Miele DA 6998 W Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Emhætte
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 413 890
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler ........................................................................... 4
Forbindelse via app.......................................................................................... 18
Forbindelse via WPS ........................................................................................ 19
WLAN afmeldes (stilles tilbage til standard)..................................................... 20
Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)......................... 22
Con@ctivity via en direkte WLAN-forbindelse (Con@ctivity 3.0)...................... 22
Tilbagevenden til automatisk styring................................................................ 26
Driftstimetæller fedtfilter ændres...................................................................... 30
Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres ..................................... 31
Driftstimetælleren aflæses................................................................................ 31
2
Page 3
Indhold
Generelt............................................................................................................ 34
Lugtfilterets driftstimetæller nulstilles............................................................... 38
Lugtfilter bortskaffes ........................................................................................ 38
Regenererbart lugtfilter..................................................................................... 38
Kondensvandspærre........................................................................................ 46
Lyddæmper...................................................................................................... 46
3
Page 4

Råd om sikkerhed og advarsler

Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden ov­nen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om monte­ring, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes perso­ner, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til
udsugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Emhætter med recirkulation kan ikke anvendes over gaskogepla-
der. Spørg eventuelt en gasfagkyndig person.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er in­formeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sik­kert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligehol­delse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag al­drig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på em­hætten. Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfag­mand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af emhætten.
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabi­nettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk.Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Brug af emhætte samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet

Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser! Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet eller et ventilationssystem, bør der udvises største forsigtighed. Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, får deres forbræn­dingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og leder udblæsnings­gassen ud i det fri via fx en skorsten. Dette kan fx være gas-, olie-, træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvar­mere, varmtvandskedler, kogeplader eller ovne.
Emhætten suger luft ud af køkkenet og rummene ved siden af. Dette gælder for følgende driftsmåder:
- Udluftning til det fri
- Udluftning til det fri med ekstern blæser
- Recirkulation med ventilationsboks anbragt uden for rummet. Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ild­stederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes. Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrum­mene fra skorstenen eller udsugningsskakten. Det kan være livsfarligt.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ven­tilationssystemet højst er 4Pa (0,04mbar), hvorved tilbagesugning af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tvær­snittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmurkanal alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragt­ning. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Hvis emhætten bruges med recirkulation med tilbageledning af luf­ten til køkkenet, kan der uden problemer samtidig anvendes et ild­sted, der er afhængigt af luften i rummet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive an­tændt!
Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan
beskadige emhætten.
– Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selv-
om kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes. – Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen. – Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund. – Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok).
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dan­nes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk grill skal ske under konstant opsyn.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af mad­lavningsemmen.
Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.

Montering

Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre
skader på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerheds­afstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende. Hvis der anvendes forskellige kogeudstyr med forskellig sikkerheds­afstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikker­hedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Til udluftningsrør må der kun bruges rør eller slanger af ikke-
brændbart materiale. Disse kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventila-
tionsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder.
Hvis udluftning skal ske gennem en røgkanal eller skorsten, der ik-
ke er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.

Rengøring og vedligeholdelse

Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Man kan komme til skade på den åbne emskærm. Lad aldrig em-
skærmen stå unødigt åben.

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
13
Page 14

Oversigt over emhætten

14
Page 15
Oversigt over emhætten
a
Emskærm
b
Afdækning DADC 6000 Ekstraudstyr til afdækning af udluftningsrøret ved udluftning opad.
c
Lugtfilter Ekstraudstyr til recirkulation
d
Glasbelysning (kan dæmpes)
e
Kogepladebelysning
f
Opsamlingsrende
g
Fedtfilter/fedtfiltre
h
Panel til kantudsugning
i
Udluftningstilslutning Alternativt kan udluftningen føres ud bagtil eller opad.
j
Betjeningselementer
k
Tast til tænd/sluk af glasbelysningen
l
Tast til tænd/sluk og dæmpning af kogepladebelysningen
m
Tast til til- og frakobling af blæseren
n
Taster til indstilling af blæserstyrke
o
Tast til efterudsugning
p
Tast til driftstimetællere Tasten anvendes til visning og indstilling af driftstimetællerne. Se også afsnittet Første ibrugtagning vedrørende indstilling af udluftning til det fri og recirkula­tion.
q
Tast til dæmpning af glasbelysning
15
Page 16

Funktionsbeskrivelse

Afhængig af model er følgende funk­tioner mulige:

Udluftning til det fri

Den indsugede luft renses af fedtfilteret og ledes derefter ud af bygningen.

Tilbageslagsklap

En tilbageslagsklap i udluftningssyste­met sørger for, at der ikke kan trænge luft ud i eller ind fra det fri, når emhæt­ten er slukket. Klappen er lukket, når emhætten er slukket. Når emhætten tændes, åbnes tilbage­slagsklappen, så udblæsningsluften kan ledes uhindret ud i det fri.
I tilfælde af at der ikke skulle være en tilbageslagsklap i udluftningssystemet, følger der en med emhætten. Denne monteres i motorenhedens udblæs­ningsstuds.

