Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og
ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden ovnen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt
opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd
og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.
Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til
udsugning og rensning af em fra madlavning.
Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Emhætter med recirkulation kan ikke anvendes over gaskogepla-
der. Spørg eventuelt en gasfagkyndig person.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er
i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden
opsyn.
Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis
de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden
uddannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende
sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på emhætten.
Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfagmand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af emhætten.
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.
Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og
medføre funktionsforstyrrelser på emhætten.
Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne
vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabinettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er
omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk.
Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes
fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug af emhætte samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet
Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser!
Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted, der
er afhængigt af luften i rummet eller et ventilationssystem, bør der
udvises største forsigtighed.
Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, får deres forbrændingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og leder udblæsningsgassen ud i det fri via fx en skorsten. Dette kan fx være gas-, olie-,
træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, varmtvandskedler, kogeplader eller ovne.
Emhætten suger luft ud af køkkenet og rummene ved siden af.
Dette gælder for følgende driftsmåder:
- Udluftning til det fri
- Udluftning til det fri med ekstern blæser
- Recirkulation med ventilationsboks anbragt uden for rummet.
Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ildstederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes.
Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrummene fra skorstenen eller udsugningsskakten.
Det kan være livsfarligt.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, der er
afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ventilationssystemet højst er 4Pa (0,04mbar), hvorved tilbagesugning
af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind
gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tværsnittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmurkanal
alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragtning. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Hvis emhætten bruges med recirkulation med tilbageledning af luften til køkkenet, kan der uden problemer samtidig anvendes et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering
og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte
trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive antændt!
Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan
beskadige emhætten.
– Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selv-
om kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes.
– Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen.
– Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund.
– Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok).
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dannes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten.
Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje
med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk
grill skal ske under konstant opsyn.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af madlavningsemmen.
Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den.
Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.
Montering
Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre
skader på emhætten.
Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerhedsafstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de
mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende.
Hvis der anvendes forskellige kogeudstyr med forskellig sikkerhedsafstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikkerhedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Til udluftningsrør må der kun bruges rør eller slanger af ikke-
brændbart materiale. Disse kan købes ved telefonisk henvendelse til
vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventila-
tionsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder.
Hvis udluftning skal ske gennem en røgkanal eller skorsten, der ik-
ke er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre
kortslutning.
Man kan komme til skade på den åbne emskærm. Lad aldrig em-
skærmen stå unødigt åben.
Tilbehør
Anvend kun originalt Miele tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er ejerens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det
fjernes.
13
Page 14
Oversigt over emhætten
14
Page 15
Oversigt over emhætten
a
Emskærm
b
Afdækning DADC 6000
Ekstraudstyr til afdækning af udluftningsrøret ved udluftning opad.
c
Lugtfilter
Ekstraudstyr til recirkulation
d
Glasbelysning (kan dæmpes)
e
Kogepladebelysning
f
Opsamlingsrende
g
Fedtfilter/fedtfiltre
h
Panel til kantudsugning
i
Udluftningstilslutning
Alternativt kan udluftningen føres ud bagtil eller opad.
j
Betjeningselementer
k
Tast til tænd/sluk af glasbelysningen
l
Tast til tænd/sluk og dæmpning af kogepladebelysningen
m
Tast til til- og frakobling af blæseren
n
Taster til indstilling af blæserstyrke
o
Tast til efterudsugning
p
Tast til driftstimetællere
Tasten anvendes til visning og indstilling af driftstimetællerne. Se også afsnittet
Første ibrugtagning vedrørende indstilling af udluftning til det fri og recirkulation.
q
Tast til dæmpning af glasbelysning
15
Page 16
Funktionsbeskrivelse
Afhængig af model er følgende funktioner mulige:
Udluftning til det fri
Den indsugede luft renses af fedtfilteret
og ledes derefter ud af bygningen.
Tilbageslagsklap
En tilbageslagsklap i udluftningssystemet sørger for, at der ikke kan trænge
luft ud i eller ind fra det fri, når emhætten er slukket.
Klappen er lukket, når emhætten er
slukket.
Når emhætten tændes, åbnes tilbageslagsklappen, så udblæsningsluften kan
ledes uhindret ud i det fri.
I tilfælde af at der ikke skulle være en
tilbageslagsklap i udluftningssystemet,
følger der en med emhætten. Denne
monteres i motorenhedens udblæsningsstuds.
Recirkulation
(kun med lugtfilter som ekstraudstyr, se
afsnittet Tekniske data)
Den indsugede luft renses ved hjælp af
fedtfilteret og et lugtfilter. Luften ledes
derefter tilbage i køkkenet.
