Bitte beachten Sie zusätzlich die Ge
brauchsanweisung ihres Gerätes.
B
Hou ook rekening met de gebruiksaan
wijzing van uw toestel.
C
Veuillez consulter le mode d'emploi de
votre appareil.
d
Bitte beachten Sie zusätzlich die Ge
brauchsanweisung ihres Gerätes.
c
Veuillez consulter également le mode
d'emploi de votre appareil.
b
Leggere inoltre le istruzioni d'uso
dell'apparecchiatura.
j
Se desuden brugsanvisningen til produktet.
E
Tenga en cuenta de forma adicional las
instrucciones de manejo del aparato.
F
Veuillez consulter le mode d'emploi de
votre appareil.
f
Noudata aina myös oman laitteesi
käyttöohjeessa mainittuja ohjeita.
-
-
g
∆ιαβάστε επίσης προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.
I
Attenersi anche alle istruzioni per l'uso
allegate al Vostro apparecchio.
N
Ta også hensyn til bruksanvisningen for
apparatet.
M
Houdt u zich ook aan de gebruiksaan
wijzing van het apparaat.
P
Observe as indicações mencionadas
no livro de instruções do aparelho.
Q
Proszę dodatkowo przestrzegać zaleceń
instrukcji użytkowania posiadanego
urządzenia.
R
Выполняйте, пожалуйста,
рекомендации, приведенные в
имеющейся у Вас инструкции по
эксплуатации к прибору.
S
Vänligen beakta även bruksanvisningen
för produkten.
T
Lütfen ayrıca cihazınızın kullanma
kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
-
G
Please also read the instruction booklet
supplied with your appliance.
3
DS 4000
D Edelstahl / Aluminium
B Roestvrij staal / aluminium
C Inox / aluminium
d Edelstahl / Aluminium
c Acier inoxydable / aluminium
b acciaio inox / alluminio
j Rustfrit stål/aluminium
E Acero inoxidable / Aluminio
F Inox / aluminium
f Teräs / alumiini
G Stainless steel / Aluminium
g ανοξείδωτο / αλουµίνιο
I Acciaio inossidabile / Alluminio
N Rustfritt stål/aluminium
M Roestvrij staal / aluminium
P Aço inox / Alumínio
Q Stal szlachetna / aluminium
R Нержавеющая сталь /
алюминий
S Rostfritt / Aluminium
T Çelik / Aluminyum
4
DS 4000
D Gold
B Goud
C Or
d Gold
c Métal doré
b oro
j Guld
E Dorado
F Or
f Kulta
G Gold
g χρυσ
I Oro
N Gull
M Goud
P Dourado
Q Złoto
R Золото
S Guld
T Altın
5
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
6
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
e § ß
f § ß
g § ß
h
7
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
i
j
k
l
§ ß
8
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
m § ß
n § ß
o § ß
p § ß
9
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
q § ß
r § ß
10
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
11
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
e § ß
f
g
h
§ ß
12
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
i § ß
j § ß
k § ß
l § ß
13
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
14
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
e § ß
f § ß
g § ß
h
15
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
i
j
k
l
§ ß
16
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
m § ß
n § ß
o § ß
p § ß
17
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
q § ß
18
MLT 4060
ab
c
19
MLT 4060
d
e
f
20
a
b
EGW 4060-14, EGW 4060-29
21
DG 4060
a § ß
b § ß
c
d
22
DG 4060
e
f
g § ß
h § ß
23
D / B
Reinigung und Pflege
Die Griffe sind empfindlich gegen Krat
zer, Schnitte und Verschmutzungen.
Die Oberfläche der Griffe kann sich
verfärben oder verändern, wenn Fett
oder andere Verschmutzungen län
ger einwirken.
Entfernen Sie Verschmutzungen da
her sofort.
Reinigen Sie den Griff am besten mit
^
Schwammtuch, Spülmittel und war
mem Wasser.
^ Trocknen Sie die Oberfläche an-
schließend mit einem weichen Tuch.
Vermeiden Sie
– soda-, säure- oder chloridhaltige Rei-
nigungsmittel,
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten,
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
kalklösende Reinigungsmittel,
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
-
-
-
Reiniging en onderhoud
De handvatten zijn gevoelig aan kras
sen, kerven en vuil.
