Miele DA 7078 D Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Emhætte
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 261 620
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler ........................................................................... 4
Forbindelse via app.......................................................................................... 16
Forbindelse via WPS ........................................................................................ 17
WLAN afmeldes (stilles tilbage til standard)..................................................... 18
Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)......................... 19
Con@ctivity via en direkte WLAN-forbindelse (Con@ctivity 3.0)...................... 20
Tilbagevenden til automatisk styring................................................................ 23
Driftstimetæller fedtfilter ændres...................................................................... 27
Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres ..................................... 28
Driftstimetælleren aflæses................................................................................ 28
2
Page 3
Indhold
Driftstimetæller for fedtfilter nulstilles............................................................... 32
Lugtfiltre regenereres........................................................................................ 34
Driftstimetæller til lugtfilter nulstilles................................................................. 36
Levetid.............................................................................................................. 36
Lugtfilter bortskaffes ........................................................................................ 36
3
Page 4

Råd om sikkerhed og advarsler

Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden ov­nen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om monte­ring, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes perso­ner, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til
udsugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er in­formeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sik­kert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligehol­delse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag al­drig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på em­hætten. Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfag­mand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af emhætten.
Wirene er også strømførende. De må ikke knækkes eller afkortes.
Wirene må ikke anvendes til fastgørelse af andre dele (fx en hylde). Hvis en wire er beskadiget, må emhætten ikke anvendes. Wirene må
kun udskiftes af autoriseret fagfolk.
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabi­nettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive an­tændt!
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dan­nes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk grill skal ske under konstant opsyn.
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af mad­lavningsemmen.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.
Emhætten er ikke egnet som frastillingsplads.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Wirene kan blive beskadiget som følge af for stor belastning. Lad
ikke emhætten svinge for meget, drej ikke emhætten rundt. Hiv ikke i wirene.

Installation

Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
Emhætten må ikke monteres over en gaskogeplade.For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre
skader på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerheds­afstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende. Hvis der anvendes forskellige kogeudstyr med forskellig sikkerheds­afstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikker­hedsafstand.
Emhætten skal fastgøres som beskrevet i afsnittet Montering.Emhætten leveres formonteret. Wirene må ikke demonteres til
monteringen.

Rengøring og vedligeholdelse

Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Lugtfiltrene må ikke rengøres i opvaskemaskine!
Ved regenerering i ovn kan rester af rengøringsmiddel antændes som følge af høje temperaturer. Følg anvisningerne i brugsanvisningen ved regenerering af lugtfiltrene.

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
10
Page 11

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
11
Page 12

Oversigt over emhætten

12
Page 13
Oversigt over emhætten
a
Baldakin
b
Wirer Wirene er også strømførende.
c
Ventilationsåbninger
d
Ambient-belysning Ambient-belysningen tændes og slukkes og dæmpes sammen med belysningen på kogepladen.
e
Regenererbare lugtfiltre
f
Lugtfilterholdere Lugtfiltrene anbringes i lugtfilterhol­derne.
g
Fedtfiltre
h
Betjeningselementer
i
Afdækning Afdækningerne lukker skakten til lugtfiltrene.
j
Kogepladebelysning
k
Tast til at tænde og slukke og lys­dæmpe kogeplade- og ambient-be­lysningen.
l
Tast til til- og frakobling af blæseren
m
Taster til indstilling af blæserstyrke
n
Tast til efterudsugning
o
Tast til driftstimetællere
13
Page 14

Funktionsbeskrivelse

Recirkulation

Emhætten arbejder kun med recirkula­tion.
Den indsugede luft renses ved hjælp af kantudsugningspanelet, fedtfiltrene og seks lugtfiltre. Derefter ledes luften via udblæsningsåbningerne til emhættens overside og tilbage til køkkenet.
14
Page 15

Første ibrugtagning

NU PÅNU PÅ

Miele@home etableres

Forudsætning:
– WLAN-netværk på opstillings-
stedet
Emhætten er udstyret med et indbygget WLAN-modul. Emhætten kan forbindes med WLAN-netværket på opstillings­stedet.
Derefter kan emhætten betjenes via Miele@mobile-appen.
Hvis din Miele-kogeplade også er inte­greret i det lokale trådløse netværk, kan den automatiske styring af emhætten også ske med Con@ctivity-funktionen.
Sørg for, at WLAN-netværkets sig­nalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på opstillingsstedet.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.
15
Page 16
Første ibrugtagning

