Miele DS4000 Installation Instruction

DS 4000
M.-Nr. 06 062 840
Inhalt
§ ß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DS 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MLT 4060. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EGW 4060-14, EGW 4060-29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DG 4060. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D / B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C / j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
d / c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
b / E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F / f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
G / g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
I / N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
M / P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Q / R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S / T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
§ ß
D
Bitte beachten Sie zusätzlich die Ge brauchsanweisung ihres Gerätes.
B
Hou ook rekening met de gebruiksaan wijzing van uw toestel.
C
Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil.
d
Bitte beachten Sie zusätzlich die Ge brauchsanweisung ihres Gerätes.
c
Veuillez consulter également le mode d'emploi de votre appareil.
b
Leggere inoltre le istruzioni d'uso dell'apparecchiatura.
j
Se desuden brugsanvisningen til pro­duktet.
E
Tenga en cuenta de forma adicional las instrucciones de manejo del aparato.
F
Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil.
f
Noudata aina myös oman laitteesi käyttöohjeessa mainittuja ohjeita.
-
-
g
∆ιαβάστε επίσης προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.
I
Attenersi anche alle istruzioni per l'uso
­allegate al Vostro apparecchio.
N
Ta også hensyn til bruksanvisningen for apparatet.
M
Houdt u zich ook aan de gebruiksaan wijzing van het apparaat.
P
Observe as indicações mencionadas no livro de instruções do aparelho.
Q
Proszę dodatkowo przestrzegać zaleceń instrukcji użytkowania posiadanego urządzenia.
R
Выполняйте, пожалуйста, рекомендации, приведенные в имеющейся у Вас инструкции по эксплуатации к прибору.
S
Vänligen beakta även bruksanvisningen för produkten.
T
Lütfen ayrıca cihazınızın kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
-
G
Please also read the instruction booklet supplied with your appliance.
DS 4000
D Edelstahl / Aluminium
B Roestvrij staal / aluminium
C Inox / aluminium
d Edelstahl / Aluminium
c Acier inoxydable / aluminium
b acciaio inox / alluminio
j Rustfrit stål/aluminium
E Acero inoxidable / Aluminio
F Inox / aluminium
f Teräs / alumiini
G Stainless steel / Aluminium
g ανοξείδωτο / αλουµίνιο
I Acciaio inossidabile / Alluminio
N Rustfritt stål/aluminium
M Roestvrij staal / aluminium
P Aço inox / Alumínio
Q Stal szlachetna / aluminium
R Нержавеющая сталь /
алюминий
S Rostfritt / Aluminium
T Çelik / Aluminyum
DS 4000
D Gold
B Goud
C Or
d Gold
c Métal doré
b oro
j Guld
E Dorado
F Or
f Kulta
G Gold
g χρυσ
I Oro
N Gull
M Goud
P Dourado
Q Złoto
R Золото
S Guld
T Altın
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
e § ß
f § ß
g § ß
h
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
i
j
k
l
§ ß
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
m § ß
n § ß
o § ß
p § ß
H 4220, H 4230, H 4240, H 4250, H 4260, H 4280
q § ß
r § ß
10
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
11
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
e § ß
f
g
h
§ ß
12
H 4410, H 4450, H 4620, H 4640
i § ß
j § ß
k § ß
l § ß
13
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
a § ß
b § ß
c § ß
d § ß
14
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
e § ß
f § ß
g § ß
h
15
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
i
j
k
l
§ ß
16
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
m § ß
n § ß
o § ß
p § ß
17
H 4270 EP/BP, H 4430 EP/BP, H 4640 EP/BP
q § ß
18
MLT 4060
ab
c
19
MLT 4060
d
e
f
20
a
b
EGW 4060-14, EGW 4060-29
21
DG 4060
a § ß
b § ß
c
d
22
DG 4060
e
f
g § ß
h § ß
23
D / B
Reinigung und Pflege
Die Griffe sind empfindlich gegen Krat zer, Schnitte und Verschmutzungen.
Die Oberfläche der Griffe kann sich verfärben oder verändern, wenn Fett oder andere Verschmutzungen län ger einwirken. Entfernen Sie Verschmutzungen da her sofort.
Reinigen Sie den Griff am besten mit
^
Schwammtuch, Spülmittel und war mem Wasser.