Recirkulation

(kun med lugtfilter som ekstraudstyr, se afsnittet Tekniske data)
Den indsugede luft renses ved hjælp af fedtfilteret og et lugtfilter. Luften ledes derefter tilbage i køkkenet.
16
Page 17

Første ibrugtagning

Udluftning til det fri eller recir­kulation vælges
Emhætten kan anvendes med udluft­ning til det fri og recirkulation. Blæser­effekten tilpasses den valgte funk­tionsmåde. Emhætten er ved levering indstillet til recirkulation. Emhætten skal stilles om, hvis den skal anvendes med udluftning til det fri.
Omstilling til udluftning til det fri foreta­ges ved deaktivering af driftstimetæl­leren for lugtfilteret/lugtfiltrene.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på tasten “” og
driftstimetasten .
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tryk på tasten “”, indtil tasten B ly-
ser.
Bekræft valget med driftstimetasten
.

Miele@home etableres

Forudsætning:
– WLAN-netværk på opstillings-
stedet
Emhætten er udstyret med et indbygget WLAN-modul. Emhætten kan forbindes med WLAN-netværket på opstillings­stedet.
Derefter kan emhætten betjenes via Miele@mobile-appen.
Hvis din Miele-kogeplade også er inte­greret i det lokale trådløse netværk, kan den automatiske styring af emhætten også ske med Con@ctivity-funktionen.
Sørg for, at WLAN-netværkets sig­nalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på opstillingsstedet.
Alle kontrollamper slukker. Emhætten er indstillet til udluftning til
det fri. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle indstilling.
17
Page 18
Første ibrugtagning
NU PÅNU PÅ

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.

Forbindelse via app

Netværksforbindelsen kan etableres med Miele@mobile-appen.
Installer Miele@mobile-appen på den
mobile enhed.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til emhætten
Passwordet til emhætten er de sidste 9 cifre i serienummeret, som findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.
Start tilmeldingen af produktet i ap-
pen. Følg tilmeldingstrinnene.
Fremgangsmåde ved opfordring til akti­vering af emhættens trådløse netværk:
18
Page 19
Første ibrugtagning
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Følg derefter trinnene i appen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.

Forbindelse via WPS

WLAN-routeren skal være WPS (WiFi Protected Setup)-kompatibel.
Sluk emhætten.
Hold tasten “” inde.
Tryk samtidig på lystasten.
2 lyser konstant, og 3 blinker. WLAN-forbindelsen skal etableres sam-
tidigt på emhætten og på WPS-route­ren.
Tryk på tasten “” på emhætten efter
nogle sekunder.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug­ningstasten .
Emhætten kan nu betjenes via appen.
Efter kort tid lyser 2 konstant, og 3 og B blinker.
De næste 2 minutter er emhætten klar til at blive forbundet.
19
Page 20
Første ibrugtagning
Start WPS-forbindelsen på WLAN-
routeren.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.

WLAN afmeldes (stilles tilbage til standard)

Inden etablering af en ny WLAN-forbin­delse skal den eksisterende WLAN-for­bindelse først deaktiveres.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Forlad forbindelses-mode på emhæt-
ten ved at trykke på efterudsugnings-
tasten . Emhætten kan nu betjenes via appen. Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke blev aktiveret hurtigt nok på routeren. Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis WLAN-routeren ikke har WPS som forbindelsesmetode, foretages til­slutningen via Miele@mobile-appen.
Berør samtidig lystasten.
Ved en eksisterende wi-fi-forbindelse ly­ser 2 og 3 konstant.
De næste 2 minutter er emhætten klar til afbrydelsen.
20
Page 21
Tryk på tasten .
2 lyser konstant, og 3 blinker.
Efter nogle sekunder blinker 2 og 3. Forbindelsen er afbrudt.
Forlad afmelde-mode på emhætten
ved at trykke på efterudsugningsta-
sten. Wi-fi-forbindelsen er afbrudt. Der kan
etableres en ny forbindelse.
Første ibrugtagning

Con@ctivity etableres

Con@ctivity betyder direkte kommuni­kation mellem en Miele elkogeplade og en Miele emhætte. Funktionen anven­des til automatisk styring af emhætten afhængig af Miele elkogepladens drifts­tilstand.
– Når en kogezone tændes, tændes
kogepladebelysningen automatisk og kort tid efter også emhættens blæser.
– Under madlavningen vælger emhæt-
ten automatisk det passende blæser­trin. Blæsertrinnet afhænger af, hvor mange kogezoner der er tændt, og hvilke varmetrin der er valgt.
– Efter endt madlavning slukker blæse-
ren og kogepladebelysningen auto­matisk efter en forindstillet efter­udsugningstid.
Nærmere oplysninger om funktionen findes i afsnittet Betjening.
21
Page 22
Første ibrugtagning

Con@ctivity via det lokale trådløse netværk (Con@ctivity 3.0)