Forbindelse via app

Netværksforbindelsen kan etableres med Miele@mobile-appen.
Installer Miele@mobile-appen på den
mobile enhed.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til emhætten
Passwordet til emhætten er de sidste 9 cifre i serienummeret, som findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene tages ud.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Følg derefter trinnene i appen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Start tilmeldingen af produktet i ap-
pen. Følg tilmeldingstrinnene.
Fremgangsmåde ved opfordring til akti­vering af emhættens trådløse netværk:
16
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug­ningstasten .
Emhætten kan nu betjenes via appen.
Page 17

Forbindelse via WPS

WLAN-routeren skal være WPS (WiFi Protected Setup)-kompatibel.
Sluk emhætten.
Første ibrugtagning
Start WPS-forbindelsen på WLAN-
routeren.
Hold tasten “” inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, og 3 blinker. WLAN-forbindelsen skal etableres sam-
tidigt på emhætten og på WPS-route­ren.
Tryk på tasten “” på emhætten efter
nogle sekunder.
Efter kort tid lyser 2 konstant, og 3 og B blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar til at blive forbundet.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelses-mode på emhæt-
ten ved at trykke på efterudsugnings-
tasten . Emhætten kan nu betjenes via appen. Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke blev aktiveret hurtigt nok på routeren. Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis WLAN-routeren ikke har WPS som forbindelsesmetode, foretages til­slutningen via Miele@mobile-appen.
17
Page 18
Første ibrugtagning

WLAN afmeldes (stilles tilbage til standard)

Inden etablering af en ny WLAN-forbin­delse skal den eksisterende WLAN-for­bindelse først deaktiveres.
Tryk på tasten .
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Berør samtidig lystasten.
Ved en eksisterende wi-fi-forbindelse ly­ser 2 og 3 konstant.
De næste 2 minutter er emhætten klar til afbrydelsen.
2 lyser konstant, og 3 blinker.
Efter nogle sekunder blinker 2 og 3. Forbindelsen er afbrudt.
Forlad afmelde-mode på emhætten
ved at trykke på efterudsugningsta-
sten. Wi-fi-forbindelsen er afbrudt. Der kan
etableres en ny forbindelse.
18
Page 19
Første ibrugtagning

Con@ctivity etableres

Con@ctivity betyder direkte kommuni­kation mellem en Miele elkogeplade og en Miele emhætte. Funktionen anven­des til automatisk styring af emhætten afhængig af Miele elkogepladens drifts­tilstand.
– Når en kogezone tændes, tændes
kogepladebelysningen automatisk og kort tid efter også emhættens blæser.
– Under madlavningen vælger emhæt-
ten automatisk det passende blæser­trin. Blæsertrinnet afhænger af, hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt.
– Efter endt madlavning slukker blæse-
ren og kogepladebelysningen auto­matisk efter en forindstillet efter­udsugningstid.
Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet Betjening.

Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)

Forudsætning:
– Lokalt trådløst netværk – Wi-fi-kompatibel Miele kogeplade
Forbind emhætten og kogepladen
med det lokale trådløse netværk (se
afsnittet Miele@home oprettes). Con@ctivity-funktionen aktiveres auto-
matisk.
19
Page 20
Første ibrugtagning
Con@ctivity via en direkte WLAN-for­bindelse (Con@ctivity 3.0)
Forudsætning:
– WLAN-kompatibel Miele koge-
plade
Hvis der ikke er et lokalt netværk, kan der etableres direkte forbindelse mellem kogeplade og emhætte.
Forbindelsen er beskrevet i brugsanvis­ningen til kogepladen.
Herefter beskrives trinnene, der skal ud­føres på emhætten, mere detaljeret.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på tasten .
Start wi-fi-forbindelsen på koge-
pladen. Vejledning hertil findes i
brugsanvisningen til kogepladen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug-
ningstasten . Con@ctivity er nu aktiveret.
Når der er direkte wi-fi-forbindelse, kan kogeplade og emhætte ikke inte­greres i et lokalt netværk. Hvis det øn­skes senere, skal den direkte wi-fi-for­bindelse mellem kogeplade og em­hætte først afbrydes (se afsnittet Wi-fi­forbindelse afmeldes).
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
20
Page 21