Het oppervlak van de handvatten
kan verkleuren of veranderen indien
vet of ander vuil er langere tijd op in
werkt.
Verwijder het vuil dus meteen.
Maak het handvat bij voorkeur
^
schoon met een vaatdoekje, afwas
middel en warm water.
Droog het oppervlak vervolgens af
^
met een zachte doek.
Vermijd
– reinigingsmiddel dat soda, zuur of
chloriden bevat,
– schurend reinigingsmiddel als bv.
schuurpoeder of -crème
– schuursponsjes of gebruikte spon-
sen waarin restjes schuurmiddel zitten,
–
reinigingsmiddel voor roestvrij staal,
–
kalkoplossend reinigingsmiddel,
–
reinigingsmiddel voor vaatwassers,
–
ovenspray.
-
-
-
–
Backofenspray.
24
C / j
Nettoyage et entretien
Attention à ne pas rayer ou salir les
poignées.
La surface des poignées peut se
décolorer ou s'altérer sous l'action
prolongée du gras ou d'autres salis
sures.
Enlevez immédiatement les salis
sures.
Nettoyez la poignée avec une
^
éponge, du liquide vaisselle et de
l’eau chaude.
^ Séchez-la ensuite avec un chiffon
doux.
Evitez
– les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlorure,
– les produits abrasifs tels que pou-
dres et laits à récurer,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les éponges contenant des restes de
produit abrasif,
–
les produits pour inox,
–
les produits anticalcaire,
–
les détergents pour lave-vaisselle,
-
-
Rengøring og vedligeholdelse
Grebene bliver let ridsede og snavse
de.
Der kan opstå misfarvninger eller
ændringer på grebenes overflader,
hvis fedt eller andet snavs får lov at
sidde i længere tid.
Snavs bør derfor straks fjernes.
Grebene rengøres lettest med en
^
svampeklud, opvaskemiddel og
varmt vand.
Overfladen tørres efter med en blød
^
klud.
Man bør undgå
– soda-, syre- eller kloridholdige
rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning, som f.eks. skurepulver
– grydesvamp eller svamp med rester
af skuremiddel
–
rengøringsmiddel til rustfrit stål
–
kalkopløsende rengøringsmiddel
–
opvaskemiddel til opvaskemaskiner
–
ovnspray.
-
–
les produits nettoyants en bombe
pour fours.
25
d / c
Reinigung und Pflege
Die Griffe sind empfindlich gegen Krat
zer, Schnitte und Verschmutzungen.
Die Oberfläche der Griffe kann sich
verfärben oder verändern, wenn Fett
oder andere Verschmutzungen län
ger einwirken.
Entfernen Sie Verschmutzungen da
her sofort.
Reinigen Sie den Griff am besten mit
^
Schwammtuch, Spülmittel und war
mem Wasser.
^ Trocknen Sie die Oberfläche an-
schliessend mit einem weichen Tuch.
Vermeiden Sie
– soda-, säure- oder chloridhaltige Rei-
nigungsmittel,
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten,
-
-
-
Nettoyage et entretien
Les poignées sont sensibles aux rayu
res, aux coupures et aux salissures.
La surface des poignées peut se
décolorer ou changer d'aspect si
vous laissez de la graisse ou d'au
tres salissures s'incruster.
Pensez donc à enlever les salissures
immédiatement.
Nettoyez la poignée de préférence
^
avec une éponge, du détergent et de
l'eau chaude.
^ Séchez ensuite la surface avec un
chiffon doux.
Evitez
– les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlore,
– les détergents abrasifs, comme p.ex.
la poudre ou la crème à récurer,
– les éponges abrasives, comme les
grattoirs ou les éponges usagées qui
contiennent encore des restes de
détergent abrasif,
-
-
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
kalklösende Reinigungsmittel,
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
–
Backofenspray.
26
–
les nettoyants spéciaux pour l’acier
inoxydable,
–
les nettoyants anticalcaire,
–
les détergents pour lave-vaisselle,
–
les sprays pour four.
b / E
Manutenzione e pulizia
Le maniglie sono sensibili ai graffi e allo
sporco.