Forudsætning:
– Lokalt trådløst netværk – Wi-fi-kompatibel Miele kogeplade
Forbind emhætten og kogepladen
med det lokale trådløse netværk (se
afsnittet Miele@home oprettes). Con@ctivity-funktionen aktiveres auto-
matisk.
Con@ctivity via en direkte WLAN-for­bindelse (Con@ctivity 3.0)
Forudsætning:
– WLAN-kompatibel Miele koge-
plade
Hvis der ikke er et lokalt netværk, kan der etableres direkte forbindelse mellem kogeplade og emhætte.
Forbindelsen er beskrevet i brugsanvis­ningen til kogepladen.
Herefter beskrives trinnene, der skal ud­føres på emhætten, mere detaljeret.
Sluk emhætten.
Hold tasten inde.
Tryk samtidig på tasten .
22
2 lyser konstant, 3 blinker. De næste 2 minutter er emhætten klar
til at blive forbundet.
Page 23
Start wi-fi-forbindelsen på koge-
pladen. Vejledning hertil findes i
brugsanvisningen til kogepladen.
Når der er etableret forbindelse, lyser 2 og 3 konstant.
Forlad forbindelsestilstanden på em-
hætten ved at trykke på efterudsug-
ningstasten . Con@ctivity er nu aktiveret.
Når der er direkte wi-fi-forbindelse, kan kogeplade og emhætte ikke inte­greres i et lokalt netværk. Hvis det øn­skes senere, skal den direkte wi-fi-for­bindelse mellem kogeplade og em­hætte først afbrydes (se afsnittet Wi-fi­forbindelse afmeldes).
Første ibrugtagning
23
Page 24

Betjening (automatisk styring)

Når Con@ctivity er aktiveret, arbejder emhætten altid med automatisk sty­ring (se afsnittet Første ibrugtagning ­Con@ctivity aktiveres).
Hvis der ønskes manuel betjening af emhætten: Se afsnittet Betjening (ma­nuel styring) - Madlavning uden Con@ctivity-funktion.
Madlavning med Con@ctivity­funktion (automatisk styring)
Tænd en kogezone på et tilfældigt
trin. Kogepladebelysningen tændes. Efter nogle sekunder tændes blæseren,
først kortvarigt på trin 2 og straks deref­ter på trin 1.
Under madlavningen vælger emhætten automatisk det passende blæsertrin.
Blæsertrinnet afhænger af kogepladens samlede tilkoblede effekt, dvs. af hvor mange kogezoner der er tændt, og hvil­ke varmetrin der er valgt.

Reaktionstid

Emhætten reagerer med forsinkelse, da ændring af kogepladens varmetrin ikke straks medfører mere eller mindre em fra madlavningen.
Da kogepladen sender informationerne til emhætten i intervaller, kan dette også føre til forsinkelser.
Reaktionen kommer inden for nogle se­kunder eller få minutter.
Hvis der vælges et højere varmetrin eller tændes flere kogezoner, skifter emhæt­ten til et højere blæsertrin.
Hvis varmetrinnet på kogepladen redu­ceres, eller kogezoner slukkes, tilpasses blæsertrinnet tilsvarende.
Eksempler på blæsertrin 1 til B
24
Page 25
Betjening (automatisk styring)

Kogning/Stegning

Indstil fx til opvarmning af kogegrej
før stegning en kogezone på højeste
trin. Ca. 10 sekunder til 4 minutter
derefter skal kogezonen indstilles på
et lavere trin (60 sekunder til 5 minut-
ter på en glaskeramisk kogeplade). Emhætten registrerer en stegeproces. Emhætten tændes, og når kogepladen
er koblet tilbage, indstilles emhætten på blæsertrin 3, hvor den forbliver i ca. 5 minutter.
Derefter styres blæsertrinnet igen af Con@ctivity-funktionen.
Der kan også inden da manuelt vælges et andet blæsertrin.

Sluk

Sluk alle kogezoner. Blæsereffekten reduceres trinvist inden
for de næste minutter, indtil blæseren til sidst slukker helt.
Herved renses køkkenluften for den sid­ste em og lugt.
– Fra booster-trinnet skifter blæseren
straks ned til trin 3.
– Hvis blæseren kører på trin 3, skifter
den efter ca. 1minut ned til trin 2.
– Fra trin 2 skifter den efter 2minutter
ned til trin 1.
– Efter 2minutter på trin 1 slukker blæ-
seren.
– Efter yderligere 30 sekunder slukker
kogepladebelysningen.
Madlavningsprocessen er slut.
25
Page 26
Betjening (automatisk styring)

Automatisk styring frakobles midlertidigt

Den automatiske styring kan frakobles midlertidigt ved at
vælge et andet blæsertrin manuelt el-
ler
slukke emhætten manuelt elleraktivere emhættens efterudsugnings-
funktion . Blæseren frakobles efter
den valgte efterudsugningstid. Lyset
forbliver tændt. Emhættens funktioner skal nu betjenes
mauelt (se afsnittet Betjening (manuel styring)).