Betjening (automatisk styring)

Når Con@ctivity er aktiveret, arbejder emhætten altid med automatisk sty­ring (se afsnittet Første ibrugtagning ­Con@ctivity aktiveres).
Hvis der ønskes manuel betjening af emhætten: Se afsnittet Betjening (ma­nuel styring) - Madlavning uden Con@ctivity-funktion.
Madlavning med Con@ctivity­funktion (automatisk styring)
Tænd en kogezone på et tilfældigt
trin. Kogepladebelysningen tændes. Efter nogle sekunder tændes blæseren,
først kortvarigt på trin 2 og straks deref­ter på trin 1.
Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin.
Blæsertrinnet afhænger af kogepladens samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvil­ke varmetrin der er valgt.

Reaktionstid

Emhætten reagerer med forsinkelse, da ændring af kogepladens varmetrin ikke straks medfører mere eller mindre em fra madlavningen.
Da kogepladen sender informationerne til emhætten i intervaller, kan dette også føre til forsinkelser.
Reaktionen kommer inden for nogle se­kunder eller få minutter.
Hvis der vælges et højere varmetrin eller tændes flere kogezoner, skifter emhæt­ten til et højere blæsertrin.
Hvis varmetrinnet på kogepladen redu­ceres, eller kogezoner slukkes, tilpasses blæsertrinnet tilsvarende.
Eksempler på blæsertrin 1 til B
21
Page 22
Betjening (automatisk styring)

Kogning/Stegning

Indstil fx til opvarmning af kogegrej
før stegning en kogezone på højeste
trin. Ca. 10 sekunder til 4 minutter
derefter skal kogezonen indstilles på
et lavere trin (60 sekunder til 5 minut-
ter på en glaskeramisk kogeplade). Emhætten registrerer en stegeproces. Emhætten tændes, og når kogepladen
er koblet tilbage, indstilles emhætten på blæsertrin 3, hvor den forbliver i ca. 5 minutter.
Derefter styres blæsertrinnet igen af Con@ctivity-funktionen.
Der kan også inden da manuelt vælges et andet blæsertrin.

Sluk

Sluk alle kogezoner. Blæsereffekten reduceres trinvist inden
for de næste minutter, indtil blæseren til sidst slukker helt.
Herved renses køkkenluften for den sid­ste em og lugt.
– Fra booster-trinnet skifter blæseren
straks ned til trin 3.
– Hvis blæseren kører på trin 3, skifter
den efter ca. 1minut ned til trin 2.
– Fra trin 2 skifter den efter 2minutter
ned til trin 1.
– Efter 2minutter på trin 1 slukker blæ-
seren.
– Efter yderligere 30 sekunder slukker
kogepladebelysningen.
Madlavningsprocessen er slut.
22
Page 23
Betjening (automatisk styring)

Automatisk styring frakobles midlertidigt

Den automatiske styring kan frakobles midlertidigt ved at
vælge et andet blæsertrin manuelt el-
ler
slukke emhætten manuelt elleraktivere emhættens efterudsugnings-
funktion . Blæseren frakobles efter
den valgte efterudsugningstid. Lyset
forbliver tændt. Emhættens funktioner skal nu betjenes
mauelt (se afsnittet Betjening (manuel styring)).

Tilbagevenden til automatisk styring

Emhætten skifter tilbage til automatisk styring, når
– emhætten efter manuelt valg af et
blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minut­ter, eller
Emhætten kan også betjenes manuelt under en hel madlavningsproces:
Tænd emhættens blæser, inden
kogepladen tændes.
Hvis emhætten og kogepladen har væ­ret slukket i min. 30 sekunder efter madlavningen, aktiveres den automati­ske styring igen, næste gang koge­pladen tændes.
– det manuelt valgte blæsertrin igen
svarer til det automatiske trin, eller
– emhættens blæser og kogepladen
har været slukket i min. 30 sekunder. Næste gang kogepladen tændes, ak­tiveres den automatiske styring igen.
23
Page 24

Betjening (manuel styring)

Madlavning uden Con@ctivity­funktion (manuel styring)
Emhætten skal betjenes manuelt i føl­gende tilfælde:
– Con@ctivity-funktionen er ikke akti-
veret.
– Con@ctivity-funktionen er midlertidigt
deaktiveret (se afsnittet Betjening (automatisk styring) - Automatisk sty­ring frakobles midlertidigt).