16
Page 17
Første ibrugtagning
Udluftning til det fri eller recirkulation vælges
Emhætten kan anvendes med udluftning til det fri og recirkulation. Blæsereffekten tilpasses den valgte funktionsmåde. Emhætten er ved levering
indstillet til recirkulation. Emhætten
skal stilles om, hvis den skal anvendes
med udluftning til det fri.
Omstilling til udluftning til det fri foretages ved deaktivering af driftstimetælleren for lugtfilteret/lugtfiltrene.
Sluk blæseren og lyset.
Tryk samtidigt på tasten “” og
driftstimetasten .
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin
blinker.
Tryk på tasten “”, indtil tasten B ly-
ser.
Bekræft valget med driftstimetasten
.
Miele@home etableres
Forudsætning:
– WLAN-netværk på opstillings-
stedet
Emhætten er udstyret med et indbygget
WLAN-modul. Emhætten kan forbindes
med WLAN-netværket på opstillingsstedet.
Derefter kan emhætten betjenes via
Miele@mobile-appen.
Hvis din Miele-kogeplade også er integreret i det lokale trådløse netværk, kan
den automatiske styring af emhætten
også ske med Con@ctivity-funktionen.
Sørg for, at WLAN-netværkets signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på
opstillingsstedet.
Alle kontrollamper slukker.
Emhætten er indstillet til udluftning til
det fri.
Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle
indstilling.
17
Page 18
Første ibrugtagning
NU PÅNU PÅ
Miele@mobile-app
Miele@mobile-appen kan hentes gratis i
Apple App Store® eller i Google Play™.
Forbindelse via app
Netværksforbindelsen kan etableres
med Miele@mobile-appen.
Installer Miele@mobile-appen på den
mobile enhed.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til emhætten
Passwordet til emhætten er de sidste 9
cifre i serienummeret, som findes på typeskiltet.
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret
tages ud.
Start tilmeldingen af produktet i ap-
pen. Følg tilmeldingstrinnene.
Fremgangsmåde ved opfordring til aktivering af emhættens trådløse netværk:
18
Page 19
Første ibrugtagning
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, 3 blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Følg derefter trinnene i appen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2
og 3 konstant.
Forbindelse via WPS
WLAN-routeren skal være WPS (WiFi
Protected Setup)-kompatibel.
Sluk emhætten.
Hold tasten “” inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, og 3 blinker.
WLAN-forbindelsen skal etableres sam-
tidigt på emhætten og på WPS-routeren.
Tryk på tasten “” på emhætten efter
nogle sekunder.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsugningstasten .
Emhætten kan nu betjenes via appen.
Efter kort tid lyser 2 konstant, og 3 og B
blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
19
Page 20
Første ibrugtagning
Start WPS-forbindelsen på WLAN-
routeren.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2
og 3 konstant.
WLAN afmeldes (stilles tilbage til
standard)
Inden etablering af en ny WLAN-forbindelse skal den eksisterende WLAN-forbindelse først deaktiveres.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Forlad forbindelses-mode på emhæt-
ten ved at trykke på efterudsugnings-
tasten .
Emhætten kan nu betjenes via appen.
Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke
blev aktiveret hurtigt nok på routeren.
Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis WLAN-routeren ikke har WPS
som forbindelsesmetode, foretages tilslutningen via Miele@mobile-appen.
Berør samtidig lystasten.
Ved en eksisterende wi-fi-forbindelse lyser 2 og 3 konstant.
De næste 2 minutter er emhætten klar
til afbrydelsen.
20
Page 21
Tryk på tasten .
2 lyser konstant, og 3 blinker.
Efter nogle sekunder blinker 2 og 3.
Forbindelsen er afbrudt.
Forlad afmelde-mode på emhætten
ved at trykke på efterudsugningsta-
sten.
Wi-fi-forbindelsen er afbrudt. Der kan
etableres en ny forbindelse.
Første ibrugtagning
Con@ctivity etableres
Con@ctivity betyder direkte kommunikation mellem en Miele elkogeplade og
en Miele emhætte. Funktionen anvendes til automatisk styring af emhætten
afhængig af Miele elkogepladens driftstilstand.
– Når en kogezone tændes, tændes
kogepladebelysningen automatisk og
kort tid efter også emhættens blæser.
– Under madlavningen vælger emhæt-
ten automatisk det passende blæsertrin. Blæsertrinnet afhænger af, hvor
mange kogezoner der er tændt, og
hvilke varmetrin der er valgt.
– Efter endt madlavning slukker blæse-
ren og kogepladebelysningen automatisk efter en forindstillet efterudsugningstid.
Nærmere oplysninger om funktionen
findes i afsnittet Betjening.