^ Trocknen Sie die Oberfläche an-
schließend mit einem weichen Tuch. Vermeiden Sie – soda-, säure- oder chloridhaltige Rei-
nigungsmittel,
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten,
Edelstahl-Reinigungsmittel,
kalklösende Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
-
-
-
Reiniging en onderhoud
De handvatten zijn gevoelig aan kras
­sen, kerven en vuil.
Het oppervlak van de handvatten kan verkleuren of veranderen indien vet of ander vuil er langere tijd op in werkt. Verwijder het vuil dus meteen.
Maak het handvat bij voorkeur
^
schoon met een vaatdoekje, afwas middel en warm water.
Droog het oppervlak vervolgens af
^
met een zachte doek. Vermijd – reinigingsmiddel dat soda, zuur of
chloriden bevat,
– schurend reinigingsmiddel als bv.
schuurpoeder of -crème
– schuursponsjes of gebruikte spon-
sen waarin restjes schuurmiddel zit­ten,
reinigingsmiddel voor roestvrij staal,
kalkoplossend reinigingsmiddel,
reinigingsmiddel voor vaatwassers,
ovenspray.
-
-
-
Backofenspray.
24
C / j
Nettoyage et entretien
Attention à ne pas rayer ou salir les poignées.
La surface des poignées peut se décolorer ou s'altérer sous l'action prolongée du gras ou d'autres salis sures. Enlevez immédiatement les salis sures.
Nettoyez la poignée avec une
^
éponge, du liquide vaisselle et de l’eau chaude.
^ Séchez-la ensuite avec un chiffon
doux. Evitez – les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlorure,
– les produits abrasifs tels que pou-
dres et laits à récurer,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les éponges contenant des restes de produit abrasif,
les produits pour inox,
les produits anticalcaire,
les détergents pour lave-vaisselle,
-
-
Rengøring og vedligeholdelse
Grebene bliver let ridsede og snavse de.
Der kan opstå misfarvninger eller ændringer på grebenes overflader, hvis fedt eller andet snavs får lov at sidde i længere tid. Snavs bør derfor straks fjernes.
Grebene rengøres lettest med en
^
svampeklud, opvaskemiddel og varmt vand.
Overfladen tørres efter med en blød
^
klud. Man bør undgå – soda-, syre- eller kloridholdige
rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning, som f.eks. skurepulver
– grydesvamp eller svamp med rester
af skuremiddel
rengøringsmiddel til rustfrit stål
kalkopløsende rengøringsmiddel
opvaskemiddel til opvaskemaskiner
ovnspray.
-
les produits nettoyants en bombe pour fours.
25
d / c
Reinigung und Pflege
Die Griffe sind empfindlich gegen Krat zer, Schnitte und Verschmutzungen.
Die Oberfläche der Griffe kann sich verfärben oder verändern, wenn Fett oder andere Verschmutzungen län ger einwirken. Entfernen Sie Verschmutzungen da her sofort.
Reinigen Sie den Griff am besten mit
^
Schwammtuch, Spülmittel und war mem Wasser.
^ Trocknen Sie die Oberfläche an-
schliessend mit einem weichen Tuch. Vermeiden Sie – soda-, säure- oder chloridhaltige Rei-
nigungsmittel,
– scheuernde Reinigungsmittel, wie
z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten,
-
-
-
Nettoyage et entretien
Les poignées sont sensibles aux rayu
­res, aux coupures et aux salissures.
La surface des poignées peut se décolorer ou changer d'aspect si vous laissez de la graisse ou d'au tres salissures s'incruster. Pensez donc à enlever les salissures immédiatement.
Nettoyez la poignée de préférence
^
avec une éponge, du détergent et de l'eau chaude.
^ Séchez ensuite la surface avec un
chiffon doux. Evitez – les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlore,
– les détergents abrasifs, comme p.ex.
la poudre ou la crème à récurer,
– les éponges abrasives, comme les
grattoirs ou les éponges usagées qui contiennent encore des restes de détergent abrasif,
-
-
Edelstahl-Reinigungsmittel,
kalklösende Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
Backofenspray.