Tilbagevenden til automatisk styring

Emhætten skifter tilbage til automatisk styring, når
– emhætten efter manuelt valg af et
blæsertrin ikke betjenes i ca. 5 minut­ter, eller
Emhætten kan også betjenes manuelt under en hel madlavningsproces:
Tænd emhættens blæser, inden
kogepladen tændes.
Hvis emhætten og kogepladen har væ­ret slukket i min. 30 sekunder efter madlavningen, aktiveres den automati­ske styring igen, næste gang koge­pladen tændes.
– det manuelt valgte blæsertrin igen
svarer til det automatiske trin, eller
– emhættens blæser og kogepladen
har været slukket i min. 30 sekunder. Næste gang kogepladen tændes, ak­tiveres den automatiske styring igen.
26
Page 27

Betjening (manuel styring)

Madlavning uden Con@ctivity­funktion (manuel styring)
Emhætten skal betjenes manuelt i føl­gende tilfælde:
– Con@ctivity-funktionen er ikke akti-
veret.
– Con@ctivity-funktionen er midlertidigt
deaktiveret (se afsnittet Betjening (automatisk styring) - Automatisk sty­ring frakobles midlertidigt).

Blæseren tændes

Tænd blæseren, så snart der startes med at lave mad. Herved suges mad­lavningslugte ud fra starten.
Tryk på tænd/sluk-tasten. Blæseren starter på trin 2. Symbolet
og blæsertrinnet 2 lyser.

Blæsertrin vælges

Ved madlavning med let til kraftig em­og lugtudvikling anvendes effekttrinne­ne 1 til 3.
Rester i emhætten og lugte som følge deraf undgås.
Efterudsugningsfunktionen sørger for, at blæseren slukkes automatisk efter en valgt tid.
Når maden er færdig: Tryk på efterud-
sugningstasten , mens blæseren er tændt.
– 1 gang: Blæseren frakobles efter
5minutter (5 lyser).
– 2 gange: Blæseren frakobles efter
15minutter (15 lyser).
– Hvis der trykkes på efterudsugnings-
tasten igen, forbliver blæseren tændt ( slukker).

Blæseren slukkes

Sluk blæseren ved at trykke på tænd/
sluk-tasten.
Symbolet slukker.
Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, vælges boostertrinnet B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved tryk
på tasten “” eller “”.

Boostertrin reduceres

Når Powermanagement er aktiveret (for­indstillet), reduceres blæsereffekten au­tomatisk til trin 3 efter 5minutter.

Efterudsugningstid vælges

Lad blæseren køre nogle minutter efter madlavningen. Køkkenluften renses for den sidste em og lugt.
27
Page 28
Betjening (manuel styring)

Kogepladebelysning tændes/ slukkes/dæmpes

Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes, og lyset kan dæmpes, uafhæn­gigt af om blæseren er tændt.
Tryk kortvarigt på lystasten for at
tænde og slukke. Lyset tænder med maksimal styrke. Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes. Når der igen trykkes på lystasten,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes.

Powermanagement

Emhætten er udstyret med Power­management-funktion. Powermanage­ment er en energisparefunktion. Den sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset.
– Hvis blæserens boostertrin er valgt,
reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter.
– Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres
med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet.
– Kogepladebelysningen slukkes auto-
matisk efter 12 timer.
Powermanagement kan deaktiveres. Vær opmærksom på, at deaktivering kan medføre øget energiforbrug.
28
Page 29
Betjening (manuel styring)
Powermanagement deaktiveres / ak­tiveres
Sluk blæseren og lyset.Tryk på efterudsugningstasten  i
ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 ly-
ser. Tryk herefter en efter en på – lystasten , – tasten og igen – lystasten . Når Powermanagement er aktiveret, ly-
ser 1 og B konstant. Når det er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten for at deaktivere
Powermanagement. 1 og B blinker. Aktiver ved tryk på tast . 1 og B lyser konstant. Bekræft valget med efterudsugnings-
tasten .

Sikkerhedsafbryder

Hvis Powermanagement er deaktiveret, slukkes emhætten automatisk efter 12timer (blæser og kogepladebe­lysning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller lysta­sten.
Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.
29
Page 30

Betjening (automatisk og manuel styring)

Glasbelysning tændes/slukkes/ dæmpes

Glasbelysningen kan tændes og sluk­kes, og lyset kan dæmpes, uafhængigt af om blæseren er tændt.
Tryk på tasten til glasbelysning for
at tænde lyset. Lyset tænder på den sidst valgte lys-
styrke. Glasbelysningen kan dæmpes med ta-
sten . Hold lystasten inde, mens lyset er
tændt. Lysstyrken dæmpes, indtil ta-
sten slippes. Når der igen trykkes på lystasten ,
og den holdes inde, øges lysstyrken
igen, indtil tasten slippes. Glasbelysningen slukkes ved tryk på
lystasten .

Driftstimetæller

Emhætten gemmer den tid, den har væ­ret i brug.
Driftstimetastens fedtfiltersymbol el­ler lugtfiltersymbol lyser, når fedtfilte­ret eller lugtfilteret skal rengøres eller udskiftes. Oplysninger om rengøring og udskiftning af filtrene og nulstilling af driftstimetællerne fremgår af afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.

Driftstimetæller fedtfilter ændres

Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Ved levering er den indstillet til et ren­gøringsinterval på 30 timer.
– Der bør vælges kortere tid, fx 20 ti-
mer, hvis der steges og frituresteges meget.
– Også hvis der kun laves mad af og til,
tilrådes et kort rengøringsinterval. Herved forhindres, at fedtansamlinger hærdes og dermed vanskeliggør ren­gøringen.
30
– Et længere rengøringsinterval på 40
eller 50 timer kan vælges, hvis der normalt laves meget fedtfattig mad.
Page 31
Betjening (automatisk og manuel styring)
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på efterudsugningsta-
sten “” og driftstimetasten . Fedtfiltersymbolet og et blæsertrin
blinker. Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1........................................ 20timer
Tast 2........................................ 30timer
Tast 3........................................ 40timer
Tast B ....................................... 50timer
Vælg en kortere drifstid ved tryk på
tasten “” eller en længere driftstid
ved tryk på tasten “”. Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle lamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle indstilling.