Blæseren tændes

Tænd blæseren, så snart der startes med at lave mad. Herved suges mad­lavningslugte ud fra starten.
Tryk på tænd/sluk-tasten. Blæseren starter på trin 2. Symbolet
og blæsertrinnet 2 lyser.

Blæsertrin vælges

Ved madlavning med let til kraftig em­og lugtudvikling anvendes effekttrinne­ne 1 til 3.
Rester i emhætten og lugte som følge deraf undgås.
Efterudsugningsfunktionen sørger for, at blæseren slukkes automatisk efter en valgt tid.
Når maden er færdig: Tryk på efterud-
sugningstasten , mens blæseren er tændt.
– 1 gang: Blæseren frakobles efter
5minutter (5 lyser).
– 2 gange: Blæseren frakobles efter
15minutter (15 lyser).
– Hvis der trykkes på efterudsugnings-
tasten igen, forbliver blæseren tændt ( slukker).

Blæseren slukkes

Sluk blæseren ved at trykke på tænd/
sluk-tasten.
Symbolet slukker.
Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, vælges boostertrinnet B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved tryk
på tasten “” eller “”.

Boostertrin reduceres

Når Powermanagement er aktiveret (for­indstillet), reduceres blæsereffekten au­tomatisk til trin 3 efter 5minutter.

Efterudsugningstid vælges

Lad blæseren køre nogle minutter efter madlavningen. Køkkenluften renses for den sidste em og lugt.
24
Page 25
Betjening (manuel styring)

Kogepladebelysning tændes/ slukkes/dæmpes

Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhæn­gigt af om blæseren er tændt.
Tryk kortvarigt på lystasten for at
tænde og slukke. Lyset tænder med maksimal styrke. Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes. Når der igen trykkes på lystasten,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes.

Ambient-belysning

Ambient-belysningen tændes og sluk­kes og dæmpes sammen med be­lysningen på kogepladen.

Powermanagement

Emhætten er udstyret med Power­management-funktion. Powermanage­ment er en energisparefunktion. Den sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset.
– Hvis blæserens boostertrin er valgt,
reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter.
– Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres
med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet.
– Kogepladebelysningen slukkes auto-
matisk efter 12 timer.
Powermanagement kan deaktiveres. Vær opmærksom på, at deaktivering kan medføre øget energiforbrug.
25
Page 26
Betjening (manuel styring)
Powermanagement deaktiveres / ak­tiveres
Sluk blæseren og lyset.Tryk på efterudsugningstasten  i
ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 ly-
ser. Tryk herefter en efter en på – lystasten , – tasten og igen – lystasten . Når Powermanagement er aktiveret, ly-
ser 1 og B konstant. Når det er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten for at deaktivere
Powermanagement. 1 og B blinker. Aktiver ved tryk på tast . 1 og B lyser konstant. Bekræft valget med efterudsugnings-
tasten .

Sikkerhedsafbryder

Hvis Powermanagement er deaktiveret, slukkes emhætten automatisk efter 12timer (blæser og kogepladebe­lysning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller lysta­sten.
Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.
26
Page 27

Betjening (automatisk og manuel styring)

Driftstimetæller

Emhætten gemmer den tid, den har væ­ret i brug.
Driftstimetællerens fedtfiltersymbol eller lugtfiltersymbol lyser, når fedtfil­teret eller lugtfilteret skal rengøres eller regenereres. Oplysninger om rengøring og regenerering af filtrene og nulstilling af driftstimetællerne fremgår af afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.

