Servis i jamstvo ...................................................................................................44
Položaj tipske naljepnice....................................................................................... 44
Tehnički podaci ................................................................................................... 45
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka................................................ 45
Izjava o sukladnosti............................................................................................... 45
3
Page 4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Prije prve uporabe nape pročitajte pažljivo upute za uporabu i ugradnju. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigurnosti,
uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja nape.
U skladu s normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da
morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju
uređaja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom.
Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je
objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti
prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od 8godina ne smiju biti u blizini nape, osim kad su
pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od 8godina smiju koristiti napu bez nadzora samo
ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti napu. Djeca moraju biti u
mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Svjetlo za osvjetljenje radne površine je poprilično intenzivno.
Pripazite osobito kod dojenčadi, da ne gledaju direktno u svjetlost.
Opasnost od gušenja. Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se.
Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke
smije izvršiti samo od strane tvrtke Miele ovlašteno stručno osoblje.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen
uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje,
električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu električnu mrežu.
Obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvenciju) s
tipske naljepnice nape s onima električne mreže jer se podaci moraju
obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja nape.
Prije priključivanja usporedite podatke. U slučaju sumnje obratite se
stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način
priključivati na električnu mrežu.
Nosači služe i za dovod struje. Ne smiju se savijati niti kratiti. No-
sači se ne smiju koristiti za pričvršćenje dodatnih dijelova (primjerice
pregradnog dna).
Ukoliko je nosač oštećen, napa se ne smije dalje upotrebljavati. Nosače mijenjaju samo kvalificirane, stručno osposobljene osobe.
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati
smetnje u radu kuhinjske nape.
Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugradnje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od tvrtke
Miele neovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se
zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
– potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Opasnost od požara zbog otvorenog plamena.
Ispod nape nikada nemojte raditi s otvorenim plamenom. Tako je
primjerice zabranjeno flambiranje i priprema roštilja s otvorenim plamenom. Uključena napa povući će plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do
stvaranja kondenzata.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi.
Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze.
Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzorom.
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od
kuhanja mogle pročistiti.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja.
Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.
Napa nije prikladna kao površina za odlaganje.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Preveliko opterećenje može oštetiti nosače. Nemojte da se zaslon
za paru previše njiše, ne zakrečite zaslon za paru. Ne povlačite nosače.
Pravilna ugradnja
Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad plinske ploče za kuhanje.
Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti.
Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne
udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba ostaviti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju „Ugradnja“.
Želite li ispod nape koristiti različite uređaje za kuhanje, za koje su
propisani različiti sigurnosni razmaci, tada poštujte najveći navedeni
sigurnosni razmak.
Za pričvršćenje kuhinjske nape na zid pročitajte podatke u pogl-
avlju „Ugradnja“.
Napa se isporučuje tvornički sastavljena. Nosači se za potrebe
ugradnje ne smiju demontirati.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Čišćenje i održavanje
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj.
Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Filtri za mirise ne smiju se prati u perilici posuđa.
Regeneriranjem u pećnici se uslijed visokih temperatura mogu zapaliti ostaci sredstva za čišćenje.
Za regeneriranje filtra za mirise pročitajte napomene u ovim uputama
za uporabu.
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
10
Page 11
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Električni i elektronički uređaji sadrže
brojne korisne materijale. Sadrže i određene tvari, mješavine i dijelove, koji su
bili neophodni za njihovu funkciju i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite službene sabirne centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih
i elektroničkih uređaja u zajednici, na
prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele.
Ukoliko se na uređaju nalaze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na
vlastitu odgovornost. Molimo pazite da
je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut
na način da ne dovodi djecu u opasnost.
11
Page 12
Pregled nape
12
Page 13
Pregled nape
a
Držač
b
Nosači
Nosači služe i za dovod struje.
c
Izlaz zraka
d
Ambijentalna rasvjeta
Ambijentalna rasvjeta uključuje se i
isključuje te prigušuje zajedno s osvjetljenjem radne površine.
e
Filtar za mirise s mogućnosti regeneracije
f
Kućišta filtra za mirise
Filtri za mirise ulažu se u kućište filtra
za mirise.
g
Filtar za masnoću
h
Upravljački elementi
i
Poklopac
Poklopac zatvara otvor za filtre za mirise.
j
Osvjetljenje radne površine
k
Tipka za uključivanje i isključivanje te
za smanjenje osvjetljenja radne površine i ambijentalne rasvjete
l
Tipka za uključivanje i isključivanje
ventilatora
m
Tipke za podešavanje snage ventilatora
n
Tipka za funkciju naknadnog rada
o
Tipka za brojač radnih sati
13
Page 14
Opis načina rada
Način rada na kruženje zraka
Napa radi isključivo na kruženje zraka.