Lugtfilterets driftstimetæller ændres eller deaktiveres

Lugtfilteret er nødvendigt ved recirkula­tion.
Driftstimetælleren kan indstilles, så den passer til madlavningsvanerne.
Den skal deaktiveres ved udluftning til det fri.
Ved levering er den indstillet til et ud­skiftningsinterval på 180 timer.
Sluk blæseren og lyset.Tryk samtidigt på tasten “” og
driftstimetasten .
Lugtfiltersymbolet og et blæsertrin blinker.
Tasterne 1 til B viser den indstillede tid:
Tast 1...................................... 120timer
Tast 2...................................... 180timer
Tast 3...................................... 240timer
Tast B .................................. deaktiveret
Vælg den ønskede tid ved tryk på ta-
sten “” eller “”.
Bekræft valget med driftstimetasten
. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for 4
minutter, bibeholdes den gamle indstil­ling.

Driftstimetælleren aflæses

Inden udløb af den indstillede tid er det muligt at aflæse, hvor stor en procent­del af tiden der er gået.
Tænd blæseren ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
31
Page 32
Betjening (automatisk og manuel styring)
Tryk på driftstimetasten , og hold
den inde
– 1 gang for at aflæse fedtfilterdriftsti-
den. Fedtfiltersymbolet lyser.
– 2 gange for at aflæse lugtfilterdriftsti-
den. Lugtfiltersymbolet lyser. Samtidig blinker et eller flere blæsertrin. Antallet af blinkende taster viser, hvor
stor en procentdel af den indstillede driftstid der er gået.
Tast 1 ............................................ 25%
Tast 1 og 2 .................................... 50%
Tast 1 til 3 ..................................... 75%
Tast 1 til B ................................... 100%
Når emhætten slukkes, eller hvis strømmen svigter, gemmes det aktuel­le driftstimetal i hukommelsen.
32
Page 33

Energispareråd

Denne emhætte arbejder meget effek­tivt og energibesparende. Følgende for­holdsregler understøtter den energibe­sparende brug:
– Sørg for god ventilation i køkkenet
ved madlavningen. Hvis der ved
udluftning til det fri ikke strømmer til-
strækkelig luft til emhætten, arbejder
den ikke effektivt, og der høres højere
lyde ved brug. – Lav mad på så lavt varmetrin som
muligt. Mindre mados betyder lavere
udsugningstrin på emhætten og her-
med et lavere strømforbrug. – Rengør eller udskift filtrene regel-
mæssigt. Overmættede filtre reduce-
rer emhættens effekt, øger brandfa-
ren og medfører øget hygiejnisk risi-
ko.
– Anvend Con@ctivity-funktionen. Em-
hætten tændes og slukkes automa­tisk. Emhætten vælger det optimale blæsertrin til den pågældende mad­lavningssituation og sørger hermed for et lavt strømforbrug.
– Vær opmærksom på følgende, hvis
emhætten betjenes manuelt:
– Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt trin tilstrækkeligt. Anvend kun boostertrinnet, når det er nødven­digt.
– Vælg ved kraftig mados et højt ef-
fekttrin på et tidligt tidspunkt. Det­te er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køk­kenet ud ved at lade emhætten kø­re længe.
– Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning. Anvend efterudsugningsfunktion­en, hvis luften i køkkenet skal ren­ses for rester af em og lugte efter madlavningen. Blæseren slukker automatisk efter den valgte efter­udsugningstid.
33
Page 34

Rengøring og vedligeholdelse

Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligehol­delse (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler).

Kabinet

Generelt

Overfladerne og betjeningselemen­terne kan blive beskadiget som følge af uegnede rengøringsmidler.
Anvend ikke rengøringsmiddel, der kan indeholde soda, syre, klor eller opløsningsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende rengøringsmidler, som fx skurepul­ver, flydende skuremiddel, sku­resvampe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel.
Fugt i emhætten kan føre til
skader. Vær opmærksom på, at der ikke
trænger fugt ind i emhætten.

Rengøring af emhætter med farvet kabinet

Se venligst rengøringsrådene under
Generelt.
Der kan komme ganske små ridser i overfladen ved rengøringen. Afhængig af belysningen i køkkenet kan disse være synlige.