Driftstimetæller fedtfilter ændres

Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er den indstillet til et ren­gøringsinterval på 30 timer.
– Der bør vælges kortere tid, fx 20 ti-
mer, hvis der steges og frituresteges meget.
– Også hvis der kun laves mad af og til,
tilrådes et kort rengøringsinterval. Herved forhindres, at fedtansamlinger hærdes og dermed vanskeliggør ren­gøringen.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på efterudsugningsta-
sten “” og driftstimetasten .
Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1 ........................................ 20timer
Tast 2 ........................................ 30timer
Tast 3 ........................................ 40timer
Tast B ....................................... 50timer
Vælg en kortere drifstid ved tryk på
tasten “” eller en længere driftstid ved tryk på tasten “”.
Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle indstilling.
– Et længere rengøringsinterval på 40
eller 50 timer kan vælges, hvis der normalt laves meget fedtfattig mad.
27
Page 28
Betjening (automatisk og manuel styring)

Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres

Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er der indstillet et regene­reringsinterval på 180 timer.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på tasten “” og
driftstimetasten .
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1 ...................................... 120timer
Tast 2 ...................................... 180timer
Tast 3 ...................................... 240timer
Tast B .................................. deaktiveret
Vælg den ønskede tid ved tryk på ta-
sten “” eller “”.
Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.

Driftstimetælleren aflæses

Inden udløb af den indstillede tid er det muligt at aflæse, hvor stor en procent­del af tiden der er gået.
Tænd blæseren ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Tryk på driftstimetasten , og hold
den inde
– 1 gang for at aflæse fedtfilterdriftsti-
den. Fedtfiltersymbolet lyser.
– 2 gange for at aflæse lugtfilterdriftsti-
den. Lugtfiltersymbolet lyser. Samtidig blinker et eller flere blæsertrin. Antallet af blinkende taster viser, hvor
stor en procentdel af den indstillede driftstid der er gået.
Tast 1 ............................................ 25%
Tast 1 og 2 .................................... 50%
Tast 1 til 3 ..................................... 75%
Tast 1 til B ................................... 100%
Når emhætten slukkes, eller hvis strømmen svigter, gemmes det aktuel­le driftstimetal i hukommelsen.
28
Page 29

Energispareråd

Denne emhætte arbejder meget effek­tivt og energibesparende. Følgende for­holdsregler understøtter den energibe­sparende brug:
– Sørg for god udluftning i køkkenet,
når der laves mad.
– Lav mad på så lavt varmetrin som
muligt. Mindre mados betyder lavere udsugningstrin på emhætten og her­med et lavere strømforbrug.
– Rengør eller udskift filtrene regel-
mæssigt. Overmættede filtre reduce­rer emhættens effekt, øger brandfa­ren og medfører øget hygiejnisk risi­ko.
– Anvend Con@ctivity-funktionen. Em-
hætten tændes og slukkes automa-
tisk. Emhætten vælger det optimale
blæsertrin til den pågældende mad-
lavningssituation og sørger hermed
for et lavt strømforbrug. – Vær opmærksom på følgende, hvis
emhætten betjenes manuelt:
– Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt trin tilstrækkeligt. Anvend kun boostertrinnet, når det er nødven­digt.
– Vælg ved kraftig mados et højt ef-
fekttrin på et tidligt tidspunkt. Det­te er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køk­kenet ud ved at lade emhætten kø­re længe.
– Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning. Anvend efterudsugningsfunktion­en, hvis luften i køkkenet skal ren­ses for rester af em og lugte efter madlavningen. Blæseren slukker automatisk efter den valgte efter­udsugningstid.
29
Page 30

Rengøring og vedligeholdelse

Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligehol­delse (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler).

Kabinet

Generelt

Overflader og betjeningselemen-
ter er modtagelige for kradsemærker og ridser.
Derfor bør nedenstående rengørings­råd følges.
Alle overflader og betjeningselemen-
ter må kun rengøres med en svampe­klud, opvaskemiddel og varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud. Undgå – soda-, syre- eller kloridholdige rengø-
ringsmidler og rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler,
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning, fx skurepulver eller skuresvam­pe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af sku­remiddel.

Fedtfiltre

Risiko for brand
Overmættede fedtfiltre medfører brandfare.
Rengør fedtfiltrene med jævne mel­lemrum.
De genanvendelige metalfedtfiltre i em­hætten optager de faste bestanddele i køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhin­drer derved, at emhætten bliver snav­set.
Fedtfiltrene skal rengøres med jævne mellemrum.
Kraftigt tilsmudsede fedtfiltre reduce­rer udsugningseffekten og medfører kraftigere tilsmudsning af emhætten og køkkenet.

