionalmente desde el lateral derecho o izquierdo o desde atrás hasta la caja de recirculación
de aire.
La clapeta antirretorno y el filtro de olores no se instalan en la campana extractora. Observe las instrucciones de
montaje correspondientes sobre el
montaje de la campana extractora.
Montaje
La caja de recirculación ha sido diseñada para ser montada en lugares de
montaje bajos, p. ej., en el listón del zócalo de la cocina. No obstante, también
hay otros lugares de montaje adecuados. Elija el lugar de montaje y la orientación de modo que el aire pueda salir
de la caja sin impedimentos. La corriente de aire no deberá estar orientada directamente sobre la tapa o hacia una
pared, ni deberá dirigirse hacia zonas
en las que pueda haber personas.
Para las medidas de empotramiento y
el montaje, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de estas instrucciones de manejo y de montaje.
Conducción de salida de aire
La caja de recirculación dispone de una
boca de entrada de 222x89mm.
Los canales planos y los accesorios se
pueden adquirir en comercios especializados.
Emplee únicamente tubos lisos o
mangueras de salida flexibles de material no inflamable para la conducción de salida de aire desde la campana extractora a la caja de recirculación.
Observe las Indicaciones en las ins-
trucciones de manejo y montaje de la
campana extractora para realizar el
tendido de la conducción de salida.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.