21
Page 22
Første ibrugtagning
Con@ctivity via det lokale trådløse
netværk (Con@ctivity 3.0)
Con@ctivity via en direkte WLAN-forbindelse (Con@ctivity 3.0)
Forudsætning:
– WLAN-kompatibel Miele koge-
plade
Hvis der ikke er et lokalt netværk, kan
der etableres direkte forbindelse mellem
kogeplade og emhætte.
Forbindelsen er beskrevet i brugsanvisningen til kogepladen.
Herefter beskrives trinnene, der skal udføres på emhætten, mere detaljeret.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på tasten .
22
2 lyser konstant, 3 blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Page 23
Start wi-fi-forbindelsen på koge-
pladen. Vejledning hertil findes i
brugsanvisningen til kogepladen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2
og 3 konstant.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug-
ningstasten .
Con@ctivity er nu aktiveret.
Når der er direkte wi-fi-forbindelse,
kan kogeplade og emhætte ikke integreres i et lokalt netværk. Hvis det ønskes senere, skal den direkte wi-fi-forbindelse mellem kogeplade og emhætte først afbrydes (se afsnittet Wi-fiforbindelse afmeldes).
Første ibrugtagning
23
Page 24
Betjening (automatisk styring)
Når Con@ctivity er aktiveret, arbejder
emhætten altid med automatisk styring (se afsnittet Første ibrugtagning Con@ctivity aktiveres).
Hvis der ønskes manuel betjening af
emhætten: Se afsnittet Betjening (manuel styring) - Madlavning uden
Con@ctivity-funktion.
Madlavning med Con@ctivityfunktion (automatisk styring)
Tænd en kogezone på et tilfældigt
trin.
Kogepladebelysningen tændes.
Efter nogle sekunder tændes blæseren,
først kortvarigt på trin 2 og straks derefter på trin 1.
Under madlavningen vælger emhætten
automatisk det passende blæsertrin.
Blæsertrinnet afhænger af kogepladens
samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor
mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt.
Reaktionstid
Emhætten reagerer med forsinkelse, da
ændring af kogepladens varmetrin ikke
straks medfører mere eller mindre em
fra madlavningen.
Da kogepladen sender informationerne
til emhætten i intervaller, kan dette også
føre til forsinkelser.
Reaktionen kommer inden for nogle sekunder eller få minutter.
Hvis der vælges et højere varmetrin eller
tændes flere kogezoner, skifter emhætten til et højere blæsertrin.
Hvis varmetrinnet på kogepladen reduceres, eller kogezoner slukkes, tilpasses
blæsertrinnet tilsvarende.
Eksempler på blæsertrin 1 til B
24
Page 25
Betjening (automatisk styring)
Kogning/Stegning
Indstil fx til opvarmning af kogegrej
før stegning en kogezone på højeste
trin. Ca. 10 sekunder til 4 minutter
derefter skal kogezonen indstilles på
et lavere trin (60 sekunder til 5 minut-
ter på en glaskeramisk kogeplade).
Emhætten registrerer en stegeproces.
Emhætten tændes, og når kogepladen
er koblet tilbage, indstilles emhætten på
blæsertrin 3, hvor den forbliver i ca. 5
minutter.
Derefter styres blæsertrinnet igen af
Con@ctivity-funktionen.
Der kan også inden da manuelt vælges
et andet blæsertrin.
Sluk
Sluk alle kogezoner.
Blæsereffekten reduceres trinvist inden
for de næste minutter, indtil blæseren til
sidst slukker helt.
Herved renses køkkenluften for den sidste em og lugt.
– Fra booster-trinnet skifter blæseren
straks ned til trin 3.
– Hvis blæseren kører på trin 3, skifter
den efter ca. 1minut ned til trin 2.
– Fra trin 2 skifter den efter 2minutter
ned til trin 1.
– Efter 2minutter på trin 1 slukker blæ-
seren.
– Efter yderligere 30 sekunder slukker
kogepladebelysningen.
Madlavningsprocessen er slut.
25
Page 26
Betjening (automatisk styring)
Automatisk styring frakobles
midlertidigt
Den automatiske styring kan frakobles
midlertidigt ved at
vælge et andet blæsertrin manuelt el-
ler
slukke emhætten manuelt eller
aktivere emhættens efterudsugnings-
funktion . Blæseren frakobles efter
den valgte efterudsugningstid. Lyset
forbliver tændt.
Emhættens funktioner skal nu betjenes
mauelt (se afsnittet Betjening (manuel
styring)).
Tilbagevenden til automatisk styring
Emhætten skifter tilbage til automatisk
styring, når
– emhætten efter manuelt valg af et
blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minutter, eller
Emhætten kan også betjenes manuelt
under en hel madlavningsproces:
Tænd emhættens blæser, inden
kogepladen tændes.