Rengøringsinterval

Fedtansamlinger hærdes, hvis de får lov at sidde i længere tid, hvorved rengørin­gen vanskeliggøres. Det anbefales der­for at rengøre fedtfilteret hver 3.-4. uge.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig rengøring af fedtfilteret, ved at fedtfiltersymbolet lyser.
Driftstimetællerens interval kan tilpas­ses madlavningsvanerne (se afsnittet Betjening - automatisk og manuel sty­ring).
30
Page 31
Rengøring og vedligeholdelse

Fedtfilter tages ud

Filteret kan falde ned, når det ta-
ges ud. Dette kan medføre beskadigelse af
filteret og kogepladen. Hold godt fast i filteret, når det tages
ud.

Rengøring af fedtfiltrene i hånden

Rengør fedtfiltrene med en opva-
skebørste og varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel til opvask i hån­den. Undlad at bruge koncentreret opvaskemiddel.

Uegnede rengøringsmidler

Ved gentagen brug af uegnede rengø­ringsmidler kan filterfladerne blive be­skadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås:
– kalkopløsende rengøringsmidler – skurepulver og flydende skuremiddel – aggressive universalrengøringsmidler
og fedtopløsende spray
– ovnspray
Rengøring af fedtfiltre i opvaskema­skine
Anbring fedtfiltrene så lodret som mu-
ligt eller på skrå i underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit.
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret ca.
45° ned, hægt det af, og tag det ud. Tag det andet fedtfilter ud på samme
måde.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50°C og maks. 65°C.
Ved rengøring af fedtfiltrene i opva­skemaskine kan de - afhængig af det anvendte opvaskemiddel - blive mis­farvet på de indvendige flader. Dette har ingen indflydelse på fedtfiltrenes funktion.
31
Page 32
Rengøring og vedligeholdelse

Efter rengøring

Læg fedtfiltrene til tørre på et sugen-
de underlag efter rengøringen. Fjern også fedtrester fra de tilgænge-
lige dele af kabinettet, når fedtfiltrene
er taget ud. Dette forebygger brand-
fare.

Driftstimetæller for fedtfilter nulstilles

Efter rengøringen skal driftstimetælleren nulstilles.
Tryk på driftstimetasten  i ca. 3
sekunder, mens blæseren er tændt,
indtil kun tasten 1 blinker. Fedtfiltersymbolet slukker. Hvis fedtfiltrene rengøres inden udløb af
den indstillede driftstid: Tryk på driftstimetasten  i ca. 6
sekunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Sæt fedtfilteret ind igen, og luk låse-
ne.
32
Page 33
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfiltre

Ud over fedtfiltrene er emhætten udsty­ret med seks lugtfiltre, der binder lugtstoffer, der opstår ved madlavning.
Lugtfiltrene anbringes i emskærmen oven over fedtfiltrene.
Lugtfiltre kan anvendes flere gange efter regenerering i en traditionel ovn eller en dampovn med ovnfunktion.

Regenereringsinterval

Regenerer altid lugtfiltrene, når de ikke længere kan binde lugtstofferne til­strækkeligt, senest hver 6. måned.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig regenerering af lugtfiltrene, ved at lugtfiltersymbolet lyser.

Tag lugtfiltrene ud

De seks lugtfiltre er anbragt i lugtfil­terholdere, der er anbragt i en karrusel.
Sluk emhætten.Tag det bagerste fedtfilter forsigtigt
ud.
Åbn de to låse på afdækningen.Tag afdækningen af.
Emhætten er udstyret med en sikker­hedsafbryder. Emhætten slukkes auto­matisk, hvis afdækningen tages ud, mens den er tændt. Når afdækningen sættes på igen, tænder emhætten au­tomatisk.
33
Page 34
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfiltre regenereres