La superficie della maniglie può
cambiare colore o modificarsi se ri
mane a lungo sporca di unto o altri
residui di sporco.
Si raccomanda quindi di eliminare
subito eventuali residui di sporco.
Pulire le superfici solo con uno strac
^
cio, detersivo per piatti e acqua cal
da.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido.
Evitare di usare:
– prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
– prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono
contenere residui di prodotto abrasi
vo,
-
-
Limpieza y mantenimiento
Los tiradores pueden sufrir fácilmente
arañazos y cortes y acumular sucie
dad.
La superficie de los tiradores puede
variar su color o sufrir alteraciones si
está expuesta durante largo tiempo
a grasa u otro tipo de suciedad.
Por ello, es necesario eliminar la su
ciedad de forma inmediata.
Para la limpieza del tirador, utilice
^
una bayeta, lavavajillas y agua ca
liente.
^ A continuación, seque la superficie
con un paño suave.
Evite:
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza abrasivos,
– estropajos, como por ejemplo estro-
pajos especiales para cazuelas o
-
aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos.
-
-
-
–
prodotti specifici per accaio inox,
–
prodotti decalcificanti,
–
detersivo per lavastoviglie,
–
spray per forno.
–
productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
–
productos de limpieza descalcifica
dores,
–
productos de limpieza para lavavajil
las,
–
spray para hornos.
-
-
27
F / f
Nettoyage et entretien
Attention à ne pas rayer ou salir les
poignées.
La surface des poignées peut se
décolorer ou s'altérer sous l'action
prolongée du gras ou d'autres salis
sures.
Enlevez immédiatement les salis
sures.
Nettoyez la poignée avec une
^
éponge, du liquide vaisselle et de
l’eau chaude.
^ Séchez-la ensuite avec un chiffon
doux.
Evitez
– les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlorure,
– les produits abrasifs tels que pou-
dres et laits à récurer,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les éponges contenant des restes de
produit abrasif,
–
les produits pour inox,
–
les produits anticalcaire,
–
les détergents pour lave-vaisselle,
–
les produits nettoyants en bombe
pour fours.
-
-
Puhdistus ja hoito
Kahvat ovat arkoja naarmuille, viilloille
ja likaantumiselle.
Kahvat voivat värjäytyä tai muuttua,
jos niihin jää rasvaa tai muuta likaa
pitkiksi ajoiksi.
Poista siksi kaikki likaantumat mah
dollisimman pian.
Käytä kahvojen puhdistukseen peh
^
meää liinaa ja lämmintä vettä, johon
olet lisännyt hieman astianpesuainet
ta.
patasieniä tai käytettyjä pesusieniä,
joissa voi olla vielä hankausaineiden
jäänteitä,
–
teräksisten pintojen puhdistusaineita,
–
kalkkia irrottavia puhdistusaineita,
–
koneastianpesuaineita,
–
uuninpuhdistusaineita.
-
-
-
28
G / g
Cleaning and care
Warning: The handles are susceptible
to soiling, scratches and abrasion.
The surface material can discolour
or change if grease or other soiling
is allowed to remain on it for a long
period.
Remove any soiling straight away.
Clean the handle with hot water and
^
a little washing up liquid applied with
a soft sponge.
Wipe dry using a soft cloth.
^
Avoid:
– cleaning agents containing soda,
acids or chlorides,
– abrasive cleaning agents, e.g.
powder cleaners and cream
cleaners,
– abrasive sponges, e.g. pot scourers
or sponges which have been
previously used with abrasive
cleaning agents,
–
stainless steel cleaners,
–
cleaning agents containing
descaling agents,
–
dishwasher detergent,
–
oven sprays.
Καθαρισµς και περιποίηση
Οι λαβές είναι ευαίσθητες σε τριβή,
χαράγµατα και λεκέδες.
Η επιφάνεια των λαβών µπορεί να
χάσει το χρώµα της ή να αλλοιωθεί,
αν παραµείνουν για µεγάλο χρονι
κ διάστηµα λίπη ή άλλοι λεκέδες.
Για το λγο αυτ, καθαρίζετε άµεσα
λους τους λεκέδες.
Καθαρίζετε τη λαβή µε σφουγγάρι
^
και ζεστ σαπουννερο.