Hvis emhætten og kogepladen har været slukket i min. 30 sekunder efter
madlavningen, aktiveres den automatiske styring igen, næste gang kogepladen tændes.
– det manuelt valgte blæsertrin igen
svarer til det automatiske trin, eller
– emhættens blæser og kogepladen
har været slukket i min. 30 sekunder.
Næste gang kogepladen tændes, aktiveres den automatiske styring igen.
26
Page 27
Betjening (manuel styring)
Madlavning uden Con@ctivityfunktion (manuel styring)
Emhætten skal betjenes manuelt i følgende tilfælde:
Ved madlavning med midlertidig meget
kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning,
vælges boostertrinnet B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved tryk
på tasten “” eller “”.
Boostertrin reduceres
Når Powermanagement er aktiveret (forindstillet), reduceres blæsereffekten automatisk til trin 3 efter 5minutter.
Efterudsugningstid vælges
Lad blæseren køre nogle minutter efter
madlavningen. Køkkenluften renses for
den sidste em og lugt.
27
Page 28
Betjening (manuel styring)
Kogepladebelysning tændes/
slukkes/dæmpes
Kogepladebelysningen kan tændes og
slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhængigt af om blæseren er tændt.
Tryk kortvarigt på lystasten for at
tænde og slukke.
Lyset tænder med maksimal styrke.
Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes.
Når der igen trykkes på lystasten,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes.
Powermanagement
Emhætten er udstyret med Powermanagement-funktion. Powermanagement er en energisparefunktion. Den
sørger for automatisk reducering af
blæsertrinnet og frakobling af lyset.
– Hvis blæserens boostertrin er valgt,
reduceres effekten automatisk til trin
3 efter 5 minutter.
– Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres
med 1 trin efter 2 timer og derefter
med 1 trin for hver 30 minutter, indtil
blæseren er frakoblet.
– Kogepladebelysningen slukkes auto-
matisk efter 12 timer.
Powermanagement kan deaktiveres.
Vær opmærksom på, at deaktivering
kan medføre øget energiforbrug.
28
Page 29
Betjening (manuel styring)
Powermanagement deaktiveres / aktiveres
Sluk blæseren og lyset.
Tryk på efterudsugningstasten i
ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 ly-
ser.
Tryk herefter en efter en på
– lystasten ,
– tasten og igen
– lystasten .
Når Powermanagement er aktiveret, ly-
ser 1 og B konstant.
Når det er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten for at deaktivere
Powermanagement.
1 og B blinker.
Aktiver ved tryk på tast .
1 og B lyser konstant.
Bekræft valget med efterudsugnings-
tasten .
Sikkerhedsafbryder
Hvis Powermanagement er deaktiveret,
slukkes emhætten automatisk efter
12timer (blæser og kogepladebelysning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller lystasten.
Alle kontrollamper slukker.
Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstilling.
29
Page 30
Betjening (automatisk og manuel styring)
Glasbelysning tændes/slukkes/
dæmpes
Glasbelysningen kan tændes og slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhængigt
af om blæseren er tændt.
Tryk på tasten til glasbelysning for
at tænde lyset.
Lyset tænder på den sidst valgte lys-
styrke.
Glasbelysningen kan dæmpes med ta-
sten .
Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes.
Når der igen trykkes på lystasten ,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes.
Glasbelysningen slukkes ved tryk på
lystasten .
Driftstimetæller
Emhætten gemmer den tid, den har været i brug.
Driftstimetastens fedtfiltersymbol eller lugtfiltersymbol lyser, når fedtfilteret eller lugtfilteret skal rengøres eller
udskiftes. Oplysninger om rengøring og
udskiftning af filtrene og nulstilling af
driftstimetællerne fremgår af afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Driftstimetæller fedtfilter ændres
Driftstimetælleren kan indstilles, så den
passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er den indstillet til et rengøringsinterval på 30 timer.
– Der bør vælges kortere tid, fx 20 ti-
mer, hvis der steges og frituresteges
meget.
– Også hvis der kun laves mad af og til,
tilrådes et kort rengøringsinterval.
Herved forhindres, at fedtansamlinger
hærdes og dermed vanskeliggør rengøringen.
30
– Et længere rengøringsinterval på 40
eller 50 timer kan vælges, hvis der
normalt laves meget fedtfattig mad.
Page 31
Betjening (automatisk og manuel styring)
Sluk blæseren og lyset.
Tryk samtidigt på efterudsugningsta-
sten “” og driftstimetasten .
Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin
blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1 og 2 .................................... 50%
Tast 1 til 3 ..................................... 75%
Tast 1 til B ................................... 100%
Når emhætten slukkes, eller hvis
strømmen svigter, gemmes det aktuelle driftstimetal i hukommelsen.