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas-
noću i dodatno kroz šest filtara za mirise. Potom se zrak vraća u kuhinju kroz
otvore za ispust zraka na gornjoj strani
nape.
14
Page 15
Puštanje u pogon
Postavljanje Miele@home
Pretpostavka:
– Kućna WLAN mreža
Vaša je napa opremljena integriranim
WLAN modulom. Napa se može povezati s kućnom WLAN mrežom.
Nakon toga je napom moguće upravljati
putem Miele@mobile aplikacije.
Ukoliko je Vaša Miele ploča za kuhanje
također povezana u kućnu WLAN
mrežu možete koristiti automatsko upravljanje putem Con@ctivity funkcije.
Osigurajte dovoljno jak signal WLAN
mreže na mjestu postavljana svoje
nape.
Miele@mobile aplikacija
Miele@mobile aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple App ili Google
Play trgovinama aplikacijama.
15
Page 16
Puštanje u pogon
Povezivanje putem aplikacije
Umrežavanje možete provesti putem
Miele@mobile aplikacije.
Na svoj mobilni krajnji uređaj instal-
irajte aplikaciju Miele@mobile.
Za registraciju Vam je potrebno sljedeće:
1. Zaporka Vaše WLAN mreže
2. Zaporka Vaše nape
Zaporka Vaše nape je 9zadnjih znamenki serijskog broja, koji se nalazi na
tipskoj naljepnici.
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada izvadite filtar za masnoću.
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
Slijedite daljnje korake u aplikaciji.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Pokrenite prijavu uređaja u aplikaciji.
Slijedite korake prijave.
Ukoliko se traži povezivanje nape na
WLAN mrežu, tada slijedite sljedeće korake:
16
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Napom sada možete upravljati pomoću
aplikacije.
Page 17
Povezivanje putem WPS
Vaš WLAN usmjerivač mora imati WPS
(WiFi Protected Setup).
Isključite napu.
Puštanje u pogon
Pokrenite WPS povezivanje na svom
WLAN usmjerivaču.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
WLAN povezivanje mora istovremeno
biti pokrenuto na napi i na Vašem WPS
usmjerivaču.
Nakon par sekundi na napi pritisnite
tipku „“.
Nakon kratkog vremena svijetli 2, a 3 i B
trepere.
Napa je tijekom sljedećih dvije minute
spremna za povezivanje.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Napom sada možete upravljati pomoću
aplikacije.
Ukoliko povezivanje nije bilo uspješno,
vjerojatno niste na svom usmjerivaču
dovoljno brzo aktivirali WPS. Ponovite
prethodno opisane korake povezivanja.
Savjet: Ako Vaš WLAN usmjerivač ne
raspolaže WPS kao metodom povezivanja, povežite se preko Miele@mobile
aplikacije.
17
Page 18
Puštanje u pogon
WLAN odjava (vraćanje na tvorničke
postavke)
Kako biste uspostavili novu WLAN
vezu, postojeću morate prekinuti.
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Dodirnite tipku „“.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Nakon nekoliko sekundi trepere 2 i 3.
Veza je prekinuta.
Napustite način odjave na napi pritis-
kom na tipku za naknadni rad.
Kod postojeće WLAN veze 2 i 3 trajno
svijetle.
Napa je tijekom sljedeće 2minute spremna za odvajanje.
WLAN veza je prekinuta. Nova se veza
može uspostaviti.
18
Page 19
Puštanje u pogon
Postavljanje Con@ctivity funkcije
Con@ctivity opisuje izravnu komunikaciju između Miele električne ploče za
kuhanje i Miele nape. Omogućuje automatsko upravljanje napom ovisno o statusu rada Miele električne ploče za kuhanje.
– Kod uključivanja ploče za kuhanje sa-
mostalno se uključuje osvjetljenje
radne površine i nakon kratkog vremena uključuje ventilator nape.
– Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora. Stupanj rada ventilatora ovisi o broju uključenih zona za kuhanje i odabranom
stupnju kuhanja.
– Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl-
jenje automatski isključuju nakon završetka zadane funkcije naknadnog rada.
Detaljne informacije o radu naći ćete u
poglavlju „Uporaba“.
Con@ctivity putem kućne WLAN
mreže (Con@ctivity 3.0)
Pretpostavka:
– kućna WLAN mreža
– Miele ploča za kuhanje s moguć-
nošću spajanja na WLAN
Svoju napu i ploču za kuhanje poveži-
te u kućnu WLAN mrežu (pogledajte
odlomak „Uspostavljanje
Miele@home“).
Con@ctivity funkcija se automatski uključuje.
19
Page 20
Puštanje u pogon
Con@ctivity putem izravne WLAN veze (Con@ctivity 3.0)
Pretpostavka:
– Miele ploča za kuhanje s moguć-
nošću spajanja na WLAN
Ako ne raspolažete kućnom mrežom,
možete uspostaviti izravnu vezu između
ploče za kuhanje i nape.