Lugtfiltrenes funktion gendannes ved at regenerere dem. Regenereringen sker udelukkende i ovnen eller i en dampovn med ovnfunktion.
Risiko for brand
Hvis lugtfiltrene rengøres i opvaske­maskinen, kan rester fra rengørings­midlet antænde ved regenereringen.
Rengør ikke lugtfiltrene i opvaskema­skinen.
Manuel rengøring af lugtfiltrene kan beskadige lugtfiltrene.
Rengør ikke lugtfiltrene i hånden.
Hvis ovnen har et aftageligt fedtfilter i
bagvæggen, skal dette tages af. Se
brugsanvisningen til ovnen. Ovnrummet forvarmes. Læg lugtfiltre-
ne på risten, og skub den ind midt i
ovnen.
Drej karrusellen videre, til den næste
afdækning kan tages af.
Gentag dette, til alle afdækningerne
er taget af.
Tag luftfiltrene ud af holderne.
34
Tænd ovnen/ovnfunktionen; opvarm-
ningsform: Varmluft Plus (varm-
luft), 120°C.
Under regenerering kan der opstå lugte.
Regenereringen skal foregå i et godt ventileret rum. Åbn evt. et vindue.
Regenerering varer næsten 60 minut-
ter. Sluk derefter ovnen/ovnfunktio-
nen.
Page 35
Rengøring og vedligeholdelse
Risiko for forbrænding
Man kan brænde sig på de varme lugtfiltre.
Tag ikke de varme lugtfiltre ud af ovnrummet, og læg dem ikke på var­mefølsomme overflader.
Lugtfiltrene må ikke være varme, når de sættes i emhætten.
Lad lugtfiltrene køle af i ovnrummet.Rengør lugtfilterholderne, mens lugt-
filtrene er taget ud. Følg de rengø­ringsråd, der er nævnt under Kabinet. Rengør ikke lugtfiltrene i opvaskema­skinen.

Lugtfiltre sættes i

Lugtfiltrene anbringes i lugtfilterhol-
derne. Tryk lugtfilteret ned under hol-
derne i begge sider.
Drej karrusellen, til noterne i begge si-
der er synlige.
35
Page 36
Rengøring og vedligeholdelse

Driftstimetæller til lugtfilter nulstilles

Driftstimetælleren skal nulstilles efter re­genereringen.
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, mens blæseren er tændt, og
hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil
kun tallet 1 blinker. Lugtfiltersymbolet slukker.
Sæt lugtfilterholderen ind i emhætten
igen, og drej karrusellen en position videre.
Anbring alle øvrige lugtfilterholdere på
samme måde.
Anbring derefter afdækningerne, og
luk låsene.
Når afdækningerne er korrekt anbragt, tænder blæseren og kogezonebelysnin­gen automatisk.
Hvis lugtfiltrene regenereres inden udløb af den indstillede driftstid:
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, og hold den inde i ca. 6 se-
kunder, indtil kun tallet 1 blinker.

Levetid

Efter 3 år skal lugtfiltrene udskiftes. Lugtfiltre kan bestilles via vores web-
shop shop.miele.dk eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). De kan også købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.

Lugtfilter bortskaffes

De brugte lugtfiltre kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
36
Page 37

Service / Garanti

Miele Teknisk Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer – Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det­te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben-
de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling:

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installa­tionsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog sær­lige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet
37
Page 38
Service / Garanti
sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe-
tjening, misbrug, skødesløs behand-
ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl-
agtig indbygning, opstilling og tilslut-
ning, spændingsvariationer og elek-
triske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele auto-
riserede teknikere. – Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger. – Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:

Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempel­vis hvis produktets svigt skyldes en de­fekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkost­ninger, der er forbundet med at have til­kaldt service.
38
Page 39
-
91742
I N
­S T A L
­L A
­T I O N
-

Inden montering

Installation

Vær inden montering opmærk-
som på alle informationer i dette afsnit og i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Monteringsmateriale

3 skruer 7 x 110 mm og
3 rawlplugs 10 x 80 mm
til fastgørelse af emhætten til loftet.
Rawlpluggene er europæisk god­kendt til anvendelse i betonlofter.
Anvend kun rawlpluggene til de med­følgende skruer 7x110 mm. Til an­dre loftskonstruktioner skal der væl­ges fastgøringsmaterialer, der er vel­egnede til disse. Kontroller, at loftet er tilstrækkeligt bæredygtigt. Emhæt­tens vægt er anført i afsnittet Tek­niske data.
2 afdækningskapper
til skruerne til baldakinen.