32
Page 33
Energispareråd
Denne emhætte arbejder meget effektivt og energibesparende. Følgende forholdsregler understøtter den energibesparende brug:
– Sørg for god ventilation i køkkenet
ved madlavningen. Hvis der ved
udluftning til det fri ikke strømmer til-
strækkelig luft til emhætten, arbejder
den ikke effektivt, og der høres højere
lyde ved brug.
– Lav mad på så lavt varmetrin som
muligt. Mindre mados betyder lavere
udsugningstrin på emhætten og her-
med et lavere strømforbrug.
– Rengør eller udskift filtrene regel-
mæssigt. Overmættede filtre reduce-
rer emhættens effekt, øger brandfa-
ren og medfører øget hygiejnisk risi-
ko.
– Anvend Con@ctivity-funktionen. Em-
hætten tændes og slukkes automatisk. Emhætten vælger det optimale
blæsertrin til den pågældende madlavningssituation og sørger hermed
for et lavt strømforbrug.
– Vær opmærksom på følgende, hvis
emhætten betjenes manuelt:
– Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt
trin tilstrækkeligt. Anvend kun
boostertrinnet, når det er nødvendigt.
– Vælg ved kraftig mados et højt ef-
fekttrin på et tidligt tidspunkt. Dette er mere effektivt end at forsøge
at få store mængder mados i køkkenet ud ved at lade emhætten køre længe.
– Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning.
Anvend efterudsugningsfunktionen, hvis luften i køkkenet skal renses for rester af em og lugte efter
madlavningen. Blæseren slukker
automatisk efter den valgte efterudsugningstid.
33
Page 34
Rengøring og vedligeholdelse
Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligeholdelse (se afsnittet Råd om sikkerhed
og advarsler).
Kabinet
Generelt
Overfladerne og betjeningselementerne kan blive beskadiget som følge
af uegnede rengøringsmidler.
Anvend ikke rengøringsmiddel, der
kan indeholde soda, syre, klor eller
opløsningsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende
rengøringsmidler, som fx skurepulver, flydende skuremiddel, skuresvampe, som fx grydesvampe eller
brugte svampe, der indeholder rester
af skuremiddel.
Fugt i emhætten kan føre til
skader.
Vær opmærksom på, at der ikke
trænger fugt ind i emhætten.
Rengøring af emhætter med farvet
kabinet
Se venligst rengøringsrådene under
Generelt.
Der kan komme ganske små ridser i
overfladen ved rengøringen. Afhængig
af belysningen i køkkenet kan disse
være synlige.
Rengøring af glasflader
Foruden de råd, der er nævnt under
Generelt, kan et gængs glasrengøringsmiddel anbefales til rengøring af
glasfladerne.
Rengør kun alle overflader og betje-
ningselementer med en let fugtig
svampeklud, opvaskemiddel og
varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
34
Page 35
Rengøring og vedligeholdelse
Fedtfilter og panel til kantudsugning
Risiko for brand
Et overmættet fedtfilter medfører
brandfare.
Rengør fedtfilteret med jævne mellemrum.
Kantudsugningspanelet og det genanvendelige metalfedtfilter i emhætten
optager de faste bestanddele i køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhindrer derved, at emhætten bliver snavset.
Fedtfilteret og panelet skal rengøres
med jævne mellemrum.
Et kraftigt tilsmudset fedtfilter reducerer udsugningseffekten og medfører
kraftigere tilsmudsning af emhætten
og køkkenet.
Rengøringsinterval
Det anbefales at rengøre kantudsugningspanelet og fedtfilteret hver 3.-4.
uge for at undgå, at fedtet sætter sig
fast.
Panel og fedtfilter tages ud
Panelet og fedtfiltrene kan falde
ned, når de tages ud.
Dette kan medføre beskadigelser.
Hold godt fast i panelet og fedtfiltre-
ne, når de tages ud.
Træk panelet ud af fastlåsningen for-
neden, tryk det lidt bagud foroven,
hægt det af, og tag det forsigtigt ud.
Driftstimetælleren giver påmindelse om
regelmæssig rengøring af kantudsugningspanelet og fedtfilteret, ved at fedtfiltersymbolet lyser.
Intervallet kan tilpasses madlavnings-
vanerne (se afsnittet Betjening).
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret lidt
ud, hægt det af, og tag det ud.
35
Page 36
Rengøring og vedligeholdelse
Opsamlingsrende tages ud
En rende under fedtfilteret opfanger det
kondensvand, der løber ned. Den kan
tages af for rengøring.
Når fedtfilteret er taget ud: Træk op-
samlingsrenden lidt opad i midten, og
tag den forsigtigt ud fremefter.