Rengøring af glasflader

Foruden de råd, der er nævnt under
Generelt, kan et gængs glasrengø­ringsmiddel anbefales til rengøring af glasfladerne.
Rengør kun alle overflader og betje-
ningselementer med en let fugtig svampeklud, opvaskemiddel og varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
34
Page 35
Rengøring og vedligeholdelse
Fedtfilter og panel til kant­udsugning
Risiko for brand
Et overmættet fedtfilter medfører brandfare.
Rengør fedtfilteret med jævne mel­lemrum.
Kantudsugningspanelet og det gen­anvendelige metalfedtfilter i emhætten optager de faste bestanddele i køkken­osen (fedt, støv osv.) og forhindrer der­ved, at emhætten bliver snavset.
Fedtfilteret og panelet skal rengøres med jævne mellemrum.
Et kraftigt tilsmudset fedtfilter reduce­rer udsugningseffekten og medfører kraftigere tilsmudsning af emhætten og køkkenet.

Rengøringsinterval

Det anbefales at rengøre kantudsug­ningspanelet og fedtfilteret hver 3.-4. uge for at undgå, at fedtet sætter sig fast.

Panel og fedtfilter tages ud

Panelet og fedtfiltrene kan falde
ned, når de tages ud. Dette kan medføre beskadigelser. Hold godt fast i panelet og fedtfiltre-
ne, når de tages ud.
Træk panelet ud af fastlåsningen for-
neden, tryk det lidt bagud foroven, hægt det af, og tag det forsigtigt ud.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig rengøring af kantudsug­ningspanelet og fedtfilteret, ved at fedt­filtersymbolet lyser.
Intervallet kan tilpasses madlavnings-
vanerne (se afsnittet Betjening).
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret lidt
ud, hægt det af, og tag det ud.
35
Page 36
Rengøring og vedligeholdelse

Opsamlingsrende tages ud

En rende under fedtfilteret opfanger det kondensvand, der løber ned. Den kan tages af for rengøring.
Når fedtfilteret er taget ud: Træk op-
samlingsrenden lidt opad i midten, og tag den forsigtigt ud fremefter.
Hæld det opsamlede kondensvand
ud.

Rengøring af panelet i hånden

Følg venligst de rengøringsråd, der er
nævnt under Kabinet.
Rengøring af fedtfilteret og opsam­lingsrenden i hånden
Rengør fedtfilteret og opsamlingsren-
den med en opvaskebørste og varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel til opvask i hånden. Undlad at bruge koncentreret opvaskemiddel.

Uegnede rengøringsmidler

Ved gentagen brug af uegnede rengø­ringsmidler kan filterfladerne blive be­skadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås:
– kalkopløsende rengøringsmidler – skurepulver og flydende skuremiddel – aggressive universalrengøringsmidler
og fedtopløsende spray
– ovnspray
Rengøring af fedtfilteret og opsam­lingsrenden i opvaskemaskine
Anbring fedtfilteret og opsamlingsren-
den så lodret som muligt eller på skrå i underkurven. Sørg for, at spule­armen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50 °C og maks. 65 °C.
Ved rengøring af fedtfilteret i opva­skemaskine kan det - afhængig af det anvendte opvaskemiddel - blive mis­farvet på den indvendige side. Dette har dog ingen indflydelse på filterets funktion.

Efter rengøring

Læg fedtfilteret til tørre på et sugende
underlag efter rengøringen.
36
Når panelet og fedtfilteret er taget ud,
rengøres også de tilgængelige dele af kabinettet for fedtaflejringer. Herved forebygges brandfare.
Sæt opsamlingsrenden i igen.
Page 37
Rengøring og vedligeholdelse
Sæt fedtfilteret i igen. Sørg for, at lå-
sen vender udad, når fedtfilteret sæt­tes i.
Hvis man er kommet til at sætte fedt-
filteret forkert i, kan man frigøre det igen med en lille skruetrækker gen­nem hullet.
Tryk på driftstimetasten  i ca. 6
sekunder, indtil kun tallet 1 blinker.
Hægt panelet på foroven, og tryk det
på plads forneden.

Fedtfilterets driftstimetæller nulstilles

Efter rengøringen skal driftstimetælleren nulstilles.
Tryk på driftstimetasten  i ca. 3
sekunder, mens blæseren er tændt,
indtil kun tasten 1 blinker. Fedtfiltersymbolet slukker. Hvis fedtfilteret rengøres inden udløb af
den indstillede driftstid:
37
Page 38
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfilter

Ved recirkulation skal der foruden fedt­filteret anvendes et lugtfilter. Dette bin­der de lugtstoffer, der opstår ved mad­lavning.
Lugtfilteret anbringes på oversiden af emhætten.

Lugtfilteret isættes/udskiftes

Tag lugtfilteret ud af emballagen.
Anbring lugtfilteret i holderen på over-
siden af emhætten.

Udskiftningsinterval

Lugtfilteret bør altid udskiftes, når det
ikke længere kan binde lugtstofferne
tilstrækkeligt.
Det bør dog altid udskiftes mindst
hver 6. måned.
Tryk 2 gange på driftstimetasten
, mens blæseren er tændt, og hold den inde i ca. 3 sekunder, indtil
kun tallet 1 blinker. Lugtfiltersymbolet slukker. Hvis lugtfilteret udskiftes inden udløb af
den indstillede driftstid: Tryk 2 gange på driftstimetasten
, og hold den inde i ca. 6 se-
kunder, indtil kun tallet 1 blinker.

Lugtfilter bortskaffes

Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.