Veza je opisana u uputama za uporabu
Vaše ploče za kuhanje.
U nastavku su još jednom iscrpno opisani koraci na napi.
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku „“.
Pokrenite WLAN vezu na ploči za ku-
hanje. Informacije o tome nalaze se u
priloženim uputama za uporabu ploče
za kuhanje.
Nakon uspješnog povezivanja trajno
svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni
rad.
Con@ctivity funkcija je sada aktivirana.
Ploča za kuhanje i napa se ne mogu
povezati u kućnu mrežu ako postoji izravna WLAN veza. Ako ćete to željeti u
budućnosti, prvo treba prekinutu izravnu WLAN vezu između ploče za kuhanje i nape (pogledajte poglavlje
„WLAN odjava“).
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
20
Page 21
Rukovanje (automatski način rada)
Kada je Con@ctivity funkcija aktivirana, napa uvijek radi u automatskom
načinu rada (pogledajte poglavlje
„Puštanje u pogon“, odlomak „Uspostavljanje Con@ctivity funkcije“).
Ako želite ručno podesiti napu, pročitajte poglavlje „Upravljanje (Ručno upravljanje)“, odlomak „Kuhanje bez
Con@ctivity funkcije“.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
B
Kuhanje s Con@ctivity funkcijom (automatski način rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
snagu rada.
Uključuje se osvjetljenje radne površine.
Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo kratko na razinu 2, a potom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski
odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga uključene
ploče za kuhanje, znači broj uključenih
zona za kuhanje i razina odabranih snaga kuhanja.
Kada na ploči za kuhanje odaberete
veći stupanj snage rada ili pak uključite
nekoliko zona za kuhanje, rad ventilatora nape također se pojačava.
Kada se smanji stupanj snage rada na
ploči za kuhanje ili se zona za kuhanje
isključi, prilagođava se i stupanj rada
ventilatora.
Period reakcije
Napa reagira sa zadrškom. To je iz razloga što se uzima u obzir, da promjena
razine snage na zoni za kuhanje ne dovodi izravno do stvaranja više ili manje
pare od kuhanja.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje
informacije u intervalima, to također
može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko sekundi ili minuta.
21
Page 22
Rukovanje (automatski način rada)
Postupak prženja
Zonu za kuhanje uključite na najviši
stupanj primjerice za zagrijavanje po-
suđa prije prženja. Uključite niži stu-
panj nakon oko 10sekundi do 4mi-
nute (60sekundi do 5minuta kod
Highlight ploče za kuhanje).
Napa prepoznaje postupak prženja.
Napa se uključuje te se nakon po-
novnog uključivanja ploče za kuhanje
uključuje na razinu ventilacije 3 i ostaje
na toj razini rada ventilatora oko 5minuta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovno
određuje Con@ctivity funkcija.
I sami unaprijed možete ručno odrediti
razinu rada ventilatora.
Isključivanje
Isključite sva polja za kuhanje.
Ventilator nape se unutar nekoliko mi-
nuta stupnjevano gasi i naposljetku se
isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih
para i mirisa.
– Što se Booster stupnja tiče, ventilator
se odmah uključuje na stupanj 3.
– Ventilator radi na stupnju 3, a potom
se nakon približno 1minute vraća na
stupanj 2.
– Sa stupnja 2 vraća se nakon približno
2minute na stupanj 1.
– Nakon 2minute na stupnju 1 ventila-
tor se isključuje.
– Nakon još 30 sekundi isključuje se
osvjetljenje radne površine.
Kuhanje je završeno.
22
Page 23
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno napuštanje automatskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja možete privremeno napustiti automatski
način rada:
ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, ili
aktivirate funkciju naknadnog rada
nape. Ventilator se gasi nakon
odabranog perioda naknadnog rada,
a svjetlo ostaje upaljeno.
Funkcijama nape sada se ručno upravlja
Na ovaj način napa se ponovno vraća u
automatski način rada:
– Napa se nakon ručnog odabira razine
rada ventilatora ne dira oko 5minuta,
ili
Imate mogućnost ručnog upravljanja
napom za kompletni postupak kuhanja.
Ventilator nape uključite prije ploče
za kuhanje.
Ako su nakon kuhanja napa i ploča za
kuhanje bili isključeni na 30 sekundi,
prilikom sljedećeg uključivanja ploče za
kuhanje uključit će se automatski način
rada.
– ručno odabran stupanj snage rada
ventilatora odgovara automatskom, ili
– ventilator nape i ploča za kuhanje is-
ključeni su barem 30sekundi.
Prilikom sljedećeg uključivanja ploče
za kuhanje ponovno se uključuje automatski način rada.
23
Page 24
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kuhanje bez Con@ctivity funkcije (ručno upravljanje)
Pod sljedećim pretpostavkama potrebno je ručno rukovanje s napom:
– Con@ctivity funkcija nije uključena.