Hæld det opsamlede kondensvand
ud.
Rengøring af panelet i hånden
Følg venligst de rengøringsråd, der er
nævnt under Kabinet.
Rengøring af fedtfilteret og opsamlingsrenden i hånden
Rengør fedtfilteret og opsamlingsren-
den med en opvaskebørste og varmt
vand tilsat et mildt opvaskemiddel til
opvask i hånden. Undlad at bruge
koncentreret opvaskemiddel.
Uegnede rengøringsmidler
Ved gentagen brug af uegnede rengøringsmidler kan filterfladerne blive beskadiget.
Følgende rengøringsmidler bør undgås:
Rengøring af fedtfilteret og opsamlingsrenden i opvaskemaskine
Anbring fedtfilteret og opsamlingsren-
den så lodret som muligt eller på skrå
i underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50 °C og maks. 65 °C.
Ved rengøring af fedtfilteret i opvaskemaskine kan det - afhængig af det
anvendte opvaskemiddel - blive misfarvet på den indvendige side. Dette
har dog ingen indflydelse på filterets
funktion.
Efter rengøring
Læg fedtfilteret til tørre på et sugende
underlag efter rengøringen.
36
Når panelet og fedtfilteret er taget ud,
rengøres også de tilgængelige dele af
kabinettet for fedtaflejringer. Herved
forebygges brandfare.
Sæt opsamlingsrenden i igen.
Page 37
Rengøring og vedligeholdelse
Sæt fedtfilteret i igen. Sørg for, at lå-
sen vender udad, når fedtfilteret sættes i.
Hvis man er kommet til at sætte fedt-
filteret forkert i, kan man frigøre det
igen med en lille skruetrækker gennem hullet.
Tryk på driftstimetasten i ca. 6
sekunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Hægt panelet på foroven, og tryk det
på plads forneden.
Fedtfilterets driftstimetæller nulstilles
Efter rengøringen skal driftstimetælleren
nulstilles.
Tryk på driftstimetasten i ca. 3
sekunder, mens blæseren er tændt,
indtil kun tasten 1 blinker.
Fedtfiltersymbolet slukker.
Hvis fedtfilteret rengøres inden udløb af
den indstillede driftstid:
37
Page 38
Rengøring og vedligeholdelse
Lugtfilter
Ved recirkulation skal der foruden fedtfilteret anvendes et lugtfilter. Dette binder de lugtstoffer, der opstår ved madlavning.
Lugtfilteret anbringes på oversiden af
emhætten.
Lugtfilteret isættes/udskiftes
Tag lugtfilteret ud af emballagen.
Anbring lugtfilteret i holderen på over-
siden af emhætten.
Udskiftningsinterval
Lugtfilteret bør altid udskiftes, når det
ikke længere kan binde lugtstofferne
tilstrækkeligt.
Det bør dog altid udskiftes mindst
hver 6. måned.
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, mens blæseren er tændt, og
hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil
kun tallet 1 blinker.
Lugtfiltersymbolet slukker.
Hvis lugtfilteret udskiftes inden udløb af
den indstillede driftstid:
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, og hold den inde i ca. 6 se-
kunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Lugtfilter bortskaffes
Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
Regenererbart lugtfilter
Til disse emhætter fås et regenererbart
lugtfilter. Det kan genanvendes flere
gange ved regenerering i ovnen.
Oplysninger om brug findes i den til-
hørende brugsanvisning.
Lugtfiltre kan bestilles via vores web-
shop shop.miele.dk eller ved telefonisk
henvendelse til vores kundecenter
(tlf.nr. findes på omslaget). De kan også
købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tekniske data.
Driftstimetælleren giver påmindelse om
regelmæssig udskiftning af lugtfilteret,
ved at lugtfiltersymbolet lyser.
Lugtfilterets driftstimetæller nulstilles
Driftstimetælleren skal nulstilles efter
udskiftningen.
38
Page 39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Inden montering
Vær inden montering opmærk-
som på alle informationer i dette
afsnit og i afsnittet Råd om sikkerhed
og advarsler.
Monteringsplan
De enkelte monteringstrin er beskrevet
på vedlagte monteringsplan.
Installation
39
Page 40
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Monteringsmateriale
40
Page 41
*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
a
1 udluftningsstuds
til udluftningsrør 150mm.
b
1 reduceringsstuds
til udluftningsrør 125mm.
c
1 tilbageslagsklap
til montering i motorenhedens udblæsningsstuds (ikke til recirkulation). Afhængig af model kan tilbageslagsklappen allerede være monteret.
d
Afdækningsfolie
anvendes ved ændring af udblæsningsretningen.
e
Vægbeslag
til fastgørelse af emhætten til væggen.