26
les nettoyants spéciaux pour l’acier inoxydable,
les nettoyants anticalcaire,
les détergents pour lave-vaisselle,
les sprays pour four.
b / E
Manutenzione e pulizia
Le maniglie sono sensibili ai graffi e allo sporco.
La superficie della maniglie può cambiare colore o modificarsi se ri mane a lungo sporca di unto o altri residui di sporco. Si raccomanda quindi di eliminare subito eventuali residui di sporco.
Pulire le superfici solo con uno strac
^
cio, detersivo per piatti e acqua cal da.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido. Evitare di usare: – prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
– prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo,
-
-
Limpieza y mantenimiento
Los tiradores pueden sufrir fácilmente arañazos y cortes y acumular sucie dad.
La superficie de los tiradores puede variar su color o sufrir alteraciones si está expuesta durante largo tiempo a grasa u otro tipo de suciedad. Por ello, es necesario eliminar la su ciedad de forma inmediata.
­Para la limpieza del tirador, utilice
^
una bayeta, lavavajillas y agua ca liente.
^ A continuación, seque la superficie
con un paño suave.
Evite: – productos de limpieza que conten-
gan sosa, ácidos o cloruros, – productos de limpieza abrasivos, – estropajos, como por ejemplo estro-
pajos especiales para cazuelas o
-
aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos.
-
-
-
prodotti specifici per accaio inox,
prodotti decalcificanti,
detersivo per lavastoviglie,
spray per forno.
productos de limpieza especiales
para acero inoxidable, –
productos de limpieza descalcifica
dores, –
productos de limpieza para lavavajil
las, –
spray para hornos.
-
-
27
F / f
Nettoyage et entretien
Attention à ne pas rayer ou salir les poignées.
La surface des poignées peut se décolorer ou s'altérer sous l'action prolongée du gras ou d'autres salis sures. Enlevez immédiatement les salis sures.
Nettoyez la poignée avec une
^
éponge, du liquide vaisselle et de l’eau chaude.
^ Séchez-la ensuite avec un chiffon
doux. Evitez – les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlorure,
– les produits abrasifs tels que pou-
dres et laits à récurer,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les éponges contenant des restes de produit abrasif,
les produits pour inox,
les produits anticalcaire,
les détergents pour lave-vaisselle,
les produits nettoyants en bombe pour fours.
-
-
Puhdistus ja hoito
Kahvat ovat arkoja naarmuille, viilloille ja likaantumiselle.
Kahvat voivat värjäytyä tai muuttua, jos niihin jää rasvaa tai muuta likaa pitkiksi ajoiksi. Poista siksi kaikki likaantumat mah dollisimman pian.
Käytä kahvojen puhdistukseen peh
^
meää liinaa ja lämmintä vettä, johon olet lisännyt hieman astianpesuainet ta.
^ Kuivaa lopuksi kahva kuivalla, peh-
meällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen – soodaa, happoa tai klooria sisältäviä
puhdistusaineita,
– hankaavia puhdistusaineita, kuten
hankausjauheita tai -nesteitä,
– hankaavia puhdistusvälineitä, kuten
patasieniä tai käytettyjä pesusieniä, joissa voi olla vielä hankausaineiden jäänteitä,
teräksisten pintojen puhdistusaineita,
kalkkia irrottavia puhdistusaineita,
koneastianpesuaineita,
uuninpuhdistusaineita.
-
-
-
28
G / g
Cleaning and care
Warning: The handles are susceptible to soiling, scratches and abrasion.
The surface material can discolour or change if grease or other soiling is allowed to remain on it for a long period. Remove any soiling straight away.
Clean the handle with hot water and
^
a little washing up liquid applied with a soft sponge.
Wipe dry using a soft cloth.
^
Avoid: – cleaning agents containing soda,
acids or chlorides,
– abrasive cleaning agents, e.g.
powder cleaners and cream cleaners,
– abrasive sponges, e.g. pot scourers
or sponges which have been previously used with abrasive cleaning agents,
stainless steel cleaners,
cleaning agents containing descaling agents,
dishwasher detergent,
oven sprays.
Καθαρισµς και περιποίηση
Οι λαβές είναι ευαίσθητες σε τριβή, χαράγµατα και λεκέδες.