– Ukoliko ste privremeno deaktivirali
funkciju Con@ctivity (pogledajte poglavlje „Upravljanje (Automatski pogon)“, odlomak „Privremeno napuštanje automatskog načina rada“).
Uključivanje ventilatora
Uključite ventilator, čim započnete s kuhanjem. Na taj način će se pare od kuhanja od početka izvlačiti.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključi-
vanje.
Ventilator se uključuje na stupanj 2. Svi-
jetle simboli i 2 na indikatoru razine
snage ventilatora.
Odabir stupnja snage rada
Za lagane do jake pare i mirise prilikom
kuhanja, na raspolaganju su razine snage 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj para i
mirisa, primjerice kod pečenja mesa,
odaberite stupanj B kao Booster stupanj.
Odabir naknadnog rada
Ostavite da ventilator nakon kuhanja radi još nekoliko minuta. Kuhinjski zrak se
čisti od preostalih para i mirisa.
Na taj se način izbjegavaju ostatci u napi i mirisi koji tako mogu nastati.
Funkcija naknadnog rada brine za to da
se ventilator nakon prethodno odabranog vremena automatski isključi.
Nakon kuhanja, pri uključenom venti-
latoru, pritisnite funkciju za naknadni
rad
– Jednom: Ventilator se isključuje na-
kon 5minuta (svijetli 5).
– Dva puta: Ventilator se isključuje na-
kon 15minuta (svijetli 15).
– Ukoliko ponovno dodirnete tipku za
funkciju naknadnog rada, ventilator ostaje uključen (gasi se ).
Isključivanje ventilatora
Ventilator isključite pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Isključuje se indikator.
Odaberite tipku „“ ili „“ za željenu
razinu snage.
Smanjenje Booster stupnja
Ukoliko je uključen sustav za upravljanje
napajanjem, ventilator se nakon 5minuta rada automatski prebacuje na razinu
3.
24
Page 25
Rukovanje (ručno upravljanje)
Uključivanje/isključivanje ili
smanjenje osvjetljenja radne
površine
Osvjetljenje radne površine možete uključiti i isključiti te prigušiti osvjetljenje,
neovisno o ventilatoru.
Za uključivanje i isključivanje kratko
pritisnite tipku za osvjetljenje.
Kod uključivanja osvjetljenje svijetli s
maksimalnom jačinom.
Pri uključenom svijetlu tipku držite
pritisnutom. Svijetlo postaje tamnije,
sve dok držite tipku pritisnutom.
Ukoliko ponovno pritisnete tipku za
osvjetljenje, svijetlo se pojačava
sve dokle god držite tipku za osvjetl-
jenje pritisnutom.
Ambijentalna rasvjeta
Ambijentalna rasvjeta uključuje se i isključuje te prigušuje zajedno s osvjetljenjem radne površine.
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management)
Napa raspolaže sustavom za upravljanje
napajanjem. Sustav za upravljanje napajanjem služi za uštedu energije. Isti
brine o tome da se automatski smanjuje
razina rada ventilatora i da se isključi
osvjetljenje.
– Ukoliko je odabran Booster stupanj
rada ventilatora, nakon 5minuta
dolazi do automatskog prebacivanja
na razinu3.
– S razina ventilacije 3, 2 ili 1 se nakon
2sata smanjuje za jednu razinu te se
potom u koracima od 30minuta isključuje.
– Uključeno osvjetljenje radne površine
gasi se automatski nakon 12 sati.
Sustav za upravljanje napajanjem možete isključiti.
Međutim, imajte na umu da isključivanje
može dovesti do povećane potrošnje
energije.
25
Page 26
Rukovanje (ručno upravljanje)
Isključenje/uključenje sustava za upravljanje napajanjem
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Pritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada oko 10 sekundi, dok se ne
prikaže 1 razina snage ventilatora.
Nakon toga, jednu za drugom, pritis-
nite
– tipku za osvjetljenje,
– tipku „“ i ponovno
– tipku za osvjetljenje.
Kada je aktiviran sustav za upravljanje
napajanjem, indikatori 1 i B svijetle trajno.
Kada je isključen, trepere indikatori 1 i
B.
Za isključivanje sustava za upravljanje
napajanjem, pritisnite tipku „“.
Trepere indikatori 1 i B.
Za uključenje pritisnite tipku „“.
Sigurnosno isključivanje
Ako je Power Management sustav deaktiviran, uključena će se napa automatski isključiti za 12sati (ventilator i
osvjetljenje radne površine).
Za ponovno uključivanje pritisnite tip-
ku za uključivanje/isključivanje ili
tipku za osvjetljenje.
Trajno svijetle indikatori 1 i B.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za uključivanje funkcije naknadnog
rada.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko postupak ne potvrdite unutar 4
minute, uređaj zadržava prethodnu postavku.