Regenererbart lugtfilter

Til disse emhætter fås et regenererbart lugtfilter. Det kan genanvendes flere gange ved regenerering i ovnen.
Oplysninger om brug findes i den til-
hørende brugsanvisning. Lugtfiltre kan bestilles via vores web-
shop shop.miele.dk eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). De kan også købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.
Driftstimetælleren giver påmindelse om regelmæssig udskiftning af lugtfilteret, ved at lugtfiltersymbolet lyser.

Lugtfilterets driftstimetæller nulstilles

Driftstimetælleren skal nulstilles efter udskiftningen.
38
Page 39
* I N S T A L L A T I O N *

Inden montering

Vær inden montering opmærk-
som på alle informationer i dette afsnit og i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Monteringsplan

De enkelte monteringstrin er beskrevet på vedlagte monteringsplan.

Installation

39
Page 40
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Monteringsmateriale

40
Page 41
*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
I N S T A L L A T I O N *
Installation
a
1 udluftningsstuds
til udluftningsrør 150mm.
b
1 reduceringsstuds
til udluftningsrør 125mm.
c
1 tilbageslagsklap
til montering i motorenhedens ud­blæsningsstuds (ikke til recirkula­tion). Afhængig af model kan tilbage­slagsklappen allerede være monte­ret.
d
Afdækningsfolie
anvendes ved ændring af ud­blæsningsretningen.
e
Vægbeslag
til fastgørelse af emhætten til væg­gen.
5 skruer 5 x 60mm 5 rawlplugs 8 x 50mm og 3 skiver 6,4mm
til fastgørelse til væggen.
Skruerne og rawlpluggene er vel-
egnede til massivt murværk. Til andre vægkonstruktioner skal der
vælges fastgøringsmaterialer, der er velegnede til disse.
Kontroller, at væggen er tilstrækkeligt bæredygtig.
Monteringsplan
41
Page 42
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Mål
Tegningen er ikke målfast
a
Udluftning opad eller bagud.
b
Gennemføringshul, hvis nettilslutningen ikke sker med stik, men ved fast tilslut­ning.
c
Udluftningshul 200mm, så udluftningsrøret er bevægeligt i væggen.
42
Page 43
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
d
Luftudgang ved recirkulation. Der skal være en afstand på min. 300mm til loftet
eller til køkkenskabe oven over emhætten. Udluftningsrør 150mm, med reduceringsstuds 125mm. Vær ved anvendelse af afdækning DADC 6000 opmærksom på målskitsen til in-
stallationsområdet til stikdåse og udluftningshul.

Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)

Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten op­mærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindste­afstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Kogeplade Afstand S min. Elkogeplade 450mm Elgrill, friturekoger (el) 650mm Gaskogeplade med flere blus,
650mm
12,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kW Gaskogeplade med flere blus,
760mm > 12,6 kW og 21,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,8 kW
Gaskogeplade med flere blus,
Ikke mulig > 21,6 kW samlet effekt, eller en brænder med effekt > 4,8 kW
Gaskogeplade med ét blus, 6 kW effekt 650mm Gaskogeplade med ét blus, > 6 kW og 8,1 kW effekt 760mm Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kW effekt Ikke mulig
43
Page 44
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Monteringsanbefalinger

– Ved valg af monteringshøjde bør der
tages hensyn til brugernes højde. Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene emhætten optimalt.
– Vær opmærksom på, at emmen fra
madlavningen opfanges dårligere, jo større afstanden til kogepladen er.
– Sørg for, at emhætten monteres midt
over kogepladen, så emmen fra mad­lavningen kan opfanges optimalt.
– Kogepladen skal så vidt muligt være
smallere end emhætten. Kogepladen bør højst have samme bredde som emhætten.
– Monteringsstedet skal være frit til-
gængeligt. I tilfælde af reparation skal det også være nemt at komme til em­hætten og at afmontere den. Vær fx opmærksom på dette ved placering af skabe, reoler, loftselementer eller dekorrammer i området omkring em­hætten.

Boreskitse til vægmontering

Følg vedlagte monteringsplan ved
boring af hullerne.
Hvis der på forhånd skal fremstilles
en bagvæg med monteringshuller, kan afstanden mellem hullerne ses her (skruer 5 mm).
44
Page 45
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Udluftningsrør