5 skruer 5 x 60mm
5 rawlplugs 8 x 50mm og
3 skiver 6,4mm
til fastgørelse til væggen.
Skruerne og rawlpluggene er vel-
egnede til massivt murværk.
Til andre vægkonstruktioner skal der
vælges fastgøringsmaterialer, der er
velegnede til disse.
Kontroller, at væggen er tilstrækkeligt
bæredygtig.
Monteringsplan
41
Page 42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Mål
Tegningen er ikke målfast
a
Udluftning opad eller bagud.
b
Gennemføringshul, hvis nettilslutningen ikke sker med stik, men ved fast tilslutning.
c
Udluftningshul 200mm, så udluftningsrøret er bevægeligt i væggen.
42
Page 43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
d
Luftudgang ved recirkulation. Der skal være en afstand på min. 300mm til loftet
eller til køkkenskabe oven over emhætten.
Udluftningsrør 150mm, med reduceringsstuds 125mm.
Vær ved anvendelse af afdækning DADC 6000 opmærksom på målskitsen til in-
stallationsområdet til stikdåse og udluftningshul.
Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)
Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten opmærksom på kogepladeproducentens angivelser.
Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindsteafstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
KogepladeAfstand S min.
Elkogeplade450mm
Elgrill, friturekoger (el)650mm
Gaskogeplade med flere blus,
650mm
≤ 12,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kW
Gaskogeplade med flere blus,
760mm
> 12,6 kW og ≤ 21,6 kW samlet effekt,
ingen enkelt brænder > 4,8 kW
Gaskogeplade med flere blus,
Ikke mulig
> 21,6 kW samlet effekt,
eller en brænder med effekt > 4,8 kW
Gaskogeplade med ét blus, ≤ 6 kW effekt650mm
Gaskogeplade med ét blus, > 6 kW og ≤ 8,1 kW effekt760mm
Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kW effektIkke mulig
43
Page 44
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Monteringsanbefalinger
– Ved valg af monteringshøjde bør der
tages hensyn til brugernes højde. Det
skal være muligt at arbejde frit ved
kogepladen og at betjene emhætten
optimalt.
– Vær opmærksom på, at emmen fra
madlavningen opfanges dårligere, jo
større afstanden til kogepladen er.
– Sørg for, at emhætten monteres midt
over kogepladen, så emmen fra madlavningen kan opfanges optimalt.
– Kogepladen skal så vidt muligt være
smallere end emhætten. Kogepladen
bør højst have samme bredde som
emhætten.
– Monteringsstedet skal være frit til-
gængeligt. I tilfælde af reparation skal
det også være nemt at komme til emhætten og at afmontere den. Vær fx
opmærksom på dette ved placering
af skabe, reoler, loftselementer eller
dekorrammer i området omkring emhætten.
Boreskitse til vægmontering
Følg vedlagte monteringsplan ved
boring af hullerne.
Hvis der på forhånd skal fremstilles
en bagvæg med monteringshuller,
kan afstanden mellem hullerne ses
her (skruer 5 mm).
44
Page 45
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Udluftningsrør
Ved samtidig brug af emhætten
og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, kan der være fare for
forgiftning!
Anvisningerne i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler bør ubetinget
følges.
Lad i tvivlstilfælde den lokale skorstensfejermester kontrollere, at brug
af emhætten kan ske uden fare.
Anvend kun glatte rør eller fleksible
slanger af ikke-brændbart materiale
som udluftningsrør.
For at opnå størst muligt luftflow og lavt
lydniveau bør man være opmærksom
på følgende:
– Udluftningsrørets diameter bør ikke
være mindre end 150mm.
– Hvis der anvendes fladkanaler, bør
tværsnittet ikke være mindre end
tværsnittet på udluftningsstudsen.
– Udluftningsrøret skal være så kort og
lige som muligt.
Hvis udblæsningsluften skal ledes di-
rekte ud i det fri, anbefaler vi, at der
installeres et teleskop-murrør eller en
taggennemføring (ekstraudstyr).
Hvis udblæsningsluften føres ud gen-
nem en skorsten, skal indføringsstudsen ledes i strømretningen.
Hvis udluftningsrøret lægges vandret,
skal der være et fald på mindst 1cm
pr. meter. Derved undgås, at kondensvand kan flyde ind i emhætten.
Hvis udluftningsrøret ledes gennem
kølige rum, loft osv., kan der forekomme et kraftigt temperaturfald i de enkelte områder. Der kan derfor dannes
kondensvand. I sådanne tilfælde skal
udluftningsrøret isoleres.
– Anvend kun bøjninger med stor radi-
us.