26
Page 27
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Brojač radnih sati
Napa pohranjuje podatke o količini vremena za koje je bila uključena.
Brojčanici radnih sati signaliziraju uključivanjem indikatora filtra za masnoću ili filtra za mirise, kad je potrebno očistiti ili regenerirati filtre. Informacije o čišćenju i regeneraciji filtra te
vraćanju postavki brojača radnih sati
možete pronaći u odlomku „Čišćenje i
održavanje“.
Izmjena brojača radnih sati filtra za
masnoću
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Interval za čišćenje tvornički je podešen
na 30 sati.
– Poželjno je podesiti kraće vrijeme od
20 sati ako pečete mnogo mesa ili
pržite hranu.
– Ako kuhate samo povremeno, prepo-
ručuje se kraći interval između
čišćenja. Time se sprječava stvrdnjavanje nakupljene masnoće koja
otežava čišćenje.
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Istovremeno pritisnite tipku za nak-
nadni rad i tipku za prikaz radnih
sati.
Treperi simbol filtra za masnoću i razina rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno
vrijeme:
Prikaz 1....................................... 20sati
Prikaz 2....................................... 30sati
Prikaz 3....................................... 40sati
Prikaz B ...................................... 50sati
Pritiskom na tipku „“ odaberite nižu
razinu snage, a pritiskom na tipku
„“ višu razinu snage.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
– Ako redovito kuhate s malo masnoća,
možete odabrati dulji interval čišćenja
od 40 ili 50 sati.
27
Page 28
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Promjena ili deaktivacija brojača radnih sati filtra za mirise
Brojač radnih sati može se prilagoditi
kulinarskim navikama.
Interval za regeneraciju je tvornički podešen na 180sati.
Isključite ventilator i osvjetljenje.
Istovremeno pritisnite tipku „“ i tip-
ku za prikaz radnih sati.
Trepere simbol filtra za mirise i razina
rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno
vrijeme:
Prikaz 1..................................... 120 sati
Prikaz 2..................................... 180 sati
Prikaz 3..................................... 240 sati
Prikaz B ............................... je isključen
Željeno vrijeme odaberite pritiskom
na tipku „“ ili „“.
Očitavanje brojača radnih sati
Prije završetka uporabe možete provjeriti koliki postotak vremena je već istekao.
Uključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Pritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati
– jednom, za prikaz radnih sati filtra za
masnoću. Simbol filtra za masnoću svijetli.
– Za prikaz radnih sati filtra za mirise 2
puta. Isključuje se simbol filtra za mirise.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili
više prikaza razine rada ventilatora.
Broj treperećih prikaza prikazuje postotak isteklog vremena rada.
Prikaz 1 ........................................ 25%
Prikaz 1 i 2 ................................... 50%
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.
Svi indikatori se isključuju.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj automatski preuzima prethodnu postavku.
28
Prikaz 1 do 3 ................................ 75%
Prikaz 1 do B ............................. 100%
Kod isključivanja nape ili nestanka
električne energije broj isteklih radnih
sati ostaje pohranjen.
Page 29
Savjeti za uštedu energije
Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi
energiju. Mjere navedene u nastavku
pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
– Pri kuhanju se pobrinite za dostatno
prozračivanje kuhinje.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja
znači i nižu razinu snage nape te
samim time i manju potrošnju
električne energije.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, povećavaju opasnost od požara i higijenski su rizik.
– Koristite Con@ctivity funkciju. Napa
se automatski uključuje i isključuje.
Napa bira optimalni stupanj snage za
situaciju kuhanja te na taj način osigurava manju potrošnju energije.
– Ako napom upravljate ručno, pazite
na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljan niži
stupanj snage. Booster stupanj koristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite viši stupanj snage. To
je učinkovitiji način usisavanja para
i mirisa iz kuhinje, od načina kada
je napa cijelo vrijeme uključena.
– Pritom pazite da napu nakon ku-
hanja ponovno isključite.
Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja
još želite prozračiti od zaostalih
para i mirisa, uključite funkciju
naknadnog rada. Ventilator se automatski isključuje po isteku odabranog trajanja naknadnog rada.
29
Page 30
Čišćenje i održavanje
Prije svakog servisa i održavanja
napu isključite iz električne mreže
(pogledajte poglavlje „Sigurnosne
napomene i upozorenja“).
Kućište
Općenito
Površine i upravljački elementi su
osjetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napo-
mena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom,
sredstvom za ručno pranje posuđa i
toplom vodom.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom.
Nemojte upotrebljavati:
– sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje,
mlijeko za ribanje, spužvice za ribanje, kao što su npr. spužvice za
čišćenje lonaca ili korištene spužvice
koje sadrže ostatke abrazivnih sredstava.
Filtar za masnoću
Opasnost od požara
Vrlo masni filtri su zapaljivi.
Filtre za masnoću redovito čistite.
Višekratno uporabljivi metalni filtri za
masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe
čvrste sastojke kuhinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i tako sprječavaju
onečišćenje nape.
Filtri za masnoću se moraju redovito
čistiti.
Jako zaprljani filtri za masnoću smanjuju usisnu snagu i dovode do jakog
zaprljanja nape i kuhinje.
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća se nakon duljeg
vremena stvrdnjava i otežava čišćenje.
Stoga se preporučuje čišćenje filtra za
masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati Vas indikatorom simbola filtra za masnoću podsjeća na
redovito čišćenje istog.
Interval radnih sati može se podesiti
ovisno o Vašim navikama kuhanja (pogledajte poglavlje „Upravljanje (automatski i ručni pogon)“).
30
Page 31
Čišćenje i održavanje
Vađenje filtra za masnoću
Kod rukovanja filtar Vam može
ispasti.
To može dovesti do oštećenja filtra i
ploče za kuhanje.
Kod rukovanja filtar čvrsto držite u
ruci.
Otvorite bravicu filtra za masnoću i
nagnite filtar prema dolje za 45°, otk-
vačite sprijeda i skinite s nape.
Drugi filtar za masnoću vadi se na
jednaki način.
Ručno čišćenje filtra za masnoću
Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo
za ručno pranje posuđa. Nemojte
upotrebljavati koncentrirano sredstvo
za pranje posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu
kod neredovitog korištenja dovesti do
oštećenja na površini filtra.
Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi trebalo koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca
– Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje
– Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje masnoća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
Pranje filtra za masnoću u perilici posuđa
Filtre za masnoću postavite po mo-
gućnosti okomito ili nakošeno u donju
košaru. Pripazite da se prskalice mogu slobodno okretati.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa.
Odaberite program s temperaturom
pranja od minimalno 50°C do maksimalno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici
posuđa, moguće su, ovisno o upotrijebljenom sredstvu za pranje, promjene boja na unutarnjim površinama filtra. Navedeno nema utjecaj na funkcionalnost filtra za masnoću.
31
Page 32
Čišćenje i održavanje
Nakon čišćenja
Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se
osušio.
Dok je filtar za masnoću izvađen,
očistite također i dostupne dijelove
kućišta od nataložene masnoće. Time
ćete izbjeći opasnost od požara.
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za masnoću
Brojač radnih sati mora se resetirati nakon čišćenja.
Pri uključenom ventilatoru pritisnite
tipku za podešavanje radnih sati
u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne
treperi samo indikator 1.
Simbol filtra za masnoću se gasi.
Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
određenog broja radnih sati:
Pritisnite tipku za podešavanje radnih
sati u trajanju od 6 sekundi,
dokle god ne zasvijetli indikator 1.
Ponovno umetnite filtar za masnoću i
zatvorite kopče.
32
Page 33
Čišćenje i održavanje
Filtar za mirise
Uz filtre za masnoću postavljaju se išest
filtra za mirise, koji tijekom kuhanja na
sebe vežu mirise.
Filtri za mirise se ugrađuju u otvor unutar zaslona za paru, iznad filtra za masnoću.
Filtri za mirise se mogu višekratno koristiti regeneracijom u pećnici ili u kombiniranoj parnoj pećnici.
Interval regeneracije
Filtar za mirise regenerirajte uvijek kada
isti više ne uklanja neželjene mirise na
zadovoljavajući način, najkasnije svakih
6mjeseci.
Brojač radnih sati Vas indikatorom simbola filtra za miris podsjeća da je iste
potrebno redovito regenerirati.
Vađenje filtra za mirise
Šest filtra za mirise umetnuto je u kućište filtra za mirise, koji su smješteni u vrtuljku.
Isključite napu.
Izvadite stražnji filtar za masnoću.
Otvorite obje blokade kazete za zat-
varanje.
Izvadite poklopac.
Napa je opremljena zaštitnom sklopkom. Ako poklopac izvadite prije no
što isključite napu, ona će se automatski isključiti. Kada vratite poklopac na
svoje mjesto, ponovo uključite napu.
33
Page 34
Čišćenje i održavanje
Filtre za mirise izvadite iz kazeta.
Vrtite vrtuljak dalje kako biste mogli
izvaditi sljedeću kazetu.
Ponavljajte postupak sve dok ne izva-
dite svih šest kazeta.
34
Page 35
Čišćenje i održavanje
Regeneriranje filtra za mirise
Kako bi se ponovno uspostavila funkcija filtera za mirise, isti se mogu regenerirati. Regeneracija se vrši isključivo u
pećnici ili u kombiniranoj parnoj pećnici.
Opasnost od požara
Ako filtre za mirise perete u perilici
posuđa, ostaci sredstva za pranje
mogu se prilikom regeneracije u pećnici zapaliti.