Στη συνέχεια στεγνώνετε την
^
επιφάνεια µε ένα µαλακ πανί.
Αποφεύγετε να χρησιµοποιείτε:
– απορρυπαντικά που περιέχουν
σδα, οξέα ή χλώριο,
– δυνατά απορρυπαντικά, πως π.χ.
καυστική σκνη ή γαλάκτωµα,
– σκληρά σφουγγάρια, πως π.χ.
σφουγγάρια για κατσαρλες ή
χρησιµοποιηµένα σφουγγάρια µε
κατάλοιπα απ ένα δυνατ
απορρυπαντικ,
–
απορρυπαντικά για ανοξείδωτα,
–
απορρυπαντικά για την αφαίρεση
αλάτων,
–
απορρυπαντικά πλυντηρίων πιάτων,
–
σπρέι καθαρισµού φούρνων.
-
29
I / N
Trattamento di pulizia
Le maniglie sono delicate e quindi sog
gette a graffi e tagli; inoltre vi si può de
positare dello sporco.
La superficie delle maniglie può de
colorarsi o modificarsi se grassi op
pure altro tipo di sporco agiscono a
lungo.
Si consiglia quindi di eliminare subi
to eventuali residui depositatisi.
Pulire la maniglia con una spugna,
^
del detersivo e acqua calda.
^ Asciugare infine la superficie con un
panno morbido.
Non utilizzare
– detersivi contenenti soda, acidi op-
pure cloruri,
– detersivi abrasivi, come p.es. polvere
abrasiva, latte abrasivo,
– spugne abrasive come p.es. pagliet-
te per grattare le pentole oppure
spugne usate che contengono anco
ra residui di sostanze abrasive,
–
prodotti per la pulizia dell'acciaio
inossidabile,
-
-
-
Rengjøring og stell
Håndtakene er ømfintlige mot riper, snitt
og smuss.
-
Overflaten til håndtakene kan bli
misfarget eller forandres, hvis fett
eller andre tilsmussinger får virke
lenge.
Fjern derfor smuss omgående.
Du rengjør håndtaket best med en
^
svampklut, oppvaskmiddel og varmt
vann.
Tørk overflaten deretter med en myk
^
klut.
Unngå
– soda-, syre- eller kloridholdige
rengjøringsmidler,
– skurende rengjøringsmidler, f.eks.
skurepulver, skuremelk,
– skrubbende svamper, f.eks. gryte-
svamper eller brukte svamper som
inneholder rester av skuremidler,
–
rengjøringsmidler for rustfritt stål,
–
kalkløsende rengjøringsmidler,
–
maskinoppvaskmiddel,
–
prodotti anticalcare,
–
detersivi per lavastoviglie,
–
spray per il forno.
30
–
stekeovnsspray.
M / P
Reiniging en onderhoud
De grepen zijn gevoelig voor krassen
en verontreinigingen.
Het oppervlak van de grepen kan
verkleuren of aangetast worden als
vet of andere verontreinigingen lang
inwerken. Verwijder verontreinigin
gen daarom meteen.
Reinig de greep bij voorkeur met een
^
sponsdoekje, afwasmiddel en warm
water.
Wrijf het oppervlak daarna met een
^
zachte doek droog.
Gebruik geen:
– soda-, zuur-, of chloorhoudende rei-
nigingsmiddelen.
– schurende reinigingsmiddelen, zoals
schuurpoeder en vloeibaar schuurmiddel.
– schurende sponsjes, zoals pannen-
sponsjes of gebruikte sponsjes die
nog resten schuurmiddel bevatten.
-
Limpeza e manutenção
Os puxadores são sensíveis aos riscos,
cortes e sujidade.
A superfície dos puxadores pode
mudar de cor, se gordura ou outra
sujidade ficar acumulada durante
muito tempo.
Por esse motivo elimine a sujidade
de imediato.
Efectue a limpeza dos puxadores
^
com uma esponja, detergente de la
var a louça à mão e água quente.
^ No final seque as superfícies com um
pano macio.
Evite utilizar
– produtos de limpeza que contenham
soda, ácido ou cloreto,
– produtos de limpeza abrasivos,
como por ex. pó ou creme,
– esponjas abrasivas ou esponjas mui-
to gastas que ainda contenham resí
duos de produto de limpeza,
-
-
–
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal.