Ved samtidig brug af emhætten
og et ildsted, der er afhængigt af luf­ten i rummet, kan der være fare for forgiftning!
Anvisningerne i afsnittet Råd om sik­kerhed og advarsler bør ubetinget følges.
Lad i tvivlstilfælde den lokale skor­stensfejermester kontrollere, at brug af emhætten kan ske uden fare.
Anvend kun glatte rør eller fleksible slanger af ikke-brændbart materiale som udluftningsrør.
For at opnå størst muligt luftflow og lavt lydniveau bør man være opmærksom på følgende:
– Udluftningsrørets diameter bør ikke
være mindre end 150mm.
– Hvis der anvendes fladkanaler, bør
tværsnittet ikke være mindre end tværsnittet på udluftningsstudsen.
– Udluftningsrøret skal være så kort og
lige som muligt.
Hvis udblæsningsluften skal ledes di-
rekte ud i det fri, anbefaler vi, at der installeres et teleskop-murrør eller en taggennemføring (ekstraudstyr).
Hvis udblæsningsluften føres ud gen-
nem en skorsten, skal indføringsstud­sen ledes i strømretningen.
Hvis udluftningsrøret lægges vandret,
skal der være et fald på mindst 1cm pr. meter. Derved undgås, at kon­densvand kan flyde ind i emhætten.
Hvis udluftningsrøret ledes gennem
kølige rum, loft osv., kan der forekom­me et kraftigt temperaturfald i de en­kelte områder. Der kan derfor dannes kondensvand. I sådanne tilfælde skal udluftningsrøret isoleres.
– Anvend kun bøjninger med stor radi-
us.
– Der må ikke være knæk på udluft-
ningsrøret, og det må ikke være tryk­ket sammen.
– Sørg for, at alle forbindelser er faste
og tætte.
Vær opmærksom på, at enhver indsnævring af luftstrømmen giver ringere lufteffekt og øger driftslyde­ne.
45
Page 46
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Kondensvandspærre

Foruden isolering af udluftningsrøret an­befaler vi installation af en kondens­vandspærre, som kan optage og ind­dampe kondensvandet. Kondensvandspærrer fås som ekstra­udstyr til udluftningsrør med en diame­ter på 125mm eller 150mm.
Der kan kun anvendes kondensvand­spærre, når udluftningen føres opad.

Lyddæmper

For at opnå yderligere lyddæmpning kan der monteres en lyddæmper (ekstra tilbehør) i udluftningsrøret.

Udluftning til det fri

Kondensvandspærren skal placeres
lodret og så tæt over emhættens ud­blæsningsstuds som muligt. Pilen på kondensvandspærrehuset angiver udblæsningsretningen.
46
Lyddæmperen dæmper både lyde fra emhætten ud til det fri og udefrakom­mende lyde, der trænger ind i køkkenet via udluftningsrøret (fx gadestøj). Lyd­dæmperen skal anbringes så tæt på udluftningsåbningen som muligt.
Page 47
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Eltilslutning

Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installationen må kun foretages af en elfagmand.
Emhætten leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da emhætten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbe­kendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vo­res kundecenter (tlf.nr. findes på om­slaget). Emhætten må kun tilsluttes et regle­menteret installeret elnet.
For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30mA.
De nødvendige tilslutningsdata findes på typeskiltet (se afsnittet Tekniske da­ta). Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnettets spæn­ding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen.
Tilslutning via en stikdåse anbefales, da dette gør servicearbejde nemmere. Sørg for, at stikdåsen er tilgængelig, når emhætten er indbygget.
Alternativt kan tilslutning ske via fast installation.
Hvis stikkontakten ved tilslutning med stik ikke er tilgængelig efter indbygnin­gen, eller hvis der skal foretages fast til­slutning, skal emhætten kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
47
Page 48

Service / Garanti

Miele Teknisk Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer – Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det­te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben-
48
de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling:

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installa­tionsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog sær­lige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet
Page 49
Service / Garanti
sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe-
tjening, misbrug, skødesløs behand-
ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl-
agtig indbygning, opstilling og tilslut-
ning, spændingsvariationer og elek-
triske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele auto-
riserede teknikere. – Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger. – Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:

Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempel­vis hvis produktets svigt skyldes en de­fekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkost­ninger, der er forbundet med at have til­kaldt service.
49
Page 50

Tekniske data

Blæsermotor 80W Kogepladebelysning 9,7W Glasbelysning 10,7W Samlet tilslutningsværdi 100,4W Spænding, frekvens AC 230V, 50Hz Sikring 10A Tilslutningsledningens længde 1,5m Vægt 28kg
Trådløst netværksmodul
Frekvensbånd 2,400 – 2,4835GHz Maks. sendeeffekt < 100mW

Ekstraudstyr til recirkulation

Lugtfilter DKF25-1 eller DKF25-R (regenererbart).

Typeskiltets placering

Typeskiltet bliver synligt, når fedtfilteret tages ud.

Konformitetserklæring

Miele erklærer hermed, at denne emhætte overholder direktiv 2014/53/EU. Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her: – På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Downloads. – På Mieles hjemmeside via Services - Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af
model.

Oplysning til testinstitutter

Beregning af energiklassen skal foretages med udluftning til det fri. Emhætten er ved levering indstillet til recirkulation. Omstilling til udluftning til det fri foretages ved deaktivering af driftstimetælleren for lugtfilteret/lugtfiltrene (se afsnittet Første ibrugtagning).
50
Page 51
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation DA 6998 W
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A+ Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 85,4% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) B Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 350 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 36 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 52 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 64 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 93,0 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,35 W Belysningssystemets nominelle effekt 10,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 420 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,6
) 28,0 kWh/år
emhætte
) 38,9
emhætte
) 38,6
emhætte
) 42,0 lx/W
emhætte
369,8 m3/h
190 m3/h
390 m3/h
620 m3/h
620 m3/h
51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
- Kundecenter
- Reception
Afdeling: Telefon: E-mail:
43 27 13 10 43 27 11 00
info@miele.dk info@miele.dk
Page 56
DA 6998 W
M.-Nr. 11 413 890 / 00da-DK
Loading...