Filtre za mirise nikada ne perite u perilici posuđa.
Ručno pranje filtera za mirise može
oštetiti filtere.
Filtar za mirise ne perite ručno.
Ukoliko prostor za pripremu jela na
poleđini ima filtar za masnoću koji se
može izvući, isti je potrebno ukloniti.
Vezano uz navedeno, obratite pažnju
na pripadajuće upute za uporabu.
Nemojte prethodno zagrijavati prostor
za pripremu jela. Filtre za mirise položite na rešetku te ju umetnite na
srednju visinu prostora za pripremu
jela.
Opasnost od opeklina
Na vruće se filtre za mirise možete
opeći.
Vrući filtar za mirise ne vadite iz prostora za pripremu jela te ga ne odlažite na površine osjetljive na toplinu.
Nemojte umetati vrući filtar za mirise
u napu.
Ostavite da se filtar za mirise ohladi u
pećnici.
Očistite kućište filtra za mirise dok su
filtri za mirise izvađeni. Pročitajte na-
pomene pod „Kućište“. Nikada ih ne
perite u perilici posuđa.
Uključite pećnicu odnosno funkciju
pećnice; način rada: Vrući zrak plus
(kruženje zraka), 120°C.
Tijekom regeneracije može doći do
stvaranja neugodnih mirisa.
Regeneraciju bi trebalo vršiti u dobro
prozračenim prostorijama. Po potrebi
otvorite prozor.
Trajanje regeneracije iznosi 60minuta.
Potom isključite pećnicu odnosno
funkciju pećnice.
35
Page 36
Čišćenje i održavanje
Postavljanje filtra za mirise
Umetnite filtre za mirise u kućište filtra
za mirise. Filtar za mirise gurnite na
obje strane pod kutom.
Kučište filtra za mirise umetnite u na-
pu i okrenite vrtuljak jedan položaj
dalje.
Na isti način umetnite sva ostala
kućišta filtra za mirise.
Vrtuljak okrenite u položaj u kojem su
na obje strane vidljivi utori.
36
Na kraju umetnite poklopac i zatvorite
blokade.
Ako je poklopac pravilno umetnut auto-
matski se uključuje ventilator i osvjetljenje.
Page 37
Resetiranje brojača radnih sati filtra
za mirise
Brojač radnih sati mora se resetirati nakon regeneracije.
Kod uključenog ventilatora potrebno
je dva puta pritisnuti tipku za broj radnih sati i držati oko 3sekunde,
dok ne zasvijetli 1.
Isključuje se simbol filtra za mirise.
Ako filtre za mirise regenerirate prije is-
teka određenog broja radnih sati:
Pritisnite dva puta tipku za radne sa-
te i držite pritisnutu oko 6 se-
kundi, sve dok ne zatreperi indikator
1.
Vijek trajanja
Nakon 3 godine potrebno je zamijeniti
filtar za mirise.
Filtar za mirise možete naručiti putem
Miele internet trgovine, u Miele servisu
(pogledajte kraj ovih uputa) ili u Miele
specijaliziranoj prodavaonici.
Čišćenje i održavanje
Oznaku tipa naći ćete u poglavlju „Tehnički podaci“.
Zbrinjavanje filtra za mirise
Korišteni filtar za mirise možete baciti
u kućni otpad.
37
Page 38
Što učiniti, ako ...
Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnevnom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećete
morati zvati servis.
Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i pronalaženju njihovog rješenja.
ProblemUzrok i rješenje
Napa se ne može uključiti.
Napa je opremljena zaštitnom sklopkom. Ako poklopac otvora u koji se umeću filtri za mirise nije pravilno
postavljen, napa se ne može uključiti.
Izvadite filtar za masnoću i provjerite poklopac filt-
ra za mirise. Poklopac mora biti postavljen u ravnini površine i obje blokade moraju biti zatvorene
(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomak „Postavljanje filtra za mirise“).
38
Page 39
*
91742
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Prije ugradnje
Ugradnja
Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u poglavlju „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Pribor za ugradnju
3 vijka 7x110mm i
3 tiple 10x80mm
za pričvršćenje kuhinjske nape na
strop.
Tiple imaju europsko tehničko odobrenje za primjenu u betonskim stropovima.
Tiple koristite samo u kombinaciji s
priloženim vijcima 7x110mm. Za
ostale stropne konstrukcije odaberite
odgovarajuća sredstva za pričvršćenje. Pripazite na zadovoljavajuću
nosivost stropa. Težinu nape pronaći
ćete u poglavlju „Tehnički podaci“.
2pokrova
za vijke za pričvršćenje držača.
Plan ugradnje
Pojedinačni koraci ugradnje su opisani
u priloženim uputama za ugradnju.