–
kalkoplossende reinigingsmiddelen.
–
reinigingsmiddelen voor afwasauto
maten.
–
ovenspray.
–
produto para limpar o aço inox,
–
produto de eliminar calcário,
–
detergente de lavar a louça na
-
máquina,
–
spray de limpar fornos.
31
Q / R
Czyszczenie i konserwacja
Uchwyty są wrażliwe na zarysowania, na
cięcia i zabrudzenia.
Powierzchnia uchwytów może ulec
przebarwieniu lub zmianie w wyniku
długiego oddziaływania tłuszczy lub
innych zabrudzeń.
Z tego powodu wszystkie zabrudzenia
należy natychmiast usuwać.
Uchwyt najlepiej jest czyścić za po
^
mocą miękkiej ściereczki, środka
myjącego i ciepłej wody.
^ Na koniec powierzchnię należy osus-
zyć za pomocą miękkiego ręcznika.
Należy unikać
– środków myjących zawierających
składniki alkaliczne, kwaśne lub
związki chloru,
– środków szorujących, jak np. proszku
czy mleczka do szorowania,
–
gąbek szorujących, jak np. zmywaków
do garnków czy zużytych zmywaków
zawierających resztki środków do szo
rowania,
–
środków do czyszczenia stali szlachet
nej,
–
środków do usuwania osadów wa
piennych,
–
środków do czyszczenia zmywarek do
naczyń,
–
sprayu do czyszczenia piekarnika.
-
-
Чистка и уход
Ручки чувствительны к воздействию
-
загрязнений, кроме того, на них могут
легко образовываться царапины и
порезы.
Поверхность ручек может изменить
цвет или приобрести иной внешний
вид при продолжительном
воздействии на нее жира или
других загрязнений.
Поэтому загрязнения следует
удалять немедленно.
^ Чистите ручку c помощью губчатой
салфетки, моющего средства и
теплой воды.
^ После чистки протирайте
поверхность насухо мягкой
салфеткой.
Избегайте использовать
– чистящие средства, содержащие
соду, кислоту или хлориды,
–
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок и
-
пасту,
–
жесткие губки, например, для
-
чистки кастрюль, или исполь
зованные губки с остатками
абразивных чистящих средств,
–
средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
–
чистящие средства для удаления
накипи,
-
32
–
чистящие средства для по
судомоечных машин,
–
спреи для чистки духовых шкафов.
-
S / T
Rengöring och skötsel
Handtagen är känsliga mot repor och
smuts.
Handtagens yta kan missfärgas eller
förändras om fett eller annan smuts
får sitta kvar en längre tid.
Avlägsna därför alltid smuts direkt.
Rengör handtaget med en svamp,
^
diskmedel och varmt vatten.
Torka därefter torrt med en mjuk tra
^
sa.
Undvik
– rengöringsmedel som innehåller
soda, syra eller klorid
– skurmedel i pulver eller flytande
form
– hårda disksvampar eller gamla
disksvampar som innehåller rester av
skurmedel
– rengöringsmedel för rostfritt stål
–
kalklösande rengöringsmedel
–
diskmaskinsrengöringsmedel
–
ugnsspray
Temizlik ve Bakım
Kulplar çiziklere, kesiklere ve kirlenmelere
karşı hassastır.
Kulpların yüzeyleri uzun süre kirli veya
yağlı kaldığı takdirde renk değiştirebilir.
Bu nedenle kirleri hemen temizleyiniz.
Kulpları deterjanlı sıcak su ve yumuşak
^
bir bezle siliniz.
-
Daha sonra buraları yumuşak bir bezle
^
kurulayınız.
Şunları kullanmayınız:
– soda-, asit veya klorid içeren temizlik
maddeleri ,
– toz veya likit vim gibi aşındırıcı özelliği
olan maddeler,
– bulaşık süngeri veya eskimiş sert yü-
zeyli süngerler,
– çelik temizleme maddeleri,
–
kireç çözücü temizlik maddeleri,
–
bulaşık makinesi deterjanı,
–
fırın spreyi.
333435
Änderungen vorbehalten / 22 / 5103
M.-Nr. 06 062 840 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.