Η επιφάνεια των λαβών µπορεί να χάσει το χρώµα της ή να αλλοιωθεί, αν παραµείνουν για µεγάλο χρονι κ διάστηµα λίπη ή άλλοι λεκέδες. Για το λγο αυτ, καθαρίζετε άµεσα λους τους λεκέδες.
Καθαρίζετε τη λαβή µε σφουγγάρι
^
και ζεστ σαπουννερο.
Στη συνέχεια στεγνώνετε την
^
επιφάνεια µε ένα µαλακ πανί. Αποφεύγετε να χρησιµοποιείτε: – απορρυπαντικά που περιέχουν
σδα, οξέα ή χλώριο,
– δυνατά απορρυπαντικά, πως π.χ.
καυστική σκνη ή γαλάκτωµα,
– σκληρά σφουγγάρια, πως π.χ.
σφουγγάρια για κατσαρλες ή χρησιµοποιηµένα σφουγγάρια µε κατάλοιπα απ ένα δυνατ απορρυπαντικ,
απορρυπαντικά για ανοξείδωτα,
απορρυπαντικά για την αφαίρεση αλάτων,
απορρυπαντικά πλυντηρίων πιάτων,
σπρέι καθαρισµού φούρνων.
-
29
I / N
Trattamento di pulizia
Le maniglie sono delicate e quindi sog gette a graffi e tagli; inoltre vi si può de positare dello sporco.
La superficie delle maniglie può de colorarsi o modificarsi se grassi op pure altro tipo di sporco agiscono a lungo. Si consiglia quindi di eliminare subi to eventuali residui depositatisi.
Pulire la maniglia con una spugna,
^
del detersivo e acqua calda.
^ Asciugare infine la superficie con un
panno morbido. Non utilizzare – detersivi contenenti soda, acidi op-
pure cloruri,
– detersivi abrasivi, come p.es. polvere
abrasiva, latte abrasivo,
– spugne abrasive come p.es. pagliet-
te per grattare le pentole oppure spugne usate che contengono anco ra residui di sostanze abrasive,
prodotti per la pulizia dell'acciaio inossidabile,
-
-
-
Rengjøring og stell
Håndtakene er ømfintlige mot riper, snitt
­og smuss.
-
Overflaten til håndtakene kan bli misfarget eller forandres, hvis fett eller andre tilsmussinger får virke lenge. Fjern derfor smuss omgående.
Du rengjør håndtaket best med en
^
svampklut, oppvaskmiddel og varmt vann.
Tørk overflaten deretter med en myk
^
klut. Unngå – soda-, syre- eller kloridholdige
rengjøringsmidler,
– skurende rengjøringsmidler, f.eks.
skurepulver, skuremelk,
– skrubbende svamper, f.eks. gryte-
svamper eller brukte svamper som inneholder rester av skuremidler,
­–
rengjøringsmidler for rustfritt stål,
kalkløsende rengjøringsmidler,
maskinoppvaskmiddel,
prodotti anticalcare,
detersivi per lavastoviglie,
spray per il forno.
30
stekeovnsspray.
M / P
Reiniging en onderhoud
De grepen zijn gevoelig voor krassen en verontreinigingen.
Het oppervlak van de grepen kan verkleuren of aangetast worden als vet of andere verontreinigingen lang inwerken. Verwijder verontreinigin gen daarom meteen.
Reinig de greep bij voorkeur met een
^
sponsdoekje, afwasmiddel en warm water.
Wrijf het oppervlak daarna met een
^
zachte doek droog. Gebruik geen: – soda-, zuur-, of chloorhoudende rei-
nigingsmiddelen.
– schurende reinigingsmiddelen, zoals
schuurpoeder en vloeibaar schuur­middel.
– schurende sponsjes, zoals pannen-
sponsjes of gebruikte sponsjes die nog resten schuurmiddel bevatten.
-
Limpeza e manutenção
Os puxadores são sensíveis aos riscos, cortes e sujidade.
A superfície dos puxadores pode mudar de cor, se gordura ou outra sujidade ficar acumulada durante muito tempo. Por esse motivo elimine a sujidade de imediato.
Efectue a limpeza dos puxadores
^
com uma esponja, detergente de la var a louça à mão e água quente.
^ No final seque as superfícies com um
pano macio. Evite utilizar – produtos de limpeza que contenham
soda, ácido ou cloreto,
– produtos de limpeza abrasivos,
como por ex. pó ou creme,
– esponjas abrasivas ou esponjas mui-
to gastas que ainda contenham resí duos de produto de limpeza,
-
-
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal.
kalkoplossende reinigingsmiddelen.
reinigingsmiddelen voor afwasauto maten.
ovenspray.
produto para limpar o aço inox,
produto de eliminar calcário,
detergente de lavar a louça na
-
máquina,
spray de limpar fornos.
31
Q / R
Czyszczenie i konserwacja
Uchwyty są wrażliwe na zarysowania, na cięcia i zabrudzenia.
Powierzchnia uchwytów może ulec przebarwieniu lub zmianie w wyniku długiego oddziaływania tłuszczy lub innych zabrudzeń. Z tego powodu wszystkie zabrudzenia należy natychmiast usuwać.
Uchwyt najlepiej jest czyścić za po
^
mocą miękkiej ściereczki, środka myjącego i ciepłej wody.
^ Na koniec powierzchnię należy osus-
zyć za pomocą miękkiego ręcznika.
Należy unikać – środków myjących zawierających
składniki alkaliczne, kwaśne lub związki chloru,
– środków szorujących, jak np. proszku
czy mleczka do szorowania,
gąbek szorujących, jak np. zmywaków do garnków czy zużytych zmywaków zawierających resztki środków do szo rowania,
środków do czyszczenia stali szlachet nej,
środków do usuwania osadów wa piennych,
środków do czyszczenia zmywarek do naczyń,
sprayu do czyszczenia piekarnika.
-
-
Чистка и уход
Ручки чувствительны к воздействию
-
загрязнений, кроме того, на них могут легко образовываться царапины и порезы.
Поверхность ручек может изменить цвет или приобрести иной внешний вид при продолжительном воздействии на нее жира или других загрязнений. Поэтому загрязнения следует удалять немедленно.
^ Чистите ручку c помощью губчатой
салфетки, моющего средства и
теплой воды. ^ После чистки протирайте
поверхность насухо мягкой
салфеткой. Избегайте использовать – чистящие средства, содержащие
соду, кислоту или хлориды,
абразивные чистящие средства, например, абразивный порошок и
-
пасту,
жесткие губки, например, для
-
чистки кастрюль, или исполь зованные губки с остатками абразивных чистящих средств,
средства для чистки поверхностей из нержавеющей стали,
чистящие средства для удаления накипи,
-
32
чистящие средства для по судомоечных машин,
спреи для чистки духовых шкафов.
-
S / T
Rengöring och skötsel
Handtagen är känsliga mot repor och smuts.
Handtagens yta kan missfärgas eller förändras om fett eller annan smuts får sitta kvar en längre tid. Avlägsna därför alltid smuts direkt.
Rengör handtaget med en svamp,
^
diskmedel och varmt vatten. Torka därefter torrt med en mjuk tra
^
sa. Undvik – rengöringsmedel som innehåller
soda, syra eller klorid
– skurmedel i pulver eller flytande
form
– hårda disksvampar eller gamla
disksvampar som innehåller rester av
skurmedel – rengöringsmedel för rostfritt stål –
kalklösande rengöringsmedel –
diskmaskinsrengöringsmedel –
ugnsspray
Temizlik ve Bakım
Kulplar çiziklere, kesiklere ve kirlenmelere karşı hassastır.
Kulpların yüzeyleri uzun süre kirli veya yağlı kaldığı takdirde renk değiştirebilir.
Bu nedenle kirleri hemen temizleyiniz.
Kulpları deterjanlı sıcak su ve yumuşak
^
bir bezle siliniz.
-
Daha sonra buraları yumuşak bir bezle
^
kurulayınız.
Şunları kullanmayınız: – soda-, asit veya klorid içeren temizlik
maddeleri ,
– toz veya likit vim gibi aşındırıcı özelliği
olan maddeler,
– bulaşık süngeri veya eskimiş sert yü-
zeyli süngerler,
çelik temizleme maddeleri,
kireç çözücü temizlik maddeleri,
bulaşık makinesi deterjanı,
fırın spreyi.
333435
Änderungen vorbehalten / 22 / 5103
M.-Nr. 06 062 840 / 00
Loading...