Monteringsplan

De enkelte monteringstrin er beskrevet på vedlagte monteringsplan.
39
Page 40
-
I N
­S T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Produktmål

40
Page 41
-
I N
­S T A L
­L A
­T I O N
-
a
Gennemførsel til ledning

Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)

Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten op­mærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindste­afstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Kogeplade Afstand S min. Elektrisk kogeplade 450mm Elektrisk grill, elektrisk frituregryde 650mm
Risiko for forbrænding på grund af varme.
Den opstigende varme fra en gaskogeplade kan opvarme undersiden af emhæt­ten kraftigt. Risiko for forbrænding ved betjening af emhætten.
Montering over en gaskogeplade er ikke tilladt.
Installation
41
Page 42
-
I N
­S T A L
­L A
­T I O N
-
Installation

Monteringsanbefalinger

– Der anbefales også en afstand på
min. 650mm over elkogeplader, for
at man skal kunne arbejde frit og
ugeneret under emhætten. – Ved valg af monteringshøjde bør der
tages hensyn til brugernes højde. Det
skal være muligt at arbejde frit ved
kogepladen og at betjene emhætten
optimalt. – Vær opmærksom på, at emmen fra
madlavningen opfanges dårligere, jo
større afstanden til kogepladen er. – Sørg for, at emhætten monteres midt
over kogepladen og ikke forskudt til
siden eller bagud, så emmen fra
madlavningen kan opfanges optimalt. – Kogepladen skal så vidt muligt være
smallere end emhætten. Kogepladen
bør højst have samme bredde som
emhætten. – Monteringsstedet skal være frit til-
gængeligt. I tilfælde af reparation skal
det også være nemt at komme til em-
hætten og at afmontere den. Vær fx
opmærksom på dette ved placering
af skabe, reoler, loftselementer eller
dekorrammer i området omkring em-
hætten.
42
Page 43
Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Emhætten leveres med et stik god­kendt i EU, som dog ikke må anven­des i en dansk installation, da em­hætten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Ud­skiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alterna­tivt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henven­delse til vores kundecenter (tlf.nr. fin­des på omslaget).
Emhætten må kun tilsluttes et regle­menteret installeret elnet. Den elektriske montering skal foretages af en uddannet fagmand i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen.

Eltilslutning

For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30mA.
Produktet skal kunne afbrydes på grup­peafbryderen. Ved gruppeafbryder for­stås kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og relæer (EN 60335).
Tilslutningsdata fremgår af typeskiltet (se afsnittet Service / garanti). Kontrol­ler, at disse data stemmer overens med strømforholdene (spænding og fre­kvens) på opstillingsstedet.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrøms­bekendtgørelsen.
43
Page 44

Tekniske data

Blæsermotor 60 W Kogepladebelysning 14 W Samlet tilslutningsværdi 74 W Spænding, frekvens AC 230 V, 50 Hz Sikring 10A Vægt 22,5kg
WLAN-modul
Frekvensbånd 2,400 - 2,4835GHz Maks. sendeeffekt < 100mW

Ekstraudstyr til recirkulation

Lugtfilter-sæt DKF21-1 eller DKF21-R (regenererbart). Sættet indeholder 6 lugtfil­tre.

Typeskiltets placering

Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene tages ud.

Konformitetserklæring

Miele erklærer hermed, at denne emhætte overholder direktiv 2014/53/EU. Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her: – På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Downloads. – På Mieles hjemmeside via Services - Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af
model.
44
Page 45
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 7078 D
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 90,3% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) B Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 151 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 53 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 65 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 75 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 52,4 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 14,4 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 475 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,9
) 28,3 kWh/år
emhætte
) 54,4
emhætte
) 29,7
emhætte
) 33,0 lx/W
emhætte
372,0 m3/h
270 m3/h
420 m3/h
615 m3/h
615 m3/h
45
Page 46
Page 47
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
- Kundecenter
- Reception
Afdeling: Telefon: E-mail:
43 27 13 10 43 27 11 00
info@miele.dk info@miele.dk
Page 48
DA 7078 D
M.-Nr. 11 261 620 / 00da-DK
Loading...