39
Page 40
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Ugradnja
Dimenzije uređaja
40
Page 41
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
a
Otvor za mrežni kabel
Razmak između ploče za kuhanje i nape (S)
Prilikom biranja razmaka između uređaja za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte
napomene proizvođača uređaja za kuhanje.
Ako tamo nisu zadani veći razmaci, u tom slučaju poštujte minimalne sigurnosne razmake navedene u nastavku.
Pročitajte i poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Uređaj za kuhanjeNajmanji S razmak
Električna ploča za kuhanje450mm
Električni roštilj, električna friteza650mm
Opasnost od opeklina vrućinom.
Toplina koja se razvija s plinske ploče za kuhanje može jako zagrijati donju stranu nape. Postoji opasnost od opeklina prilikom rukovanja napom.
Nije dozvoljena ugradnja iznad plinske ploče za kuhanje.
Ugradnja
41
Page 42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Ugradnja
Preporuke za ugradnju
– Kako bi radni prostor bio slobodan i
rad olakšan, i kod uporabe električne
ploče za kuhanje preporuča se razmak od najmanje 650mm.
– Kod odabira visine ugradnje, uzmite u
obzir visinu korisnika. Mora se omogućiti slobodan rad na mjestu za kuhanje i rukovanje napom.
– Imajte na umu da se pare od kuhanja
slabije usisavaju ako je udaljenost od
ploče za kuhanje loše procijenjena.
– Kako bi se optimalno obuhvatile pare,
treba pripaziti da je napa ugrađena u
sredini iznad ploče za kuhanje, a ne
pomaknuta bočno ili prema otraga.
– Ploča za kuhanje trebala bi biti uža
od nape. Ploča za kuhanje trebala bi
imati maksimalno istu širinu.
– Mjesto ugradnje mora biti lako dos-
tupno. U slučaju servisa napa mora
biti lako dostupna i mora se moći demontirati. Obratite pažnju na to kod
rasporeda ormara, polica, stropnih i
ukrasnih elemenata u okruženju
nape.
42
Page 43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Nepravilno instaliranje, održa-
vanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika za koje proizvođač ne preuzima odgovornost.
Priključivanje uređaja na električnu
mrežu vrši samo kvalificirani
električar, koji dobro poznaje i dosljedno se pridržava lokalnih propisa i
dodatnih zahtjeva lokalne tvrtke za
distribuciju električne energije.
Napa se smije priključiti samo na
propisno instaliranu električnu mrežu.
Električna instalacija mora biti izvedena
u skladu s normom VDE0100.
Normativi VDE u svojoj smjernici
DINVDE0100 dio739 preporučuju ugradnju FID strujne zaštitne sklopke struje aktiviranja od 30mA (DINVDE0664)
za povećanje sigurnosti uređaja.
Električni priključak
U sklopu instalacije mora postojati naprava za odvajanje za svaki pol. Napravom za odvajanje smatraju se dostupne
sklopke s kontaktnim otvorom od minimalno 3mm.Tu se ubrajaju LS-prekidači (automatske zaštitne sklopke), osigurači i releji (EN60335).
Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na tipskoj naljepnici (pogledajte poglavlje „Servis i jamstvo“). Provjerite jesu
li ovi podaci u skladu s naponom i frekvencijom električne mreže.
43
Page 44
Servis i jamstvo
U slučaju problema koje ne možete sami ukloniti, molimo obratite se Miele
zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvornički broj proizvoda.
Oba podatka nalaze se na tipskoj naljepnici.
Položaj tipske naljepnice
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada izvadite filtar za masnoću.
Trajanje i uvjeti jamstva
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože-
Frekvencija2,400–2,4835GHz
Maksimalna snaga odašiljanja< 100mW
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka
Komplet filtra za mirise DKF27-R (regenerirajući). U kompletu se nalazi 6 filtra za
mirise.
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da je ova napa u skladu s direktivom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
– www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
– www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
45
Page 46
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske nape
prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE
Identifikacijska oznaka modelaDA 7078 D
Godišnja potrošnja energije (AEC
Razred energetske učinkovitostiA
Indeks energetske učinkovitosti (EEI
Iskorištenje dinamike fluida (FDE
Razred iskorištenja dinamike fluida
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost osvjetljenja (LE
Razred učinkovitosti osvjetljenja
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Učinkovitost filtriranja masnoća90,3%
Razred učinkovitosti filtriranja masnoća
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)B
Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja151 Pa
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina)
Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba)
Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja52,4 W
)28,3 kWh/god
napa
)54,4
napa
)29,7
napa
)33,0 lx/W
napa
372,0 m3/h
270 m3/h
420 m3/h
615 m3/h
615 m3/h
53 dB
65 dB
75 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)W
Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps)0,35 W
Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje14,4 W
Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje475 Ix
Faktor povećanja vremena0,9
46
Page 47
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Page 48
DA7078D
M.-Nr. 11 456 620 / 00hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.