– Der må ikke være knæk på udluft-
ningsrøret, og det må ikke være trykket sammen.
– Sørg for, at alle forbindelser er faste
og tætte.
Vær opmærksom på, at enhver
indsnævring af luftstrømmen giver
ringere lufteffekt og øger driftslydene.
45
Page 46
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Kondensvandspærre
Foruden isolering af udluftningsrøret anbefaler vi installation af en kondensvandspærre, som kan optage og inddampe kondensvandet.
Kondensvandspærrer fås som ekstraudstyr til udluftningsrør med en diameter på 125mm eller 150mm.
Der kan kun anvendes kondensvandspærre, når udluftningen føres opad.
Lyddæmper
For at opnå yderligere lyddæmpning
kan der monteres en lyddæmper (ekstra
tilbehør) i udluftningsrøret.
Udluftning til det fri
Kondensvandspærren skal placeres
lodret og så tæt over emhættens udblæsningsstuds som muligt.
Pilen på kondensvandspærrehuset
angiver udblæsningsretningen.
46
Lyddæmperen dæmper både lyde fra
emhætten ud til det fri og udefrakommende lyde, der trænger ind i køkkenet
via udluftningsrøret (fx gadestøj). Lyddæmperen skal anbringes så tæt på
udluftningsåbningen som muligt.
Page 47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Eltilslutning
Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan
medføre betydelig risiko for brugeren; eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installationen må kun foretages af en
elfagmand.
Emhætten leveres med et stik godkendt
i EU, som dog ikke må anvendes i en
dansk installation, da emhætten derved
ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik
skal foretages af en uddannet fagmand.
Alternativt kan der anvendes en adapter
til overgang mellem Schuko-stikprop og
dansk jordingssystem. En sådan kan
købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Emhætten må kun tilsluttes et reglementeret installeret elnet.
For at øge sikkerheden anbefales et
HPFI-relæ med en brydestrøm på
30mA.
De nødvendige tilslutningsdata findes
på typeskiltet (se afsnittet Tekniske data). Kontroller, om disse angivelser
stemmer overens med elnettets spænding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Tilslutning via en stikdåse anbefales, da
dette gør servicearbejde nemmere.
Sørg for, at stikdåsen er tilgængelig, når
emhætten er indbygget.
Alternativt kan tilslutning ske via fast
installation.
Hvis stikkontakten ved tilslutning med
stik ikke er tilgængelig efter indbygningen, eller hvis der skal foretages fast tilslutning, skal emhætten kunne afbrydes
på gruppeafbryderen.
47
Page 48
Service / Garanti
Miele Teknisk Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løben-
48
de med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling:
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Miele Kundecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug. For mindre
øer, hvor færgetransport er påkrævet,
Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
Page 49
Service / Garanti
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe-
tjening, misbrug, skødesløs behand-
ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl-
agtig indbygning, opstilling og tilslut-
ning, spændingsvariationer og elek-
triske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele auto-
riserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S
Erhvervsvej 2, Postboks 1371
DK - 2600 Glostrup.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler
det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
Lugtfilter DKF25-1 eller DKF25-R (regenererbart).
Typeskiltets placering
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.
Konformitetserklæring
Miele erklærer hermed, at denne emhætte overholder direktiv 2014/53/EU.
Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her:
– På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Downloads.
– På Mieles hjemmeside via Services - Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af
model.
Oplysning til testinstitutter
Beregning af energiklassen skal foretages med udluftning til det fri. Emhætten er
ved levering indstillet til recirkulation. Omstilling til udluftning til det fri foretages
ved deaktivering af driftstimetælleren for lugtfilteret/lugtfiltrene (se afsnittet Første
ibrugtagning).
50
Page 51
Tekniske data
Datablad til husholdningsemhætter
efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE
ModelidentifikationDA 6998 W
Årligt energiforbrug (AEC
EnergieffektivitetsklasseA+
Energieffektivitetsindeks (EEl
Hydraulisk effektivitet (FDE
Hydraulisk effektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Belysningseffektivitet (LE
Belysningseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Fedtfiltreringseffektivitet85,4%
Fedtfiltreringseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)B
Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt350 Pa
A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed)36 dB
A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed)52 dB
A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling)64 dB
Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt93,0 W
Effektoptag i slukket tilstand (Po)W
Effektoptag i standbytilstand (Ps)0,35 W
Belysningssystemets nominelle effekt10,0 W
Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen420 Ix
Tidsforøgelsesfaktor0,6
)28,0 kWh/år
emhætte
)38,9
emhætte
)38,6
emhætte
)42,0 lx/W
emhætte
369,8 m3/h
190 m3/h
390 m3/h
620 m3/h
620 m3/h
51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland